Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
هذا هو التحدي الذي نحتاج الاعتراف به. | this is the challenge that we need to recognize. |
أنه عندما نريد أن ننتقل من الجمود إلى الابتكار. | that from when we want to move from inertia to innovation. |
علينا أن نتعلم من المعلمين الذي حتى الآن لم يكونوا أبدًا جزء من النظام التعليمي. | we will have to learn from teachers who so far have never been part of educational system. |
لم نعتبر الفقراء أثرياء في المعرفة فقراء اقتصاديًا أبدًا. | we have never considered knowledge-rich economically poor people. |
لتكون جزءًا من مجتمع التدريس. | to be part of teaching community. |
هم ليسوا معلمين. | they are not teachers. |
أخبروني عن مدرسة واحدة حول العالم دعت مثل هؤلاء الأشخاص كل أسبوع. | tell me one school around the world which has invited such people every week. |
لتعليم أطفالنا لتشارك معهم ما يعرفونه ولتتحداهم. | to teach our children to share with them what they know and to challenge them. |
لذلك نحتاج أن ننظر إلى نقطة ارتكاز للاستدامة. | so we need to look at now the fulcrum of sustainability. |
وكيف يمكن لهذه الابتكارات المقتصدة أن نصبح نقطة ارتكاز الاستدامة. | and how can these frugal innovations become the fulcrum of sustainability. |
هذا جسر سرنا عليه في ميغالايا، ليس قرية قطر. | this is a bridge on which we walked in Meghalaya, not village. |
ليس جزء من دولتنا، مقاطعة ن تتلقى أكبر هطول للأمطار في العالم. | not piece of our country, district, receives the maximum rainfall in the world. |
حتى كرهت الجسر. | I hated the bridge. |
جسر مصنوع بسحب جذور الأشجار من على جانبي النهر. | a bridge made by pulling the roots of the trees from two sides of the river. |
الآن هناك طرق أسهل لإقامة الجسور، أنا متأكد أنكم تعرفونها كلها. | now there are easier ways of making bridges, I am sure you know them all. |
لماذا نأخذ هذه المشكلة لسحب الجذور من على جانبي النهر. | why to take this trouble of pulling the roots from two sides of the river. |
لتوجيهم معًا لإقامة جسر. | to draw them together to make a bridge. |
وجود بعض التي تنمو وتتجمع الجذور حولها. | having some that around which the roots twine and grow. |
ربما يصبح ذلك ممكنًا لأن هناك ثلاثة أشياء. | this could become possible because there were three things. |
بالطبع هناك التكنولوجيا التي تحتاجها لكيفية القيام بذلك. | of course there is a technology that you need how to do that. |
لكنك أيضًا تحتاج المؤسسات، تحتاج ثقافة الإبداع. | but you also need institutions, you need a culture of creativity. |
التي تدفعك إلى تجربة حل غير تقليدي، مختلف. | which pushes you to try a solution which is unconventional, which is different. |
ومن حيث الاقتصاد، عمليًا لا يوجد صفر في الكون، قليل جدًا. | and in terms of frugality, there is practically zero entropy in this, very little. |
لذلك إذا كانت التكنولوجيا مثل الكلمات، المؤسسات مثل قواعد، والثقافة مثل المعجم. | so if technology is like words, institutions are like grammar, and culture is like thesaurus. |
نحتاج، الثلاثة جميعهم لنكون قادرين على إنشاء حل مستدام. | we need , all the three to be able to generate a sustainable solution. |
هذه هي الركائز ال 3 التي ستكون مطلوبة حتمًا. | these are the 3 pillars that will inevitably be required. |
والتي بدونها لن نكون قادرين على المضي قدمًا. | without which we will not be able to go forward. |
دعوني أعطيكم مثالاً آخر لكيفية تدريس المجتمعات. | let me give you another example how communities teach. |
كنا نسير عبر بوروليا، بانكورا، غرب بنغلاديش. | we were walking through Purulia, Bankura, west Bangal. |
واحد من شود ياتراس في الصيف. | one of the shodh yatras in summer. |
وصلنا إلى الموقع، خيول طينية جميلة ترقد تحت شجرة تبدو غريبة. | we came across the site, beautiful terracotta horses lying under a tree seemed strange. |
لذلك طلبنا خزافين هذه القرية الذين صنعوا تلك الحيول الطينية الجميلة. | so we requested the potters of the village who had made these beautiful terracottas horses. |
وقلت أنظروا جعلتوا هذه الخيول هنا، يمكن ان يأخذهم شخص ما. | and said look you have kept these horses here, somebody could take them away. |
يمكن أن يكسرهم شخص ما. | somebody could break them. |
لماذا تفعلون ذلك، لماذا وضعتم مثل هذه الخيول الجميلة نحت شجرة. | why did you do that, why did you put such beautiful horses under a tree. |
قال الخزاف الأكبر، بذلك أكون قد قدمت نفسي. | the elderly potter said, by then I had introduced myself. |
أنا أستاذ، كنا نسير معًا لنتعلم، لنحتفل بالإبداع، إلخ. | I am a professor, we are walking together to learn, to celebrate the creativity, etc. |
قال فعلت خطأ صغير"، قلت "ماذا حدث؟" | he said "you made a small mistake", I said "what happened?" |
تلك ليست خيولاً جميلة، إنه أفضل الخيول التي صنعناها." | "these are not the beautiful ones, these are the best ones that we have made." |
"لماذا وضعت أفضلهم تحت الشجرة؟" | "why did you keep the best ones under the tree?" |
"حتى عندما يسير أطفالنا في الشارع" | "so that when our children walk by this street" |
"يعرفون ما المعيار الحالي لما هو أفضل، يجب أن يفعلوا ما هو أفضل." | "they know what the current standard of the best is, they must do better." |
معيار مفتوح المصدر للامتياز. | open-source standard of excellence. |
أخبروني، أي مدرسة، أي كتاب إدارة به هذا الدرس. | tell me, which school, which management book has this lesson. |
أنا أدرس لسنوات في معهد . | I have been teaching for and all the years in the institute. |
واحد من أكبر المعاهد في دولتنا وفي هذا الجزء من العالم. | one of the top institutes of our country and of that part of the world. |
ولم أجد أي كتاب يمكن أن يخبرني. | and I did not find any book which can tell me. |
أن المعيار مفتوح المصدر للتميز الذي أنشأته المجتمعات يمكن أن يكون دافعًا كبيرًا. | that open-source standard of excellence created by communities can be of great propeller. |
لتحقيق التميز بين الأطفال. | for pursuit of excellence among the children. |
الآن تلك حكمة، والمنهج يتم إصلاحه، تتم إعادة تصميم التعليم. | now this is wisdom, and the curricular reforms, educational redesigning. |
أنت تنظر إلى أي تقرير، اسمحوا لي بقول ذلك. | you look at any report, pardon me saying this. |
لكن انظروا إلى أي تقرير ل اليونيسيف يوني سكور. | but look at any report of UniScore UNISEF. |
أو أي منظمة دولية. | or any international organization. |
توضح لي فقرة واحدة عن هذا المفهوم لمعيار الامتياز مفتوح المصدر. | show me one paragraph on this concept of open-source standard of excellence. |
الذي أنشأته المجتمعات. | created by communities. |
لماذا لا يكونون لدينا؟ | why do not we have them? |
وإذا لم يكونوا لدينا كيف يمكننا إنشاء التزام وفضول وشغف. | and unless we have them how do we create commitment and curiosity and compassion. |
بين أبنائنا لتحقيق هذه الأهداف؟ | among our children for pursuing these goals? |
لذلك دعوني أعطيكم أمثلة قليلة أخرى الآن وسأوضح لكم هذا المثال. | so let me give you a few more examples now and I will show you this example? |
هذا من المدرسة الابتدائية في، كان لدينا جائزة . | this is from the primary school in Jharkhand, we were having award. |
عادة يكون هناك مضخة بيد واحدة. | normally there is a one hand pump. |
إذا كان هناك مضخة بيد واحدة، يجب على الأطفال شرب الماء أثناء العطلة. | if there is one hand pump, children have to drink water during the recess. |
الأطفال الأصغر سنًا يتم تخويفهم في بعض الأحيان من الأطفال الأكبر سنًا ولا يزالون متعطشين. | the younger kids sometimes are bullied by the older kids and they remain thirsty. |
هم ليسوا قادرين على الحصول على فرصتهم. | they are not able to get their chance. |
قبل انتهاء الاستراحة وهذا ليس لطيف جدًا. | by the time recess is over, and it is not very nice. |
الأطفال الصغار لا يحصلون على فرصة كافية لشرب الماء. | young kids are not getting enough chance to drink water. |
لذلك هذا الزميل أنشأ ستة صنابير بدلاً من واحد، بتكلفة ثلاث دولارات تقريبًا فقط. | so to this fellow created six different taps instead of one, costs only about three dollars. |
هذه الأداة غريبة الشكل تتكلف فقط ثلاثة دولارات. | this contraption costs only three dollars. |
تلك هي المشكلة، لن يتم تطبيق هذا أبدًا. | that is the problem, this will never applicate. |
هل تفهم؟ | do you understand? |
لن يتم تطبيقه أبدًا لأنه يتكلف القليل جدًا. | this will never applicate because it costs so less. |
إذا كان يتكلف 3000 دولار، ربما كان سيوجد مقاول تقديم المشروع. | if it was costing 300 dollars, maybe they will be having a contractor submitting a project |
والحصول على عقد وسيكون هناك بعض المسؤولين. | and getting contract and there will be some officer. |
الذين سيقومون بتقسيم الملف وسيتم تخصيص الميزانية. | who will parcel the file and the budget will get allocated. |
لأنه يتكلف القليل، نجد تحديًا كبيرًا. | because it costs less, we find a great challenge. |
وأود أن نشعر جميعنا بالتحدي. | and I would like all of us to feel challenged. |
كيف يمكننا حذف إدارة عامة، إطار سياسة عامة. | that how do we clear a public administration, a policy framework. |
كيف نقوم بإعادة التفكير في عقلية المؤسسات. | how do we create rethinking in the mind of the foundations. |
التي تقوم بتمويل هذه المشاريع. | which fund these projects. |
لا أحد منهم يدرك أنه في مرات عديدة للقيام بأشياء كبيرة تحتاج للقليل من الأموال. | none of them realizes that many times to do great things you need small moneys. |
لكن تحتاج الكثير من التنسيق. | but you need a lot of coordination. |
تحتاج الكثير من الحماس. | you need a lot of motivation. |
تحتاج الكثير من الأساليب التربوية، التجارب التربوية. | you need a lot of pedagogy, pedagogical experimentation. |
ترى المزيد، هذه المعلمة وما فعلته. | see further, here is the teacher and what did she do. |
قالت أنظر لدي مكتبة في المدرسة لكن الأطفال لا يستخدمونها كثيرًا بالقدر الكافي. | said look I have a library in the school but children do not really use it as much. |
آخذت 50 صندوق من شركة جيدة صغيرة بالقرب. | she took 50 boxes from a good small company nearby. |
طلبت من الأفراد في الشركة التبرع ب 50 صندوق. | requested the people in the company to donate 50 boxes. |
في كل صندوق، وضعت 15 كتاب، 3 منهم مراجع، قاموس وغير ذلك، واثني عشر كتابًا مختلفين. | in each box, she kept 15 books, 3 of them reference, dictionary and so on, twelve different books. |
كل صندوق كان به كتبًا مختلفة. | each box had different books. |
تعطي هذا الصندوق لمدة شهر لكل طفل، مكتبة في المنزل. | she will give this box for a month to each child, a take-home library. |
الآن لديك الكتب في المنزل، في منزل كل طفل. | now here are books at the house, at the home of the child. |
ويمكن لأي شخص قراءتها. | and anyone can read them. |
العائلة يمكنها أن تقرأ، الجيران يمكن أن يقرأون، أولياء الأمور يمكن أن يقرأون. | the family can read them, neighbors can read them, parents can read them. |
أي شخص يمكنه قراءتها. | anybody can read them. |
وإذا كنت لا تعرف القراءة على الأقل اقلب الصفحات، شاهد الصور. | and if you do not know reading at least turn the pages, see the pictures. |
أيًا كان ما تريد القيام به. | whatever you wish to do. |
في عام، يصل الطفل إلى 120 كتاب. | in a year, a child is getting access to 120 books. |
هل يمكنك تصديق ذلك؟ | can you believe it? |
أنا لا أعرف أي مدرسة عامة تهتم بهذا الأمر. | I do not know of any public school for that matter. |
أي مدرسة خاصة أو كما تعلمون أي مدرسة دولية مميزة. | any private school or any you know outstanding international school. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.