Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
وسيدي، كنت تنتظر بفارغ الصبر.
and sir, you were waiting patiently.
وأنا أعتذر، أيدٍ كثيرة جدًا رُفعت.
and I apologize, so many hands went up.
سوف أصل إليها بالترتيب التي رُفعت به بأسرع وقت ممكن.
I am getting to them in the order in which they went up as quickly as possible.
نعم، شكرًا جزيلاً لك، اسمي جيم شوفان. أنا من كندا.
yes, thank you very much, my name is Jim Shovan. I am from Canada.
وأنا أيضًا رئيس الاتحاد العالمي لجمعيات الصحة العامة.
and I am also the president of world's federation of public health associations.
شكرًا جزيلاً لكم على التدخلات.
thank you very much for the interventions.
لكن أود أن أشجعكم من فضلكم على إفساح المجال لمجتمع الصحة العامة ليكون مشاركًا في المفاوضات حول اتفاقيات التجارة والمناقشات حول الدعم.
but I would like to encourage you to please make room for the public health community to be involved in the negotiations around trade accords and the discussions around subsidies.
تسمح بعض الحكومات للشركات بأن تكون جزءًا من فريق المفاوضات لديها.
some governments permit corporations to be part of their negotiation team.
نحن لا نجد الصحة العامة على الطاولة ومن فضلكم اجعلونا مشاركين.
we do not find public health at the table and please get us involved.
مناشدتي الأخرى هي لمجتمع البحث.
my other plea is to the research community.
إنكم تقومون بعمل رائع، لكن من فضلكم عندما يترجم لديكم نتائجكم ضعوها في نماذج مذكرات إحاطة بحيث يمكننا استخدامها.
you do wonderful work, but please when your translate your findings put them in briefing note forms so we can use them.
إنني سياسي تفصيلي، وأقوم بالدعوة.
I am a policy wonk, I do the advocacy.
لا يمكنني أحيانًا استخدام بحث من 300 صفحة.
I sometimes cannot use 300 page research.
صحيح.
right.
التقارير، أحتاج إليها كمذكرة إحاطة لذلك يمكنني تحويلها إلى أدوات للدعوة.
reports, I need them as briefing note so I can turn them into advocacy tools.
حسنًا، .
alright, .
سيدي هناك.
sir over there.
الأستاذ ماركوس رئيس التخدير مؤسسة حمد الطبية.
Professor Marcus chairman of anesthesia Hamad Medical Corporation.
شكرًا لكم على رسالة واضحة جدًا.
thank you for a very clear message.
عندما نحل مسألة السمنة هذه، ألا نصبح في مسألة أخرى بعد ذلك للسلوك المفرط.
when we solve this question of obesity, do not we get in other question then of excessive behavior.
وألا ينبغي علينا توجيه البحث إلى السلوك المفرط للبشر.
and should not we direct research to the excessive behavior of humans.
حسنًا، آسف وبعد ذلك الرجل هناك احصل على ميكروفونك كذلك، لكن تفضل يا سيدي.
okay, sorry and then the gentleman there get your microphone as well, but go in sir.
فلاديمير هاتشينسكي رئيس الاتحاد العالمي لعلم الأعصاب.
Vladimir Hachinski president of world federation of neurology.
الدكتور أرون ما هو تلف تحت المهاد وما هي الأسباب وما هي العلاجات.
Doctor Aronne what is the hypothalamic damage and what are the causes and what are the treatments.
حسنًا سأطلب الانتظار عند ذلك لثانية.
okay I am going to ask to hold on that one for a second.
سنحصل فقط على الميكروفون الأخير للسيدة هناك، التعليق الأخير.
we will just get the lady there the final microphone, the final comment.
بعد ذلك سوف أحصل على رد سريع.
then I am going to get a quick response.
نعم، أنا نيد ميلا 12:42 من الهند من العمل من أجل المرض العقلي.
yeah, I am Ned Mela 12:42 from India from Action for Mental Illness.
لدي بضعة أسئلة، بدقة من وجهة نظر شخصية عادية.
I have a couple of questions, strictly from a layman's point of view.
ما فهتمه حتى الآن هو أن السمنة تبدو مساهمة بيئية.
so far what I have understood is obesity seems to be an environmental contribution.
ليس هناك إنها فقط عامل طبيعة يُعزى.
there is no it is only a nature factor that is attributed.
بينما أرى في أسرة من طفلين إلى ثلاثة أطفال طفلاً واحدًا يواصل إساءة استخدام الأطعمة السريعة ولا تكون لديه أي سمنة.
whereas I see in a family of two-three kids one child keeps on abusing the fast food and does not have any obesity.
بينما شخص ما آخر لا يفعل أشياء تكون لديه.
whereas some other person who does not do things have.
كيف تفسرون هذه التناقضات فيما يتعلق بالمحدد الوراثي للسمنة.
how do you explain these paradoxes in terms of genetic determinant of obesity.
هل هناك أي بحث.
is there is any research.
المعذرة، كشخصية عادية أرى أن تفسيرًا وراثيًا ربما يكون مطلوبًا كثيرًا في هذه المرحلة بدلاً من العزو إلى الأطعمة السريعة وأشياء مثل ذلك.
sorry , as layperson I see probably a genetic explanation is also much needed at this stage rather than just attributing to fast foods and things like that.
بالطبع.
of course.
والشيء الآخر هو أن هناك الكثير من اللبس بشأن الأطعمة السريعة التي تسهم في السمنة.
and the other thing is there is a lot of misconception about fast food that contributing obesity.
بينما حتى الأطعمة التقليدية مثل تناول الأرز المُنشأ في الهند لا سيما بين النساء اللاتي ليس لديهن وقت للتمارين.
whereas as even traditional foods like the rice eating built in India especially among women who do not have time for exercises.
يكنّ مشغولات بالطهي وتصنيع الغذاء.
they are so busy cooking and manufacturing food.
يواصلن تناول ما يصنعنه.
they keep eating what they manufacture.
لذلك فليس هناك وقت للتمارين.
so there is no time for exercises.
يؤدي الرجال كل التمارين والنساء ينتهي بهن الحال في السمنة.
the men do all the exercises and the women they end up in obesity.
حسنًا.
alright.
لذلك هذا شيء آخر، كما تعلمون، إنه ليس مجرد أطعمة سريعة، حتى .
so this another thing, you know, it is not just a fast food, even .
حسنًا، كما تعلمون فعليًا هذه نقطة صحيحة.
alright, actually you know it is a valid point.
هي كم عدد السعرات الحرارية التي تتناولونها أيضًا.
it is how many calories you take in as well.
نعم.
yeah.
ما سوف أستنتجه هنا.
what I am going to deduce here.
لذلك سأشرح هذا وراثيًا.
so I will explain this genetic.
حسنًا.
okay.
وأخيرًا سؤال واحد آخر.
and finally one more question.
هناك حالات كما في العلاج النفسي.
there are cases like in psychiatric treatment.
أدوية معينة مثل أولانزابين، إنها تسهم في السمنة.
certain medicines like Olanzapine, they contribute to obesity.
كيف لا تُختبر على الإطلاق، إنكم تنظرون إلى السمنة على أنها منعزلة.
how come they are not tested upon at all, you are looking at obesity as an isolated.
اعتقدت أنك شخصية عادية.
I thought you are a layman.
لديك كل المعلومات عن كل شيء.
you have got all the information on everything.
إنني أدير العمل من أجل المرض العقلي كمقدم رعاية.
I am running Action for Mental Illness as a caregiver.
لذلك فأنا مهتمة بذلك.
so I am interested in it.
كلا، كلا إنها صحيحة جدًا.
no, no it very valid.
لقد أهدرت .
I have wasted .
كنت أغيظك، كنت أغيظك.
I was teasing you, I was teasing you.
كلا لا بأس، لقد أهدرت .
no it is okay, I have wasted .
لقد أثرت عددًا من القضايا الرئيسية الآن.
you have raised number of key issues now.
القضية التي نواجهها هي أن وقتنا نفذ تمامًا.
the issue we face is we are completely out of time.
سوف أطلب من شيريكي كومانييكا أن تعطينا فعليًا مجرد فكرة سريعة بشأن ما استمعت إليه هنا.
I am going to ask Shiriki Kumanyika to actually just give us a quick idea on what you have listened to here.
وكيف سيتم اتخاذ الخطوات المقبلة كما تعتقدين.
and how you think the next steps will be taken.
ما أطلبه منكم جميعًا لطرح الأسئلة، يرجى رؤية أعضاء اللجنة الأفراد لبضع إجابات.
what I ask all of you to ask questions, please see the individual panelists for a couple of answers.
تلف المهاد على سبيل المثال ربما يمكنك رؤية الدكتور أرون ضيفنا هناك.
hypothalamic damage for example perhaps you could see Doctor Aronne our guest over there.
وسنحاول التطرق بوضوح إلى مزيد من هذه على منتدى ويش على موقع الويب.
and we will try and obviously touch on more of these on the WISH forum on the website.
لكن دعونا نرى ما إذا كان يمكننا الحصول على ملخص بشأن أين تذهب الأمور بعد ذلك كما تعتقد من فضلك يا دكتور.
but let's see if we can get a summary on where you think things go next please doctor.
نعم شكرًا لك، يمكنني أن أقول إن هناك عوامل كثيرة مرتبطة بالسمنة ليست في هذا التقرير.
yes thank you, I can say that there are a lot of factors related to obesity that are not in this report.
لا سيما تلك التي تحدد الاختلاف في الأفراد داخل السكان.
especially those that determine variation in individuals within a population .
نحن نركز حقًا على الأشياء التي تصلح للتغيير من خلال أدوات السياسة الكبيرة.
we really are focusing on things that lend themselves to change by big policy levers.
ووجدنا دليلاً متسقًا على أنه مهما يكن الشيء الآخر الذي يتم فعله؛ يجب أن تكون المدارس، ومواقع العمل وأماكن الرعاية الأولية جزءًا من الحل.
and we found consistent evidence that whatever else is done; schools, work sites and primary care settings have to be a part of the solution.
رغم أنها ليست الحل الشامل، شعرنا أنه يمكننا أن نحث الناس على العمل الآن على هذه الإعدادات.
even though they are not the total solution, we felt that we can urge people get to work now on those settings.
لأن الدليل متسق، تقرؤون ورقة من أي دولة في العالم.
because the evidence is consistent, you read a paper from any country in the world.
التدخلات المدرسية لها الشعور نفسه الذي يوافق عليه الجميع.
the school interventions have a similar feel everybody agrees.
لذلك أعتقد أن تركيزنا ينصب حقًا على كيف يمكنكم إجراء بعض التغييرات بالصورة الكبيرة.
so I think that our focus is really on how can you do some big picture changes.
الأشياء الأخرى التي تكون دائمًا مشكلة مع السمنة لا تزال هناك.
the other things that are always an issue with obesity are still there.
يتعين أن تنمو المعرفة بشأن تلك المجالات.
the knowledge needs to grow on those areas.
ونحن نعي بعض مشكلات العلاج.
and we are aware of some of the treatment issues.
لكننا نركز أكثر على الوقاية، وقطع ذلك الخط من الناس الوافدين على مجتمعات المصابين بالسمنة.
but we focus more on prevention, shutting off that pipeline of people coming into the obese populations.
إنني أعتذر.
I do apologize.
أعلم أن الكثير جدًا من الأيدي كانت مرفوعة.
I know so many hands were up.
كانت لدينا أسئلة كثيرة جدًا على التطبيق، من فضلكم حافظوا على ورودها.
we had so many questions on the app, please keep those coming.
إنها تساعد على استمرار المحادثة.
it helps the conversation keep going.
لا تدعوا المحادثة تموت.
do not let the conversation die.
لا يكون لدينا أبدًا وقت كافٍ في اللجان لتغطية كل شيء.
we never have enough time in panels to cover everything.
قامت لجنتنا بعمل ممتاز في محاولة الإجابة على جميع أسئلتكم.
our panel did an excellent job in trying to answer all your questions.
إنني أعمل في التلفزيون ولا سيما التلفزيون المباشر.
I work in TV and especially live TV.
نحن نبدأ في الوقت المحدد، وننتهي في الوقت المحدد.
we start on time, we finish on time.
لذلك فإن هذا ضد مبدأي تمامًا أن نتابع لمدة ثمان دقائق إضافية.
so this is totally against my grain going on an extra eight minutes.
السبب الوحيد أنني فعلت ذلك هو لأننا نصل إلى الغداء من سخرية القدر.
the only reason I did it is because we are coming up to lunch ironically.
واعتقدت أنني قد أوفر لكم بضعة سعرات حرارية.
and I thought I might save you a few calories .
عاصفة كبيرة من التصفيق للجنة من فضلكم.
a big round of applause to the panel please.
سنراكم مرة أخرى لاحقًا، شكرًا جزيلاً لكم.
we will see you again later, thank you very much.
مرحبًا بكم سيداتي وساداتي في مناقشة اليوم.
welcome ladies and gentleman to today's discussion.
سنلقي نظرة متعمقة في الخمس وسبعين دقيقة التالية على واحدة من أكثر القضايا الإشكالية، التي تواجه مكافحة الأمراض والصحة العامة في الوقت الحالي.
we are going to take an in-depth look in the next seventy five minutes at one of the most problematic issues, facing disease control and public health at the moment.
وهي مقاومة مضادات الميكروبات.
and that is antimicrobial resistance.