Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
الذي يمكننا استخدامه ليس فقط لعلاج السمنة لكن أيضًا للوقاية منها في الطفولة المبكرة من خلال التركيز على الدهون الصحية. | which we can use not only to treat obesity but also to prevent it in early childhood by focusing on healthy fat. |
هناك الدهون الصحية التي تسمى الدهون البنية التي تحرق السعرات الحرارية نفسها، لذلك فإننا نفعل ذلك أيضًا. | there is a healthy fat that is called brown fat which burns calories itself, so we are doing that also. |
نريد جمع ذلك بالكلية لتدريب الجيل القادم أثناء تدريب الأطفال فيما يخص إنماء السلوكيات الصحية. شكرًا لكم. | we want to bring it altogether to train the next generation while training kids in terms of cultivating healthy behaviors. thank you. |
دكتور شيخ شكرًا جزيلاً لك. | Doctor Sheikh thank you very much. |
حسنًا، لذلك هنا الآن بالنسبة لكل شخص قادر على رفع اليدين. | okay, so up here now for everyone to be able to put the hands up. |
شكرًا جزيلاً لكم. | thank you very much. |
سأصل إليهم بالترتيب الذي أراهم به. | I will get to them in the order which I see them. |
لدينا ثلاثة هنا، أربعة، خمسة، الكثير من الأسئلة. | we have Three here, Four, Five, lots of questions. |
لذلك سأحاول الوصول إليكم جميعًا بالترتيب الذي أراهم به. | so I will try to get to you all in the order in which I see them. |
لدينا بعض الأسئلة الرائعة أيضًا من خلال تطبيق ويش. | we have some fantastic questions also through the WISH app. |
وسأحاول الوصول إليها لأنها كثيرة جدًا. | and I will try to get to those because they are so many. |
شكرًا لكم. استمروا بإرسالها لأنها ستنتقل إلى موقع ويش على الويب. | thank you. keep sending those in because they will go onto the WISH website. |
ويمكننا المتابعة مع المعلومات من تلك أيضًا. | and we can follow up with information from those as well. |
اسمحوا لي بالمتابعة مع شيء واحد هنا، سوف أطلب من الدكتور شيخ التطرق بسرعة إلى هذا بناء على ما قلته توًا. | let me follow with one thing here, I am going to ask Doctor Sheikh to quickly touch on this based on what you just said. |
إنه من السيدة جوبانوم التي تقول ركزت لجان المناقشة على السمنة، والسمنة المرضية والعواقب المرضية. | it is from Mrs. Jobanum who says the panel discussions focused on obesity, morbid obesity and the comorbid consequences. |
أود أن أسأل أعضاء اللجنة ما هي آراؤهم بشأن برامج الفحص المستندة إلى السكان لزيادة الوزن والسمنة. | I would like to ask the panel members what are their views are on the population based screening programs for overweight and obesity. |
لذلك فإن من المجلس الأعلى للصحة في خطة استراتيجية الرعاية الصحية الخمسية في قطر هو إجراء فحص للسمنة، ومؤشرات كتلة الجسم؛ مؤشر كتلة الجسم، وارتفاع ضغط الدم، وما إلى ذلك في عيادات الرعاية الأولية. | so apart of the supreme council of health in Qatar's Five-year healthcare strategy plan is to do screening for obesity, the BMIs; the body mass index, hypertension, etc. at the primary care clinics. |
لقد أطلقوا توًا عيادات الرعاية الأولية. | they just launched the primary care clinics. |
هناك فحص منتظم متاح. | there is regular screening available. |
وسيصبح على مستوى السكان قريبًا جدًا. | and it will become population wide very soon. |
ما نفعله بمساعدة المجلس الأعلى للصحة ومع زملائنا هو النزول إلى المدارس فعليًا لبدء تغيير السلوك. | what we are doing with the help from supreme council of health and with our colleagues is to actually go further down to schools to start changing behavior. |
هذان الاثنان سيلتقيان سيتفقان وبعد ذلك في النهاية سيكون لدينا نظام منسق جدًا للفحص منذ البداية. | these two will meet the twain shall meet and then ultimately we will have a very coordinated system of screening right from the beginning. |
سيدي شكرًا جزيلاً لك. | sir thank you very much. |
سوف أعود إلى شيريكي كومانييكا وأسأل عن الحصول على المعلومات المجمّعة. | I am going to come back to Doctor Shiriki Kumanyika and ask about getting the information collected. |
نحن نسمع كثيرًا جدًا، هناك العديد من العوامل المعنية. | we are hearing so much, there are so many factors involved. |
ما الخطر من وجود معلومات متناقضة كثيرة جدًا بحيث يصعب على الفرد العادي تصفيتها. | what danger is there of so much contradicting information that is hard for the average individual to filter it out. |
أعني أننا نسمع قهوة يوم واحد جيدة لك، اليوم التالي تكون سيئة لك. | I mean we hear one day coffee is good for you, next day is bad for you. |
الدهون ليس الكربوهيدرات، والسكر، كلا، كيف يمكن للفرد معالجة معلومات متناقضة كثيرة جدًا. | fats no carbohydrate, sugar, no, how can an individual process so much contradictory information. |
نعم، هذا سؤال رائع. | yes, that is a great question. |
أعتقد أن هناك بعض البرامج ومواقع الويب حسنة السمعة مع المعلومات التي يمكن توجيه الناس نحوها. | I think there are some reputable programs and websites with information that people can be directed toward. |
هناك الكثير من الإعلانات وأقول استغلال اهتمام الناس في الطريق مع الأشياء التي لن تساعد وقد تضر في بعض الحالات. | there is a lot of advertising and I would say exploitation of people's interest in way with things that are not going to help and in some cases might hurt. |
التي يمكن أن تنظمها وكالات الاتصالات. | that could be regulated by the communications agencies . |
لكن جزءًا من مبادرة التغير البيئي على مستوى السكان لمنع الناس من الحاجة إلى التفكير بجد جدًا بشأن كل شيء يضعونه في أفواههم. | but part of the population-wide environmental change initiative is to keep people from having to think so hard about everything they put in their mouth. |
لذلك إذا بدأت البيئة في إعطاء إشارات بشأن ما هو صحي، فإنه يتم وضع علامات على الأشياء. | so if the environment begins to give cues about what is healthy, things are labeled. |
ويصبح طبيعيًا أنه ربما لا يكون هناك قدر كبير من الميل إلى تدقيق كل المعلومات بحثًا عن الحل السحري أو الإصلاح السريع لبعض هذه المعلومات. | and it becomes normal there may not be as much of a tendency to scrutinize all the information looking for the magic bullet or the quick fix some of this information. |
الناس يبحثون عن شيء لا يتفق مع ما يقوله الخبراء لأن ذلك صعب جدًا. | people are looking for something that disagrees with what experts say because that is too hard . |
إنه مثير للاهتمام. سوف أقرأ فقط تعليقًا أو سؤالاً تم إرساله من هوزيد الأسيرنا من خلال التطبيق. | it is interesting. I am just going read out a comment or question that was sent by Hozaid Al Aserna through the app. |
يقول؛ هو نوعية السعرات الحرارية مهمة مثل الكمية. | it says; is the quality of calories is important as the quantity. |
ماذا عن مشكلة السكر النقي، وفائض الكربوهيدرات البسيطة والذي يوضح أساسًا بعض هذه المشكلات. | what about the pure sugar problem, the excess of simple carbohydrates which illustrates basically some of these issues. |
سنحاول الإجابة عن هذا في دقيقة واحدة إن أمكننا. | we will try and answer that in a minute if we can. |
اسمحوا لي بالوصول إلى ضيفنا الأول مع الميكروفون من فضلكم. | let me get to our first guest with the microphone please. |
أخبرنا من أنت، من أين أنت وحافظ على إيجاز المداخلة من فضلك. | tell us who you are, where you from and keep the intervention brief please. |
المداخلة مجانًا. | intervention free . |
موجز فردي المعذرة. | individual brief sorry. |
نعم. | yeah. |
ديان فاينجود أنا الرئيس التنفيذي لشيء يسمى مؤسسة مايكل سميث للأبحاث الصحية من كولومبيا البريطانية. | s Diane Finegood I am CEO of something called the Michael Smith Foundation for health research from [NE:LOC British Columbia}. |
حسنًا أعتقد أن سؤال شيريكي لديكم يوضح تلك المشكلة بين أيدينا هنا مع السمنة. | so I think your question of Shiriki is indicative of that issue that at hand here with obesity. |
وأن هذه مشكلة معقدة تحدث على مستويات متعددة. | and that it is a complex problem that occurs at multiple levels. |
هناك العديد والعديد من الدوافع المختلفة. | there is many many different drivers. |
وإحدى المشكلات التي لدينا في هذا الاجتماع هي وحتى في إنشاء التقرير هي أننا نريد أن نستند إلى الدليل. | and one of the problems that we have in this meeting is and even in the generation of the report is that we want to be evidence based. |
وقاعدة الأدلة لذلك النوع من التدخلات المناسبة للمشكلات المعقدة محدودة جدًا حقًا. | and the evidence base for that kind of interventions that are appropriate for complex problems is really quite limited. |
جزئيًا لأن الحكومات ستضطلع بالتدخلات التي لا يتم تقييمها. | partly because governments will undertake interventions that are not evaluated. |
تكون قاعدة الأدلة محدودة جدًا عندما تكون المشكلة معقدة. | the evidence base is actually quite limited when the problem is complex. |
لا يمكنكم حل كل الأسباب وحل المشكلة من خلال حل الأسباب. | you cannot work out all the causes and solve the problem by working out the causes. |
لذلك فإنها تقول لي إننا بحاجة إلى نوع مختلف من البحث. | so it says to me that we need a different kind of research. |
نحن بحاجة إلى نوع مختلف من تقييم البحث والتدريب على البحث. | we need a different kind of valuing of research and training for research. |
نحن بحاجة إلى بحث أكثر صلة بالسياسة. | we need more policy-relevant research. |
نحن بحاجة إلى علوم تنفيذ أكثر بشأن محاولة إجراء التدخلات من ذلك النوع. | we need more implementation science about trying to do interventions of that sort. |
وهذا انزعاج كامن في هذا الاجتماع كله في رأيي. | and that is an underlying tension in this whole meeting in my opinion. |
يستند التقرير إلى الدليل حقًا لكن إذا أردتم المضي قدمًا في التفكير بشأن كيف تغيرون وكيف تبتكرون. | the report really evidence based but if you want to be forward thinking on how you change and you do innovation. |
يتعين عليكم تدريب الناس وإشراكهم في إجراء البحث عن الأشياء التي نقوم بها، والتعلم الذي نقوم به. | you need to train people and engage them in doing research about the things that we do, the learning that we do. |
صحيح. | right. |
لذلك فإن سؤالي للجنة هو كيف يمكننا الحصول على هذه النقلة النوعية في نظام الأبحاث الصحية وتطوير الأدلة. | so my question to the panel is how we can get this paradigm shift in the system for health research and evidence development. |
إنه مهم للغاية إذا أردنا حقًا أن يعالج الابتكار المشكلات الصحية مثل السمنة. | it is absolutely critical if we really want innovation addressing health issues like obesity. |
شكرًا جزيلاً لك. | thank you very much. |
سأطلب منك تمرير الميكروفون للخلف. | I am going to ask you to pass the microphone back. |
وسآتي إليك بعد ذلك يا سيدي. | and I will come to you next sir. |
وسأنتقل إليك كذلك، لا تقلق. | and I will go to you as well, do not worry. |
سوف أطرح هذا فعليًا على الوزير وأطلب الحصول على منظوره بشأن هذا. | I am going to put this actually to the minister and ask to get your perspective on this. |
خاصةً وأن كثيرًا من الناس يشعرون أن البحث المحلي سينتج غالبًا نتائج مختلفة من منظور عالمي أكثر نوعًا ما بشأن البحث. | especially as many people feel that local research will often produce different results from a more sort of global perspective on research. |
أنا أتفق، إنني أيضًا طبيب سريري ممارس بالمناسبة. | I agree, I am also practicing clinician by the way. |
وأؤمن بالطب المبني على الأدلة. | and I believe in evidence-based medicine. |
لكن أحيانًا للأسف علينا أن نبني مناقشاتنا على البيانات المتاحة. | but sometimes unfortunately we have to base our discussions on available data. |
وأعتقد أن ما ذكرته من أرقام وحجم المشكلة المروعة التي تواجهنا في هذه المنطقة مع السكري والسمنة. | and I think what I have mentioned from numbers and magnitude of the horrific problem we are faced in this region with diabetes and obesity. |
إذا انتظرنا الاستناد إلى الأدلة فقد تفوتنا الفرصة. | if we wait for evidence based we might miss the boat. |
وأعتقد أنه يتعين علينا بدء العمل. | and I think we need to start acting. |
لكن أيضًا ما ذكره ريز صحيح تمامًا. | but also what Riz mentioned is absolutely true. |
لا يمكنكم تنفيذ البحث الذي تم إجراؤه في الولايات المتحدة على السكان في عمان. | you cannot implement research which was done in the States on the population in Oman. |
يجب أن يكون لدينا بحث محلي. | we have to have local research. |
في عمان بدأنا في البداية بتوفير الرعاية الصحية لسبب واضح. | in LOC Oman] we started initially by providing healthcare for obvious reason. |
نحن أمة جديدة نسبيًا في تاريخ الطب. | we are relatively new nation in the history of medicine. |
لكننا أمة عريقة في أمور أخرى. | but we are ancient nation in other things. |
لذلك فإننا نعتمد الآن على الدليل من مكان آخر. | so we are relying now on evidence from elsewhere. |
لكننا بدأنا ثقافة البحث. | but we started the culture of research. |
ويسرني أن أقول مجلس البحوث الذي تأسس منذ حوالي عشر سنوات إنهم يأخذون الكثير جدًا من هذه المبادرات بين أيدينا. | and I am glad to say the research council which was established about Ten years ago they are taken so many of these initiatives on hand. |
ونأمل أنه سيكون لديهم استناد إلى الدليل للدولة والذي يمكن تنفيذه في المنطقة. | and hopeful will have evidence based for the country which can be implemented in the region. |
لكن شيئًا مصممًا في الولايات المتحدة أو بريطانيا، أو في ألمانيا لا يمكننا تبنيه هنا. | but something tailored in the States or Britain, or in Germany we cannot adopt it here. |
لكن إذا انتظرنا الدليل على المشكلة التي السمنة. | but if we wait for the evidence for the problem that obesity causng. |
قد تفوتنا للأسف فرصة . | we might unfortunately miss the boat of compacting it. |
فيما يتعلق بذلك، أريد فقط إحضار الدكتور لويس أرون بشأن هذا ومسألة إعداد المعاملات لهذه القياسات، هذه الإحصائيات. | related to that, I just want to bring in Doctor Louis Aronne on this and the issue of setting the parameters for these measurements, these statistics. |
أعلم أنه في الولايات المتحدة، كان هناك جدل منذ فترة قريبة حول تغيير كيفية تعريف السمنة، تغيرت معاملات معينة. | I know in the US, there was a controversy no long ago about changing how obesity is defined, certain parameters got changed. |
مؤشر كتلة الجسم لكثير من الناس مشكلة مربكة جدًا. | the BMI for a lot of people is a confusing issue too. |
من المفارقات أن طولي أقدام لكن عرضي قدمان. | ironically I am Sex feet tall but I am Two foot wide. |
مؤشر كتلة جسمي رهيب لأن لدي عظامًا ثقيلة فعليًا، لدي أشعة سينية لإثبات ذلك. | my BMI is horrendous because I actually have heavy bones, I have x-rays to prove it. |
النقطة هي أنني أبدو رهيبًا على ميزان مؤشر كتلة الجسم. | the point being is that I look horrible on a BMI scale . |
رغم أنه عندما يتم اختباري كل عام تكون قياساتي الحيوية جيدة جدًا. | although when I get tested every year my biometrics are quite good. |
وحتى الآن أدفع زيادةً في تأميني لأن لدي مؤشر كتلة جسم رهيبًا. | and yet I pay an excess in my insurance because of having a horrible BMI. |
كيف يمكننا قياس المخاطر بدقة أكبر. | how can we measure more accurately the risks. |
حسنًا، أصبح قياس مؤشر كتلة الجسم بسيطًا جدًا. | well, BMI has turned out to be very simple to measure. |
وفي سكان بعينهم يكون جيدًا نسبيًا. | and in certain populations it is relatively good. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.