Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
أعتقد أنه يمكن اعتبار هذا حافزًا في حد ذاته.
I think you can stimulate this in itself.
توقف من فضلك، هل يمكنك الحصول على ميكروفون.
hang on can you just get a microphone to you.
فقط أود أن .
just want to .
لا تحتاج إلى ميكروفون.
you do not need a microphone.
صناعة الأدوية .
pharmaceutical industry .
لكن عندما يكون لديكم حد لأدوية .
but when you have limit the pharmaceuticals.
هذا هو إميليانو الذي كتب التقرير.
that is a Amiliano who wrote the report.
شكرًا إميليانو.
thank you Amiliano.
إننا ننفق مائة مليار يورو سنويًا على البحث والتطوير.
we spend one hundred billion euros every year on research and development.
إنه يزداد ثلاثة، أربعة، خمسة٪ كل سنة.
it is going up with three, four, five% per year.
لكن الموجود هي الإمكانات غير المستغلة.
but what is out there is untapped potential.
هناك أشخاص يسعون وراء الكثير من المال.
there are people seeking lots of money.
كما تعلمون، حيث نستثمر المال اليوم، تحدثوا إلى المجتمع المالي.
you know, where we are investing the money today, talk to the financial community.
وهم يبحثون عن أماكن للاستثمار فيها، كما تعلمون.
and they are looking for places to invest, you know.
أعتقد أنه يجب علينا الحصول على أموال أكثر من صناديق المعاشات، من كل شخص، كما تعلمون.
I think we should get much more money from pension funds, from everyone, you know.
، نشكر مؤسسة قطر التي تنفق هذا.
, thank you Qatar Foundation spending this.
كما تعلمون، هذا رائع، كل هذا المال أكثر في الابتكار الطبي.
you know, this is great, all this money much more into medical innovation.
لذا، لا أعتقد أنه واحد أو الآخر.
so, I do not think it one or the other.
أعتقد أننا نحتاج إلى الاستثمار في المستقبل.
I think that we need to invest heavily in the future.
فعليًا فقط آن ماري كيمبول، هل هذا شيء يمكن أن تدخل مؤسسة جيتس فيه؟
actually just Ann Marie Kimball, is this something that the Gates Foundation could be getting into?
أعتقد فقط أنكم كما تعلمون بوضوح أنكم فعلتم الكثير بشأن اللقاحات.
I am just thinking that you know obviously you have done so much on vaccines and.
صحيح. نحن بالفعل، أعني أننا بالفعل نستثمر في هذه المشكلة الخاصة.
right. we already are, I mean we already are investing in this particular problem.
وبطول ذلك الخط رامانان هل تود التحدث عن بعض أعمال الدول النامية التي قامت بها الشراكة العالمية لمقاومة المضادات الحيوية.
and along that line Ramanan would you like to speak to some of the developing country work that GARP has done.
لأنني أعتقد أن ذلك وثيق الصلة جدًا.
because I think that is highly pertinent.
أسمع كثيرًا من الدول المتقدمة التي لديها مناظير من هنا.
I am hearing a lot of developed countries who have perspectives from up here.
لكن إذا نظرتم حقًا إلى السكان الأكثر فقرًا في العالم وهم المجموعة المستفيدة الرئيسية لدينا.
but really if you look at the very poorest populations of the world which is our primary beneficiary group.
نعم.
yeah.
ذلك حيث كان هناك نشاط ما.
that is where there has been some activity.
حسنًا. حسنًا. سوف أطوف حول الغرفة قدر الإمكان.
ok. ok. I am going go around the room as much as I can.
لكن ذلك يعني أنه لا أحد يمكنه الحديث لأكثر من 30 ثانية بما فيهم أعضاء اللجنة.
but that means no one can talk for than 30 seconds including the panel.
حسنًا، لذا أين الميكروفونات في الوقت الحالي؟
ok, so where are microphones at the moment?
حسنًا، رائع. هل يمكن توصيل الميكروفون إلى السيد الذي يرتدي سترة فاتحة.
ok, great. could you get a microphone to the gentleman in the pale jacket.
المعذرة، إنه ينتظر من فترة.
sorry, he has been waiting for while.
وأين الميكروفون الآخر؟ حسنًا، رائع.
and where is the other microphone? ok, great.
وسنأتي إليك فيما بعد حسنًا خلال 30 ثانية.
and we will come to you next ok 30 seconds.
حسنًا مرة أخرى، رامانان لاكسميناريان من مؤسسة الصحة العامة في الهند.
ok again, Ramanan Laxminarayan from the public health foundation of India.
الدول النامية مهتمة بالمشكلة.
developing countries are interested in the problem.
لأنها ترى أنها ضد اتجاه الأهداف الإنمائية للألفية التي من المحتمل أنه يتم التراجع عنها.
because they see they are against towards the MDG goals potentially getting rolled back.
لذا هناك وعي أكبر بأنها بحاجة إلى فعل شيء بشأنها.
so there is greater awareness that they need to do something about it.
الدول تفكر بالفعل.
already countries are contemplating.
لقد كنت في كاتماندو بالأمس.
I was in Kathmandu yesterday.
حيث إن سلطة الرقابة على الأدوية في نيبال مستعدة لدراسة إزالة المضادات الحيوية من علف حيوانات المزارع للاستخدام العلاجي الفرعي.
where the drug controlling authority of Nepal is willing to consider removing antibiotics from farm animal feed for subtherapeutic use.
شريطة أن تقوم الهند بذلك.
provided India does so.
لأن كل العلف يأتي من الهند على سبيل المثال.
because of all the feed comes from India for instance.
لذا، هناك الكثير يجري في دول مثل فيتنام، و الهند، و جنوب أفريقيا، و كينيا، و أوغندا.
so, there is a lot going on in countries like Vietnam, India , South Africa, Kenya, Uganda.
لكني أعتقد أن هذا يحتاج إلى الكثير من الدعم من منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بالدعم الفني.
but I think this needs a lot of support from the World Health Organization in terms of technical support.
يحتاج إلى التزام أكبر من الاتحاد الأوروبي و الولايات المتحدة.
it needs greater commitment from the EU and US.
ليظهروا أنه يمكنهم أيضًا المساهمة في حل المشكلة.
to show that they can also contribute to solving the problem.
نعم.
yeah.
هذا مثل تغير المناخ. يحتاج من الجميع المشاركة.
this is like climate change. It needs everyone to pitch in.
لكن أيضًا فيما يختص بقيادة منظمة الصحة العالمية أو شيء آخر لم نتحدث عن أن هنا تكون العودة إلى الأشياء الأساسية حقًا.
but also in terms of WHO leadership or something else we have not talked about here is the really back to basic stuff.
إنها تمنع الحاجة إلى المضادات الحيوية في المقام الأول للصرف الصحي.
it is preventing needing the antibiotics in the first place to sanitation.
كما تعلمون، لا نزال نرى مدارس تُبنى في بعض الأجزاء من العالم دون حمامات بها.
you know, we still are seeing schools been built in some parts of the world without toilets in them.
لذا، كما تعلمون ما مدى حاجتكم إلى العودة ثانية.
so, you know how far do you need to go back.
لا يجب أن تعودوا مرة أخرى إلى الأساسيات.
no you do have to go back to the basics.
أعتقد أن أحد الأشياء التي جلبتها هذه المناقشة هو الحاجة المطلقة إلى الاستمرار في دفع أشياء مثل مكافحة العدوى والصرف الصحي والصحة العامة، المياه النظيفة.
I think one of the things that this discussion has brought up is the absolute need to keep pushing on things like infection control and sanitation and hygiene, clean water.
هذه هي الأساسيات.
these are basics.
عندما نتحدث عن أمراض مثل الكوليرا، يجب علينا حقًا الحديث عن إمدادات المياه وعمل هذه.
when we talk about diseases like cholera, really we should be talking about water supplies and making those.
ولذا أعتقد أن المنهج نفسه وثيق الصلة جدًا بمقاوم مضادات الميكروبات.
and so I think that same approach is very much germane to antimicrobial drug resistant.
لكن، ذلك غير كافٍ أيضًا.
but, it is not enough also.
أعني أنها طبقة يجب أن تكون موجودة لكنها غير كافية.
I mean that is a layer which has to be there but it is not enough.
حسنًا. شكرًا. السيد هنا.
Ok. thank you. gentleman here.
حسنًا أنا رئيس مؤسسة التشخيصات الجديدة المبتكرة في جنيف.
So I am the chairman of the foundation for innovative new diagnostics in Geneva.
و دكتور نيلز لقد ذكرت أنك لم تكن تناقش التشخيص بهذا المعنى.
and Dr. Nils you mentioned that you were not discussing diagnostics in this import.
وأتساءل لماذا عندما نظرت إلى الدراسات، تكون باستمرار ناقصة التمويل.
and I am just wondering why when you look at the studies, it is continually underfunded.
وقيمة التشخيصات، والصحة العالمية، والرفع المالي الذي تقدمه هائل.
and the value of diagnostics, the world health, the leverage that it provides is so enormous.
لكنها باستمرار ناقصة التمويل.
but it is continually underfunded.
هل يمكننا الحصول. نعم.
can we get. yeah.
أنا آسف ميشال.
I am sorry Mishal.
نعم، تفضل، تفضل.
yeah, go ahead, go ahead.
أنا آسف أنا توني .
I am sorry I am Toni .
أنا رئيس المنتدى حول رعاية نهاية العمر.
I am chairing the forum on end-of-life care.
أعني أنني فقط أحتاج إلى القول بالنيابة عن المتوفين إنني لا أوافق على ما قاله ريتشارد.
I mean I just need to say on behalf of the dying that I do not approve what Richard is saying.
الرياضيات لا تضيف.
the math does not add up.
إذا كان هناك مبلغ معين للبحث، فيُرجى التوقف عن معالجتنا بكيماويات باهظة الثمن.
If there is a certain amount of money for research, please stop treating us with very expensive chemicals.
التي تحركها سياسة السوق.
that are being driven by a market policy.
حيث يكون صناع السياسات خائفين من حالات التوقف ولذلك يعطون الأموال باستمرار لتنقيح أدوية السرطان.
where policymakers are frightened of constipations and so that they are constantly giving money to refine cancer drugs.
التي تطيل العمر بلا ضرورة وليس لمصلحة أحد لمدة أشهر.
that prolong life unnecessarily and not to the benefit of anyone for months.
عندما يكون ما تقوله لنا بالفعل محكم إذا لم نقم بالتحري عن ذلك.
when what you are telling us already {UNK] tight if we do not investigate this.
لذا، دعنا نقم بالتحري عن هذا ونسمح للناس بأن يموتوا بكرامة.
so, let us investigate this and allow people die with dignity.
شكرًا.
thank you.
وجلسة نهاية العمر غدًا في حوالي الثانية عشرة، أعتقد ذلك، الحادية عشرة والربع.
and end-of-life session is tomorrow at about twelve, twelvish I think so, eleven fifteen.
رجاءً انضموا إلينا لذلك، نعم.
please do join us for that, yes.
حسنًا أريد فقط أن أشكر كل شخص على لجنة النقاش الرائعة.
well I just want to thank everyone for the wonderful panel.
لدينا ممثلون من الولايات المتحدة، و حكومة الولايات المتحدة، و المملكة المتحدة وكذلك منظمة الصحة العالمية، و مؤسسة جيتس، والقطاع الخاص.
we have representatives from the US, United States government, the UK as well as the WHO, the Gates foundation, private sector.
في الصفحة الثانية والثلاثين من التقرير توضح أن هناك العديد من الأمثلة على الحلول الفعلية لبعض هذه المشكلات.
on page thirty two of the report shows there are many examples of actual solutions to some of these issues.
وأحد الأمثلة هو الأدوية لمشروع الملاريا.
and one of the examples is medicines for malaria venture.
الذي يكون شراكة تطوير منتجات والتي استثمر فيها عدد كبير منكم فعليًا.
which is a product development partnership which many of you have actually invested in.
لا سيما مؤسسة الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية و وزارة التنمية الدولية.
particularly the foundation USAID and DFID.
المبادرات الأخرى مبادرة الأدوية المبتكرة وكذلك هيئة البحوث الطبية الحيوية المتقدمة والتنمية تقوم فعليًا بتمويل هيئات تماثل المعهد الوطني للحساسية والأمراض المعدية وغالبية أعمالها سوف تكون التمويل.
the other initiatives IMI as well as BARDA are actually funding agencies similar to NYAD the majority of their work is going to be funding.
لماذا لم نرَ مثل هذه الشراكة والمبادرة لتطوير المنتجات على مستوى عالمي لمضادات الحيوية.
why have not we seen such a product development partnership and initiative on a global level for antibiotics.
لقد رأينا للملاريا، والسل، والعديد من أمراض الصدمة التأقية.
we have seen for malaria, tuberculosis, many of the anaphylactic shock diseases.
جيد أيضًا شراكة تطوير منتجات للتشخيصات في الصحة العالمية.
even fine is a product development partnership for diagnostics in global health.
لماذا لا نرى ذلك مع المضادات الحيوية.
why we do not see that with the antibiotics.
حسنًا. أود فقط أن أحصل على فكرتين إضافيتين قبل الإجابة على ذلك.
ok. I just want to get a couple more thoughts before I get that answered.
هل يمكننا لا أعلم أين توجد.
could we I do not know where are the.
نعم، دعونا نقم بتوصيل الميكروفون إلى هذا الرجل في نهاية هذا الصف مباشرةً.
yeah., let us get a microphone to the gentleman right at the end of that row.
وهل هناك شخص آخر لديه.
and is there someone else who have the.
أعتقد أننا سنجعل هذا السؤال الأخير.
I think we will make that the last question.
أنا آندي دولان.
I am Andy Dolan.