Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
ونقدم مظاهر والسمات المظهرية بأساليب التقييم الجيدة ثم نستبعد بعد ذلك أسباب الأخرى مثل . | and we provide phenotypes and phenotypic stigmas with good evaluation methods and then we exclude the other reasons such as. |
نقوم دراسات للترابط بين كل هذه العوامل و "دبليو جي إس" والتسلسل الجيني في الجينوم. | we conduct studies to link all these factors and "WGS" and gene sequencing in genome. |
إذاً نحن لدينا نحو 125 عائلة تم التعرف عليها من هذا النحو لإصابة المتلازمة وهي تم تحديد مظهرها السمات المظهرية الخارجية. | so we have about 125 families that have been identified by this way of syndrome infection and its phenotype external phenotypic stigmas were identified. |
وتم استبعاد عناصر الـ "سي إم في" وسوف أتحدث لكم عن توينتي فاميليز أور توينتي ثريوس وهذه عائلات التي قمنا عملنا فيها التسلسل الجيني في أفراد الأسر بأكملها. | elements of the "CMV" were excluded and i will talk to you about twenty families or twenty thrios and these are the families in which we did the gene sequencing in the entire family members. |
وتمكنا من تحديد الأسباب الجينية في ستة عشر عائلة كانت أحد عشر كانت كانت تماثلاً في الخلفية. | and we were able to identify the genetic causes in sixteen families they were eleven they were identical in the background. |
إذاً أول تحليل لكل هذا التسلسل الجيني للتسلسل الجيني لها ولمجموعات البيانات تمكنا من تحديد طفرات غير موجودة في الآباء وإنما في الأطفال. | so the first analysis of all this gene sequencing of their gene sequencing and data sets we were able to identify mutations not present in parents but in children. |
أربع منها في جينات جديدة لم يكن توصف من قبل أنها لها دور في هذه المتلازمة التوحد و أن جينات لم يكن لها أي دور. | four of them in new genes were not being described before to have a role in this syndrome of autism and genes did not have any role. |
لن أستطيع أن أخوض في تفاصيل ذلك بسبب ضيق الوقت ولكن هذا يفسر متلازمة حدوث هذا المتلازمة في ستة من عشرين عائلة. | i will not be able to get into the details of that due to time constraints but this explains the syndrome the occurrence of this syndrome in six out of twenty families. |
وكل هذه الطفرات كان حدثت من جديد ولم تكن موجودة في الآباء ولا في الأخوات أو الأشقاء. | and all these mutations occurred again and were neither present in parents nor sisters nor brothers. |
وفي مائة كروموسوم من الكروموسومات الضابطة وكان المتنبأ أنها كانت ستكون ضارة بإستخدام البرامج الإلكترونية ولم تكن موجودة في قواعد البيانات. | and in a hundred control chromosome and it was being predicted that it would be harmful by using electronic programs and they were not present in databases. |
نظرنا بعد ذلك إلي الـ "دي بي كاب" ويشمل 400 مرضي آخرين ولم من هذه المتلازمة التوحد ولم نجد أي طفرات في هذه الجينات. | then we looked at the "DB Cap" that includes 400 other patients and we did not find any mutations in these genes from the syndrome of autism. |
وقمنا بعض النماذج البروتينية ولن تتحدث عن ذلك بالتفصيل بسبب ضيق الوقت. | and we conducted some protein models and you will not talk about that in detail due to time constraints. |
و الطبقة الثانية من التحليل ننظر للطفرات فيها وحددنا أربع عاملات توجد فيها طفرات في في كروموسومات "إكس". | and the second layer of analysis we look at mutations in them and we identified four factors which have mutations in "X" chromosomes. |
وهناك سمات غير محددة تتعلق بالتخلف والجينان الجديدان أيضاً يلعبان دوراً كبيراً في مسارات ربما تكون ذات صلة بمتلازمة التوحد. | and there are unspecified stigmas related to retardation and the two new genes also play a big role in paths that may be relevant to the syndrome of autism. |
ولكن قوة دراستنا أنها عاقلات من نفس الأصل موحدة الأصل وهذه العائلات تقدم أداة قوية لتحديد الجينات غير السائدة الجسمية. | but the strength of our study is that they are of the same origin unified origin and these families provide a powerful tool to identify the uncommon somatic genes. |
وأخذنا عينات من هذه العائلات وأول عائلة حددنا فيها ستة أفراد بشكل متنحي من التوارث. | and we took samples from these families and we identified six members in the first family in a recessive way of inheritance. |
والخامسة وجد بها ثلاث طفرات وهي طفرات ضارة وتبدو وكأنها طفرات مثيرة للاهتمام. | and three mutations were found in the fifth and they are harmful mutations and look like interesting mutations. |
ولكن وجدنا من المطبوعات أن هذا الجين زائد عن الحاجة وليس له نظير له لا يسبب المشاكل على الكروموسوم المناظر. | but we found from the publications that this gene is extra and it is unique and does not cause problems on the corresponding chromosome. |
ونظراً لكبر هذه العائلات فإن طفرة واحدة تم التعرف عليها وهذا أمر مهم وأبناء العم من الدرجة الثانية وفي العائلة الأولي من الدرجة الأولي. | and due to the large size of these families a single mutation was identified and this is important and cousins of the second class and in the first family of the first class. |
وهذه آخر شريحة. أنا أردت أن أقول كل ما قدمته اليوم هو عمل قام به عشرات الباحثين قاموا بالعمل الفعلي. | and this is the last slide. i wanted to say that all what i presented today is a work done by dozens of researchers who did the actual work. |
وأنا أقف هنا أمامكم وأزعم الفضل لي عما قاموا به، فشكراً لكم وأنا مستعد للإجابة على أي سؤال. | and i stand here before you and claim credit of what they did to myself, so thank you and i am ready to answer any question. |
شكراً لدكتور "حاتم" على إعطائنا هذه اللمحة العامة عن عن البحث، لدي ثلاث نقاط أو أسئلة تختص عن التخلف العقلي. | thank you doctor "Hatim" for giving us this overview about research i have three points or questions concerning mental retardation. |
هناك من يعتقدون بأن التوحد أي الإصابة المتأخر بالتوحد هناك أذكي من غيرهم. | there are those who think that autism late infection with autism there are more intelligent than others. |
وهذا وصف بفيلم "رين مان" حيث كيف كان المصاب بالتوحد لديه ذاكرة قوية. ما هذا السبب يا تري الذي يجعل المصاب بتوحد يتحلى بذاكرة أقوى؟ | and this is description in the film "Rain Man" as how was that one infected with autism having a strong memory. what is the cause that makes whoever infected with autism have a stronger memory? |
أو أن ذلك في الواقع الفعلي نحن نصنف ما يسمي متلازمة طيف التوحد إلي مستويات وظيفية 70% من الأطفال مصابين بذلك سيكون له اختلال عقلي فكري أو الذكاء. | or that in fact we classify the so-called autism spectrum syndrome into functional levels 70% of children infected with it will have an intellectual mental or intelligence disorder. |
و70% يتراوحون من الطبيعي أو فوق الطبيعي أو الذكي، وأنا أشجعك على أن تنظر على الملصق الذي وضعناه في الخارج حول عائلة. | and 70% ranging from normal or above normal or intelligent, and i encourage you to look at the poster we put outside about a family. |
وقد تبعنا اتبعنا التسمية القديمة وسميناه بمتلازمة "أسبرجر" . | and we followed the old name and we named it syndrome of "Asperger". |
أب وثلاثة أبناء صبيان غاية الذكاء ولا يزالون مصابون بمتلازمة طيف التوحد بكل مكوناته الاجتماعية والتواصلية. | a father and three boys are so intelligent and are still infected with autism spectrum syndrome with all its social and communicative components. |
وليست هناك صلة في واقع الأمر فالعينة التي تعاملنا معها لنا في مدرسة "شفلح" هي لأطفال بحاجة لخدمات. | and there is no link in fact as the sample we dealt with for us in "Shafallah" school is for children who are in need of services. |
و100% من عيناتنا بالاستثناء العائلات المشار إليها في الملصق تصاب باختلال في الذكاء مرتبط بالمتلازمة. | and 100% of our samples excluding the families referred to in the poster are infected with an intelligence disorder related to the syndrome. |
هناك جدل بشأن لقاح جربوه في الولايات المتحدة وكانوا أن اللقاح يتوصل ولا يسبب أي شيء. | there is a controversy about a vaccine they tried in The United States and they were that the vaccine reaches and causes nothing. |
هذا صحيح تماماً أن حوالي عشرة منذ عشرة اثني عشر عاماً كانت هناك بحث وصف العلاقة بين التطعيم والتوحد والواقع أن الدراسة التي أجريت اقتطعت. | this is quite true that about ten since twelve years there was a research that describes the relationship between vaccination and autism and in fact this study was cut. |
وشعروا بأنها لن تكون ملائمة من الناحية الأخلاقية مواصلة هذه الدراسة بدون إشعار أو إبلاغ الناس بمشاكل مرتبطة باللقاح وعلاقته بالتوحد. | and they felt that it would not be ethically appropriate to continue this study without noticing or informing people of the problems linked to the vaccine and its relationship to autism. |
ولكن في عام 2009 فيما أعتقد أو 2010 الولايات المتحدة درست هذا بحرص ودقة وكان هناك 28 دراسة بعد الدراسة الأصلية التي فشلت. | but in 2009 i think or 2010 The United States studied this carefully and accurately and there were 28 studies after the original study that failed. |
وفشلت كلها في أن تعيد نتائج الدراسة الأولي والقرار الذي اتخذ في عام 2009 هو أنه لن تمول أي أبحاث بشأن العلاقة بين اللقاحات والتوحد. | and they all failed to bring back all results of the first study and the decision taken in 2009 is that any research on the relationship between vaccines and autism will not be funded. |
وإن هذا أمر طويت صفحته تماماً وليست هناك علاقة البتة. | and this is a matter that is all over and there is no relationship at all. |
إذا كان هناك نضع دواءً، نصنع دواءً للتوحد مثل "الزهايمر" وغيرها فيمكن أن تفعل ذلك للعصاب والنفاس. | if there we develop a medicine, make medicine for autism such as "Alzheimer" and others so you can do that for neurosis and psychoneurosis. |
هناك نموذج مناظر لذلك وجزء من العمل الذي قمنا به ووضحنا الجينات الجديدة التي توضح تظهر إنها تحدث هذه الطفرات في الفئران. | there is a model corresponding to that and a part of the work we did and we clarified the new genes that manifest show that these mutations occur in mice. |
هناك وسيلة دقيقة لقياس سلوك الفئران والتفاعل الاجتماعي. | there is an accurate method to measure the behavior and social interaction of mice. |
ويبدو أنهذا هذا أمر مذهل ومثير بالنسبة لي أن يضعوا فأرين في في قفصين لهم دولاب مشترك وأن نري هناك تفاعل اجتماعي بين الفأرين. | and it seems that this is an amazing and interesting matter for me to put two mice in two cages with a joint closet and we see there is a social interaction between the two mice. |
وهذا أمر مدهش للغاية. | and this is quite amazing. |
لدي سؤال حول الطفرات في الجديدة في الجينات كيف يتم تحديد تسلسل هذا الجين وهل هي موجودة في قاعدة البيانات؟ | i have a question about the new mutations in genes how is this gene sequencing identified and is it present in the database? |
لقد أحضرنا هذه البيانات من التسلسل الجيني الكامل لثلاثة من نفس العائلة. | we brought this data from the full gene sequencing of three from the same family. |
فإذا وجدت هذه الطفرة في الطفل ولم تكن موجودة في الأب فإن ذلك يعني أنها " ديدوف" طفرة جديدة مستحدثة. | if this mutation is found in child and not present in father this means it is "daidove" new created mutation. |
وأظن أنه أكدوا من ذلك بتسلسل الجيني باستخدام الأسلوب التقليدي في تحديد التسلسل الجيني. | and i think that they made sure of this by the gene sequencing using the traditional method in identifying the gene sequencing. |
أسلوب "سنجر" الذي توفي في الأسبوع الماضي في سن عن 95 عاماً ونحقق من أذن العناصر الضابطة لنتحقق من وجود. | the method of "Singer" who died last week at 95 years and we check the permission of control elements to check the existence. |
لم ننشر البيانات بعد ومن ثم لم نضعها في قاعدة البيانات بعد في أي قاعدة عامة للبيانات. | we have not yet published the data and thus we have not yet put it in the database in any public database. |
شكراً لك على هذا العرض الجميل. أود أن أسأل عن سن المجموعة التي حاولتم تكتشفوا فيها التوحد. | thank you for this nice presentation. i would like to ask for the age of the group in which you tried to detect autism. |
هل تعتقد أنه بمقدورنا أن نصل إلى حد ثمانية عشر عاماً أو فوق ذلك للمتابعة؟ | do you think that we can reach eighteen years or above to continue? |
النقطة المهمة هو تحديد التعرف على المرض في وقت مبكر وفي وقت لاحق في الحياة ليست مشكلة لأنه بمقدورنا أن نستخدم كل هذه الاختبارات. | the important point is to determine the identification of the disease early and later in life it is not a problem because we can use all these tests. |
كل هذه الاختبارات قد أعدت وصممت خصيصاً للكبار والبالغين و قليل منها لغير الكبار أو المراهقين أو الأطفال ربما من سن 6 أعوام حتى سن 12 عاماً. | all these tests were prepared and designed specifically for elders and adults and a few of them for non-elderly or teenagers or children perhaps from 6 years to 12 years. |
المشكلة مع الصغار نريد أن نتعرف على ذلك ونعرف ونكتشف في العام الأول النتائج للعلاج إذا تم التعرف على المرض في العام الأول. | the problem with youngsters is that we want to learn about that and know and discover in the first year the results of therapy if the disease is identified in the first year. |
النتيجة رائعة وحتى بعض الأشخاص الذين لا يلاحظون أن الشخص مصاب بالتوحد. | the result is great and even some people who do not notice that a person is infected with autism. |
أما بدأنا العلاج في العام الأول وتبين أن الطفل غير مصاب بالتوحد فليس هناك ضرر على الإطلاق. المشكلة الآن هي عملية أدوات الفحص العامة. | we started the therapy in the first year and it was shown that the child is not autistic so there is no harm at all. the problem now is the process of general examination tools. |
لا يمكننا أن نستخدمها مع مجموع سكان كل من في سن في العام الأول من العمر لأنها تتطلب مكثفة من حيث القوى العاملة. | we cannot use it with the total population each at the age of the first year of life because they require intensive in terms of manpower. |
نحن نعرف أولئك الذين في أعلى المخاطر لديه شخص طفل لديه خطر، أخ أو أخت مصاب بذلك فمعدل الخطر هو 10% وليس 1% . | we know those who are at highest risk having a person a child at risk, a brother or sister infected with it so the rate of risk is 10% not 1%. |
نعرف هؤلاء المعرضون المعرضين للخطر لأنهم إنجازهم على المستوى دنفر" مستواهم ضعيف ويرد تقرير بشأنهم من طبيب الأطفال. | we know those prone to risk because their achievement is at the level of "Denver" their level is weak and a report comes about them from the pediatrician. |
هؤلاء الذين نحاول التعرف فيما بينهم على الإصابة بالتوحد ولم يكن ذلك يكون ذلك بالاختبارات التي ذكرتها ولكن بأساليب أخرى وطرق أخرى أكثر تفصيلاً. | those among whom we are trying to identify infection with autism and this was not done by tests you mentioned but by other more detailed methods and ways. |
ونريد من المفيد أن تبدأ في معالجة تلك المشكلة على الفور لكن هل تعتقد أنه في مرحلة متأخرة في سن متأخرة فوق 18 هل الأمر يستحق التشخيص؟ | and we want to be helpful to begin to address this problem immediately but do you think that in a late phase at a later age above 18 is it worth diagnosis? |
إنك بحاجة للتشخيص في أي مهما كان العمر، وذلك لأن التحليل السلوكي التطبيقي سوف يعدل الكثير من ذلك وكلما كان مبكراً فذلك الأفضل. | you need diagnose whatever the age, because the applied behavioral analysis will modify a lot of that and the more it is early the better. |
ولكن في أي وقت يتم تشخيص المرض فيه فسوف تحصل على نتيجة من تركه لفترة لاحقة. | but at any time the disease is diagnosed you will get a result from leaving it to a later period. |
السؤال الثاني ويتعلق بما قاله البروفيسور فيما يتعلق بالعلاقة بين لقاحات التطعيم والتوحد، هل تجد أن صناعة الأدوية تجري أبحاثاً بهذا الشأن؟ | the second question is related to what was said by the professor regarding the relationship between vaccines and autism, do you see that the pharmaceutical industry conducts research in this regard? |
إنها لا تحظر أي أبحاثاُ بهذا الشأن وإنما لا تمول الحكومة الأمريكية من خلال آلياتها التنظيمية لن تمول أي أبحاث. | it does not prohibit any research in this regard but the US government does not fund through its regulatory mechanisms it will not fund any research. |
لكن بمقدور أي شخص أو أي جهة أن تقوم بالأبحاث التي تشاء. | but any person or any party can do research as they like. |
و الولايات المتحدة الآن كثيرون يقومون لا زالوا يقومون بالأبحاث ويحصلون على تمويل من جهات خاصة نوادٍ خاصة ومجتمعات خاصة التي لا تزال تعتقد أن اللقاحات مضرة. | and The United States many are still doing research and get funding from private parties private clubs and private communities that still believe that vaccines are harmful. |
شكراً لك. لقد انتهي الوقت المخصص لي على الأرجح. شكراً لكم. | thank you. my allocated time has most likely ended. thank you. |
ثانك يو حسن شكراً "حسن الشطي". نحن لدينا خمس دقائق فقط للأسئلة و لكم أن تسألوا أي أسئلة تشاؤون بعد نهاية هذه السيشن . | thank you Hassan thank you "Hassan Al-Shatti". we have only five minutes for questions and you can ask any questions as you like after the end of this session. |
المتحدث التالي " هان مادز" في جامعة ليدن في هولندا. الاثار المضادة للحساسية لأكسيد النيترات ثانك يو فيري ماتش . | the next speaker is "Han Mads" in Leiden University in Netherlands. anti-allergy effects of oxide nitrate thank you very much. |
شكراً جزيلاً لك. أود أولاً أن أشكر منظمي هذا المؤتمر لإتاحة هذه الفرصة للحديث عن بيانات جديدة في الربو الحساس التحسسي. | thank you very much. i would like first to thank the organizers of this conference for giving the opportunity to talk about new data in allergic asthma. |
هو مرض مزمن يتسم بالالتهاب الناجم عن المستضدات مما يؤدي إلي إطلاق وسائط تسبب الحساسية مثل الهيستامين من خلايا الماست. | it is a chronic disease characterized by inflammation caused by antigens which leads to launching mediums that cause allergy such as histamine from mast cells. |
مما يؤدي إلى ضيق في الممرات الهوائية التنفسية وهناك معلومات، هذا الضيق الممرات الهوائية يستجيب لمؤثرات مختلفة بما فيها الهيستامين. | which leads to a narrowness in the respiratory airways and there is information, these narrow airways respond to different effects including histamine. |
وهذا عامل مهم لمدى شدة الأعراض في هذا المرض والالتهاب المزمن في الممرات الهوائية فيؤدي إلي تغيير سمك الممرات الهوائية بزيادة ثخانة الجدران. | and this is an important factor in the severity of symptoms in this disease and chronic inflammation in the airways leads to changing the thickness of airways by increasing the thickness of walls. |
وهذا يؤدي إلى انخفاض وتدهور في وظيفة الرئة أيضاً واستجابتها في حالة الربو المزمن. | and this leads to a reduction and deterioration of lung function and also its response in the case of chronic asthma. |
فقد وجدنا أن انتشار الربو يزداد بشكل مضطرد وهذا أمر ينطبق على قطر حيث توجد حالات كثيرة من الربو بين أطفال المدارس نحو 20%. | as we found that the spread of asthma is increasing steadily and this is applied to Qatar where there are many cases of asthma among school children about 20%. |
وليس فقط الربو وهو لاسيما هذا أمر مهم في الأزمة الشديدة الربو الشديد. | and not only asthma and this is particularly important in the severe attack severe asthma. |
وهذه الشريحة هي رسم تخطيطي للعمليات الداخلة في انسداد الممرات الهوائية في الربو. | and this slide is a diagram of the processes involved in the blockage of airways in asthma. |
ونري هنا ممر هوائي مسدود كما ترون من إفرازات وانقباض العضلات المحيطة بالممر الهوائي وتورم بسبب الإيديما وزيادة الإفرازات. | and we see here a blocked airway as you see from the secretions and contraction of the muscles surrounding the airway and swelling due to edema and increased secretions. |
وكما قلت لكم أن فهي عادة تغيير الشكل في الأمراض المزمنة بسبب زيادة ثخانة العضلات المحيطة بالممر الهوائي وازدياد التليف. | and as i told you it usually changes the form in chronic diseases due to the increased thickness of the muscles surrounding the airway and increased fibrosis. |
وقد ثبت علمياً أن أن أكسيد النيتروجين يلعب دور في هذا الموضوع في السيطرة على المؤثرات مثل الهيستامين. | and it was scientifically proven that nitrogen oxide plays a role in this matter in controlling effects such as histamine. |
وذلك بتثبيط الاستجابة لهذه العوامل المؤثرة ومن ثم الهيستامين ليس هو العمادة الوحيدة التي تسبب الانقباض للممرات الهوائية. | by inhibiting response to these effective factors and thus histamine is not the only pillar that causes contraction of the airways. |
لكن أيضاً هناك مواد أخري تساهم في ذلك وتسد تكوين أكسيد النيترات بأكسدة النيتروجين. | but there are also other substances that contribute to that and block the formation of nitrate oxide by oxidizing nitrogen. |
مما يؤدي إلي ارتخاء ويقلل من التأثير الانقباضي لمواد المسببة لانقباض عضلات الممرات الهوائية كلنا نهتم بأثر أكسيد النيترات في هذه الأمراض. | which leads to relaxation and reduces the contractive effect of substances that cause contraction of muscles of airways we all are interested in the effect of nitrate oxide in these diseases. |
وقد قمنا بتحقيقات وبحث في نموذج من شأن الربو التحسسي. تم تحسيس خنازير غينيا ثم تعرضت بعد ذلك باستنشاق المادة المسببة للحساسية. | and we conducted investigations and research in a model about allergic asthma. pigs of Guinea were sensitized and then exposed to inhalation of the allergen. |
وقمنا برصد انسداد وضيق الممرات الهوائية على اليمين. نري ذلك في المرضى الربو هناك استجابة ربوية مزدوجة فنجد الاستجابة بعد هذين التفاعلين. | and we monitored the blockage and narrowness of airways on the right. we see this in patients with asthma there is a double asthmatic response we find the response after two interactions. |
وفي الأبحاث التي قمنا بها وجدنا أن نقص في أكسيد النيترات من العناصر المهمة في استجابة الممرات الهوائية ويحدث بعد الرد فعل الأولي. | and in the research we conducted we found that the lack of nitrate oxide is an important element in the response of airways and occurs after the initial reaction. |
وبالإضافة فقد اكتشفنا أن هذا يرجع إلي حث إنزيم في الممرات الهوائية يسمي "الأرجينيز" ويمكن استحثه في خلال هذا العملية في الحساسية. | and in addition we discovered that this is caused by inducing an enzyme in the airways called "Arginase" and it can be induced during this process in allergy. |
وهذا يكمل مادة أخري خلال هذا التفاعل وبالإضافة يجب أن أذكر وهذه دراسات خرجت خارج الأنسجة الحية. | and this complements another substance during this interaction and in addition i should mention that these studies came out of living tissues. |
وقد وجدنا أن "الأرجينيز" أيضاً يتنافس من أجنبي"أوسينتيس" الذي يأتي في خلال التفاعلات الربوية الأخيرة من باستخدام أجنبي"السيتوكينات" المضادة للالتهاب. | and we found that "Arginase" also competes with "Aucentis" that comes during the recent asthmatic interactions using anti-inflammatory "cytokines". |
وهذه إنزيمات نظراً لعدم وجود "الأرجينيز" في حث "الأرجينيز" يعني أن تحظير الإنزيم وأكسيد النيترات يتفاعلوا مع نوع من النيتروجين وبيروكسينترات. | and these enzymes due to the lack of "Arginase" in inducing "Arginase" means that prohibiting the enzyme and nitrate oxide interact with the type of nitrogen and peroxentrate. |
ويؤدي إلى استجابة عالية من الممرات الهوائية بعد الربو ويؤدي أسباباً في انقباض العضلات وهذه دراسات جرت خارج الأنسجة الحية وخارج الجسم. | and it leads to a high response by the airways after asthma and leads to causes of muscle contraction and these are studies that took place beyond living tissues and beyond the body. |
وتظهر أهمية "الأرجينيز" في العملية المرضية للأزمة الربو "الأليرجي" . | and the importance of "Arginase" appears in the pathological operation of asthma attack "allergy". |
ورأينا بالدراسات التي جرت في الأنسجة الحية تظهر على اليسار أننا إذا قمنا بمعالجة هؤلاء الحيوانات باستخدام مادة مثبطة للأرجينيز هيكسدونيك أسيد . | and we saw by the studies conducted in the living tissues shown on the left that if we treat these animals using a substance inhibitory to Arginase acid. |
فكل الاستجابات الربوية تتوقف بشكل كامل كما أن الاستجابة العالية للممر الهوائية التي تأتي بعد التفاعل الربوي الأول والثاني قد أدت لانقباض في الممرات الهوائية. | all asthmatic responses stop completely and also the high response of airway that comes after the first and second asthmatic interaction led to contraction of airways. |
وهذا أمر مهم بدون أي تأثير على الاستجابة الأساسية للهيستامين. | and this is important without any effect on the basic response to histamine. |
وعلى اليمين يمكنكم أن تروا أيضاً أن هذه المثبطات تثبط الالتهاب الممرات الهوائية ولاسيما في الهيموفيليا. | and on the right you can also see that these inhibitors inhibit airway inflammation particularly in hemophilia. |
وهذا أمر مهم في التهابات الممرات الهوائية، إذاً هذه المثبطات قد تكون لها دور قد يكون لها دور مهم في نشوء المرض وقد تكون هدفاً ملائماً للعلاج. | and this is important in airway inflammations so these inhibitors may have an important role in the emergence of disease and may be an appropriate target for treatment. |
وما وجدنا مؤخراً هو أنه إذا قمنا قدمنا لحدائق الحيوانات مثبطات "الأرجينيز" . | and what we have recently found is that if we give zoos inhibitors of "Arginase". |
فإن فالحيوان التي يتلقي ذلك فإن الحساسية للمادة المسببة للحساسية وقدرتها على إحداث انقباض في الممرات الهوائية تقل. | the animal which receives that the sensitivity to the allergen and its ability to make contraction of airways decreases. |
كما يوضح هنا بهذا النموذج زيادة الجرعة اللازمة لإحداث انسداد في الممرات الهوائية. | as it is shown here in this model an increase in dose needed to make a blockage in the airways. |
هذا يوحي بأن التعبير عن "الأرجينيز" الأساسي في خلايا الماست قد يؤدي إلى حساسية لهذه المواد المستضدات. | this indicates that expressing basic "Arginase" basic in the mast cells may lead to sensitivity to these antigen substances. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.