Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
أنا الرئيس التنفيذي في المعهد الوطني للصحة وتميز الرعاية مؤسسة في المملكة المتحدة تنظر إلى الأدوية والعلاجات الأخرى، وتقدم المشورة لخدمة الصحة الوطنية. | I am the chief executive of NICE an organization in the UK that looks at drugs and other treatments, provides advice to the NHS. |
ومن غير المعتاد أن تسنح لي فرصة لرؤية الطريق على طول جانب الصناعة. | and it is very unusual for me to have the opportunity to see the way along the side of the industry. |
لكني أعتقد أن ريتشارد بيرجستروم محق تمامًا. | but I think Richard Bergström is absolutely right. |
نقاط مهمة جدًا يتم طرحها حول احتياجات الأنظمة الصحية لتوازن استثماراتها عبر الأشياء. | very important points that are made about the needs for health systems to be balance their investments across things. |
التي تكون لها فائدة مباشرة، قصيرة المدى في الأمراض والحالات الشعورية جدًا مثل السرطان مع الأولويات الكبيرة في مكان آخر. | that have immediate benefit, short term in very emotional diseases and conditions like cancer with the big priorities elsewhere. |
الحقيقة أن الأنظمة الصحية فشلت في إجراء ما قاله ريتشارد. | the fact is that health systems have failed to do what Richard said. |
الذي يكلف صناعة الأدوية للقيام بالأشياء التي كنا نريد القيام بها. | which is to commission the pharmaceutical industry to do the things that we wanted to do. |
بطريقة أخرى، نحن لا نرسل الإشارات إلى الصناعة بشأن الأشياء المهمة لنا. | in another way, we do not send the signals to the industry about what is important to us. |
ونحن لا نرسل هذه الإشارات إليها بشكل متسق بما يكفي أو قوي بما يكفي. | and we are not sending those signals to them consistently enough or strongly enough. |
وحتى نقوم بذلك الصناعة التي لا أعتقد أنه فشل للسوق أن تعمل بدقة ما تعمله كل الصناعات وهو اتباع المال. | and until we do that the industry which is I do not think it is market failure doing precisely what all industries do which is to follow the money. |
وإجمالاً، ترسل الأنظمة الصحية الغربية إشارات إلى صناعات الأدوية، سيدفعون للاستثمارات وعلاجات حالات مثل السرطان. | and collectively, western health systems send signals to the pharmaceutical industries, they will pay for investments and treatments for conditions like cancer. |
وما لم نجتمع معًا كليًا كجهات فاعلة ونرسل الإشارات الصحيحة إلى الصناعة. | and unless we collectively get together as payers and send the right signals to the industry. |
إنهم يستمرون في إجراء ذلك. | they are carry on doing that. |
لذا، إنها مسؤولياتنا ليست خطأ الصناعة. | so, it is our responsibilities not the industry's fault. |
إنها عبارة مثيرة للاهتمام، تكليف صناعة الأدوية. | it is an interesting phrase, to commission the pharmaceutical industry. |
لم أصنفها أبدًا كذلك، لكنها نقطة قيمة حقًا. | I have never sorted it like that, but it is really valuable point. |
شكرًا. يوشك أن ينقضي وقتنا. | thank you. we are just about out of time. |
لذا، السيدة سالي هل يمكنني أن أطلب منكِ تقديم ملخص. | so, Dame Sally can I just ask you to wrap us up. |
أعني بوضوح أن هذه مشكلة ضخمة ومخيفة جدًا حقًا. | I mean clearly this is a huge and really quite terrifying problem. |
وبطرق عديدة، ليست هناك نقطة كتطوير المضاد الحيوي الجديد. | and in many ways there is no point as developing the new antibiotic. |
إذا كانت كل هذه الممارسات ستستمر. | if all of these practices are going to carry on. |
بعد ذلك كما تعلمون بمرور الوقت ستصبح بلا فائدة كذلك. | then you know over a matter of time they will be rendered useless as well. |
لذا، شكرًا للجميع. | so, thank you everyone. |
هؤلاء الذين انضموا إلى المنتدى، هؤلاء الذين انضموا اليوم. | those who have joined in the forum, those who have joined in today. |
أعتقد أن هذا يأخذ النقاش للأمام فقط مثلما يكون كل اجتماع. | I think this is taking the debate forward just as every meeting is. |
ويجب علينا العمل محليًا لإحداث فارق. | and we have got to work locally to make a difference. |
وتحتاج كل دولة إلى النظر فيما تقوم به في التعليم والمحافظة. | and each country needs to looks at what it is doing in education and conservation. |
يجب علينا العمل عالميًا بشأن التنظيم. | we have got to work globally about regulation. |
ويجب علينا العمل عالميًا وإقليميًا مع الصناعة لتصنيف المشكلات التي أثارها الناس. | and we have to work globally and regionally with industry to sort out the issues that people have brought up. |
أعتقد أننا نستطيع. | I believe we can. |
وما لدينا إمكانية تغييره الآن هو نقطة التحول. | and what we have the potential to make now into is the tipping point. |
حيث بدأ كل فرد في فهم المخاطرة. | where everyone started to understand the risk. |
وبدأ البحث عن الحلول وتحقيقها. | and started to look to the solutions and to make them happen. |
وستكون منظمة الصحة العالمية والهيئات متعددة الأطراف محورية لذلك. | and the WHO and other multilateral bodies will be central to that. |
كما نلزم الحكومة بالعمل بقوة مع جميع الأطراف لتحقيق ذلك. | and we commit to the government to working strongly multilaterally to make it happen. |
لذا، شكرًا على العمل الذي يضعه كل فرد. | so, thank you for the work everyone is putting in. |
شكرًا جزيلاً. | thank you very much. . |
نيلز هل أردت أن تقول شيئًا، رائع. | Nils did want to say something, great. |
حسنًا كما تعلمون كان لدي شعور أن هذا كان سيتحول إلى نقاش ساخن جدًا وهو كذلك. | well you know I had a feeling that this was going to turn out to be quite heated debate and so it. |
لكن، كما تعلم يا ريتشارد لقد ظهرت في جزء في نهايته. | but, you know Richard you have emerged in one piece at the end of it . |
شكرًا جزيلاً لكم جميعًا ولكل فرد يقوم بعمل قيم جدًا حقًا في هذا المجال. | thank you very much to all of you and to everyone who is doing very really valuable work in this area. |
مع أفضل الأمنيات لكم لصالحنا جميعًا. | I wish you the best for all our sakes. |
حسنًا، شكرًا جزيلاً لكم. رجاءً انضموا إلي في توجيه الشكر للجنة النقاش. | so, thank you very much. please join me in thanking our panel. |
تذكير سريع جدًا لأي أحد مهتم بهذا، هناك اجتماع متابعة حول هذه القضية غدًا من الساعة الثانية عشرة وخمس وأربعين دقيقة إلى الواحدة وخمس وأربعين دقيقة. | a very quick mention that for anyone interested in this, there is a followup meeting on this issue tomorrow from twelve forty five to one forty five. |
التي ستنظر أيضًا إلى القادم عن المضادات الحيوية الفعالة. | which will also be looking at the upcoming on effective antibiotics. |
لذا، رجاءً انضموا إلى جلسة المتابعة لدينا غدًا. شكرًا. | so, please join our followup session tomorrow. thank you. |
مرحبًا بالجميع. | welcome everyone . |
موضوعنا في السبعين دقيقة التالية أو نحو ذلك هو واحد يمسنا جميعًا ويذهب إلى صميم كيف يبدو مجتمعنا اليوم. | our subject in the next 70 minutes or so is one that really touches us all and goes to the heart of what our society is like today. |
كيف أصبحنا نبدو نحن البشر اليوم. | what we human beings are like today. |
لأننا سنتحدث عن كيفية اهتمامنا بالاحتضار. | because we are going to be talking about how we care for the dying. |
وعندما أقول الاحتضار فمن الواضح أنه موقف سنكون جميعًا فيه يومًا ما. | and when I say the dying obviously it is a position that all of us will be in one day. |
لذا هو أيضًا عن نوع الموت الذي نريده لأنفسنا وأحبائنا. | so it is also about the kind of death that we want for ourselves and our loved ones. |
إنها حقيقة مزعجة أنه على مر الأجيال تركز الرعاية الصحية لأسباب وجيهة على العلاج والأدوية. | it is an uncomfortable truth that over the generations healthcare for good reasons is focused on cures and treatments. |
لكن الجانب الآخر من هذه الحقيقة هو أنه كثيرًا ما كان يعنى أن يُترك المُحتضر في ألم. | but the flipside of that is that it often has meant that the dying have been left in pain. |
سوف أقدم لكم هذه الإحصائية الصادمة. | I will put this shocking statistic to you. |
أقل من 20٪ من سكان العالم يستخدمون 90٪ من المورفين الموجود في العالم. | 90% of the world's morphine is used by less than 20% of the world's population. |
لذا الموت المليء بالألم هو من واقع الحياة في أماكن كثيرة جدًا من العالم. | so pain-filled death is a reality of life in very many parts of the world. |
وأنا أعلم أن البعض منكم قد حضر جلسة الأمس عن الأخلاق ورعاية نهاية الحياة. | I know that some of you would have been in yesterday's session on ethics and end-of-life care. |
لكن تحدينا اليوم هو أن نفكر على أوسع نطاق ممكن في ما نريد أن تبدو رعاية نهاية الحياة. | but today our challenge is to think as broadly as possible about what we want end-of-life care to be like. |
عندما كنت أتحدث مع توم هيوز هاليت عن هذا بالأمس. | when I was talking to Tom Hughes-Hallett about this yesterday. |
قال أنه لا توجد طريقة في العالم تفعل هذا بالأخص جيدًا. | he said no way in the world is doing this particularly well. |
لذا أعتقد أنه من الواضح أنه تحدٍ عالمي. | so I think it is clear that is a global challenge. |
ومهمتنا حقًا هي البحث عن الحلول التي نحب أن نراها لأنفسنا ولمن نحبهم. | and really our task is to look for the solutions that we would do like to see for ourselves and those we love. |
لذا، هي منطقة عاطفية حيث نواجه ما لا مفر منه في حياتنا. | so, it is an emotive area as we face the inevitable in our lives. |
لكن من المهم جدًا أن نواجه الأمر لأنه خلاف ذلك يتم تركنا مع الحقيقة المستمرة الموت المليء بالألم لكثير من الناس. | but it is so important we do face it because otherwise we are left with the continuing reality of the pain-filled death for so many people. |
لذا في لحظة سأنتقل إلى توم هيوز هاليت للسماع عن تقرير ويش عن رعاية نهاية الحياة. | so in the a moment I am going to turn to Tom Hughes-Hallett to hear about the WISH report in end-of-life care. |
الذي نأمل أن معظمكم أخذ منه نسخة في طريقكم إلى هنا. | which hopefully many of you grabbed a copy of on your way in. |
لكن أولًا أود أن أنتقل إلى صاحبة السمو الملكي الأميرة دينا مرعد من الأردن. | but first I would like to turn to her royal highness Princess Dina Mired of Jordan. |
وأنت مشاركة في مؤسسة الحسين للسرطان. | and you are involved in the King Hussein Cancer Foundation. |
ولذا أعتقد أنك ترين المرضى طوال الوقت الذين يواجهون نهاية حياتهم. | and so you must see patients all the time who are facing the end of their lives. |
ما الذي يمكن أن تعنيه رعاية نهاية الحياة لكِ؟ نعم تلك الواحدة آسف. | what does end-of-life care can mean to you? yes that one sorry. |
هل هي تعمل، نعم. أشكرك ميشيل. | is it on, yes. thank you Mishal. |
أنا سعيدة للغاية لكوني في هذه اللجنة. | I am so glad to be at this panel. |
لأنه كما قلت في وقت سابق أن الموت سيحدث لنا جميعًا. | because as you said earlier we death is going to happen to all of us. |
هي الحقيقة الوحيدة التي نعلمها جميعا أننا سنموت. | ut is the one certainty that we all know we are going to die. |
وحتى الآن هو الموضوع الأكثر إرباكًا على الكوكب. | and yet it is the most elusive subject on the planet. |
نحن جميعًا نحاول تجنبه، نتكلم عنه بأصوات خافتة. | we all try to avoid it, we speak about it in hush tones. |
نشير إليه ببعض الاستعارات المضحكة بركل الدلو أو ما لديك في قائمة الدلو. | we refer to it in some funny metaphors kicking the bucket or what have you bucket list. |
ولا زلت أحب أن يجعل ذلك شخص ما لغزًا لي في مرحلة معينة. | and still like someone to do mystify that for me at some stage. |
وبالتأكيد بالنسبة لي المراجع الوحيدة لما يشابه مرحلة نهاية الحياة لشخص ما هو من الأفلام المصرية. | and certainly for me the only references to sort of the-end-of life stage of someone is from Egyptian movies. |
حيث ترى، تعلمون المريض يرقد في غرفة المستشفى، جميع المرضى حوله تملؤهم المحاليل الوريدية وما إلى ذلك. | where you see, you know the patient lying in the hospital room, all the patients are around him full of IVs and so on. |
والمريض لا يستطيع التنفس وما إلى ذلك. | and the patient is breathless and so on. |
لكن بأعجوبة يحيد المريض فجأة بالثرثرة حول الأخبار العائلية. | but miraculously that patient suddenly diverges unchattering family news . |
يمكن أن يكون أنا لا أعرف شيئًا عن ثروات واعدة أو بعض الاعترافات التي يريد قولها حول قصة حب ما في الماضي إلخ. | be it I do not know something promising riches or some confession he wants to make of some love story in the past etc. |
هذا هو نوع من الصور التي لدينا. | this is sort of the image that we have. |
عادة، أعتقد أن أهمية رعاية نهاية الحياة غير معروفة حقيقة إلا إذا لم تكن لديك. | typically, I think the importance of end-of-life care is really not known unless you do not have it. |
ومن المؤسف في ذلك الأمر حدوثه مرة واحدة في الحياة مما لا يعطيك فرصة تصحيح أي أخطاء بالفعل. | and unfortunately with the incident of that happens once in the life time you do not have the chance to actually correct that any mistakes. |
تعلمون، لا يمكن إعادة الميت وقول تعلمون أتمنى لو قمت به بهذه الطريقة. | you know, you cannot bring back the dead and say you know what I wish I did it this way. |
والكثير منا في الواقع، أنا منهم، إذا سألت الكثير من الناس ما هي علامات الموت، هم في الواقع لا يعرفون. | and many of us actually, myself included, if you ask many people what are the signs of death, they actually do not know. |
كان لدي الشخص صاحب الخبرة مع والدي العزيز الذي وافته المنية قبل تسع سنوات من الورم النقوي المتعدد. | I had the person experienced with my dear father who passed away nine years ago from cancer multiple myeloma. |
كنت معه في المنزل ذلك الصباح. | I was with him at home that morning. |
الموت كان يحدق في وجهي بعد فوات الأوان، مع الساقين الزرق، الأقدام الباردة، الارتباك، أصوات الغرغرة. | death was in hindsight was staring at me in the face, the bluish legs, the cold feet, the disorientation, the gurgling sounds. |
لم يكن لدي أي فكرة عن ذلك، قبلته قبلة الوداع معتقدة أنني سأزوره لاحقًا بعد الظهر، لكن بالطبع كان الأوان قد فات. | I had no idea about that, kissed him goodbye thinking I was going to come later in the afternoon, but of course it was too late. |
لا أحد منا يعرف علامات الموت. | none of us know the signs of death. |
وتلك البداية فقط. | and that just a start. |
ناهيك عن هذا الجديد كله كما ذكر الطبيب اللورد دارزي و السير توم في التقرير أن هذا التخصص بأكمله الذي يُدعى رعاية نهاية الحياة أو الرعاية التلطيفية هو الطفل السريري الجديد في المجموعة. | let alone this whole new as Doctor Lord Darzi and Sir Tom brought in the report it is the new this whole specialty called the end-of-life care or palliative care is the new clinical kid on the block. |
العديد من البلاد في العالم النامي لا يعرفون حتى عن رعاية نهاية الحياة. | many countries in the developing world they do not even know about end-of-life care. |
وكان هناك الكثير من الحواجز، ليست هناك، لنتحدث عنها بطريقة ملموسة وبناءة. | and there was so many barriers, are not there, to talking about in a concrete and constructive way. |
نعم. | Yes. |
وذلك هو ما نواجهه. | and that is what we face. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.