Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
ذلك بالضبط ما نريد القيام به مع تعاونية الأعمالالتي يقودها اللاجئون. | that is exactly what we want to do with a refugee-led business cooperative. |
بتصنيع عناصر ترويجية تعاونية. | making cooperate promotional items. |
الآن دعوني أخبركم سبب اختيارنا. | now let me tell you the reasons we chose . |
للبدء بعمل العناصر الترويجية بالتحديد. | to go with this promotional items business specifically. |
السبب الأول هو أن هذه العناصر يتم شرائها طوال الوقت. | the first reason is that these items are being purchased all the time. |
تنفق الشركات الكثير من الأموال على هذه العناصر كل عام. | companies spend a lot of money on these items every year. |
وبشراء هذه العناصر. | and by by purchasing these items. |
التي يخططون بالفعل لشرائها لكنهم يشترونها من مخيم لاجئين بدلاً من ذلك. | which they already plan to purchase but buy them this time from a refugee camp instead. |
يمكنهم ربطها بمسؤوليتهم الاجتماعية التعاونية. | they can tie it into their cooperate social responsibility. |
تخيل إذا كان مكتوبًا على حقيبتك "صُنع في مخيم لاجئين". | imagine if your bag said “made in a refugee camp”. |
أو "هذه الحقيبة تدعم تنمية اللاجئين". | or “this bag supports refugees’ development”. |
ألن يكون ذلك إضافة لـ وايز نفسه؟ | would not that be a plus for WISE itself? |
السبب الثاني لأن قررنا المضي في عمل العناصر الترويجية هذا. | the second reason we decided to go with this promotional-items business. |
هو الأدوات منخفضة التكلفة لإنتاج منتج عال الجودة حتى في مخيم لاجئين. | is that low-cost equipment exists to produce high-quality product even in a refugee camp. |
وثالثًا، العديد من مشروعات البيع قليلة المهارات الموجودة بالفعل في مخيمات اللاجئين. | and third, many small-skill selling projects already exist in refugee camps. |
بتصنيع هذه العناصر عادة للاجئين آخرين مثل تصنيع الأزياء المدرسية. | making such items usually for other refugees such as making school uniforms. |
لذا نعرف أنه يمكن القيام بذلك ونريد من اللاجئين كسب العيش منه. | so we know it can be done and we want refugees to make a living out of it. |
الآن للمكون الثالث من حلنا. | now to the third component of our solution. |
المكون الثالث هو بناء سبل العيش. | the third component is building livelihoods. |
نريد التأكد أن التعليم والتعلم. | we want to make sure that the education and learning. |
اللذان يحصلان عليهما من أول مكونين يدعمانهم للحياة. | they got from the first two components are supporting them for life. |
ونحن سنفعل ذلك بمساعدتهم في تأسيس أعمالهم الخاصة. | and we are going to do that by helping them establish their own businesses. |
سيكونون مدعومين بواسطة مركز الحضانة. | they are going to be supported by an incubation hub. |
الذي سيعطي لهم الدعم، المشورة والتمويل. | which will give them ongoing support,advice and funding. |
لتطوير عملهم الخاص. خطوات جيدة حتى الآن؟ | to develop their own business. good steps so far? |
لذا كيف يتم تمويل هذا؟ | so how is all of this be funded? |
نحن سندعم المشروع بالتبرعات أولاً. | we are going to support the project with donations at first. |
سنحتاج 694 ألف دولار للبدء في مشروع تجريبي لمدة 20 شهر. | we need 694 thousand dollars to get started on a 20-month pilot project. |
وبمرور الوقت، بينما نبيع منتجات أكثر. | and over time, as we sell more products. |
من الأعمال التعاونية التي يقودها اللاجئين. | from the refugee-led business cooperative. |
سنغلق هذ التبرعات. | we are going to close these donations. |
وسنقلل كمية التبرعات التي نحتاجها. | and we are going to decrease the amount of donations we need. |
حتى نجعل المشروع ذاتي الاستدامة. | until we make the project self-sustainable. |
لذا دعونا نقوم بالحساب لنرى مدى واقعية هذا. | so let's us do the math to see how realistic this is. |
تنفق الشركات 2.5 مليار دولار كل عام على المواد الترويجية للشركات. | companies spend 2.5 billion dollars every year on corporate promotional items. |
نحتاج فقط إلى 3 من كل 10 آلاف دولار للإنفاق في هذه الصناعة. | we only need 3 out of every 10 thousand dollars spent in this industry. |
للقضاء على الحاجة للتبرعات. | to eliminate the need for donations. |
وجعل المشروع ذاتي الاستدامة. | and make the project self-sustainable. |
بالنسبة للتطبيق، نحتاج 5 أشهر لإعداد البرنامج. | as for implementation, we need 5 month to prepare the program. |
سيتضمن ذلك توظيف المدرسين، تطوير المنهج والإعداد. | that will include hiring teachers, developing the curriculum and setting up. |
بعد 5 أشهر، أول مجموعة من اللاجئين يمكنها التسجيل في البرنامج. | after5 month, the first cohort of refugees can enroll in the program. |
وقتهم سيتم تقسيمه بين تعلم النظرية. | their time will be divided between learning the theory. |
وتطبيقه في الممارسة في تعاونية الأعمال. | and applying it in practice in the business cooperative. |
بعد 1 سنة، سيكونون قادرين على تسويق منتجاتهم. | after 1 year, they will be able to commercialize their products. |
وبدء العمل في أعمالهم الخاصة بينما يلتحق فوج جديد من اللاجئين. | and start working on their own businesses while a new cohort of refugees will be enrolled. |
خريجو هذا البرنامج سيكونون لاجئين تم تمكينهم. | graduates of this program will be empowered refugees. |
يمكنهم دعم أنفسهم وعائلاتهم. | who can support themselves and their families. |
يمكنهم إفادة مجتمعاتهم اقتصاديًا بإدارة عمل ناجح. | they can benefit their communities economically by running a successful business. |
واجتماعيًا بمساعدة لاجئين أخرين في دورات لاحقة من البرنامج. | and socially by helping other refugees in later cycles of the program. |
خديجة ستكون لاجئة تم تمكينها يمكنها تحقيق أحلامها. | Khadija will be an empowered refugee who can achieve her dreams. |
إدراك قدراتها ودعم عائلاتها لكسب سبل العيش. | realize her potential and supports her family making livelihood. |
لتلخيص المشروع بأكمله، كامب هاير سيستثمر في تعليم اللاجئين. | to summarize the whole project, Camp Higher will invest in refugees’ education. |
التوظيف والشركات الناشئة. | employment and startups. |
هذا سيخلق تأثيرات اجتماعية واقتصادية. | this will create economic and social impacts. |
التأثيرات الاقتصادية تولد الدخل. | the economic impacts being generating income. |
تحسن الاقتصاد في دولة المخيم والبلد المضيف. | improving the economy of the refugee camp and the host country. |
وتقليل اعتمادهم على المساعدات. | and decreasing their reliance on aid. |
التأثير الاجتماعي سيكون اعتمادًا زائدًا على الذات. | the social impact would be increased self-reliance. |
تطوير مهارات اللاجئين وزيادة جودة حياتهم. | developing the skills of refugees and increasing their quality of life. |
هناك العديد من الطرق التي يمكننا معًا بها أن نجعل هذا المشروع يحدث. | there are many ways we can work together to make this project happen. |
من خلال التبرعات، الشراكات والتوجيه. | through donations, partnerships and advisory. |
لذا من فضلكم، ابقوا على تواصل معنا عبر موقعنا الإلكتروني. | so please, get in touch with us on our website. |
في مقهى صوت المتعلمين في الطابق الأسفل. | in the learners voice cafe downstairs. |
انضموا إلى محادثتنا على تويتر وشاهدوا الفيديو على يوتيوب. | join the conversation on twitter and watch our video which is on YouTube. |
شكرًا لكم. | thank you. |
شكرًا جزيلاً لك على ذلك العرض الجيد. | thank you very much for that good presentation. |
أريد فقط أن أذكركم جميعًا أن لديكم استمارات التعليقات. | I just want to remind you everyone that you have the feedback forms. |
لذا أرجو ملأ استمارة التعليق بمجرد سماعكم العروض المختلفة. | so please fill up the feedback forum as you hear the different presentations. |
وإذا كان لديكم بعض الأسئلة. | and if you have some questions. |
أود دعوة خبرائنا لطرح سؤال واحد لكل منهم. | I like to invite our experts to please ask one question each. |
ولذا لدينا وقت قليل لأننا نريد أن أتطرق لكل شيء لذا من فضلكم. | and so we are short on time because we want to go through everything so please. |
حسنًا، مشروع ممتاز يوفر تدريب ريادة الأعمال. | ok, an excellent project providing entrepreneurial training. |
وسبل العيش المستدامة لذا حقًا تهانينا. | and sustainable livelihood so really congratulations. |
سأتعمق في السؤال عن الاستدامة المالية. | I am going to dive in on the question of financial sustainability. |
لذا المزيج التمويلي لتمويل هذا المشروع تقريبًا 694 ألف دولار. | so the funding mix for financing this project is approximately 694 thousand dollars. |
وأنت قلت أنه خلال المشروع التعاوني. | and you said that through the cooperative business. |
هذه الطريقة التي تنوي بها توليد الإيرادات. | that is how you intend to generate revenues. |
لذا سؤالي هو ما النمو المتوقع من هذا التيار للإيرادات؟ | so my question is what is the projected growth of this revenue stream? |
ومتى تخطط لتحليل التعادل؟ | and when do you plan to breakeven? |
ذلك سؤال. | that is a question . |
الذي سيحتاج مني أن أظهر لكم توقعاتنا المالية. | that will need me to show you our financial projections. |
المتضمَنة في مقترح الأعمال ال 80 صفحة. | which is included in our 80-pages business proposal. |
لكن لتلخيص هذا الرقم، ال 694 ألف دولار هي تكلفة الشركات الناشئة. | but to summarize this figure, the 694 thousand dollars is the startup cost. |
لذا حوالي 30٪ منه ستكون التكلفة الثابتة لبدء المشروع. | so about 30% of it would be the fixed cost to start the project. |
حوالي نصف تكاليف إدارته والباقي سيكون التكلفة المستمرة. | about half of it is management costs and the rest would be the ongoing cost. |
لذا جزء كبير من هذه التكلفة ليست التكلفة المتكررة. | so a big part of that cost is not recurring cost. |
لذا ذلك الرقم يحتاج إلى مناقشات أخرى. | so Ah that number needs further discussions. |
إذا كنتم مهتمين بمعرفة متى سنكسر وحتى هذه التفاصيل. | if you are interested to know when we are breaking even and these details. |
مرحبًا، هذا لطيف أن لا تطرحوا أي أسئلة رياضية عليكم. | hello, this is nice not to ask you any mathematical questions. |
لذا قراءة هذه الوثيقة المكتوبة جيدًا بشكل لا يصدق. | so reading this incredibly well-written document. |
عرفت منكم مراجعة الأدبيات. | I realize from you literature review. |
أن هناك مشروعات أخرى مثل هذا. | that there are other projects like this. |
لذا بالتالي، أتظاهر بأنني قائد منظمة. | so therefore, I pretend I am an organization leader. |
وأتظاهر بأنني عضو أعمال للمنظمة. | and I pretend I am a business member for the organization. |
وأقول حسنًا ما المختلف جدًا في فكرتكم. | and I say well what is so different in your idea. |
عن الفكرة في مخيمات أخرى قاموا بها؟ | than in an idea in other camps that they have done? |
بناء على ذلك، فقط أعطوني سبب مقنع واحد، واحد فقط. | so therefore, just give me one, only one compelling reason. |
لما علي أن أستثمر في فكرتكم، في منتجكم. | why should I invest in your idea, in your products. |
بينما يمكنني العثور على هذه بالفعل في أماكن أخرى. | when I can find these already in other places. |
ذلك سؤال جيد. | that is a good question. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.