Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
لذا هذا أحد المشروعات التي بدأناها.
so that is one of the projects we have started.
الثاني فيكتوريا هي موطن تمويل تجمعات الحالات في أستراليا.
the second Victoria is the home of casemix funding in Australia.
ويجب أن أقول إنها مريحة حقًا.
and I have to say it is really comfortable.
من المريح حقًا العمل في عالم من تجمعات الحالات، باستثناء شيء واحد.
it is really comfortable to work in a world of casemix, except for one thing.
أن العالم حولنا يتغير.
that is the world around us is changing.
عبء المرض يتغير.
the burden of disease is changing.
وإذا لم نكن حريصين بصورة متزايدة فسنجد أنفسنا مع نظام دفع لا يتماشى تمامًا مع احتياجات الناس للرعاية.
and increasingly if we are not careful we will find ourselves with a payment system that is completely out of step with the care needs of people.
لذا شرعنا في مشروع كخطوة أولى.
so we have embarked on a project as a first step.
وتوضح الورقة خطوتين للوصول إلى الرعاية المسؤولة.
and the paper outlines a couple of steps to get to accountable care.
نحن نتخذ الخطوة الأولى للعمل مع شركة تأمين خاصة للنظر إلى بعض النقائص المتكررة لدى الأشخاص ذوي الحالات المزمنة المتعددة وربطها.
we are taking the first step of working with a private insurer to look at some of the frequent flaws of people who have multiple chronic conditions and to map them.
إنها الخطوة البسيطة الأولى لربط مجموعة من الأشخاص في موقع جغرافي محدد.
it is the first simple step of mapping a group of people in a specified geographic location.
لتحديد المسارات من خلال النظام الصحي.
to identify the pathways through the health system.
لأنه عندئذٍ يمكننا أن نطرح سؤالاً على أنفسنا هل هذا مسار أمثل.
because it is then that we can ask ourselves a question is this an optimal pathway.
وفي الواقع سؤال صعب حقًا هل يمكن لما نقوم به من أجلهم تغيير النتائج.
and indeed a really difficult question is can what we do for them change the outcome.
الذي يكون سؤالاً اقتصاديًا مهمًا حقًا نحتاج إلى طرحه على أنفسنا.
which is a really important economic question we need to ask ourselves.
ما هو مفيد بشأن هذا هو أنها تجربة بسيطة،
what is useful about this is that it is a little experiment,
إنها صغيرة، تُجرى في خطوات.
it is small, it is done in steps.
وببضع طرق، باعتبار موضوع المؤتمر، إنها تجربة آمنة من الفشل.
and in some ways, given the theme of our conference, it is a safe-to-fail experiment.
لكن بطول الطريق أعتقد أنها ستعلمنا الكثير عن الأشخاص الذين نحن هنا لخدمتهم.
but along the way I suspect it will teach us a lot about the people we are here to serve.
براديب شكرًا جزيلاً. جنيفر
Pradeep many thanks. Jennifer
شكرًا لك نيك
thank you Nick
حسنًا إني آتي من نظام صحي في طرف واحد نموذج أصلي.
s I come from a health system at one end archetype.
إنه مسار واحد وخدمة صحية وطنية بميزات شاملة والمعذرة موازنة عامة.
it is a single path and a national health service with comprehensive benefits and a sorry global budget.
التي يمكننا التحكم بها.
which we can control.
لذا بمعانٍ متعددة، ربما تعتقدون حسنًا أننا حللنا نصف المشكلة.
so in many senses, you might think well we have half the problem solved.
لكن في الواقع ورثنا النظام بأكمله الذي جزّأ التقديم.
but in fact we have inherited the whole system which has fragmented provision.
حيث لا يتكلم المقدمون مع بعضهم البعض.
where providers do not talk to one another.
لا تكون الرعاية دائمًا متكاملة.
care is not always integrated.
ولا تكون بالتأكيد دائمًا موجهة تجاه المريض أو الشخص.
and it is certainly not always oriented towards the patient or the person.
لذا ثلاث نقاط مني عما يحدث لا سيما في إنجلترا في الوقت الحالي للمساعدة.
so three points from me about what is happening particularly in England at the moment to help.
الشيء الأول هو أننا فهمنا لفترة طويلة أن هناك كثير من السياسات داخل خدمة الصحة الوطنية.
the first thing is that we have understood for a long time that there are a lots of policies inside the national health service.
التي تولّد بيئة عدائية للرعاية المسؤولة.
that are creating a hostile environment to accountable care.
وشرعنا الآن في نظام لمحاولة إزالة بعض هذه العقبات.
and we are now embarked upon a system to try to remove some of those barriers.
لمحاولة وإنشاء مزيد من الأرض الخصبة لتنمو الرعاية المتكاملة والرعاية المسؤولة.
to try and create more fertile ground for the integrated care and accountable care to grow.
ويطلق على أحدث مبادرة رواد الرعاية المتكاملة.
and the latest initiative is called the integrated care pioneers.
التي هي أفضل محاولة لدينا في عمل هذا.
which is our best shot yet at doing this.
وهناك سلسلة من 14 موقعًا في إنجلترا.
and these are a series of 14 sites in England.
التي تغطي من نصف مليون إلى مليوني نسمة.
that cover between half a million to two million population.
ويقومون بإجراء مجموعة من الأشياء لمحاولة تحقيق الأهداف الخمس الرئيسية التي كان مارك يوضحها في البداية.
and they are doing a range of things to try achieve the five main aims that Mark was outlining at the beginning.
يحاولون جعل إصلاح الدفع أكثر مساعدة.
they are trying to make payment reform more conducive.
يحاولون الربط بين البيانات للنظر إلى مجموعات الأفراد.
they are trying to link up data to look at cohorts of individuals.
يحاولون إجراء تجارب أكثر مع الصحة الهاتفية، الرعاية الهاتفية.
they are trying to experiment more with telehealth, telecare.
يقومون بوصول أكبر إلى العامة وتقسيم السكان وإعادة تشكيل الطبقات وهكذا.
they are doing more outreach with the public and segmenting populations and restratifying and so on.
ومجموعة كاملة من السياسات والأشياء التي يحاولون القيام بها محليًا لتحطيم الحواجز بين المقدمين.
and a whole range of policies and things they are trying to do locally to try to break down the barriers between providers.
للعناية بالسكان بشكل مناسب أكثر.
in order to look after populations more appropriately.
لذا هذا مثير للاهتمام.
so that is very exciting.
سوف يتم تقييمه.
it is going to be evaluated.
أحد الأمثلة في الورقة، شمال غربي لندن.
one of the examples is in the paper, north west London.
لكن هناك المزيد حول البلاد.
but there are many more around the country.
لذا أحثكم على مشاهدة المسافة والنظر ورؤية كيف ننطلق.
so I would urge you to watch the space and have a look and see how we are going.
لذا هذه النقطة رقم واحد.
so that is point number one.
ترتبط بالنقطة رقم اثنان.
related to that is point number two.
وهي أنه لدينا صعوبة محلية صغيرة في بريطانيا في الوقت الحالي.
and that we have a little local difficulty [REP in England at the moment in Britain at the moment.
وأنه لدينا اقتصاد ضعيف جدًا.
and that we have a very weak economy.
ولذلك لدينا في الوقت الحالي معدل نمو حقيقي نسبته صفر لنظامنا الصحي إذا كانت السنوات القليلة القادمة ربما للمستقبل المنظور.
and therefore we have at the moment zero percent real terms growth for our health system if the next few years probably for foreseeable future.
لذلك يكون توفير التكاليف مهمًا.
so cost saving is important.
إذا نظرتم إلى المطبوعات العالمية حول الرعاية المسؤولة أو على الأقل الرعاية المتكاملة.
if you look at the worldwide literature on accountable care or at least integrated care.
ترون أن المطبوعات تكون أقوى في مزايا الجودة أكثر من التكلفة.
you see that the literature is much stronger on the benefits to quality than cost.
لذا سوف تقوم بإجراء ذلك لنا لمساعدتنا في العيش ضمن الوسائل لدينا ربما لا، على الأقل ليس خلال السنوات القليلة الأولى.
so is it going to do it for us to help us live within our means possibly not, at least not for the first few years.
لكني أعتقد أن الشعور السائد إن كان يمكنني القول عبر البلاد هو أنه، هو أنه يستحق العمل لأنه الشيء الصحيح لعمله.
but I think the feeling if I can say across the country is it, it is worth doing because it is the right thing to do.
ليس بالضرورة لأنها سوف تكون موفرة للتكاليف.
not necessarily because it is going to be cost-saving.
وربما يجب علينا النظر إلى الاستراتيجية طويلة الأمد لنرى هذه العوائد ربما.
and we should probably look to the long-term strategy to maybe see it those gains.
لذا هي النقطة رقم واحد.
so that is point number one.
النقطة رقم اثنان هي أننا في هذا الموقف الحاد في إنجلترا ويجب علينا عمل مدخرات سريعة.
point number two is that because we are in this squeaky situation in England and having to make rapid savings.
قضيتنا هي أكبر كيف نقدم عند تسريع تغيير معقد مثل هذا.
our issue is more how to deliver when accelerate complex change such as this.
الذي يشمل مقدمين متعددين يحاولون التواصل والعمل معًا.
which span multiple providers who are trying to network and work together.
ربما ينشؤون أشكالاً مختلفة من التعاقد وما إلى ذلك لتقديم الرعاية المسؤولة.
perhaps build different forms of contracting and so on in order to deliver accountable care.
وهنا ليس لدينا حقًا علم بما سيوفر المحرك تحت النظام لإحداث تغيير أسرع.
and here we are really in the dark about what will provide the engine underneath the system in order to create a more rapid change.
ولذا نكون بالإضافة إلى أنواع الأدوات التي ذكرتها، يمكن أن يفتح شكل الدفع الأبواب المغلقة.
and so we are in addition to the types of tools I have mentioned, payment form can open unlocked doors.
يمكن للبيانات فتح الأبواب المغلقة وتحفيز الناس.
data can unlock doors and motivate people.
إننا ننظر أيضًا بعناية بشأن تحسين الأساليب.
we are also looking carefully about improving methods.
ونعلم ما يمكننا تعلمه.
and we know what can we learn.
وهنا يمكنني مرة أخرى، لا أعتقد أن هناك العديد من السوابق العالمية لنوع كيفية أن يكون لديكم تعلم متشابك سريع في نظام تكيفي معقد.
and here I can again I do not think there are many global ancestors to what kind of how do you have rapid synaptic learning in a complex adaptive system.
هذا هو الذي سوف يكون بفعالية في إنجلترا.
which is what this is effectively going to be in England.
كيف تحصلون على ذلك النوع من التعلم بشكل سريع ومتسارع.
how do you get that kind of learning rapidly and accelerated.
لذا هذا شيء نفكر بشأنه أيضًا أقول ذلك.
so that something we are also thinking about I would say.
والنقطة الأخيرة هي بالطبع كما ذكرت أونج سان سو كي بالأمس.
and the final point is that of course as Aung San Suu Kyi mentioned yesterday.
هذا عن المرضى، هذا عن الرعاية والتعاطف.
this is about patients, it is about care and compassion.
هو أيضًا عن جانب الطلب.
it is also about the demand side.
يعني ذلك مساعدة الأفراد على إنجاز المزيد حقًا.
that means helping individuals to really do more.
تيم كيلسي ذكر أمس تشجيع الأفراد على إجراء المزيد من المعاملات مثل الأعمال البنكية الإلكترونية طالبًا منهم إجراء المزيد من أجل أنفسهم.
Tim Kelsey mentioned yesterday about encouraging individuals to do more transactions such as online banking asking them to do more for themselves.
لكني أعتقد أن التناظر أكثر صعوبة من ذلك، ليس هو.
but I think that the analogy is much more difficult than that, is not it.
إنه ليس للاستمرار مع الأعمال البنكية.
it is not to keep with banking.
إنه ليس عن إجراء جميع المعاملات على الإنترنت.
it is not about doing all transactions online.
إنه عن تشجيع السكان على توفير المزيد.
it is about encouraging the population to save more.
وذلك كما نعلم جميعًا قضية رسمية معقدة.
and that is as we all know is a formal complex issue.
وفي هذا المجال ليس لدينا حتى موطئ قدم على ما أعتقد.
and in that area we are not even in footholds I think.
وهذا هو أكبر التحديات.
and that is the biggest challenge of all.
رائع
great
جنيفر شكرًا جزيلاً. لدينا الآن تعقيبان مختصران قبل فتحها لكم.
Jennifer many thanks. We are now have two more brief commentaries before it opens up to you.
واحد من دكتور تشارلز أليسي وهو ممارس عام من إنجلترا ورئيس الجمعية الوطنية للرعاية الأولية.
one is from Dr Charles Alessi who is a GP from England and chair of the national association of primary care.
وواحد من دكتور ستيف شورتل وهو أستاذ في الصليب الأزرق في كاليفورنيا للسياسة والإدارة الصحية في بيركلي كاليفورنيا.
and one from Doctor Steve Shortell who is the Blue Cross of California professor of health policy and management at Berkeley California.
تشارلز.
Charles.
شكرًا لك نيك.
thank you Nick.
جيد ومختصر، أريد ذلك.
nice and brief, I want.
باختصار شديد.
very brief.
أعتقد أن مؤسسات الرعاية المسؤولة منحتنا الفرصة لننظر حقًا وراء البُنى والأمراض على الشخص.
I think accountable care organizations gave us an opportunity to really look beyond structures and diseases to the person.
لأننا نحتاج إلى إعادة إشراك الشخص.
because we need to reengage the person.
لأنه بوضوح ما كنا نقوم به لعدة سنوات لم يتمكن فعليًا من تقديم النتائج التي تطلعنا إليها.
because clearly what we have been doing for many years has not actually managed to deliver the outcomes we have looked for.
نعلم أنه في الأمراض غير المعدية على سبيل المثال لا يتناول 50% من الأشخاص الأدوية الموصوفة لهم بعد عام من البدء.
we know that in non-communicable disease for example 50% of people are not on medication they were prescribed a year after they started.