Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
وهناك أيضاً منظمات وحركات تسمح للنساء بالحصول على قدر أكبر من التعليم و وغير ذلك . | and there are also organizations and movements that allow women to get more education and others. |
إذاً، التعليم فيما يتعلق بمن يقود الأمور وأيضاً فيمن يستفيد منها . | so, education regarding who leads things as well as who takes advantage of them. |
هذا أكثر تقدماً بالمقارنة مع خطابنا وكلامنا عن هذا مثلاً، أود أن أعرف المزيد عن ما أنجزته وما وجده من تحديات مؤسسة قطر. | this is more advanced compared to our discourse and speech about this for example, i would like to know more about what it achieved and the challenges it faced Qatar Foundation. |
شكراً جزيلاً. | thank you very much. |
هذا كل ما يمكن أن نأخذه كأسئلة . | this is all we can take as questions. |
هيلين، هل نحن محبطون؟ ما هو تفسير نسبة الابتعاد عن المدرسة؟ | Helen, are we disappointed? what is the interpretation of the rate of moving away from school? |
و المبادرة. إذاً، ألي ألسنا مشغولين بالماضي أكثر مما يجب؟ | and initiative. so, are not we occupied by the past more than we should? |
إذاً، ما الذي يمكن نفكر فيه في القرن 21؟ . | so, what can we think about in the 21st century? . |
أظن أن التلاميذ والطلبة موجودون في القرن 21، أما المدرسين والأولياء فإنهم لا زالوا في القرن 19 أو 20 . | i think that pupils and students are present in the 21st century, but teachers and parents are still in the 19th or 20th century. |
فأسئلة الأولياء مثلاً لم تتغير والأسئلة التي استمعنا إليها مشجعة. نحن بحاجة إلى نموذج جديد . | the questions of parents for example did not change and the questions we heard are encouraging. we need a new model. |
المجتمع يتغير. لا سيما بسبب إعادة توزيع العمل وتعقيد التصميمات الحالية فأصبحت الأمور أكثر مرونة أكثر اختلاطًاً إذا صح التعبير . | society is changing. especially because of the redistribution of work and the complexity of the current designs so things became more flexible more mixed if you will. |
والأفكار أصبحت أكثر تعقيداً اليوم أوالمفاهيم أصبحت أكثر تعقيداً . | and ideas have become more complex today or concepts have become more complex. |
فيما يتعلق بالمعلم مثلاً، البعض يقترح أن يقاس أداء المعلم. | with respect to the teacher for example, some suggested that teacher performance should be measured. |
فيما يتعلق بـ تخلي التلاميذ عن المدرسة هذا ليس من ذنب التلميذ. | with respect to the students' abandonment of school this is not the fault of the student. |
آسف يجب أن نلخص، تقول المنشطة. | sorry we should summarize, says the moderator. |
أتفق مع من قال أنه يجب أن نزيد من الإيجابية في رؤيتنا هذا لا يعني أننا سنتجاهل الـ السلبيات. | i agree with who said that we should increase positivity in our vision this does not mean we will ignore the negatives. |
ولكن يجب أن نعترف بالتجارب الناجحة . | but we should recognize the successful experiences. |
هناك ممارسات مُثلى تسمح بالمضي قدماً. أظن أن اليونسكو ومنظمات أخرى | there are best practices that allow to move forward. i think that UNESCO and other organizations |
يجب أن تجمع هذه التجارب و الناجحة لكي نبين أن التحسين ممكن . | should collect these successful experiences to show that improvement is possible. |
بقيت لدينا بعض الدقائق، أنجي هل هناك شيء لاحظتِه وبرز لكِ من الملاحظات؟ . | we have a few minutes left, Angie is there anything you noticed and arose to you from the remarks? . |
التغير الناجم حالياً أو الموجود حالياً نجم عن هذا النظام . | the currently existing change resulted from this system. |
الأمور تتغير بفضل النجاح الناجم عن الوضع الحالي لا يجب أن ننسى هذا . | things are changing thanks to the success resulting from the current situation we should not forget this. |
لم يأتي النجاح من كوكب آخر نحن المسؤولون عن هذا النجاح. | success did not come from another planet we are responsible for this success. |
فيما يتعلق بالنسبة التخلي عن المدرسة هناك عوامل ثقافية اقتصادية من الصعب أن نخوض فيها . | with respect to the abandonment of school there are economic cultural factors which are difficult for us to go into. |
هناك أيضًا عوامل عائلية ومشاكل اقتصادية كما قلت والمنظورة التربوية في بعض الأحيان لا تبلغ بعض النواحي بعض المناطق. | there are also family factors and economic problems as i said and the educational sometimes does not reach out some areas. |
الأسباب عديدة أسباب هذه الظاهرة عديدة. | reasons are several reasons of this phenomenon are several. |
فرانسيسكو ما هو جوابك على هذه الأسئلة؟ . | Francisco what is your answer to these questions? . |
طرح سؤال عن استماع للأطفال في المدارس و أقلهم عمراً بالخصوص. | a question was asked about listening to children in schools and in particular those of youngest age. |
أصغرهم عمراً وأظن أن هذه المسألة متعلقة بنسبة التخلي عن المدرسة. | those of youngest age and i think that this issue is related to the rate of abandonment of school. |
أظن أن التعليم مقترن بالمتعة. المدرسة ليست مجرد أداة لتلقين المرء بعض الأمور أو أو السلوكات. | i think that education is associated with fun. the school is not just a tool for teaching one some matters or behaviors. |
يجب أن يستمتع الطفل . يجب أن تزدهر شخصية الطفل وأن يرتكز هذا على ما يحبه وما يُشغَف به . | the child should enjoy. the child personality should thrive and this should be based on what he loves and what he adores. |
ونسبة التخلي عن المدرسة المتزايدة تبين بعض المشاكل التي تواجهها المدرسة . | and the growing rate of abandonment of school shows some of the problems faced by the school. |
يجب أن نمضي قدماً بسرعة في تغيير طريقة تعليم أطفالنا . | we should move forward quickly to change the way our children are taught. |
ولا يجب من جهة أخرى أن ندرب المعلم لقيام بعض المهام بل يجب أن نربي إذا صح التعبير المعلم . | and we should not on the other hand train the teacher to do some tasks but we should educate the teacher if you will. |
لكي يكون قادراً على تحمل هذه المهام الجبارة التي نوكلها له . | to be able to afford these tremendous tasks that we assign to him. |
يجب أن نعلم المعلم كما ربما نعلم الطبيب . | we should educate the teacher perhaps as we educate the doctor. |
يجب أن نتقاسم الممارسات الفضلى وهذا هو الغرض من وايز في الحقيقة. | we should share the best practices and this is in fact the purpose of WISE. |
فهذه القمة تحاول أن تستعرض أفضل الممارسات لتقاسمها، شكراً . | as this summit is trying to review the best practices to share them, thank you. |
الآن أدعو الدكتور كيان بانك وهو مساعد المديرة العامة للـ : يونسكو، | now i invite doctor Kayan Punk who is the assistant director general of UNESCO, |
المسؤول عن قطاع التربية في هذه المنظمة . شكراً لك. | who is responsible for the education sector in this organization. thank you. |
إيزابيل، شكراً. إيزابيل قبل سنة عندما انتهى انتهَت قمة وايز 2012 . | Isabel, thank you. Isabel a year ago when WISE summit 2012 ended. |
تحدثت إلى رئيس وايز، الدكتور عبد الله آل ثاني . | i talked to the chairman of WISE doctor Abdullah Al-Thani. |
وقلت له السنة المقبلة لِمَ لا ننظم نقاشاً مشتركاً حول أجندة التعليم العالمية؟ | and i said to him next year why do not we organize a joint debate on the global education agenda? |
وقال لي فكرة ممتازة. وبعد سنة من التعاون بين فريق اليونسكو و وايز . | and he said to me an excellent idea. and after a year of cooperation between the team of UNESCO and WISE. |
حدث ذلك بالفعل، ومن ثم أود أن أشكر الدكتور آل ثاني وأن أشكر وايز. | this actually happened, and so i would like to thank doctor Al-Thani and to thank WISE. |
و مؤسسة قطر على هذا الإسهام العظيم . | and Qatar Foundation for this great contribution. |
لقد كان هناك نقاش ممتاز للتو مع الخبراء، وكان هناك الكثير من الأفكار. | there has just been an excellent debate with the experts, and there have been a lot of ideas. |
حول صنع السياسات والتعليم من كل الأقاليم والمناطق في العالم . | about policy making and education from all territories and regions in the world. |
من الجنوب والشمال على حد سواء. ومن ثم من الصعب أن أضيف أي شيء جديد على كل ذلك . | from south and north alike. and so it is hard to add anything new to all this. |
أريد فقط أن أقدم بعض الأفكار. أولاً، نحن مؤمنون بالفعل بأن التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان . | i just want to provide some ideas. first, we already believe that education is a fundamental human right. |
ثانياً، التعليم هو بمثابة سلعة أساسية ينبغي أن تكون في متناول كل المواطنين . | second, education is like a commodity that should be within the reach of all citizens. |
ثالثاً، التعليم من ركائز أية أجندة للتنمية، ولا سيما لصناع السلام والتنمية المستدامة . | third, education is one the pillars of any development agenda, particularly to makers of peace and sustainable development. |
إنها أداة أساسية للتنمية الفردية للمواطن وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية لأي بلد كان . | it is an essential tool for the individual development of a citizen and for the economic and social development of any country whatsoever. |
اليوم نرى أننا نركز أكثر على التعلم. والتعلم في قلب التعليم . | today we see that we focus more on learning. and learning is at the heart of education. |
ولكن علينا أن نستعمل كلمة التعليم إديوكيشن لأن التعليم مسؤولية للمجتمع وللحكومة. | but we have to use the word education education because education is a responsibility of the society and government. |
التي ينبغي أن تقدمها للمواطنين، ولكن التعلم هو طبيعة هذه العملية، لكن هذه الفكرة ليست بالجديدة. | that it should provide to citizens, but learning is the nature of this process, but this idea is not new. |
من خلال التقريرين اللذين تحدثنا عنهما، فإن الفكرة الرائدة هي فكرة التعلم من أجل الحياة . | through the two reports we talked about, the leading idea is the idea of learning for life. |
ينبغي أن ننظر فيما قاله السالفون في هذا الصدد . | we should consider what the ancestors said in this regard. |
اليوم نتحدث عن أجندة ما بعد ألفين وخمسة عشر للتعليم. وعلينا أن ننظر إلى هذه المسألة من منظورين إنساني وشامل . | we are talking today about the post-two thousand and fifteen agenda for education. and we have to look at this issue from humanitarian and comprehensive perspectives. |
ونحن بحاجة إلى مقاربة جديدة للقيام بذلك مقاربة شاملة وعالمية تلائم كل الدول على حدٍ سواء . | and we need a new approach to do that a comprehensive and global approach that suits all countries alike. |
علينا إذاً أن نعالج مسألة الانتفاع بالتعليم، والجودة، والتعلم مدى الحياة . | so we should address the issue of taking advantage of education, quality, and life-long learning. |
لذلك فإن اليونسكو و اليونيسيف اجتمعا للترويج للتعليم المنصف والتعليم ذي جودة والتعليم ذي جودة عالية . | so UNESCO and UNICEF met to promote equitable education and high quality education. |
وتعليم للجميع، ومع عدد من الدول التي تتباين ظروفها ينبغي أن يكون هناك معايير مشتركة للجميع . | and education for all, and with him a number of countries with different conditions there should be common standards for all. |
ولكن مع أخذ كل هذه الاختلافات في الاعتبار . | but taking all these differences into account. |
النقطة الأخيرة المتعلقة بنقاش ما بعد 2015، نحن نتحدث عن خمسة عشرة عاماً . | the last point on the post-2015 debate, we are talking about fifteen years. |
هذا ليس كافياً ينبغي أن نناقش في النقاش العالمي حول أهداف التعليم بصفةٍ عامة. | this is not enough we should discuss in the global debate about the goals of education in general. |
نتحدث هنا عن نموذج جديد، عن تفكير جديد، عن طريقة جديدة في العمل. | we are talking here about a new model, about a new thinking, about a new way to work. |
ينبغي أن نخرج من الطرق المعتادة والمتعارف عليها . | we should get out of the usual and familiar ways. |
اليوم نحن في إطار هذا النقاش، اليونسكو من مهامها أن تكون منصة على مدار الأعوام القليلة المقبلة. | today we are in the framework of this debate, UNESCO one of its missions is to be a platform over the next few years. |
لتقديم مساعدة للجميع؛ صناع السياسات، المتعلمين، المعلمين، الأسر . أن نساعد هؤلاء إذاً في مناقشة هذه الفكرة . | to provide help to all; policy makers, learners, teachers, families. to help those then to discuss this idea. |
وأود أن أشكر المسيرة، مسيرة الجلسة والمتحدثين الأربعة على إسهامهم، وأود أن أشكركم جميعاً . | and i would like to thank the moderator, the session moderator and the four panelists for their contributions, and i would like to thank you all. |
أنتم جميع المشاركين من شتى أنحاء العالم البَحاثة، المعلمون، وكذلك العاملين في شركات . | you are all the participants from all over the world researchers, teachers, as well as workers in companies. |
لدينا جميعاً حلم مشترك، حلم من أجل الغد، غدٍ أفضل. ولكن من أجل تحقيق هذا الحلم، كل ما يمكننا القيام به. | we all have a common dream, a dream for tomorrow, a better tomorrow. but to fulfil this dream, all we can do. |
هو أن نقدم تعليماً منصف على جودة وعلى مدى الحياة للجميع. لنفعل ذلك. شكراً. | is to provide an equitable quality and life-long education for all. let's do it. thanks. |
شكراً جزيلاً، قبل أن نشكر المتحدثين أذكركم بترك أجهزة الاستماع للترجمة عند باب هذه القاعة . | thank you very much, before we thank the panelists i remind you to leave the devices of listening to translation at the door of this room. |
المجموعة المقبلة من المتحدثين ستناقش مسألة محو الأمية وسيكون معنا السيد مارك شيرمان. | the next group of panelists will discuss the issue of literacy and we will have with us Mr. Mark Sherman. |
المدير التنفيذي لمؤسسة موزيللا ولكن الآن نشكر المتحدثين. | the executive director of Mozilla Foundation but now we thank the panelists. |
أتوجه بالشكر للسيد فيصل السويدي، السيدات والسادة الآن أود أن أرحب بمنسقة الجلسة الدكتورة دونا كراوفورد . | i would like to thank Mr. Faisal Al-Suwaidi, ladies and gentlemen i would like now to welcome the session moderator doctor Donna Crawford. |
التي انضمت إلينا من مختبر لورنس ليفرمور الوطني في الولايات المتحدة وسوف تفتتح جلسة هذا الصباح. | who joined us from the Lawrence Livermore National Laboratory in The United States and she will open this morning session. |
صباح الخير صاحبة السمو السيدات والسادة الضيوف الأكارم يسعدني أن أكون بينكم اليوم. | good morning your highness ladies and gentlemen distinguished guests i am pleased to be with you today. |
وأن أدير هذه الجلسة المُعَنْوَنة مواجهة التحديات الخبرات الدولية وفرص قطر وفي جوهره إن البحث يتعلق بمواجهة التحديات المختلفة وتحويلها إلى فرص . | and to manage this session entitled addressing challenges of international experiences and opportunities of Qatar and in essence research is related to addressing various challenges and turning them into opportunities. |
وفرص البحث التي سوف نناقشها هنا على مدى اليومين القادمين يمكن أن تساعد تحسن حياة الإنسان وأيضاً تساعد البيئة. | and the research opportunities that we will be discussing here over the next two days can help improve human life and also help the environment. |
وهي فرص تعود بالفائدة على المنطقة ولها أثر محتمل على العلو في،على النطاق العالمي . | and they are opportunities beneficial to the region and have a potential impact on highness in, on a global scale. |
سوف أكون مخطئة إن لم أقل لكم كيف يمكن أن نساعد المحاسبات الكمبيوتر على ذلك في مواجهة تلك العقبات . | i would be wrong if i did not tell you how we can help computers computer in facing those obstacles. |
أجهزة الكمبيوتر الفائقة أصبحت أدوات مهمة للاكتشاف والتجريب وتساهم إلى استخدام العلوم في مواجهة تحديات مختلفة كان في كانت في الماضي تعتبر مستحيلة . | super computers have become important tools for discovery and experimentation and contribute to using science in facing various challenges that were considered impossible in the past. |
على سبيل المثال خلال العام الماضي فريق وهم الليلة معي في ليفرمور مختبر ليفرمور . | for example over the last year team who are with me tonight in Livermore Livermore Laboratory. |
استخدموا شفرات ثم كارديوري استخدمت محاكاة للقلب البشري و و استخدام أكبر كومبيوتر في العالم لمحاكاة النظام الكهربائي في القلب. | they used codes then Kardiori used a human heart simulation and using the biggest computer in the world to simulate the electric system in the heart. |
التيار الكهربي الذي ينبع من القلب وينتقل فيه يؤدي الى دقات القلب، لأول مرة تم تكوين نماذج مفصلة للقلب | the electric current that flows from the heart and moves within it leads to heart beats, for the first time detailed models of the heart have been formed |
وتستخدم بسرعة كثيفة كسريعة لكشف أي اختلال في ضربات القلب ،كيف تحدث هذه الاختلالات و كيفية فائدة تعاطي العقاقير لمعالجتها . | and used so quickly as quick to detect any imbalance in heart beats, how these imbalances occur and how useful is taking drugs for treating them. |
وهذا يظهر الأمل الواعد لإستخدام أجهزة الكمبيوتر الفائقة وكيف تحول التحديات إلى فرص رائعة . | and this shows the promising hope for using the super computers and how they turn challenges into great opportunities. |
صباح اليوم سوف تسمعون عن تحديات خاصة مثل فهم العمل في قلب الإنسان ولذلك تداعيات كبيرة . | today morning you will hear about special challenges such as understanding work the human heart so big implications. |
وسوف يمكن أن تقدموا تقدمًا كبيراً للجنس البشري وأود الآن أن أقدم لكم أعضاء المنصة المتحدثين وهم مذكورين في البرنامج ولهم إنجازات عديدة. | and you can make a big progress to the human race and now i would like to introduce to you the platform members the panelists who are mentioned in the program and they have many achievements. |
اسمحوا لي فقط بأن أقدمهم بأسمائهم فحسب فسوف أدعو أسمائكم،بينما أدعو الأسماء رجاء التقدم هنا إلى المنصة. | let me just introduce them with their names only i will call your names, while i am calling names please come to the platform here. |
دكتور توماس زكرايا وهو نائب الرئيس التنفيذي لإدارة البحث والتطوير في مؤسسة قطر بمؤسسة قطر للتعليم والعلوم وتنمية المجتمع . | doctor Thomas Zacharia who is the executive vice president of research and development department in Qatar Foundation for education, science and community development. |
البروفيسور والحائز على جائزة نوبل شينيا ياماناكا مركز الخلايا الجذعية المتعدد للقدرات المحثثة والأبحاث المتلعقة بها في اليابان. | professor and Nobel laureate Shinya Yamanaka multiple stem cells center for induced capabilities and research to them in Japan. |
و في معهد أمراض القلبية الوعائية في سان فرانسيسكو بروفيسور أنتوني تشيتيم في جامعة كامبريدج والاتحاد الملكي ببريطانيا. | and at institute of cardiovascular diseases in San Francisco professor Anthony Chittim in University of Cambridge and Royal Union Britain. |
والبروفيسور أسيت بيسواس ومركز العالم الثالث لإدارة المياه في المكسيك ومدرسة ليكوان يو للسياسة العامة في سنغافورة. | and professor Asset Biswas and the third world center for water management in Mexico and Lee Kuan Yew School for public policy in Singapore. |
كل من المتحدثين سوف يبدأ بعرض، تقديم عرض قصير بعد ذلك إ ذا سمح الوقت سوف نجري مناقشة فيما بيننا. | each of the panelists will begin to present, provide a short presentation then if time allows we will conduct a discussion among us. |
والمتحدثون قد يختارون التحدث من مقاعدهم أو من المنصة ،وأول متحدث الدكتور زكرايا فليتفضل. | and the panelists may choose to talk from their seats or from the platform, and the first panelist doctor Zacharia go ahead. |
جود مورنينج صباح الخير،إنه من دواعي سروري أن أكون من المتحدثين صباح اليوم،شكراً لـ دوناعلى هذا التقديم. | good morning good morning, it is my pleasure to be one of the panelist this morning, thank you for Donna on this introduction. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.