Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
أعتقد أنه يمكن اعتبار هذا حافزًا في حد ذاته. | I think you can stimulate this in itself. |
توقف من فضلك، هل يمكنك الحصول على ميكروفون. | hang on can you just get a microphone to you. |
فقط أود أن . | just want to . |
لا تحتاج إلى ميكروفون. | you do not need a microphone. |
صناعة الأدوية . | pharmaceutical industry . |
لكن عندما يكون لديكم حد لأدوية . | but when you have limit the pharmaceuticals. |
هذا هو إميليانو الذي كتب التقرير. | that is a Amiliano who wrote the report. |
شكرًا إميليانو. | thank you Amiliano. |
إننا ننفق مائة مليار يورو سنويًا على البحث والتطوير. | we spend one hundred billion euros every year on research and development. |
إنه يزداد ثلاثة، أربعة، خمسة٪ كل سنة. | it is going up with three, four, five% per year. |
لكن الموجود هي الإمكانات غير المستغلة. | but what is out there is untapped potential. |
هناك أشخاص يسعون وراء الكثير من المال. | there are people seeking lots of money. |
كما تعلمون، حيث نستثمر المال اليوم، تحدثوا إلى المجتمع المالي. | you know, where we are investing the money today, talk to the financial community. |
وهم يبحثون عن أماكن للاستثمار فيها، كما تعلمون. | and they are looking for places to invest, you know. |
أعتقد أنه يجب علينا الحصول على أموال أكثر من صناديق المعاشات، من كل شخص، كما تعلمون. | I think we should get much more money from pension funds, from everyone, you know. |
، نشكر مؤسسة قطر التي تنفق هذا. | , thank you Qatar Foundation spending this. |
كما تعلمون، هذا رائع، كل هذا المال أكثر في الابتكار الطبي. | you know, this is great, all this money much more into medical innovation. |
لذا، لا أعتقد أنه واحد أو الآخر. | so, I do not think it one or the other. |
أعتقد أننا نحتاج إلى الاستثمار في المستقبل. | I think that we need to invest heavily in the future. |
فعليًا فقط آن ماري كيمبول، هل هذا شيء يمكن أن تدخل مؤسسة جيتس فيه؟ | actually just Ann Marie Kimball, is this something that the Gates Foundation could be getting into? |
أعتقد فقط أنكم كما تعلمون بوضوح أنكم فعلتم الكثير بشأن اللقاحات. | I am just thinking that you know obviously you have done so much on vaccines and. |
صحيح. نحن بالفعل، أعني أننا بالفعل نستثمر في هذه المشكلة الخاصة. | right. we already are, I mean we already are investing in this particular problem. |
وبطول ذلك الخط رامانان هل تود التحدث عن بعض أعمال الدول النامية التي قامت بها الشراكة العالمية لمقاومة المضادات الحيوية. | and along that line Ramanan would you like to speak to some of the developing country work that GARP has done. |
لأنني أعتقد أن ذلك وثيق الصلة جدًا. | because I think that is highly pertinent. |
أسمع كثيرًا من الدول المتقدمة التي لديها مناظير من هنا. | I am hearing a lot of developed countries who have perspectives from up here. |
لكن إذا نظرتم حقًا إلى السكان الأكثر فقرًا في العالم وهم المجموعة المستفيدة الرئيسية لدينا. | but really if you look at the very poorest populations of the world which is our primary beneficiary group. |
نعم. | yeah. |
ذلك حيث كان هناك نشاط ما. | that is where there has been some activity. |
حسنًا. حسنًا. سوف أطوف حول الغرفة قدر الإمكان. | ok. ok. I am going go around the room as much as I can. |
لكن ذلك يعني أنه لا أحد يمكنه الحديث لأكثر من 30 ثانية بما فيهم أعضاء اللجنة. | but that means no one can talk for than 30 seconds including the panel. |
حسنًا، لذا أين الميكروفونات في الوقت الحالي؟ | ok, so where are microphones at the moment? |
حسنًا، رائع. هل يمكن توصيل الميكروفون إلى السيد الذي يرتدي سترة فاتحة. | ok, great. could you get a microphone to the gentleman in the pale jacket. |
المعذرة، إنه ينتظر من فترة. | sorry, he has been waiting for while. |
وأين الميكروفون الآخر؟ حسنًا، رائع. | and where is the other microphone? ok, great. |
وسنأتي إليك فيما بعد حسنًا خلال 30 ثانية. | and we will come to you next ok 30 seconds. |
حسنًا مرة أخرى، رامانان لاكسميناريان من مؤسسة الصحة العامة في الهند. | ok again, Ramanan Laxminarayan from the public health foundation of India. |
الدول النامية مهتمة بالمشكلة. | developing countries are interested in the problem. |
لأنها ترى أنها ضد اتجاه الأهداف الإنمائية للألفية التي من المحتمل أنه يتم التراجع عنها. | because they see they are against towards the MDG goals potentially getting rolled back. |
لذا هناك وعي أكبر بأنها بحاجة إلى فعل شيء بشأنها. | so there is greater awareness that they need to do something about it. |
الدول تفكر بالفعل. | already countries are contemplating. |
لقد كنت في كاتماندو بالأمس. | I was in Kathmandu yesterday. |
حيث إن سلطة الرقابة على الأدوية في نيبال مستعدة لدراسة إزالة المضادات الحيوية من علف حيوانات المزارع للاستخدام العلاجي الفرعي. | where the drug controlling authority of Nepal is willing to consider removing antibiotics from farm animal feed for subtherapeutic use. |
شريطة أن تقوم الهند بذلك. | provided India does so. |
لأن كل العلف يأتي من الهند على سبيل المثال. | because of all the feed comes from India for instance. |
لذا، هناك الكثير يجري في دول مثل فيتنام، و الهند، و جنوب أفريقيا، و كينيا، و أوغندا. | so, there is a lot going on in countries like Vietnam, India , South Africa, Kenya, Uganda. |
لكني أعتقد أن هذا يحتاج إلى الكثير من الدعم من منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بالدعم الفني. | but I think this needs a lot of support from the World Health Organization in terms of technical support. |
يحتاج إلى التزام أكبر من الاتحاد الأوروبي و الولايات المتحدة. | it needs greater commitment from the EU and US. |
ليظهروا أنه يمكنهم أيضًا المساهمة في حل المشكلة. | to show that they can also contribute to solving the problem. |
نعم. | yeah. |
هذا مثل تغير المناخ. يحتاج من الجميع المشاركة. | this is like climate change. It needs everyone to pitch in. |
لكن أيضًا فيما يختص بقيادة منظمة الصحة العالمية أو شيء آخر لم نتحدث عن أن هنا تكون العودة إلى الأشياء الأساسية حقًا. | but also in terms of WHO leadership or something else we have not talked about here is the really back to basic stuff. |
إنها تمنع الحاجة إلى المضادات الحيوية في المقام الأول للصرف الصحي. | it is preventing needing the antibiotics in the first place to sanitation. |
كما تعلمون، لا نزال نرى مدارس تُبنى في بعض الأجزاء من العالم دون حمامات بها. | you know, we still are seeing schools been built in some parts of the world without toilets in them. |
لذا، كما تعلمون ما مدى حاجتكم إلى العودة ثانية. | so, you know how far do you need to go back. |
لا يجب أن تعودوا مرة أخرى إلى الأساسيات. | no you do have to go back to the basics. |
أعتقد أن أحد الأشياء التي جلبتها هذه المناقشة هو الحاجة المطلقة إلى الاستمرار في دفع أشياء مثل مكافحة العدوى والصرف الصحي والصحة العامة، المياه النظيفة. | I think one of the things that this discussion has brought up is the absolute need to keep pushing on things like infection control and sanitation and hygiene, clean water. |
هذه هي الأساسيات. | these are basics. |
عندما نتحدث عن أمراض مثل الكوليرا، يجب علينا حقًا الحديث عن إمدادات المياه وعمل هذه. | when we talk about diseases like cholera, really we should be talking about water supplies and making those. |
ولذا أعتقد أن المنهج نفسه وثيق الصلة جدًا بمقاوم مضادات الميكروبات. | and so I think that same approach is very much germane to antimicrobial drug resistant. |
لكن، ذلك غير كافٍ أيضًا. | but, it is not enough also. |
أعني أنها طبقة يجب أن تكون موجودة لكنها غير كافية. | I mean that is a layer which has to be there but it is not enough. |
حسنًا. شكرًا. السيد هنا. | Ok. thank you. gentleman here. |
حسنًا أنا رئيس مؤسسة التشخيصات الجديدة المبتكرة في جنيف. | So I am the chairman of the foundation for innovative new diagnostics in Geneva. |
و دكتور نيلز لقد ذكرت أنك لم تكن تناقش التشخيص بهذا المعنى. | and Dr. Nils you mentioned that you were not discussing diagnostics in this import. |
وأتساءل لماذا عندما نظرت إلى الدراسات، تكون باستمرار ناقصة التمويل. | and I am just wondering why when you look at the studies, it is continually underfunded. |
وقيمة التشخيصات، والصحة العالمية، والرفع المالي الذي تقدمه هائل. | and the value of diagnostics, the world health, the leverage that it provides is so enormous. |
لكنها باستمرار ناقصة التمويل. | but it is continually underfunded. |
هل يمكننا الحصول. نعم. | can we get. yeah. |
أنا آسف ميشال. | I am sorry Mishal. |
نعم، تفضل، تفضل. | yeah, go ahead, go ahead. |
أنا آسف أنا توني . | I am sorry I am Toni . |
أنا رئيس المنتدى حول رعاية نهاية العمر. | I am chairing the forum on end-of-life care. |
أعني أنني فقط أحتاج إلى القول بالنيابة عن المتوفين إنني لا أوافق على ما قاله ريتشارد. | I mean I just need to say on behalf of the dying that I do not approve what Richard is saying. |
الرياضيات لا تضيف. | the math does not add up. |
إذا كان هناك مبلغ معين للبحث، فيُرجى التوقف عن معالجتنا بكيماويات باهظة الثمن. | If there is a certain amount of money for research, please stop treating us with very expensive chemicals. |
التي تحركها سياسة السوق. | that are being driven by a market policy. |
حيث يكون صناع السياسات خائفين من حالات التوقف ولذلك يعطون الأموال باستمرار لتنقيح أدوية السرطان. | where policymakers are frightened of constipations and so that they are constantly giving money to refine cancer drugs. |
التي تطيل العمر بلا ضرورة وليس لمصلحة أحد لمدة أشهر. | that prolong life unnecessarily and not to the benefit of anyone for months. |
عندما يكون ما تقوله لنا بالفعل محكم إذا لم نقم بالتحري عن ذلك. | when what you are telling us already {UNK] tight if we do not investigate this. |
لذا، دعنا نقم بالتحري عن هذا ونسمح للناس بأن يموتوا بكرامة. | so, let us investigate this and allow people die with dignity. |
شكرًا. | thank you. |
وجلسة نهاية العمر غدًا في حوالي الثانية عشرة، أعتقد ذلك، الحادية عشرة والربع. | and end-of-life session is tomorrow at about twelve, twelvish I think so, eleven fifteen. |
رجاءً انضموا إلينا لذلك، نعم. | please do join us for that, yes. |
حسنًا أريد فقط أن أشكر كل شخص على لجنة النقاش الرائعة. | well I just want to thank everyone for the wonderful panel. |
لدينا ممثلون من الولايات المتحدة، و حكومة الولايات المتحدة، و المملكة المتحدة وكذلك منظمة الصحة العالمية، و مؤسسة جيتس، والقطاع الخاص. | we have representatives from the US, United States government, the UK as well as the WHO, the Gates foundation, private sector. |
في الصفحة الثانية والثلاثين من التقرير توضح أن هناك العديد من الأمثلة على الحلول الفعلية لبعض هذه المشكلات. | on page thirty two of the report shows there are many examples of actual solutions to some of these issues. |
وأحد الأمثلة هو الأدوية لمشروع الملاريا. | and one of the examples is medicines for malaria venture. |
الذي يكون شراكة تطوير منتجات والتي استثمر فيها عدد كبير منكم فعليًا. | which is a product development partnership which many of you have actually invested in. |
لا سيما مؤسسة الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية و وزارة التنمية الدولية. | particularly the foundation USAID and DFID. |
المبادرات الأخرى مبادرة الأدوية المبتكرة وكذلك هيئة البحوث الطبية الحيوية المتقدمة والتنمية تقوم فعليًا بتمويل هيئات تماثل المعهد الوطني للحساسية والأمراض المعدية وغالبية أعمالها سوف تكون التمويل. | the other initiatives IMI as well as BARDA are actually funding agencies similar to NYAD the majority of their work is going to be funding. |
لماذا لم نرَ مثل هذه الشراكة والمبادرة لتطوير المنتجات على مستوى عالمي لمضادات الحيوية. | why have not we seen such a product development partnership and initiative on a global level for antibiotics. |
لقد رأينا للملاريا، والسل، والعديد من أمراض الصدمة التأقية. | we have seen for malaria, tuberculosis, many of the anaphylactic shock diseases. |
جيد أيضًا شراكة تطوير منتجات للتشخيصات في الصحة العالمية. | even fine is a product development partnership for diagnostics in global health. |
لماذا لا نرى ذلك مع المضادات الحيوية. | why we do not see that with the antibiotics. |
حسنًا. أود فقط أن أحصل على فكرتين إضافيتين قبل الإجابة على ذلك. | ok. I just want to get a couple more thoughts before I get that answered. |
هل يمكننا لا أعلم أين توجد. | could we I do not know where are the. |
نعم، دعونا نقم بتوصيل الميكروفون إلى هذا الرجل في نهاية هذا الصف مباشرةً. | yeah., let us get a microphone to the gentleman right at the end of that row. |
وهل هناك شخص آخر لديه. | and is there someone else who have the. |
أعتقد أننا سنجعل هذا السؤال الأخير. | I think we will make that the last question. |
أنا آندي دولان. | I am Andy Dolan. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.