Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
من أجل تحديد أسباب تطور مرض السكري بهذه العائلات من الناحية الجينية والوراثية كيف تعمل هذه الطريقة؟ | to determine the reasons for the development of diabetes in these families from the genetic side how does this way work? |
لدي مثال هنا، مجموعة البحث التي أقودها قامت بتحديد هذا الجين الـ بي سي سي بأنه مسؤول على مرض السكري. هذا الجين مهم. | i have an example here, the research group that i lead identified this gene the BCC to be responsible for diabetes. this gene is important. |
هذا البروتين يتأثر بدواء معروف. دواء للسكري. ومن أجل علاج هؤلاء المرضى الذين لديهم هاد الجين الذي يتأثر بالبروتينات. | this protein is affected by a known drug. a drug for diabetes. and to treat these patients who have [ORI: Saudi this] gene that is affected by proteins. |
فيتم إعطاؤهم بروتين من هذا النوع. وفي 90% من الحالات نرى بأن بإمكانهم التغلب على هذا المرض. | they are given a protein of this kind. and in 90% of cases we see that they can overcome this disease. |
هذا ليس فقط على مستوى الأطفال، ولكن أيضاً على مستوى الكبار، وهذا ناجح بالنسبة للنوع الثاني من السكري. | this is not only at the level of children, but also at the level of adults, and this is successful for type II diabetes. |
والشاب الذين ترونه على مستوى هذا الصورة، خلال الشهرين الماضيين تم الانتقال من الإنسولين إلى الطريقة الجديدة. | and the young man you see at the level of this picture, over the past two months there was a transition from insulin to the new way. |
وهذا نجاح كبير. هذا النوع من معالجة السكري الناجح إذا كنا نود نقوم بهذا بالنسبة لكل شخص يعاني من السكري. | and this is a big success. this type of successful diabetes treatment if we would like to do this for each person suffering from diabetes. |
علينا أن نقوم بدراسة جينية لهذا المريض حتى نتعرف على الطريقة المثلى لمعالجة السكري. | we have to do a genetic study of this patient to know the best way to treat diabetes. |
الآن نود الانتقال إلى معالجة الجينات للتحكم في مرض السكري قبل العائلات. مثلاً في دولة قطر لديهم يعانون من السكري. | now we would like to move to gene treatment to control diabetes before families. for example in the state of Qatar they suffer from diabetes. |
ونحن نريد أن نحدد لماذا تعاني هذه العائلة من السكري؟ نود أن نفهم السبب ونتعرف على الإشكال. | and we want to determine why does this family suffer from diabetes? we would like to understand the reason and identify the problem. |
إذاً هذا ما نسميه مودلينج بالنسبة للجينات لأن هذا مرض معقد. نحن نعمل طبعاً على الفئران في مختبرات الدراسة، وهذا يحتاج إلى سنتين على الأقل. | so this is what we call modelling for genes because this is a complex disease. of course we are working on mice in study labs, and this needs at least two years. |
ونقوم أيضاً باختبارات على مستوى الأسماك ولكن نحن نستخدم خلايا الـ آي بي إس. | and we also carry out tests at the level of fish but we use the cells of IPS. |
رأنا من خلال الفائز بـ نوبل برايز واقتراحه في هذا الصدد لاستخدام هذه الخلايا، خلايا الـ آي بي إس للتعرف وتحديد العلاج الأمثل. | we through the winner of Nobel Prize and his proposal in this regard to use these cells, the cells of the IPS to identify and determine the optimal treatment. |
إذاً نود الآن في هذا الصدد استحداث بنك لهذه الخلايا نحن نجمع خلايا دموية من مجموعة من العائلات ونحتفظ بهذه الخليات. | so we would like now in this regard to create a bank for these cells we collect blood cells from a group of families and keep these cells. |
ونقوم بإنتاج طبعاً هذه الخلايا من أجل استخدامها في حالة إصابة أي أحد من هذا العائلة و من له نفس الخلايا نستخدمها لعلاج مرض السكري. | and of course we produce these cells to use them in case of infection of anyone of this family and who has the same cells we use them to treat diabetes. |
هذه أمور ليست من ضرب علم الخيال، ولكنها أمور واقعية وموجودة الآن بإمكاننا أن نستخدمها للتعامل مع مرض السكري وتحويل الخلايا الضرورية وتطويرها. | these things are not a kind of science fiction, but they are real and existing things now we can use them to deal with diabetes and transform and develop the necessary cells. |
نتذكر السكري هو مرض لديه نظام معين ويعمل فقط على مستوى خلايا معينة، والأمور الأخرى يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار. | we remember diabetes is a disease that has a certain system and works only at the level of certain cells, and other things should be taken into account. |
وبقية خليات الجسم وأنظمة عمل الجسم يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار في علاج السكري. | and the remaining body cells and body work systems should be taken into account in treating diabetes. |
على الجهة اليسري، لدينا ما نود أن نقوم به في كيورا، وعلى الجهة اليمني لدينا ما نقوم به في تعاون مع مجموعة من أفضل الفرق، فرق البحث في العالم. | on the left side, we have what we would like to do in cura, and on the right side we have what we are doing in collaboration with a group of the best teams, research teams in the world. |
ونتحدث حول خلايا الـ آي بي إس. ونحن نعمل مع مركز هافارت والمشروع المشروع الطموح. | and we are talking about cells of the IPS. and we are working with Havart Center and the ambitious project. |
سنقوم بتدريب كل أعضاء الفريق وأيضاً كل الخبراء. سيتم القيام بأول خطوة الآن هو أن نستحدث هذا البنك بنك الخلايا المذكورة. | we will train all the team members and all experts too. the first step will now be done which is to create this bank the mentioned cell bank. |
خلايا آي بي إس وتحويلها أيضاً إلى الخلايا المزمعة لاحقاً، والفسيولوجيا، والميكانيزم سيتم القيام به هنا في قطر. | cells of IPS and transforming them into the cells determined later, and physiology, and mechanism will be done here in Qatar. |
وبنهاية الأمر، سنحاول أن أو سننتج الدواء المزموع استخدامه لمحاربة السكري. | and by the end of it, we will try or we will produce the drug planned to be used to fight diabetes. |
ستقولون هذا شيء سهل لأن الكل يعرف أن السكري مرض معقد طبعاً. هذا صحيح ولكن نحن سنحاول استحداث خريطة جينية قبل . | you will say this is something easy because everyone knows that diabetes is of course a complex disease. this is true but we will try to create a genetic map before . |
وتم التطرق إلى سبعين خلية أو سبعين من الجينات الأساسية لاستخدامها في هذا العلاج الجديد. | and seventy cells or seventy basic genes were touched on to be used in this new treatment. |
العلم الجينات الحديث تمكن من التعرف على مجموعة من الخلايا ومجموعة من الجينات المسببة للسكري. | modern genetics was able to identify a group of cells and a group of diabetes-causing genes. |
وما نحاول التعرف عليه، لماذا تطور مرض السكري في أنسجة دون غيرها؟ لماذ يعانون أو يعاني أشخاص بعينهم من السكري دون آخرون؟ | and what we are trying to identify, why did diabetes develop in tissues with the exclusion of others? why do certain people suffer from diabetes with the exclusion of others? |
وما هو دور الجينات والخلايا في تطور هذا المرض؟ وأيضاً نبحث في هذا الخصوص في دول بعينها مثلاً في دولة قطر. | and what is the role of genes and cells in the development of this disease? and we also make research in this regard in certain countries for example in the state of Qatar. |
إذاً قبل سنتين تحدثنا أو كلما تحدثت حول جين معين وتم ملاحظة طبعاً ارتفاع كبير للسكري لمرضى معينين. | so two years ago we talked or the more i talked about a particular gene and it was noticed of course that diabetes is very high for certain patients. |
إذاً هناك طفرات معينة يمكن التعرف عليها وهذا ما يؤثر على زيادة مرض السكري إذاً فرضيتي تهدف إلي تحديد سبب تطور مرض السكري. | so there are certain mutations that can be identified and this is what affects the increase of diabetes so my hypothesis aims to determine the reason of development of diabetes. |
و أيضاً الطفرات التي تحدثنا حولها والتغييرات التي تطرأ على مستوى الجينات المشروع الذي لدينا هو تحديث الجينات الأفضل. | and also the mutations that we talked about and the changes that arise at the level of genes the project we have is the update of best genes. |
تحديد التدخلات الأمثل لمعالجة مرض السكري. وسنحاول العمل مع عشرة آلاف شخص من أوروبا ومن قطر أيضاً. | determination of the optimal interventions to treat diabetes. and we will try to work with ten thousand people from Europe and from Qatar too. |
وسنحلل كل الإمكانيات المتوفرة لـ التحديد والتعرف على الطفرات المتواجدة على مستوى الخلايا. | and we will analyze all the possibilities available for determination and identification of mutations that exist at the level of cells. |
وسنعمل على تحليل هذه الخلايات حتى نرى ما هي النتائج التي يمكن أن نصل إليها. | and we will work on analyzing these cells to see what are the results that we can reach. |
وهذا سيمكننا أيضاً من تطوير للأدوية الممكن استخدامها أيضاً هنا في قطر. | and this will also enable us to develop drugs that can also be used here in Qatar. |
ما سنقوم به في المستقبل سـنعمل على السكري الأكثر انتشاراً في العالم، وهو النوع اثنين. وهو الموجود في بكثرة في منطقة الخليج. | what we will do in the future we will work on the most wide-spread diabetes in the world, which is type II. which is found largely in the region of Gulf. |
هذا النوع من السكري يهدد صحة الأم والطفل في فرنسا. لدينا ثلت من النساء الذين أو اللواتي كان لديهم السكري خلال فترة الحمل. | this type of diabetes threatens maternal and child health in France. we have a of women who had diabetes during pregnancy. |
فهذا يؤثر طبعاً لاحقاً على الوليد. ونحن نعمل على متابعة صحة الأم ونحن نعمل أيضاً على نقل هذا النظام لدعم المتابعة هنا في قطر. | this of course affects the newborn later. and we are working on following up the maternal health and we are also working on transferring this system to support the follow-up here in Qatar. |
نحاول نعرف ماذا حصل مع الأم، مع الأطفال الذين كانوا أجنة. وكيف تطور المرض أيضاً خلال فترة الحمل. | we are trying to know what happened with the mother, with the children who were fetuses. and also how did the disease develop during pregnancy. |
هذه إذاً هي النبذة السريعة حول ما سنقوم به خلال هذا المشروع مع الـ إيه سن سي. | so this is a quick overview about what we will do throughout this project with the ASNC. |
وأيضاً سنعمل أيضاً مع نساء من في لندن، من قطر، من الكويت، ومن كوريا لفهم أسباب تطور هذا المرض. | and also we will also work with women in London, from Qatar, from Kuwait, and from Korea to understand the reasons of development of this disease. |
والفهم ليس بحد ذاته ليس كافياً سنسعى أيضاً للتعرف على تطور هذا المرض. | and understanding in itself is not enough we will also seek to identify the development of this disease. |
لدينا بعض الأفكار لاستخدام جبل وان . هذا الدواء مثلاً خلال مرحلة الحمل. | we have some ideas to use gibil one. this drug for example during pregnancy. |
وأيضاً التعرف على إمكانيات ونسب المعاناة من السكري في السنوات اللاحقة وفي مستقبل الأجنة والأطفال. | and also identification of possibilities and rates of suffering from diabetes in the coming years and in the future of fetuses and children. |
آخر نقطة أود أن أتحدث حولها السرطان، السرطان أيضاً أولوية طبعاً فيها هنا كما تفضلت سمو الشيخة موزة. | the last point i would like to talk about is cancer, cancer is also of course a priority in here as kindly said by her highness Sheikha Moza. |
والآن، نحن نعمل أيضاً على متابعة هذا المرض الذي يصيب أيضاً الأمراض أو مرضى السكري. | and now, we are also working on following up this disease which also affects disease or diabetics. |
وهذا شيء أساسي أن نتعرف بشكل مبكر على مرض السرطان في مرحلة مبكرة. | and this is an essential thing to early identify cancer at an early stage. |
ومؤخراً قمنا بنشر دراسات تظهر بأن هناك 2% من مرضى السكري خاص. ولكن لدينا قد يكون لديهم مشاكل على مستوى القلب. | and we have recently published studies showing that there are 2% of patients are particular. but we have they may have problems at the level of the heart. |
لديهم أيضاً إمكانية للمعاناة من مرض السرطان في المستقبل. إذاً نحن نعيدياً بأن هذا وقت مناسب للتعرف بشكل مبكر على هذا المرض. | they also have the possibility of suffering from cancer in the future. so we that this is an appropriate time to early identify this disease. |
وأيضاً النظر إلى ما يتعلق بـ اللوكيميا. إذاً هذه آخر نقطة كنت أود أن أتحدث حولها. | and also to look at what is related to leukemia. so this is the last point i would have liked to talk about. |
إذاً من الصعب أن نصل إلى هذا الهدف الطموح إذا لم نعمل كفريق بروح واحدة، إذا لم يكن هناك تعاون. | so it is hard to get to this ambitious goal if we do not work as a team with one spirit, if there is no cooperation. |
ونحن نعمل مع الدكتور ناجي حبيب الموجود معنا وهو مدير للمركز، وأنا وزملائي نعمل في كيو بي آر آي وأن نحتاج. | and we are working with doctor Nagi Habib who is with us and director of the center, and me and my colleagues are working in QBRI . |
وهذا شيء أساسي أن تكون هناك تعاون مع أفضل مراكز البحث في العالم. | and this is an essential thing that there is a cooperation with the best research centers in the world. |
أتحدث حول إمبريال كوليدج في لندن، هارفرد يونيفرسيتي، و سول يونيفرسيتي من كوريا، و من ليل. | i am talking about Imperial College in London, Harvard University, and Seoul University from Korea, and from Lille. |
وأيضاً زملاؤنا هنا في قطر إذاً مؤسسة حمد أو علم: منظمة "حمد" مستشفى حمد. وهناك تعاون وثيق في هذا الإطار شكراً جزيلاً. | and also our colleagues here in Qatar so institution of Hamad or Hamad Hospital. and there is close cooperation in this frame thank you very much. |
إنجليزية هل هناك أسئلة بالنسبة للدكتور فاريل؟ | are there any questions for doctor Farrell? |
سؤالي يتعلق بالجانب التجاري. طبعاً هناك إمكانيات استثمارية كبيرة في مجال الطب و طبعاً أنتم مجموعة من أنواع العلاج. | my question is related to the commercial side. of course there are big investment capabilities in the field of medicine and of course you a range of types of treatment. |
إذاً ما هي استراتيجية كيو بي آر آي؟ لنقل أي تكنولوجيا أو اكتشاف ما هي الأمور المتعلقة بهذا الشأن، الاستراتيجية لإصدار هذه البراءات؟ | so what is the strategy of QBRI? to transfer any technology or discovery what are the matters pertaining to this regard, the strategy for issuing these patents? |
لم نتحدث بعد حول هذا لأن السياسة لم توضح بعد في هذا في هذا الاتجاه ولكن نحن نعمل مع مؤسسات كبيرة. | we have not yet talked about this because the policy has not yet clarified in this direction but we are working with big institutions. |
مثلاً الآن نتحدث مع جيه إس كيه حول مشروع للعلاج، نتحدث مع مؤسسات في مجال الجينات. | for example we are now talking with JSK on a project for treatment, we are talking with institutions in the field of genes. |
إذاً وعلماؤنا في كيوبي آراس خلال السنوات القادمة سيساعدون طبعاً على تطوير إمكانيات، هذه الإمكانيات التي تحدثتم حولها. | so our scientists in QBRS over the coming years will of course help in developing capabilities, these capabilities that you talked about. |
إمكانيات نقلة تكنولوجية و هل هي الاختراع؟ أنا لست اليوم هنا لأتحدث حول الأمور التجارية، ولكن حول الأمور العلمية. هل هناك سؤال آخر؟ | the capabilities of a technological shift and are they an invention? i am not here today to talk about commercial matters, but about scientific matters. is there another question? |
سؤالي حول الجينات. وكما تحدثتم السكري والسرطان مرضان مرتبطين مع بعضهما البعض، ودراسة الجينات على مستوى العائلات شيء هام وأساسي. | my question is about genes. and as you talked diabetes and cancer are two diseases associated with each other, and studying genes at the level of families is an important and essential thing. |
والعمل في هذا الصدد أعتقد أنه جديد أن نربط بين السكري والسرطان. | and working in this regard i think it is new to link between diabetes and cancer. |
هناك أيضاً ربما جمع لعينات من مجموعة من العائلات حتى نخلق أو نستحدث بنك المعلومات الذي تحدثتم حوله وهذا سيكون أمراً جيداً. | perhaps there is also sample collection from a group of families to create the information bank which you talked about and this will be a good matter. |
نجمع ما بين البحث والتعرف على من قد يعاني من السرطان والسكري بنفس الوقت. | we combine research and identification of whoever may be suffering from cancer and diabetes at the same time. |
طبعاً حلم تحقيق هذه الأهداف يعتمد على التعاون الموجود ما بين العلماء وما بين الأطباء الذين سينتقلون إلى هذا الخطى. | of course the dream of achieving these goals depends on the cooperation existing between scientists and between doctors who will move to these steps. |
نحن بعيدين بعض الشيء من هذا، لدينا مركز جديد وهناك بعض الأطباء الذين يقومون بهذا العمل على مستوى الجينات. | we are away from this a little bit, we have a new center and there are some doctors who do this work at the level of genes. |
وسيكون جد هام، ولكن نود أن نعمل مع أطباء من مؤسسة "حمد" و "سدرة" أيضاً عندما تبدأ نشاطها. | and it will be very important, but we would like to work with doctors from "Hamad" Institution and "Sidra" also when it starts its work. |
ما أظهرته حول العمل مع دكتور هادي على مستوى هذه الطريقة الجديدة، نحن سنقوم بالاختبارات الجينية وما يتعلق بالسكري أو أمراض أخرى. | what i showed about working with doctor Hadi at the level of this new way, we will do genetic tests and what is related to diabetes or other diseases. |
أنا أود أن أساعد على تأسيس طريقة جديدة للنقل. هذه الطريقة أيضاً السدرة و مؤسسة حمد ويمكننا أن نقوم بهذا العمل في أي وقت. | i would like to help to establish a new way of transfer. this way is also Sidra and Hamad Institution and we can do this work at any time. |
نحن الآن هنا موجودون للمساعدة ولمحاولة خلق طرق جديدة والنقل أيضاً معايير التعاون، وهذه الطرق للأطباء في قطر. | we are now here to help and to try to create new ways and also transfer standards of cooperation, and these ways are for doctors in Qatar. |
وهناك سؤال آخر تفضل. إمكانية التعرف حول الطفرات والجوانب الجينية. | and there is another question, go ahead. the possibility of learning about mutations and genetic aspects. |
هل بإمكانكم استخدام خلاياهم بأسلوب تغيير لهذه الطفرات إلى على مستوى خطوات مختلفة لمعالجتهم جينياً؟ | can you use their cells by a way of change to these mutations at the level of the different steps to genetically treat them? |
الخلايات الأصلية لا يمكننا أن نستعملها لـتغيير خلايا بالنسبة لمريض معين. ما نقوم به هو محاولة فهم تطور المرض وأسبابه. | we cannot use original cells to change cells for a particular patient. what we are doing is to try to understand the development of the disease and its causes. |
وهذا يمكننا طبعاً، يمكننا من أن نطور حلول جديدة وأدوية جديدة توفر على نسبة عالية من الجلوكوز. | and of course this enables us, enables us to develop new solutions and new drugs that provide a high rate of glucose. |
هذا لا يساعد فقط ولكن نحن نبحث أيضاً في المخلفات وفي النتائج التي تترتب عن سكري آي بي إس. | only this does not help but we also look at waste and at consequences of diabetes of IPS. |
تمكننا طبعاً من التحكم في الجينات على مستوى عائلة قطرية. أن هناك ثلاث طفرات على مستوى جين معين. | of course it enables us to control genes at the level of a Qatari family. there are three mutations at the level of a specific gene. |
فنحن لسنا بعد متأكدين بأن هذا هو سبب السكري يتم أخذ عينة من الدم ومن الخلايا المذكورة حتى نرى ما هو التغيير والطفرة التي طرأت على مستوى الجينات. | we are not yet sure that this is the cause of diabetes a sample of blood and mentioned cells is taken to see what are the change and mutation that emerged at the level of genes. |
وإذا كان هناك إفراز جيد بالنسبة لهذا الخلايا، نعرف لماذا هذه العائلة تعاني من السكري. | and if there is a good secretion for these cells, we know why this family suffers from diabetes. |
ليس هذا حل. إذاً هذه فقط المرحلة الأولي، المرحلة التالية و المقبلة، هي علينا أن نقدم العلاج لهذه العائلة طبعاً ليس بإمكاننا أن نغير كل الجينات. | this is not a solution. so this is just the first stage, the next and coming stage, is that we have to provide treatment to this family of course we cannot change all genes. |
شكراً، شكراً. إنجليزية وبهذا نأتي إلى نهاية هذه الجلسة. | thank you, thank you. and thus we come to the end of this session. |
شكراً جزيلاً. أشكر كل من المتحدثين، والغداء سيكون في قاعة العرض بعد قليل، شكراً جزيلاً . | thank you very much. i thank each of the panelists, and lunch will be shortly in the exhibition room, thank you very much. |
بليز جود مورنينج ثانكس شكراً لدي تعليقات سمعنا بالأمس صاحبة السمو أكدت على أهمية التعاون وحقيقة أن البحث يجب أن ينفع الجميع. | please good morning thanks thanks i have comments we heard yesterday her highness emphasized the importance of cooperation and the fact that research should benefit everyone. |
أنتم مسؤولون عن 75% من التمويل المالي للعمليات الحاسوبية في الولايات المتحدة . | you are responsible for 75% of the financial funding for the computing operations in The United States. |
كيف يمكن أن نوافق بين ما تسثمرونه في الولايات المتحدة بحيث يكون له تأثيره | how can we combine what you invest in The United States so that it has an impact |
والعمل معاً من أجل أن لا نبدأ من الصفر بل نبني على ما تم إنجازه إلي الآن؟ هذا سؤال رائع. | and working together not to start from scratch but build on what has been done so far? this is a wonderful question. |
هناك إدراك واسع بأن الكثير من التحديات التي تواجه الإنسانية سواء كانت متعلقة بالبيئة أو الإدامة أو أمن المياه أو أمن الفضاء الإلكتروني. | there is a wide recognition that a lot of the challenges facing humanity whether they are related to environment or sustainability or water security or cyber security. |
كل هذا يتطلب عملاً متعدد الأطراف ومتعدد العلوم ومتعدد المواهب ولكن هناك إدراك أوسع بأن هذه المشاكل تواجه الإنسانية ليس فقط أمة بعينها أو دولة. | all this requires a multilateral and multi-science and multi-talent work but there is a wider recognition that these problems face humanity not only a certain nation or country. |
إذاً فهو يتطلب تعاوناً في كل أرجاء العالم وتوحيد الجهود القائمة ليس فقط من بلد واحد ولكن نشر التعاون. | so it requires cooperation all over the world and unification of efforts not only from one country but dissemination of cooperation. |
إذاً فهناك فرصة لتعاون مباشر مشترك والجمهور يدرك ذلك من خلال الإستثمارات الكبيرة التي تقدمها بلدكم هنا. | so there is an opportunity for a direct joint cooperation and the public recognizes that through the big investments made by your country here. |
وخاصة فيما يتعلق بحرم الجامعة في أماكن متعددة، إذاً هناك فرص للتعاون بالتأكيد بين الولايات المتحدة والباحثين والعاملين في هذا المجال هنا. | particularly with regard to campus in multiple places, so there are certainly opportunities for cooperation between The United States and researchers and workers in this field here. |
هناك أيضاً مجال آخر للتعاون متعلق بالقطاع الخاص دعونا لا نقلص قدر القطاع الخاص بما في ذلك الأمن أمن الفضاء الإلكتروني والتكنولوجيا. | there is also another field of cooperation related to the private sector let's not underestimate the private sector including cyber security and technology. |
كل هذا مهم وينقل المعرفة من مجرد معرفة إلي الممارسة الحقيقية إذاً فالروابط بين الباحثين والأكاديميين والقطاع الخاص أمر ضروري جداً. | all this is important and turns knowledge from just knowledge into a real practice so the ties between researchers and academics and private sector is very necessary matter. |
وشكراً لهذا السؤال، هل هناك أي أسئلة أخري؟ أي هاد أ كويستشن لدي سؤال من باب الفضول. | and thank you for this question, are there any other questions? i had a question i have a question out of curiosity. |
أسأل عن رأيكم أو تعليقكم حول ما حدث مؤخراً في وكالة الأمن القومي الأمريكية ما هي الحدود الأخلاقية ذيس داتا أند هوإت بيلونجز تو أكشوالي . | i ask for your opinion or comment about what has recently happened in The US National Security Agency what are the ethical limits this data and who it belongs to actually. |
ويل أيم ريلي سوري وير أوت أوف تايم أنا آسف لقد تحدثت السيدة عن الـ إس إف" عفواً وليس الـ"إن إس إيه" . | well i am really sorry we are out of time i am sorry the lady talked about the "NSF" sorry not the "NSA". |
وهي مؤسسة العلوم الوطنية هذه المؤسسة تركز على الأبحاث والأبحاث المؤسسية لدفع العلوم والتكنولوجيا قدماً لخدمة الإنسانية. | which is National Science Foundation this foundation focuses on research and institutional research to push science and technology forward to serve humanity. |
قضية الفضاء الإلكتروني صعبة وليس هناك شك بـأن كل بلد يجب أن يحمي مصالحه وأنتم توافقون على ذلك. | the issue of cyberspace is difficult and there is no doubt that each country must protect its interests and you agree on that. |
ولكن هناك توازن يتمثل في حماية الخصوصية وسلامة المعلومات أيضاً سلامة وأمن الشخص والشركات. | but there is a balance represented in the protection of privacy and information integrity and also safety and security of individual and companies. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.