translation
dict |
---|
{
"ak": "๐๐พ๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ",
"en": "into the midst of swamps ",
"tr": "a-na qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฎ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐๐ฒ๐
๐๐จ๐๐๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐๐ค๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐ฝ๐ซ๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐
๐ฝ๐๐บ๐ญ๐ ๐๐๐ ๐๐ค๐ ๐ง๐ ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐๐ ๐๐ฒ๐๐จ๐๐ท๐๐ญ๐๐ฒ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "With the strength of the god Aลกลกur, my lord, I surrounded, conquered, (and) plundered 89 fortified cities, fortresses of Chaldea, and 820 small(er) settlements in their environs. I brought out the auxiliary forces of the Arameans and Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, แธชursagkalama, (and) Cutha, together with the guilty citizens, and I counted (them) as booty.",
"tr": "i-na e-muq {d}-aลก-ลกur EN-ia 89 URU.MEล -ni dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล -ni ลกa {KUR}-kal-di uโ 8 ME 20 URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me ak-ลกud {ud} aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un {LUโ}-urโ-bi {LUโ}-a-ra-mu uโ {LUโ}-kal-du ลกa qeโ-reb UNUG {KI} NIBRU {KI} kiลก {KI} hur-sag-kalam-ma {KI} GUโ.DUโ.A {KI} a-di DUMU.MEล URU EN hi-iแนญ-แนญi uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ฝ๐
๐ช๐ฌ๐พ๐ฝ๐๐ญ๐ท๐ฝ๐
๐๐ฃ๐ฝ๐๐๐บ๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐ ๐ท๐ท๐ฝ๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐๐ฌ๐ก๐ฝ๐ต๐๐ป๐ฝ๐ญ๐
๐๐๐ฝ๐๐ช๐๐๐ฝ๐๐ฃ๐บ๐ฝ๐ฉ๐ ๐๐๐ก๐ฝ๐ฉ๐ต๐๐ก๐ฝ๐พ๐๐
๐ฝ๐ท๐ช๐ซ๐๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ท๐ถ๐๐๐ฉ๐๐๐ค๐",
"en": "On my return march, I defeated all together the Tuสพumuna, Riแธซiแธซu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrรช, Maliแธซu (Malaแธซu), Gurumu, Ubulu, Damunu, (15) Gambulu, แธชindaru, Ruสพuสพa, Puqudu, แธชamrฤnu, แธชagarฤnu, Nabatu, (and) Liสพtaสพu, insubmissive Arameans.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia {LUโ}-tu-สพu-mu-na {LUโ}-ri-hi-hu {LUโ}-ia-daq-qu {LUโ}-uโ-bu-du {LUโ}-gib-re-e {LUโ}-ma-li-hu {LUโ}-gu-ru-mu {LUโ}-uโ-bu-lum {LUโ}-da-mu-nu {LUโ}-gam-bu-lu {LUโ}-hi-in-da-ru {LUโ}-ru-สพu-u-a {LUโ}-pu-qu-du {LUโ}-ha-am-ra-a-nu {LUโ}-ha-ga-ra-nu {LUโ}-na-ba-tu {LUโ}-li-iสพ-ta-a-uโ {LUโ}-a-ra-mu la kan-ลกuโ mit-ha-riลก ak-ลกud {ud} "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐ป๐พ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ฅ๐น๐ด๐ท๐ญ๐ป๐๐๐ฆ๐จ๐๐ผ๐จ๐๐๐ซ๐๐ด๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐
๐ป๐ญ๐๐ค๐ฌ๐...๐ป๐๐
๐๐จ๐๐๐จ๐๐ก๐ช๐๐๐๐๐๐ข๐ช๐พ๐ณ๐๐พ๐ช๐๐ ๐
๐๐ฎ๐ป๐ป๐๐ญ๐๐๐๐พ๐ช",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), leader of a widespread population, the one who fashioned image(s) of the deities Aลกลกur, Anu, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Nergal, Iลกtar of Bฤซt-Kidmuri, ... (5) ... whose dominion is more praised than (that of all) kings who sit on (royal) daises, the support of his land, the one who is trustworthy in battle and combat, (and) the protection of his troops, I:",
"tr": "{m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN GAL-u MAN dan-nu MAN kiลก-ลกaโ-ti MAN KUR aลก-ลกur {KI} MAN kib-rat LIMMUโ-tim mut-tar-ru-uโ UN.MEล DAGAL.MEล e-piลก แนฃa-lam AN.ล ARโ {d}-a-nim {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-U.GUR {d}-iลก-tar ลกa Eโ-kid-mu-ri ... ลกaโ UGU LUGAL.MEล a-ลกib BARAโ nu-สพu-uโ-da-at be-lut-su tukul-ti KUR-ลกuโ na-aสพ-id MURUBโ uโ MEโ แนฃu-lu-lu ERIM.HI.A-ลกuโ a-na-ku "
} |
{
"ak": "...๐ญ๐ญ๐๐ท๐ช๐ญ๐ช๐ก๐๐ป๐๐ข...๐ญ๐ฉ๐๐ญ๐๐ก๐๐ฌ๐ฃ...๐
๐พ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐...๐ธ๐ ๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐พ๐ผ๐
๐จ๐๐...๐๐ธ๐ค๐๐
...๐...๐ธ๐จ๐บ๐จ๐...๐๐ซ๐ญ๐ฉ๐...๐ป...๐๐ซ๐จ๐๐",
"en": "... the administrator who knows how to reckon the accounts ... the god แธชaya, their god, ... their ... , the great gods ... by the command of the gods to lay the foundation ... his ... before me (15) ... the one who fashioned (the image of) the god แธชaya ... , the one who performed the rites:",
"tr": "... ลกa-an-da-bak-ku ลกa mi-nu-ut NIGโ.KAโ-su-... {d}-ha-iaโ DINGIR-ลกuโ-nu uโ-ลกar-qu-... ลกi-na DINGIR.MEล GAL.MEล ... ina qiโ-bi-ti DINGIR.MEล a-na te-em-me-en-ni ... ลกuโ ina mah-ri-ia ... Eโ ... rim-me pa me kal ... e-piลก {d}-ha-iaโ ... lu ... e-piลก me-e-si "
} |
{
"ak": "๐๐
๐ณ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐
๐ฆ๐๐๐ธ๐๐ ๐ญ๐ฉ๐๐ญ๐ญ๐ฝ๐พ๐ฌ๐จ๐๐๐ฌ๐ ๐๐ ๐๐",
"en": "I built (and) completed it from its foundations to its crenellations and I settled the god แธชaya, the god of scribes, inside it.",
"tr": "ul-tu Uล โ-ลกuโ a-di gaba-dib-bi-ลกuโ ar-แนฃip uโ-ลกak-lil-ลกu-ma {d}-ha-iaโ DINGIR ลกa {LUโ}-DUB.SAR.MEล uโ-ลกar-ma-a qeโ-reb-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ผ๐
๐จ๐๐พ๐๐ซ๐ญ๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ช๐
๐ ๐พ๐๐พ๐๐ซ๐๐ด๐ญ๐น๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ญ๐๐๐จ๐
๐ซ๐๐๐พ๐ญ๐น๐ ๐๐๐จ๐๐๐๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐ณ๐๐บ๐ท๐ช๐ก๐๐พ๐บ๐จ๐๐๐",
"en": "O foundation inscription, speak favorable things to (the god) Aลกลกur about Sennacherib, king of Assyria, the one who loves correct behavior, the one who fashioned image(s) of (the god) Aลกลกur and the great gods, (and) the one who built (this) temple, so that his sons (and) his grandsons may endure forever with the black-headed (people).",
"tr": "te-em-me-en-na at-ta ลกa {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN KUR aลก-ลกur {KI} ra-สพi-im ki-na-a-ti e-piลก แนฃa-lam AN.ล ARโ uโ DINGIR.MEล GAL.MEล ba-an Eโ da-me-eq-ta-ลกuโ a-na AN.ล ARโ qiโ-bi DUMU.MEล -ลกuโ DUMU DUMU.MEล -ลกuโ it-ti แนฃal-mat SAG.DU li-ku-nu a-na du-ur da-a-ri "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ ๐ฃ๐๐๐๐ญ๐ญ๐น๐๐พ๐บ๐ป๐๐ณ๐๐ฆ๐จ๐๐ฟ๐ฎ๐๐๐ฌ๐๐ญ๐ธ๐๐๐๐๐๐๐
๐พ๐ท๐ญ๐ท๐ป๐ข๐ป๐น๐ฌ๐ฌ๐๐ท๐ฏ๐ ๐๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐ ๐ธ๐พ๐๐๐บ๐ฒ๐ธ๐ฉ๐
๐ญ๐
๐ป๐
๐๐๐๐ฟ๐๐ฌ๐",
"en": "May any future ruler, whom (the god) Aลกลกur names for shepherding the land and people (and) during whose reign that temple becomes dilapidated, (25) renovate its dilapidated section(s). May he find (this) inscribed object, anoint (it) with oil, make an offering, (and) put (it back) in its place. (The god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar will (then) hear his prayers.",
"tr": "a-a-um-ma NUN-u EGIR-uโ ลกa AN.ล ARโ a-na SIPA-ut KUR u UN.MEล i-nab-bu-u MU-ลกuโ ลกa ina BALA-ลกuโ Eโ ลกu-a-tuโ in-na-hu an-hu-us-su lu-diลก MU.SAR-uโ li-mur-ma Iโ.GIล lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR liq-qiโ ina aลกโ-ri-ลกuโ liลก-kun aลก-ลกur uโ {d}-iลก-tar ik-ri-bi-ลกuโ i-ลกem-mu-u "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐
๐ธ๐ฌ๐ฌ๐๐๐๐๐๐ฟ๐ข๐๐ ๐พ๐
๐ญ๐น๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐
๐ ๐ด๐
๐ฅ๐ท๐ฎ๐๐๐ ๐๐๐๐ท๐๐๐๐ ๐๐ข๐บ๐ ๐๐พ๐ท๐๐ท๐ ๐ฌ๐๐ฌ๐๐ฐ๐๐ญ๐๐พ๐ญ๐ฎ๐๐ธ๐ฟ๐ฟ๐ฆ๐จ๐๐ท๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": "(As for) the one who alters my inscribed object (and) disrespects my words, may (the god) Aลกลกur, king of the gods, and the great gods of heaven and netherworld curse him with a harsh, irreversible curse, and may they overthrow his kingship, deprive him of his life, (and) eradicate his name, his seed, his offspring, (and) his progeny from the mouth of the people.",
"tr": "mu-nak-kirโ MU.SAR-a-a da-a-a-i-แนฃi a-ma-ti-ia AN.ล ARโ MAN DINGIR.MEล u DINGIR.MEล GAL.MEล ลกa AN-e uโ KI-tim ar-rat la nap-ลกu-ri ma-ru-uลก-tuโ li-ru-ru-ลกu-ma LUGAL-su lis-ki-pu TI.LA-ลกuโ li-ki-mu-ลกuโ MU-ลกuโ NUMUN-ลกuโ NUNUZ-ลกuโ na-an-nab-ลกuโ ina pi-i UN.MEล li-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ฅ๐น๐ด๐ท๐ญ๐ป๐๐๐ฆ๐จ๐๐ผ๐จ๐๐๐ซ๐๐ด๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ค๐ฌ๐๐ญ๐ค๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฌ๐๐ธ๐บ๐๐๐๐น๐๐
๐๐ฆ๐ฆ๐ป๐บ๐๐ญ๐จ๐๐ป๐ญ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ซ๐ฌ๐บ๐๐๐ซ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฌ๐๐ธ๐ ๐ฉ๐ฃ๐๐พ๐๐ด๐พ๐ ๐๐ฌ๐๐๐๐๐จ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ช๐๐ฃ๐บ๐ป๐๐
๐๐จ๐๐๐จ๐๐ก๐ช๐๐๐๐๐๐ข๐ช๐พ๐ณ๐๐พ๐ช๐๐ ๐๐๐ฎ๐ป๐ป๐๐ญ๐๐๐๐พ๐ช",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), leader of a widespread population, the one who fashioned image(s) of the deities Aลกลกur, Anu, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Nergal, Iลกtar of Bฤซt-Kidmuri, Bฤlet-ilฤซ, and the great gods, the one who carries out to perfection the rites of Eลกarra (5) and Emaลกmaลก, who knows well how to revere the gods of heaven and the gods of Assyria, the builder of Assyria, the one who brings his cult centers to completion, the one who uproots enemies (and) destroys their settlements, circumspect ruler whose dominion is more praised than (that of all) kings who sit on (royal) daises, the support of his land, the one who is trustworthy in battle and combat, (and) the protection of his troops, I:",
"tr": "{m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN GAL MAN dan-nu MAN ล Uโ MAN KUR aลก-ลกur {KI} MAN kib-rat LIMMUโ-tim mut-tar-ru-uโ UN.MEล DAGAL.MEล e-piลก แนฃa-lam AN.ล ARโ {d}-a-nim {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-U.GUR {d}-15 ลกa Eโ-kid-mu-ri DINGIR.MAH uโ DINGIR.MEล GAL.MEล mu-ลกak-lil pa-ra-aแนฃ eโ-ลกarโ-ra uโ eโ-maลก-maลก ลกaโ pa-lahโ DINGIR.MEล ลกaโ AN-e uโ DINGIR.MEล KUR aลก-ลกur {KI} ra-biลก mu-du-u e-piลก KUR aลก-ลกur {KI} mu-ลกak-lil ma-ha-zi-ลกuโ na-si-ih na-ki-ri mu-ab-bit da-adโ-me-ลกuโ-un ma-al-ku pit-qu-du ลกaโ UGU LUGAL.MEล a-ลกib BARAโ nu-สพu-uโ-da-at be-lut-su tukul-ti KUR-ลกuโ na-aสพ-id MURUBโ u MEโ แนฃu-lu-lu ERIM.HI.A-ลกuโ a-na-ku "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐ช๐จ๐",
"en": ", lamentation singers, ",
"tr": "{LUโ}-GALA.MEล "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐ช",
"en": "a lamentation singer ",
"tr": "{LUโ}-GALA "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐ท๐ญ๐ป๐๐๐ฆ๐จ๐๐ผ๐จ๐๐๐ซ๐๐ด๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ค๐ฏ๐๐ญ๐ค๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฌ๐๐ธ๐บ๐๐๐๐น๐๐
๐๐ฆ๐ฆ๐ป๐บ๐๐ญ๐จ๐๐ป๐ญ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ซ๐ฌ๐บ๐๐๐ซ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฌ๐๐ธ๐ ๐ฉ๐ฃ๐๐พ๐๐ด๐พ๐ ๐๐ฌ๐๐๐๐๐จ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ช",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), leader of a widespread population, the one who fashioned image(s) of the deities Aลกลกur, Anu, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Nergal, Iลกtar of Bฤซt-Kidmuri, Bฤlet-ilฤซ, and the great gods, the one who carries out to perfection the rites of Eลกarra (5) and Emaลกmaลก, who knows well how to revere the gods of heaven and the gods of Assyria, the builder of Assyria, the one who brings his cult centers to completion, the one who uproots enemies (and) destroys their settlements, circumspect ruler,",
"tr": "{m}-{d}-30-PAP.MEล -SU LUGAL GAL LUGAL dan-nu MAN ล Uโ MAN KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim mut-tar-ru-uโ UN.MEล DAGAL.MEล e-piลก แนฃa-lam AN.ล ARโ {d}-a-nim {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-U.GUR {d}-15 ลกa Eโ-kid-mur-ri DINGIR.MAH uโ DINGIR.MEล GAL.MEล mu-ลกak-lil pa-ra-aแนฃ eโ-ลกarโ-ra uโ eโ-maลก-maลก ลกaโ pa-lahโ DINGIR.MEล ลกaโ AN-e uโ DINGIR.MEล KUR aลก-ลกur {KI} ra-biลก mu-du-u e-piลก KUR aลก-ลกur {KI} mu-ลกak-lil ma-ha-zi-ลกuโ na-si-ih na-ki-ri mu-ab-bit da-adโ-me-ลกuโ-un ma-al-ku "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐
๐ธ๐ฌ๐ฌ๐๐๐๐๐๐ฟ๐ข๐๐ ๐พ๐
๐ญ๐น๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐
๐ ๐ด๐
๐ฅ๐ท๐ฎ๐๐๐ ๐๐๐๐ท๐๐๐๐ ๐๐ข๐บ๐ ๐๐พ๐ท๐๐ท๐ ๐ฌ๐๐ฌ๐๐ฐ๐๐ญ๐๐พ๐ญ๐ฎ๐๐ฟ๐พ๐
๐ฆ๐จ๐ท๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": "(As for) the one who alters my inscribed object (and) disrespects my words, may (the god) Aลกลกur, king of the gods, and the great gods of heaven and netherworld curse him with a harsh, irreversible curse, and may they overthrow his kingship, deprive him of his life, (and) eradicate his name, his seed, his offspring, (and) his progeny from the mouth of the people.",
"tr": "mu-nak-kirโ MU.SAR-a-a da-a-a-i-แนฃi a-ma-ti-ia AN.ล ARโ MAN DINGIR.MEล u DINGIR.MEล GAL.MEล ลกa AN-e uโ KI-tim ar-rat la nap-ลกu-ri ma-ru-uลก-tuโ li-ru-ru-ลกu-ma LUGAL-su lis-ki-pu TI.LA-ลกuโ li-ki-mu-ลกuโ MU-ลกuโ NUMUN-ลกuโ NUNUZ-ลกuโ na-an-nab-ลกuโ i-na KA UN.ME li-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ช๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ฅ๐น๐ด๐ท๐ญ๐ป๐๐๐ฆ๐จ๐๐ผ๐จ๐๐๐ซ๐๐ด๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐๐๐ป๐๐ค๐ฌ๐๐ญ๐ค๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฌ๐๐ธ๐บ๐๐๐๐น๐๐
๐๐ฆ๐ฆ๐ป๐บ๐๐ญ๐จ๐๐ป๐ญ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ซ๐ฌ๐บ๐๐๐ซ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), leader of a widespread population, the one who fashioned image(s) of the deities Aลกลกur, Anu, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Nergal, Iลกtar of Bฤซt-Kidmuri, Bฤlet-ilฤซ, and the great gods, the one who carries out to perfection the rites of Eลกarra and Emaลกmaลก, who knows well how to revere the gods of heaven (5) and the gods of Assyria, the builder of Assyria, ",
"tr": "{m}-{d}-EN.ZU-PAP.MEล -SU MAN GAL MAN dan-nu MAN ล Uโ MAN KUR aลก-ลกur {KI} MAN kib-rat LIMMUโ-tim mut-tar-ru-uโ UN.MEล DAGAL.MEล e-piลก แนฃa-lam AN.ล ARโ {d}-a-nim {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-U.GUR {d}-15 ลกaโ Eโ-kid-mu-ri DINGIR.MAH uโ DINGIR.MEล GAL.MEล mu-ลกak-lil pa-ra-aแนฃ eโ-ลกarโ-ra uโ eโ-maลก-maลก ลกaโ pa-lahโ DINGIR.MEล ลกaโ AN-e uโ DINGIR.MEล KUR aลก-ลกur {KI} ra-biลก mu-du-u e-piลก KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ท๐๐๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐ง๐ป๐พ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐พ๐๐๐๐๐ฟ๐๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐พ๐ฒ๐ค๐พ๐๐ช๐
๐ช๐ป๐๐๐ซ๐๐๐๐ผ๐๐จ๐ฐ๐๐๐๐ ๐ฟ๐๐ญ๐๐ฎ๐ก๐๐พ๐๐๐๐ ๐๐ฃ๐
๐๐ผ๐บ๐๐ป๐ฉ๐๐ท๐ ๐๐๐ท๐ช๐๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ฃ๐๐ ๐๐",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), capable shepherd, (i 5) favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, (and) strives after good deeds, (i 10) perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, (and) the one who strikes enemies with lightning: ",
"tr": "{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -eri-ba LUGAL GAL-uโ LUGAL dan-nu LUGAL kiลก-ลกaโ-ti LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-ti RE.Eโ.UM it-pe-ลกuโ mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล na-แนฃir kit-ti ra-สพi-im mi-ลกaโ-ri e-piลก uโ-sa-a-te a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti eแนญ-lum gitโ-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-ลกaโ-red kal mal-ki rap-pu la-สพi-iแนญ la ma-gi-ri mu-ลกab-ri-qu za-ma-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐ณ๐๐ฒ๐๐๐๐ท๐ป๐พ๐ญ๐๐ณ๐ท๐ ๐ญ๐๐ ๐๐
๐ถ๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐จ๐๐
๐๐
๐๐๐๐๐ท๐๐พ๐ญ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐๐
๐๐ฒ๐๐ด๐บ๐
๐ท๐พ๐ญ๐ข๐๐ญ๐๐
๐ถ๐๐๐ณ๐๐บ๐๐๐๐๐บ๐๐๐",
"en": "The god Aลกลกur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than (those of) all who sit on (royal) daises. He made all of the black-headed (people) from the Upper Sea of the Setting Sun (i 20) to the Lower Sea of the Rising Sun bow down at my feet.",
"tr": "{d}-aลก-ลกur KUR-uโ GAL-uโ LUGAL-ut la ลกaโ-na-an uโ-ลกat-li-ma-an-ni-ma UGU gim-ri a-ลกib pa-rak-ki uโ-ลกar-ba-a {GIล }-TUKUL.MEล -ia ul-tu A.AB.BA e-le-ni-ti ลกa ลกulโ-mu {d}-UTU-ลกi a-di tam-tim ลกap-li-ti ลกa แนฃi-it {d}-UTU-ลกi gim-ri แนฃal-mat SAG.DU uโ-ลกak-niลก ลกe-pu-uโ-a "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ฒ๐๐ญ๐ ๐๐๐ญ๐๐ ๐ฉ๐น๐๐๐๐ ๐๐ผ๐๐ ๐๐๐ฒ๐พ๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐ก๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐๐ผ๐
๐ฉ๐ ๐ณ๐๐ป๐๐ป๐ต๐ท๐๐๐
๐๐
๐๐ฆ๐ฉ๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐ฝ๐ฒ๐ผ๐จ๐๐ฝ๐๐๐๐๐บ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐ ๐๐๐ ๐ท๐๐๐๐ท๐ญ๐ฐ๐๐ป๐
๐๐ฒ๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I joyfully entered his palace, which is in Babylon, then I opened his treasury and brought out gold, silver, gold (and) silver utensils, precious stones, (i 5') all kinds of possessions (and) property without number, a substantial tribute, (together with) his palace women, courtiers, attendants, male singers, female singers, all of the craftsmen, as many as there were, (and) his palace attendants, and I counted (them) as booty.",
"tr": "a-na Eโ.GAL-ลกuโ ลกa qeโ-reb KAโ.DINGIR.RA {KI} ha-diลก e-ru-um-ma ap-te-e-ma Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ KUโ.GI KUโ.BABBAR uโ-nu-ut KUโ.GI KUโ.BABBAR NAโ a-qar-tu mim-ma ลกum-ลกuโ NIGโ.ล U NIGโ.GA la ni-bi ka-bit-tu GUN {MUNUS}-UN.MEล Eโ.GAL-ลกuโ {LUโ}-TIRUM.MEล {LUโ}-man-za-az pa-ni {LUโ}-NAR.MEล {MUNUS}-NAR.MEล si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-ลกu-uโ mut-tab-bi-lu-tu Eโ.GAL-uลก uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฎ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐๐ฒ๐
๐๐จ๐๐๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐ฝ๐ซ๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐บ๐ญ๐ ๐๐๐ ๐๐ค๐ ๐ง๐ ๐ท๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐๐ ๐๐๐ฃ๐ ๐๐ฒ๐๐จ๐๐ท๐๐ญ๐๐ฒ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "With the strength of the god Aลกลกur, my lord, I surrounded, conquered, (and) plundered 75 of his fortified cities, fortresses of Chaldea, and 420 small(er) settlements in their environs. I brought out the auxiliary forces of the Arameans (and) Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, แธชursagkalama, Cutha, (and) Sippar, together with the guilty citizens, and I counted (them) as booty.",
"tr": "i-na e-muq {d}-aลก-ลกur EN-ia 75 URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล -ni ลกa {KUR}-kal-di uโ 4 ME 20 URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un {LUโ}-urโ-bi {LUโ}-a-ra-mu {LUโ}-kal-du ลกa qeโ-reb UNUG {KI} NIBRU {KI} kiลก {KI} {URU}-hur-sag-kalam-ma GUโ.DUโ.A {KI} ZIMBIR {KI} a-di DUMU.MEล URU EN hi-iแนญ-แนญi uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ฝ๐
๐ช๐ฌ๐พ๐ฝ๐๐ญ๐ท๐ฝ๐
๐๐ฃ๐ฝ๐๐๐บ๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐ ๐ท๐ท๐ฝ๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐๐ป๐ฝ๐๐ฌ๐ก๐ฝ๐ต๐๐ป๐ฝ๐ญ๐
๐๐๐ฝ๐๐ช๐๐๐ฝ๐๐ฃ๐บ๐ฝ๐ฉ๐ ๐๐๐ก๐ฝ๐ฉ๐ต๐๐ก๐ฝ๐พ๐๐
๐ฝ๐ท๐ช๐ซ๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ท๐ถ๐๐ผ๐๐ฉ๐๐ณ๐๐ซ๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ญ๐ท๐๐๐ฉ๐ท๐
๐
๐๐
๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "On my return march, I defeated all together the Tuสพumuna, Riแธซiแธซu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrรช, Maliแธซu (Malaแธซu), Gurumu, (i 25') Ubulu, Damunu, Gambulu, แธชindaru, Ruสพuสพa, Puqudu, แธชamrฤnu, แธชagarฤnu, Nabatu, (and) Liสพtaสพu, (i 30') insubmissive Arameans. I carried off into Assyria a substantial booty (consisting of) 208,000 people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia {LUโ}-tu-สพu-mu-na {LUโ}-ri-hi-hu {LUโ}-ia-daq-qu {LUโ}-uโ-bu-du {LUโ}-gib-re-e {LUโ}-ma-li-hu {LUโ}-gu-ru-mu {LUโ}-uโ-bu-lu {LUโ}-da-mu-nu {LUโ}-gam-bu-lu {LUโ}-hi-in-da-ru {LUโ}-ru-สพu-uโ-a {LUโ}-pu-qu-du {LUโ}-ha-am-ra-a-nu {LUโ}-ha-ga-ra-nu {LUโ}-na-ba-tu {LUโ}-li-iสพ-ta-uโ {LUโ}-a-ra-mu la kan-ลกu-te mit-ha-riลก KUR-ud 2 ME 8 LIM UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A ลกa la ni-bi ลกal-la-tu ka-bit-tu aลกโ-lu-la a-na qeโ-reb KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ฌ๐จ๐๐ฝ๐ ๐ฟ๐ท๐ฉ๐๐๐ผ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐ฌ๐น๐ถ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐
๐ ๐ฏ",
"en": "In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabรป-bฤl-ลกumฤti, the official in charge of the city แธชararatu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats. ",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-AG-EN-MU.MEล {LUโ}-qiโ-pi {URU}-ha-ra-ra-te KUโ.GI KUโ.BABBAR {GIล }-mu-suk-kan-ni GAL.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A ta-mar-ta-ลกuโ ka-bit-tu am-hur "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ท๐ผ๐ท๐ญ๐ธ๐จ๐ฝ๐ฝ๐๐ข๐ธ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ค๐ ๐๐บ๐๐๐ฆ๐ท๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐ต๐
๐
๐๐๐ ๐๐๐พ๐ท๐๐ฉ๐จ๐พ๐๐๐๐๐
๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐น๐๐๐๐๐๐๐ป๐จ๐๐๐ฒ๐พ๐จ๐๐๐๐ฒ๐
๐๐ ๐๐บ๐ผ๐๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐จ๐๐
๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "I put to the sword the population of the city แธชirimmu, a dangerous enemy, and I did not spare a single one. I hung their corpses on poles (and) placed (them) around the city. (ii 5) I reorganized that district (and) imposed for eternity one yoke ox, ten sheep, ten homers of wine, (and) twenty homers of dates as his first-fruits offerings to the gods of Assyria, my lords.",
"tr": "ba-hu-la-te {URU}-hi-rim-me {LUโ}-KURโ ak-แนฃi ina {GIล }-TUKUL.MEล uโ-ลกam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-ลกuโ-nu i-na ga-ลกi-ลกi a-lul-ma si-hir-ti URU uโ-ลกal-me na-gu-u ลกu-a-tu a-na eลก-ลกu-ti aแนฃ-bat 1-en GUโ.GIล GUโ.GIล 10 UDU.MEล 10 ANล E GEล TIN.MEล 20 ANล E ZUโ.LUM.MA re-ลกe-te-ลกuโ a-na DINGIR.MEล -ni KUR aลก-ลกur {KI} EN.MEล -ia uโ-kin daโ-ri-ลกam "
} |
{
"ak": "๐จ๐",
"en": "I brought out of them ",
"tr": "MEล "
} |
{
"ak": "๐๐๐พ๐๐๐๐บ๐ซ๐ ๐ท๐ฟ๐๐ ๐๐พ๐๐
๐ญ๐๐
๐๐ฆ๐พ๐ณ๐
๐ก๐ข๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ท๐๐",
"en": "I had a stele made, had all the victorious conquests that I achieved over them written on it, and I erected (it) in (that) city. ",
"tr": "{NAโ}-NA.RUโ.A uโ-ลกe-piลก-ma li-i-tum ki-ลกit-ti ล U.II ลกa UGU-ลกuโ-un aลกโ-tak-ka-nu แนฃe-ru-uลก-ลกuโ uโ-ลกaโ-aลกโ-แนญir-ma i-na qer-bi URU ul-ziz "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐๐ท๐ฌ๐๐๐น๐๐บ๐๐๐๐๐๐ฆ๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐๐ฒ๐พ๐๐๐ฆ๐๐ ๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐
๐พ๐๐ถ๐๐ณ๐๐ผ๐ด๐ถ๐
๐๐๐ท๐๐ท๐ฅ๐๐ซ๐พ๐ท๐๐ช๐๐บ๐ท๐จ๐๐๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐ณ๐๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to the land Ellipi. (ii 5'') Before my arrival, Ispabฤra, their king, abandoned his fortified cities (and) his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded, conquered, destroyed, devastated, (and) burned with fire the cities Marสพubiลกtu (and) Akkuddu, (ii 10'') cities of his royal house, together with thirty-four small(er) settlements in their environs.",
"tr": "pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na {KUR}-el-li-pi aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu el-la-mu-uโ-a {m}-is-pa-ba-a-ra LUGAL-ลกuโ-un URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ uโ-maลก-ลกir-ma a-na ru-qeโ-e-ti in-na-bit gim-ri KUR-ลกuโ DAGAL-tim GIM MURUโ as-hu-up {URU}-mar-uโ-biลก-ti {URU}-ak-ku-ud-du URU.MEล -ni Eโ LUGAL-ti-ลกuโ a-di 34 URU.MEล -ni TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me KUR-ud ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐๐พ๐ท๐ช๐๐พ๐ป๐ด๐ ๐๐ฒ๐ท๐๐
๐๐๐ป๐จ๐๐ ๐๐๐ด๐ญ๐
๐ณ๐ข๐ท๐ข๐ข๐
๐
๐ท๐ช๐๐ ๐ด๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ณ๐๐น๐๐
๐๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐๐
๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ฅ๐ฒ",
"en": "I carried off people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, (ii 15'') oxen, and sheep and goats without number, then I brought him (Ispabฤra) to nought and made his land smaller. I detached from his land the cities แนขi(แนฃ)แนฃirtu (and) Kummaแธซlum, fortified cities, together with the small(er) settlements (ii 20'') in their environs (and) the district of the land Bฤซt-Barrรป in its entirety, and I added (this area) to the territory of Assyria. ",
"tr": "UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A a-na la mi-nam aลกโ-lu-lam-ma a-di la ba-ลกeโโ-e uโ-ลกaโ-lik-ลกu-ma uโ-แนฃa-ah-hi-ir KUR-su {URU}-แนฃi-แนฃi-ir-tu {URU}-ku-um-ma-ah-lum URU.MEล -ni dan-nu-ti a-di URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu {KUR}-Eโ-{m}-ba-ar-ru-uโ na-gu-uโ a-na gi-mir-ti-ลกuโ ul-tu qeโ-reb KUR-ลกuโ ab-tuq-ma UGU mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} uโ-rad-di "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐๐พ๐๐พ๐ท๐๐๐พ๐
๐๐พ๐๐พ๐๐๐๐๐
๐๐๐ ๐ฌ๐๐ค๐๐๐๐พ๐ซ๐ ๐ท๐ผ๐๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ท๐๐๐ซ๐๐๐๐ข๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ฏ๐ฏ๐ ๐ก๐ ๐๐๐ซ๐ ๐๐พ",
"en": "I took the city Elenzaลก as a royal city and a fortress for that district, then I changed its former name and called it Kฤr-Sennacherib. I settled therein the people of the lands that I had conquered. (ii 30'') I placed (it) under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city แธชarแธซar, and (thus) enlarged my land.",
"tr": "{URU}-el-en-za-aลกโ a-na URU LUGAL-uโ-ti uโ dan-na-at na-ge-e ลกu-a-tu aแนฃ-bat-ma MU-ลกuโ mah-ra-a uโ-na-kir-ma {URU}-kar-{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -eri-ba at-ta-bi ni-bit-su UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia i-na libโ-bi uโ-ลกe-ลกib i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-har-har am-nu-ma uโ-rap-piลก ma-a-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ญ๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐ณ๐๐ฆ๐๐๐๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐ ๐ฏ๐๐พ๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "On my return march, I received a substantial payment from the distant Medes, of whose land none of the kings, my ancestors, had heard mention. (Thus) I made them bow down to the yoke of my lordship.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia ลกa {KUR}-ma-da-a-a ru-qu-ti ลกa i-na LUGAL.MEล -ni AD.MEล -ia ma-am-man la iลก-mu-uโ zi-kir KUR-ลกuโ-un man-da-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia uโ-ลกak-ni-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐
๐ซ๐๐
๐๐พ๐ณ๐ฉ๐๐พ๐ป๐ ๐จ๐น๐ป๐ท๐ฟ๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐๐ง๐ญ๐จ๐ด๐จ๐๐ป๐พ๐
๐๐ท๐๐๐ ๐๐พ๐๐๐ผ๐ ๐๐ด๐
๐พ๐๐ ๐ณ๐๐๐
๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐ก๐ฒ๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐ก๐ข๐ด๐๐ท๐๐ฃ๐๐ผ๐ท๐๐๐
๐
๐ท๐ ๐ฌ๐ท๐๐ท๐๐๐๐ท๐๐ฃ๐๐ท๐๐ช๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐ฌ๐๐ฟ๐พ๐
๐ฆ๐ ๐พ๐๐๐ท๐ผ๐๐๐๐๐๐ช๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐ท๐๐๐ก๐พ๐ ๐
๐ก๐๐บ๐๐๐",
"en": "On my third campaign, I marched to the land แธชatti. Fear of my lordly brilliance overwhelmed Lulรฎ, the king of the city Sidon, and (iii 5) he fled afar into the midst of the sea and disappeared. The awesome terror of the weapon of the god Aลกลกur, my lord, overwhelmed the cities Great Sidon, Lesser Sidon, Bฤซt-Zitti, แนขarepta, Maแธซalliba, Uลกรป, (iii 10) Akzibu, (and) Acco, his fortified cities (and) fortresses, an area of pasture(s) and water-place(s), resources upon which he relied, and they bowed down at my feet.",
"tr": "i-na ลกal-ลกi ger-ri-ia a-na {KUR}-ha-at-ti lu al-lik {m}-lu-li-i LUGAL {URU}-แนฃi-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-ลกu-ma a-na ru-uq-te MURUBโ tam-tim in-na-bit-ma KUR-ลกuโ e-mid {URU}-แนฃi-du-un-nu GAL-uโ {URU}-แนฃi-du-un-nu แนฃe-eh-ru {URU}-Eโ-zi-it-te {URU}-แนฃa-ri-ip-tu {URU}-ma-hal-li-ba {URU}-uโ-ลกu-uโ {URU}-ak-zi-bi {URU}-ak-ku-uโ URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล -ni a-ลกar ri-i-ti uโ maลก-qiโ-ti Eโ tuk-la-te-ลกuโ ra-ลกub-bat {GIล }-TUKUL {d}-aลก-ลกur EN-ia is-hu-pu-ลกuโ-nu-ti-ma ik-nu-ลกuโ ลกe-pu-uโ-a "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐ช๐ป๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐ฆ๐๐๐๐๐
๐๐ป๐พ๐
๐ณ๐พ๐๐ท๐๐๐ป๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I placed Tu-Baสพlu on the royal throne over them and imposed upon him tribute (and) payment (in recognition) of my overlordship (to be delivered) yearly (and) without interruption",
"tr": "{m}-tu-ba-aสพ-lu i-na {GIล }-GU.ZA LUGAL-uโ-ti UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma GUN man-da-at-tu be-lu-ti-ia ลกat-ti-ลกam la ba-aแนญ-lu uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐๐ฆ๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐
๐ข๐ ๐ฟ๐ป๐๐๐๐ป๐๐",
"en": "I imposed upon him (ล arru-lลซ-dฤri) the payment of tribute (and) gifts (in recognition) of my overlordship so that he (now) pulls my yoke.",
"tr": "na-dan GUN kadโ-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-ลกaโ-a-แนญa ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ท๐๐๐ถ๐พ๐ท๐
๐๐๐ท๐๐พ๐๐๐๐ก๐ท๐๐ช๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐น๐ข๐๐ก๐๐ญ๐๐พ๐๐
๐
๐๐๐ท๐
๐ก๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ",
"en": "In the course of my campaign, I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Bฤซt-Daganna, Joppa, Banayabarqa, (and) Azuru, (iii 5') the cities of แนขidqรข that had not submitted to me quickly.",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia {URU}-Eโ-da-gan-na {URU}-ia-ap-pu {URU}-ba-na-a-a-bar-qa {URU}-a-zu-ru URU.MEล -ni ลกa {m}-แนฃi-id-qa-a ลกa a-na GIRโ.II-ia arโ-hiลก la ik-nu-ลกuโ al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐ญ๐น๐บ๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐๐ฒ๐๐
๐ ๐๐ญ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ญ๐๐๐บ๐ ๐๐พ๐น๐ฉ๐๐ฅ๐
๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐๐ฒ๐ก๐๐
๐๐๐พ๐ญ๐ฃ๐ท๐๐๐๐
๐๐ฎ๐๐ฆ๐๐จ๐๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐ฝ๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐จ๐๐ญ๐๐ฌ๐ ๐ท๐๐๐
๐ผ๐๐๐ ๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐ป๐ข๐ฆ",
"en": "(As for) the governors, the nobles, and the people of the city Ekron who had thrown Padรฎ, their king who was bound by treaty (iii 10') and oaths to Assyria, into iron fetters and who had handed him over to Hezekiah of the land Judah in a hostile manner, they became frightened on account of the villainous acts they had committed. They formed a confederation with the kings of Egypt (and) the archers, (iii 15') chariots, (and) horses of the king of the land Meluแธซแธซa, forces without number, and they came to their aid.",
"tr": "{LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล uโ UN.MEล {URU}-am-qar-ru-na ลกa {m}-pa-de-e LUGAL-ลกuโ-nu EN a-de-e uโ ma-mit ลกa KUR aลก-ลกur {KI} bi-re-tuโ AN.BAR id-du-ma a-na {m}-ha-za-qi-ia-a-u {KUR}-ia-uโ-da-a-a id-di-nu-ลกuโ nak-riลก a-na an-zil-li e-pu-ลกu ip-lahโ ล Aโ-ลกuโ-un LUGAL.MEล -ni {KUR}-mu-แนฃu-ri {LUโ}-ERIM.MEล {GIล }-PAN {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ลกa LUGAL {KUR}-me-luh-hi e-mu-qiโ la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-แนฃu-us-su-un "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐๐ท๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐ช๐ก๐๐ป๐ช๐ป๐๐ช๐จ๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ช๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐๐ญ๐๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฆ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐๐ณ๐ฌ๐ป๐๐๐๐๐ฒ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐จ๐๐ฉ๐๐
๐ข๐ฆ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "In the plain of the city Eltekeh, they sharpened their weapons while drawing up in battleline before me. With the support of the god Aลกลกur, my lord, I fought with them and defeated them. In the thick of battle, I captured alive the Egyptian charioteers and princes (lit. โthe sons of the kingโ), together with the charioteers of the king of the land Meluแธซแธซa.",
"tr": "i-na ta-mir-ti {URU}-al-ta-qu-uโ el-la-mu-u-a si-id-ru ลกit-ku-nu uโ-ลกaโ-สพa-lu {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ-un i-na tukul-ti {d}-aลก-ลกur EN-ia it-ti-ลกuโ-un am-da-hi-iแนฃ-ma aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ-un {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล uโ DUMU.MEล LUGAL {KUR}-mu-uแนฃ-ra-a-a a-di {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล ลกa LUGAL {KUR}-me-luh-ha bal-แนญu-su-un i-na MURUBโ tam-ha-ri ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐ท๐ซ๐ ๐พ๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐๐พ๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐๐๐ ๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐
๐๐บ๐
๐๐๐๐๐ ๐ธ๐ฒ๐ ๐๐พ๐๐๐พ๐ท๐๐๐ท๐๐๐ฆ๐๐จ๐๐ท๐๐ซ๐ญ๐๐
๐ธ๐ท๐พ๐๐พ๐ฉ๐ท๐ผ๐ ๐ก๐๐๐
๐ผ๐๐ก๐ท๐๐๐ญ๐ฒ๐พ๐
๐ข๐๐พ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ก๐ท๐
๐๐๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐",
"en": "I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Eltekeh (and) Tamnรข. I approached the city Ekron and I killed the governors (and) nobles who had committed crime(s) and (iii 30') hung their corpses on towers around the city; I counted the citizens who had committed the criminal acts as booty; (and) I commanded that the rest of them, (those) who were not guilty of crimes or wrongdoing, (to) whom no penalty was due, be allowed to go free.",
"tr": "{URU}-al-ta-qu-uโ {URU}-ta-am-na-a al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un a-na {URU}-am-qar-ru-na aq-rib-ma {LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล ลกa hi-iแนญ-แนญu uโ-ลกab-ลกu-uโ a-duk-ma ina di-ma-a-ti si-hir-ti URU a-lul pag-ri-ลกuโ-un DUMU.MEล URU e-piลก an-ni uโ gilโ-la-ti a-na ลกal-la-te am-nu si-it-tu-te-ลกuโ-nu la ba-bil hi-แนญi-ti uโ gul-lul-ti ลกa a-ra-an-ลกuโ-nu la ib-ลกu-uโ uลก-ลกur-ลกuโ-un aq-bi "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐๐ก๐๐
๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐๐๐๐
๐๐ป๐พ๐
๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I brought out Padรฎ, their king, from the city Jerusalem and placed (him) on the lordly throne over them, then I imposed upon him payment (in recognition) of my overlordship.",
"tr": "{m}-pa-di-i LUGAL-ลกuโ-nu ul-tu qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-ma uโ-ลกe-แนฃa-am-ma i-na {GIล }-GU.ZA be-lu-ti UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐
๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐ญ๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐
๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐ธ๐ป๐๐ป๐๐๐จ๐
๐ค๐๐๐๐ฟ๐๐๐ท๐ป๐ช๐๐๐
๐๐
๐ฉ๐จ๐๐
๐๐ผ๐พ๐ผ๐ ๐จ๐ณ๐๐ซ๐จ๐
๐น๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ญ๐ท๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "Moreover, (as for) Hezekiah of the land Judah, who had not submitted to my yoke, I surrounded (and) conquered forty-six of his fortified walled cities and small(er) settlements in their environs, (iv 10) which were without number, by having ramps trodden down and battering rams brought up, the assault of foot soldiers, sapping, breaching, and siege engines. I brought out of them 200,150 people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, (iv 15) camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, and I counted (them) as booty.",
"tr": "uโ {m}-ha-za-qi-a-u {KUR}-ia-uโ-da-a-a ลกa la ik-nu-ลกu a-na ni-ri-ia 46 URU.MEล -ลกuโ Eโ BADโ.MEล -ni dan-nu-ti uโ URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ ina ลกuk-bu-us a-ram-me uโ qit-ru-ub ลกu-pe-e mit-hu-uแนฃ zu-uk GIRโ.II pil-ลกi nik-si uโ kal-ban-na-te al-me KUR-ud 2 ME LIM 1 ME 50 UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A ลกa la ni-bi ul-tu qer-bi-ลกuโ-un uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐๐ถ๐ท๐ฃ๐๐ฟ๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ ๐ท๐๐พ๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐๐
๐๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ข๐๐๐ฒ๐ท๐๐๐๐๐
๐ ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐พ๐ป๐ท๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐๐พ๐น๐ช๐พ๐
๐พ๐๐ท๐๐บ๐ฒ๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐
๐น๐๐ช๐๐๐ท๐ฉ๐ฃ๐พ",
"en": "As for him (Hezekiah), I confined him inside the city Jerusalem, his royal city, like a bird in a cage. (iv 20) I set up blockades against him and made made him dread exiting his city gate. I detached from his land the cities of his that I had plundered and I gave (them) to Mitinti, the king of the city Ashdod, Padรฎ, the king of the city Ekron, and แนขilli-Bฤl, the king of the city Gaza, ",
"tr": "ลกaโ-a-ลกuโ GIM MUล EN qu-up-pi qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-ma URU LUGAL-ti-ลกuโ e-sirโ-ลกu {URU}-HAL.แนขU.MEล UGU-ลกuโ uโ-rak-kis-ma a-แนฃe-e KAโ.GAL URU-ลกuโ uโ-ter-ra ik-ki-bu-uลก URU.MEล -ลกuโ ลกa aลกโ-lu-la ul-tu qeโ-reb KUR-ลกuโ ab-tuq-ma a-na {m}-mi-ti-in-ti LUGAL {URU}-as-du-di {m}-pa-di-i LUGAL {URU}-am-qar-ru-na uโ {m}-GISSU-EN LUGAL {URU}-ha-zi-ti "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐ซ๐๐
๐ฝ๐๐จ๐๐๐
๐๐จ๐๐ญ๐๐พ๐๐ก๐ฆ๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ฌ๐ท๐๐พ๐๐๐บ๐๐๐ ๐
๐๐๐๐ท๐๐ผ๐๐พ๐๐๐ฆ๐ฌ๐๐๐จ๐๐ฆ๐ฌ๐๐๐๐พ๐๐ด๐ท๐๐ค๐๐๐๐ญ๐๐ข๐จ๐ฒ๐จ๐๐๐ฟ๐จ๐๐
๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐ฒ๐
๐ข๐ ๐๐
๐ ๐๐๐๐๐๐ฉ๐ ๐ณ๐๐๐ฒ๐
๐
๐๐
๐
๐๐ฉ๐จ๐๐๐ฉ๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐๐จ๐๐๐พ๐ ๐๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐
๐๐
๐๐บ๐๐ด๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐
๐๐ซ๐ด๐๐พ๐
๐๐๐ฉ๐๐",
"en": "and, after my (departure), he (Hezekiah) had the auxiliary forces and his elite troops whom he had brought inside to strengthen the city Jerusalem, his royal city, thereby gaining reinforcements, along with 30 talents of gold, (iv 5') 800 talents of silver, choice antimony, large blocks of ... , ivory beds, armchairs of ivory, elephant hide(s), elephant ivory, ebony, boxwood, every kind of valuable treasure, (iv 10') as well as his daughters, his palace women, male singers, (and) female singers brought into Nineveh, my capital city, and he sent a mounted messenger of his to me to deliver (this) payment and to do obeisance.",
"tr": "{LUโ}-urโ-bi uโ {LUโ}-ERIM.MEล -ลกuโ SIGโ
.MEล ลกa a-na dun-nu-un {URU}-ur-sa-li-im-mu URU LUGAL-ti-ลกuโ uโ-ลกe-ri-bu-ma ir-ลกuโ-u til-la-a-te it-ti 30 GUN KUโ.GI 8 ME GUN KUโ.BABBAR ni-siq-ti gu-uh-li takโ-kasโ-si NAโ.AN.ZA.GUL.ME GAL.MEล {GIล }-NAโ.MEล ZUโ {GIล }-GU.ZA.MEล neโ-me-di ZUโ KUล AM.SI ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ mim-ma ลกum-ลกuโ ni-แนฃir-tu ka-bit-tu uโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ {MUNUS}-UN.MEล Eโ.GAL-ลกuโ {LUโ}-NAR.MEล {MUNUS}-NAR.MEล a-na qeโ-reb NINA {KI} URU be-lu-ti-ia EGIR-ia uโ-ลกe-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti uโ e-peลก ARAD-uโ-ti iลก-pu-ra rak-bu-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ ๐๐ ๐พ๐ผ๐
๐ฎ๐ป๐๐ผ๐๐ ๐ ๐๐พ๐ณ๐๐น๐
๐บ๐๐ท๐ช๐๐๐ธ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐๐ช๐๐ฝ๐๐๐๐๐๐จ๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ๐ธ๐ท๐๐๐
๐๐พ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐๐๐ฏ๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐๐
๐๐
๐ป๐ ๐๐๐ช๐ฎ๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐น๐
๐๐๐ ๐๐
๐พ๐๐๐ฌ๐",
"en": "On my fourth campaign, the god Aลกลกur, my lord, encouraged me so that I mustered my numerous troops and ordered the march to the land Bฤซt-Yakฤซn. In the course of my campaign, I defeated ล ลซzubu (Muลกฤzib-Marduk), a Chaldean who lives in the marshes, (iv 20') at the city Bittลซtu. As for him, terror of doing battle with me fell upon him and his heart pounded. He fled alone like a lynx and his (hiding) place could not be found.",
"tr": "i-na 4-e ger-ri-ia {d}-aลก-ลกur be-liโ uโ-tak-kil-an-ni-ma um-ma-na-te-ia gap-ลกaโ-a-te ad-ke-ma a-na {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ a-la-ku aq-bi ina me-ti-iq ger-ri-ia ลกa {m}-ลกu-zu-bi {LUโ}-kal-daโ-a-a a-ลกib qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me ina {URU}-bi-it-tu-uโ-ti aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ ลกu-uโ hur-ba-ลกu ta-ha-zi-ia UGU-ลกuโ im-qut-ma it-ru-ku ล Aโ-ลกuโ ki-ma a-za-ri e-diลก ip-par-ลกid-ma ul in-na-mir a-ลกar-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐น๐
๐บ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ธ๐๐๐ซ๐๐
๐ค๐๐๐
๐
๐๐พ๐ช๐ก๐ ๐๐๐๐๐๐ณ๐ข๐๐ถ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐พ๐
๐พ๐
๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐๐ฃ๐๐๐ ๐ญ๐จ๐๐ ๐ฉ๐ณ๐๐ฟ๐พ๐ ๐ช๐๐ก๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐ฌ๐๐ ๐๐พ๐พ๐๐พ๐๐๐ ๐ญ๐ก๐๐๐ด๐๐ฎ๐๐
๐บ๐๐๐จ๐๐๐ฐ๐๐๐๐ญ๐๐ฆ๐
๐๐๐ญ๐๐ด๐๐ฒ๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐
๐ณ๐๐น๐
๐บ๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ๐๐บ๐๐๐พ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to the land Bฤซt-Yakฤซn. He โ Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), whom I had defeated and whose forces I had scattered during my first campaign โ became frightened by the clangor of my mighty weapons (iv 30') and my fierce battle array, then dislodged the gods of the (full) extent of his land from their abodes, and loaded (them) onto boats. He flew away like a bird to (the city) Nagฤซte-raqqi, which is in the midst of the sea. I brought his brothers, the seed of his fatherโs house, whom he had abandoned at the shore of the sea, together with the rest of the people of his land, out of the land Bฤซt-Yakฤซn, (v 1) which is in the swamps (and) marshes, and I counted (them) as booty.",
"tr": "pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu ลกu-uโ {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA ลกa ina a-lak ger-ri-ia mah-re-e BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-ku-nu-ma uโ-par-ri-ru el-lat-su ri-gim {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-ti uโ ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi e-dur-ma DINGIR.MEล ma-rak KUR-ลกuโ i-na KI.TUล -ลกuโ-nu id-ke-ma qeโ-reb {GIล }-MAโ.MEล uโ-ลกar-kib-ma a-na na-gi-ti-ra-aq-qiโ ลกa qa-bal tam-tim iแนฃ-แนฃu-riลก ip-pa-riลก ล Eล .MEล -ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ ลกa uโ-maลก-ลกi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti UN.MEล KUR-ลกuโ ul-tu {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me ap-pa-ra-a-ti uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐น๐ธ๐ฉ๐พ๐ท๐ฌ๐๐๐
๐๐ป๐๐ต๐ ๐
๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐บ๐จ๐ ๐ผ๐๐ณ๐
ด๐ ๐
๐ต๐ ๐๐ณ๐๐บ๐ก๐๐",
"en": "On my return march, I placed Aลกลกur-nฤdin-ลกumi, my first-born son (whom I) raised on my (own) knee, on his lordly throne and entrusted him with the wide land of Sumer and Akkad.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia {m}-aลก-ลกur-na-din-MU DUMU reลก-tu-uโ tar-bit bir-ki-ia i-na {GIล }-GU.ZA be-lu-ti-ลกuโ uโ-ลกe-ลกib-ma DAGAL-tum KUR EME.GIโ uโ URI {KI} uโ-ลกad-gil pa-nu-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐ณ๐ณ๐จ๐๐ป๐พ๐พ๐ญ๐พ๐ป๐ท๐๐๐
๐๐ผ๐จ๐๐๐๐
๐๐๐๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐ก๐๐ซ๐ ๐๐
๐ ๐ฒ๐๐พ๐
๐๐ฅ๐ฒ๐๐๐พ๐ฉ๐ท๐พ๐พ๐ ๐๐
๐๐
๐๐พ๐๐๐ ๐๐
๐ฝ๐๐๐
๐ฝ๐๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ ๐ฉ๐๐๐
๐ฒ๐จ๐๐ ๐ ๐ข๐๐๐ป๐๐๐ช๐",
"en": "From the booty of those lands that I had plundered, I conscripted 20,000 archers (and) 15,000 shield bearers and added (them) to my royal contingent. I divided up the rest of the substantial enemy booty (v 15) like sheep and goats among my entire camp (and) my governors, (and) the people of my great cult centers.",
"tr": "i-na ลกal-lat KUR.MEล ลกaโ-ti-na ลกa aลกโ-lu-la 20 LIM {GIล }-PAN.MEล 15 LIM {GIล }-a-ri-tu i-na libโ-bi-ลกuโ-nu ak-แนฃur-ma UGU ki-แนฃir LUGAL-ti-ia uโ-rad-di si-it-ti ลกal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir KARAล -ia {LUโ}-EN.NAM-ia {LUโ}-EN.NAM-ia UN.MEล ma-ha-za-ni-ia GAL.MEล ki-ma แนฃe-e-ni lu uโ-za-สพi-iz "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ช๐ข๐ฟ๐๐ท๐พ๐๐ญ๐
๐ป๐ญ๐ฎ๐ฏ๐ ๐บ๐ฒ๐๐ญ๐จ๐๐
๐ญ๐
๐ป๐จ๐๐๐๐๐ ๐๐๐ด๐จ๐๐ก๐๐๐๐บ๐๐๐๐๐ผ๐ญ๐๐
๐๐ท๐๐พ๐
๐๐๐๐๐๐จ๐๐ฅ๐ข๐๐ฉ๐ ๐๐๐๐ข๐
๐บ๐๐พ๐๐
๐ป๐๐๐ฟ๐๐ผ๐ป๐ฉ๐ ๐ณ๐๐
๐๐๐ธ๐ผ๐๐๐๐ป๐ฒ๐๐๐ฒ๐พ๐ญ๐ป๐๐ซ๐๐๐ ๐๐",
"en": "At that time, Nineveh, the exalted cult center, the city loved by the goddess Iลกtar (v 20) in which all of the rituals for gods and goddesses are present; the enduring foundation (and) eternal base whose plan had been designed by the stars (lit. โwritingโ) of the firmament and whose arrangement was made manifest since time immemorial; (v 25) a sophisticated place (and) site of secret lore in which every kind of skilled craftsmanship, all of the rituals, (and) the secret(s) of the lalgar (cosmic subterranean water) are apprehended; ",
"tr": "i-na uโ-me-ลกu-ma NINA {KI} ma-ha-zu แนฃi-i-ru URU na-ram {d}-iลก-tar ลกa nap-har ki-du-de-e DINGIR.MEล uโ {d}-Iล .TAR.MEล ba-ลกu-u qeโ-reb-ลกuโ tem-me-en-nu da-ru-u du-ru-uลก แนฃa-a-te ลกa ul-tu ul-la it-ti ลกi-แนญir bu-ru-uโ-me eแนฃ-rat-su eแนฃ-ret-ma ลกu-pu-uโ แนฃi-in-du-ลกuโ aลกโ-ru nak-lu ลกu-bat pi-riลก-te ลกaโ mim-ma ลกum-ลกuโ ลกi-pir ni-kil-te gi-mir pel-lu-de-e ni-แนฃir-ti lalโ-gar ลกu-ta-bu-luโ qeโ-reb-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐
๐๐ท๐๐จ๐๐๐๐ท๐ป๐ค๐๐๐จ๐๐
๐๐ท๐ก๐๐๐๐ป๐
๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ ๐๐ ๐ช๐๐๐ช๐ณ๐ญ๐๐ค๐๐๐๐ ๐ธ๐ฎ๐๐๐ก๐๐พ๐ณ๐ฏ๐๐๐ท๐๐ซ๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ข๐ก๐๐๐
๐ฉ๐๐๐๐๐๐ก๐๐ฆ๐บ๐๐พ๐๐ช๐ฆ๐๐๐
๐
๐ ๐๐๐ซ๐๐
๐๐ข๐๐พ๐๐ฒ๐ซ๐๐๐๐ฌ๐๐๐๐ป๐พ๐ญ๐ฎ๐ด๐ท๐๐๐๐ข๐๐ซ๐ช๐ท๐
๐ณ๐ ๐ท๐๐ข๐๐๐๐๐๐๐๐๐ด๐ข๐ป",
"en": "in which since time immemorial earlier kings, my ancestors, before me (v 30) exercised dominion over Assyria and ruled the subjects of the god Enlil; (but) not one among them had conceived of and put his mind towards increasing the site of the city, building wall(s), straightening the streets, or dredging the river (and) planting orchards; nor had any (of them) paid heed to (or) shown (v 35) interest in the palace inside it, the seat of lordly dwelling whose site had become too small (and) whose construction was inexpert:",
"tr": "ลกa ul-tu ul-la LUGAL.MEล -ni a-li-kut mah-ri AD.MEล -ia ul-la-nu-uโ-a be-lu-tu KUR aลก-ลกur {KI} e-pu-ลกu-ma uโ-ma-สพe-ru ba-สพu-lat {d}-EN.LILโ a-a-um-ma ina libโ-bi-ลกuโ-nu a-na ลกum-dulโ ลกu-bat URU e-peลก BADโ ลกu-te-ลกur su-qa-a-ni uโ ha-re-e IDโ za-qa-ap แนฃip-pa-a-ti uโ-zu-un-ลกuโ ul ib-ลกi-ma ul uลก-ta-bil ka-ras-su a-na Eโ.GAL qer-bi-ลกuโ kumโ-mu ri-mit be-lu-ti ลกa แนฃu-uh-hu-ru ลกu-bat-su e-piลก-tuลก la nak-lat-ma le-es-su ul id-da-a lib-bu-uลก ul ih-su-us "
} |
{
"ak": "๐
๐๐พ๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ข๐๐ง๐ป๐พ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ซ๐จ๐๐๐๐
๐ ๐ฟ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ป๐๐
๐
๐
๐ ๐
๐๐พ๐๐ด๐ ๐ผ๐๐๐ณ๐๐ฒ๐๐๐๐จ๐ณ๐๐๐พ๐๐๐ณ๐ฃ๐๐ณ๐ญ๐๐ช๐ณ๐ฟ๐บ๐ผ๐
๐ณ๐ซ๐๐ป๐๐พ๐๐๐
๐ท๐
๐ก๐๐๐ข๐ฉ๐ ๐ ๐พ๐๐ช๐๐ป๐พ๐
๐๐ก๐พ๐
๐๐ก๐",
"en": "(But) as for me, Sennacherib, king of the world, king of Assyria, the performing of this work came to my attention by the will of the gods and I put my mind to it. I forcibly removed the people of Chaldea, Aramean (tribes), the land of the Manneans, the lands Que, แธชilakku, (and) Philistia, (v 45) and the land (of the city) Tyre, who had not submitted to my yoke, then I made them carry baskets (of earth and) they made bricks.",
"tr": "ia-a-ti {m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -SU LUGAL kiลก-ลกaโ-ti LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} e-peลก ลกip-ri ลกu-a-tu ki-i แนญeโ-em DINGIR.MEล i-na uz-ni-ia ib-ลกi-ma ka-bat-ti ub-lam-ma te-ne-ลกet {KUR}-kal-di {GIล }-a-ra-me {KUR}-man-na-a-a {KUR}-qu-e {KUR}-hi-lak-ku {KUR}-pi-liลก-te uโ {KUR}-แนฃur-ri ลกaโ a-na ni-ri-ia la ik-nu-ลกuโ as-su-ha-am-ma tup-ลกik-ku uโ-ลกaโ-aลกโ-ลกi-ลกuโ-nu-ti il-bi-nu SIGโ "
} |
{
"ak": "๐ป๐จ๐๐ณ๐ฒ๐ญ๐๐ญ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฟ๐ข๐๐ฟ๐พ๐ท๐ซ๐๐พ๐๐ผ๐ญ๐๐ต๐๐๐๐๐ผ๐
๐
๐ฃ๐๐พ๐ฌ๐ธ๐๐จ๐๐
๐
๐๐พ๐๐๐๐๐ฃ๐จ๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ ๐๐ธ๐ฎ๐ฏ๐ณ๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐๐๐๐ฌ๐๐๐๐๐ฒ๐๐บ๐ญ๐ณ๐ผ๐ฟ๐พ๐๐ฃ๐จ๐๐ข๐๐๐ผ๐๐พ๐๐ฉ๐ญ๐พ๐๐๐จ๐๐๐๐ฅ๐ข๐
๐ฟ๐พ๐๐ต๐
๐๐๐๐ฃ๐๐ท๐จ๐๐๐ฒ๐
๐๐๐๐ท๐ท๐ผ๐๐ฆ๐๐ป๐๐ท๐๐ด๐จ๐ก๐
๐๐๐
๐ธ๐๐พ๐๐
๐๐๐ ๐ฅ๐ข๐
๐๐๐ป๐๐ ๐๐ป๐๐๐
๐๐จ๐๐
๐
",
"en": "They quarried mountain sheep colossi of white limestone in the city Tastiate, which is across the Tigris River, to be their (the palatial hallsโ) gatekeepers. Throughout their entire land they depleted forests of large trees to have boats built. (v 60) In the month Ayyฤru (II), the time of spring floods, they brought (the colossi) across to this side (of the river) with difficulty in magnificent boats. They sank large boats at the quay dock (and then) made their crews struggle (and) strain. (v 65) With might and main, they struggled to transport (the colossi) and install (them) in their gates.",
"tr": "UDU.MEล ลกad-di {d}-LAMMA ลกa {NAโ}-pi-i-li pe-แนฃe-e i-na {URU}-ta-as-ti-a-te ลกa e-ber-tan {IDโ}-IDIGNA ib-tu-qu a-na mu-kil KAโ.MEล -ลกi-in a-na ลกu-pu-uลก {GIล }-MAโ.MEล qeโ-reb {GIล }-TIR.MEล GIล .MEล GAL.MEล uโ-qeโ-ru ina nap-har KUR-ลกuโ-un i-na {ITI}-GUโ uโ-mu a-dan-ni e-de-e pa-an ลกat-te i-na {GIล }-MAโ.MEล แนฃi-ra-a-te a-na a-ha-an-na-a uโ-ลกeb-bi-ru-ni mar-แนฃi-iลก i-na neโ-ber ka-a-ri {GIล }-MAโ.GU.LA.MEล uโ-แนญe-eb-bu-u ba-hu-la-te-ลกuโ-un uโ-ลกaโ-ni-hu uโ-lam-me-nu ka-ras-si-in ina da-na-ni uโ ลกup-ลกu-qiโ mar-แนฃi-iลก uโ-bi-lu-nim-ma uโ-ลกaโ-aแนฃ-bi-tu KAโ.MEล -ลกi-in "
} |
{
"ak": "๐๐๐ผ๐๐พ๐๐๐๐๐ฌ๐๐ญ๐๐
๐๐จ๐๐ค๐จ๐๐ฒ๐ด๐๐ฒ๐ฟ๐๐ช๐๐ ๐ธ๐๐๐ป๐ฎ๐
๐ฟ๐พ๐๐
๐ป๐๐๐๐บ๐
๐๐๐๐๐
๐๐ด๐จ๐๐ป",
"en": "The Tebilti River, a tempestuous flood (of water) which had flowed from distant days by the side of the palace and which had caused erosion in its foundation when its flood was in full spate (and) had shaken its base: ",
"tr": "{IDโ}-te-bil-ti a-gu-u ลกit-mu-ru ลกa ul-tu UD.MEล SUโ.MEล แนญe-eh Eโ.GAL i-ba-สพu-uโ-ma ina ILLU-ลกaโ gap-ลกi i-na uลก-ลกi-ลกaโ ab-bu uโ-ลกab-ลกu-uโ uโ-ri-ib-bu tem-me-en-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐๐๐ป๐๐
๐๐พ๐๐๐พ๐ป๐๐ฅ๐ ๐ญ๐๐๐ผ๐๐พ๐ ๐๐ป๐๐ผ๐๐พ๐๐๐๐๐ณ๐ ๐๐บ๐๐ฌ๐ฎ๐ป",
"en": "I tore down that small palace in its entirety, then I changed the course of the Tebilti River, repaired (the effects of) the erosion, and directed its outflow.",
"tr": "Eโ.GAL.TUR.RA ลกaโ-a-tu a-na si-hir-ti-ลกaโ aq-qur-ma ลกa {IDโ}-te-bil-ti ma-lak-ลกaโ uลก-te-eลก-na-a ab-bu uลก-แนญib-ma uโ-ลกe-ลกir mu-แนฃu-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐
๐ด๐พ๐๐ฉ๐ฉ๐ ๐ป๐บ๐
๐ท๐๐ก๐๐จ๐๐๐ท๐๐๐๐๐ณ๐ฟ๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ฎ๐๐
๐ ๐๐จ๐๐บ๐ด๐ ๐พ๐๐บ๐๐๐ซ๐จ๐๐๐๐๐ธ๐น๐๐๐ ๐๐ก๐๐๐
๐จ๐
๐ด๐พ๐๐ท๐๐ค๐๐๐ป๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐ฎ๐ฏ๐๐จ๐ธ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐น๐จ๐๐๐๐ธ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐ ๐ญ๐ซ๐
๐๐ฒ๐ซ๐จ๐๐๐ธ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐ ๐ ๐ด๐ช๐ด๐ฉ๐๐จ๐๐๐๐๐๐ช๐๐ญ๐
๐ป๐๐จ๐๐๐ธ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐ ๐ ๐ด๐ป๐๐๐ฌ๐ด๐ฏ๐พ๐ป๐๐๐๐ฏ๐๐ช๐๐๐จ๐ฅ๐ฅ๐๐ญ๐
๐ป๐๐จ๐๐๐๐๐ธ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐ ๐ ๐ซ๐
๐๐ป๐๐๐บ๐๐๐๐ผ๐๐ท๐๐๐ท๐ท๐ ๐ ๐๐ด๐จ๐
๐ด๐ซ",
"en": "In the hidden depths of its subterranean waters I bonded together, with bitumen, reeds below (and) strong mountain stone above, then I raised (that) area out of the water and converted (it) to dry land. I added to the dimensions of the former terrace a plot of land that was 288 cubits wide. (vi 10) In total, I filled in and measured a terrace of 700 large aslu-cubits along (its) longer side, 176 large aslu-cubits along (its) upper, northern shorter side, 268 large aslu-cubits along the inner, shorter side, (which is) opposite the zamรป-wall of the shrine behind (the temple of) the goddess Iลกtar, 443 large aslu-cubits along (vi 15) the other, parallel, inner shorter side, (which is) on the west behind the ziggurrat of the temple of the goddess Iลกtar, (and) 386 large aslu-cubits along the lower, southern shorter side, (which is) beside the Tigris River.",
"tr": "qeโ-reb ka-tim-ti a-sur-rak-ki-ลกaโ ลกap-la-a-nu GI.MEล e-la-niลก NAโ KUR-i dan-ni it-ti ESIR.UD.A ak-si-ma A.ล Aโ ul-tu ma-a-me uโ-ลกe-lam-ma na-ba-liลก uโ-ter 2 ME 88 ina 1.KUล โ SAG.KI qaq-qa-ru UGU me-ลกi-ih-ti tam-le-e mah-re-e lu uโ-rad-di-ma nap-har 7 ME ina ASโ.LUM GAL-ti Uล 1 ME 76 ina ASโ.LUM GAL-ti SAG.KI AN.TA {IM}-SI.SAโ 2 ME 68 ina ASโ.LUM GAL-ti SAG.KI MURUBโ-tim meโ-eh-ret za-me-e at-man-ni ku-tal {d}-iลก-tar 4 ME 43 ina ASโ.LUM GAL-ti SAG.KI MURUBโ-tim ลกaโ-ni-tum mu-uh-hur-ti ลกaโ-a-ri a-mur-ri ku-tal Eโ ziq-qur-rat Eโ {d}-iลก-tar 3 ME 86 ina ASโ.LUM GAL-ti SAG.KI KI.TA {IM}-Uโโ.LU USโ.SA.DU {IDโ}-IDIGNA tam-la-a uโ-mal-li-ma am-ลกu-uh me-ลกi-ih-ta "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐๐ช๐ฟ๐พ๐๐๐ง๐ป๐พ๐ด๐จ๐๐๐ท๐๐ท๐๐๐บ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐๐๐พ๐ ๐ข๐๐๐๐ป๐๐ญ๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐๐",
"en": "In order to prevent the foundation of the terrace from being weakened over the passage of time by cresting flood(s), (vi 30) I surrounded its base with large limestone (slabs and thereby) reinforced its base.",
"tr": "la-ba-riลก uโ-mi i-na ILLU kiลก-ลกaโ-ti tem-me-en tam-le-e la e-neโ-ลกe {NAโ}-pi-i-li rab-bu-ti ki-su-uโ-ลกu uโ-ลกaโ-as-hi-ra uโ-dan-nin ลกu-pu-uk-ลกu "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐๐จ๐
๐น๐จ๐๐พ๐
๐ ๐๐ท๐ฟ๐ ๐๐๐ ๐
๐จ๐ ๐บ๐
๐ท๐๐ก๐ธ๐๐
๐๐๐ฆ๐ด๐๐จ",
"en": "I inscribed objects bearing my name 160 courses of brick within the terrace and I deposited (them) deep down in its foundation for ever after. ",
"tr": "MU.SAR-e ลกi-แนญir ลกu-me-ia 1 ME 60 ti-ib-ki tam-li-i qeโ-reb-ลกuโ al-แนญu-ur-ma ลกap-la-a-nu ina uลก-ลกi-ลกu e-zib ah-ra-taลก "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐๐ก๐๐๐ฃ๐๐๐ท๐ฟ๐
๐๐พ๐๐ด๐ ๐๐พ๐
๐ ๐ข๐
๐ค๐๐๐ป๐ฆ๐ ๐น๐จ๐๐๐พ๐
๐ ๐๐๐ ๐๐ท๐๐๐ป๐บ๐๐๐๐
๐ญ๐๐จ๐บ๐๐๐ฌ๐๐ข๐
๐จ๐
๐ด๐พ๐๐ฒ๐ค๐๐พ๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐ป๐ญ๐ฒ๐ท๐
๐ค๐จ",
"en": "Afterwards, I decided to increase the height of the terrace, then I added 30 courses of brick to the former (terrace) and (thus) I raised (it) to a height of 190 courses of brick. I made the area larger than before, (vi 40) added (it) to the former dimensions of the palace, and (thus) enlarged its structure. ",
"tr": "ar-ka-a-nu ลกu-uลก-qu-uโ tam-li-i ka-bat-ti ub-lam-ma 30 ti-ib-ki แนฃe-er mah-re-e uแนฃ-แนฃip-ma 1 ME 90 ti-ib-ki uโ-ลกaq-qiโ e-la-niลก tar-pa-ลกu-uโ UGU ลกa uโ-me pa-ni uโ-ลกar-bi แนฃe-er me-ลกi-ih-ti Eโ.GAL mah-ri-ti uโ-rad-di-ma uโ-ลกaโ-an-di-la ลกi-kit-taลก "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐๐๐ข๐ฒ๐
๐ ๐๐๐๐๐๐๐ฌ๐น๐ถ๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐ท๐
๐๐๐ด๐ ๐ช๐๐ฒ๐ ๐ฒ๐ก๐๐๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐๐พ๐
๐๐บ๐ฟ๐ป",
"en": "I had a palace of breccia, alabaster, elephant ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, cypress, juniper, and elammaku-wood, (vi 45) (a palace that I named) Egalzagdinutukua (โThe Palace Without a Rivalโ), constructed thereon as my royal residence.",
"tr": "Eโ.GAL {NAโ}-DURโ.MI.NA.BANโ.DA {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ {GIล }-mu-suk-kan-ni {GIล }-EREN {GIล }-ล UR.MINโ {ล IM}-LI uโ {GIล }-e-lam-ma-ku eโ-gal-zag-di-nu-tuku-a a-na mu-ลกab LUGAL-ti-ia uโ-ลกe-pi-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐๐๐ก๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐ญ๐ฟ๐๐ข๐ฆ๐๐๐๐๐ก๐๐ณ๐ฉ๐ ๐๐ป๐๐ณ๐๐๐๐ณ๐จ๐๐ฌ๐จ๐๐๐ณ๐๐๐๐ท๐ฟ๐๐
๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐ท๐ข๐๐๐พ๐จ๐๐ ๐๐
๐๐๐๐๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ฅ๐ซ๐๐๐๐ฟ๐๐๐ผ๐๐๐๐ฟ๐
๐๐ ๐๐
๐
๐๐ฉ๐จ๐ฟ๐พ๐๐ต๐๐๐๐
๐๐๐๐ณ๐ป๐๐ ๐๐
๐ป๐๐๐ญ๐
๐๐๐บ๐๐ ๐
๐
",
"en": "I roofed them (the palatial halls) with beams of cedar (and) cypress, whose scent is sweet, product(s) of Mount Amanus (and) the yield of Mount Sirฤra, the holy mountains. I fastened bands of shining silver (and) bright copper on (vi 50) magnificent doors of cedar, cypress, (and) juniper and I installed (them) in their gates. I decorated them (the doors) with silver and copper knobbed nails. I adorned the arches, friezes, and all of the copings with baked bricks (vi 55) (glazed in the color of) obsidian (and) lapis lazuli.",
"tr": "qeโ-reb-ลกuโ GIล .URโ.MEล {GIล }-EREN {GIล }-ล UR.MINโ ลกa i-ri-su-un แนญa-a-bu bi-nu-ut {KUR}-ha-ma-nim tar-bit {KUR}-si-ra-ra KUR.MEล KUโ.MEล uโ-ลกat-ri-แนฃa e-li-ลกin {GIล }-IG.MEล {GIล }-EREN {GIล }-ล UR.MINโ {ล IM}-LI แนฃi-ra-a-ti me-serโ KI.SAG eb-bi URUDU nam-ri uโ-rak-kis-ma uโ-rat-ta-a ba-bi-ลกin sik-katโ kar-ri kas-pi uโ URUDU qeโ-reb-ลกi-in uโ-ลกal-me i-na a-gurโ-ri {NAโ}-ZUโ {NAโ}-ZA.GINโ us-si-ma si-il-lu neโ-beโ-hi uโ gi-mir pa-as-qiโ-ลกi-in "
} |
{
"ak": "๐๐๐บ๐๐ผ๐๐ป๐๐ฒ๐ณ๐บ๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐ท๐ป๐๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐๐ญ๐ท๐๐๐ฟ๐ป๐๐ข๐๐๐พ๐ฏ๐ซ๐ช๐พ๐๐ป๐พ๐
๐๐บ๐ฟ๐ป๐ ๐๐
๐
",
"en": "For my lordly pleasure, I had a portico, a replica of a Hittite palace, which is called bฤซt-แธซilฤni in the language of the land Amurru, constructed inside them. ",
"tr": "Eโ ap-pa-a-te tam-ลกil Eโ.GAL {KUR}-hat-ti ลกa i-na li-ลกaโ-a-ni KUR MAR.TU {KI} Eโ hi-la-a-ni i-ลกaโ-as-su-ลกuโ a-na mul-ta-สพu-ti be-lu-ti-ia uโ-ลกe-pi-ลกaโ qeโ-reb-ลกi-in "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐จ๐ค๐จ๐๐๐๐๐ฃ๐ฟ๐จ๐๐ด๐๐พ๐ฟ๐๐ต๐ ๐๐ซ๐
๐พ๐ญ๐ธ๐
๐๐ญ๐ฉ๐๐๐ฒ๐
๐บ๐ป๐ฃ๐ ๐ ๐ป๐๐๐๐
๐๐
๐ซ๐๐ด๐จ๐๐ซ๐ท๐พ๐ฟ๐พ๐
๐๐
๐๐๐๐ช๐๐ฒ๐๐๐ด๐จ๐๐๐ฒ๐จ๐๐๐
๐๐ฒ๐ท๐๐๐ฅ๐ ๐ฐ๐ฟ๐ช๐๐๐จ๐๐
๐
๐๐
",
"en": "Twelve striding lions of shining copper (and) fierce demeanor, (which were) standing opposite one another, which were skillfully cast through the craftsmanship of the god Ninagal, and which were filled with radiance โ upon (those) lion colossi I installed two identical columns that were cast from bronze, together with four large cedar columns, and I positioned cross-beams (upon them) as a cornice for their gates.",
"tr": "12 UR.MAH.MEล URUDU nam-ri zi-i-me da-ah-ru-ti pe-tan bir-ki ลกu-ta-tu-ti ลกa ina ลกi-pir {d}-nin-aโ-gal nak-liลก pat-qu-ma ma-lu-uโ nam-ri-ir-ri uโ 2 {GIล }-tim-me ลกu-ta-hu-ti pi-ti-iq ZABAR ลกu-bu-สพu a-di 4 {GIล }-tim-me {GIล }-EREN GAL.MEล UGU pirig-gal-le-e uโ-kin-ma dapโ-pi ku-lul KAโ.MEล -ลกi-in e-mid "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐๐๐๐๐พ๐ฟ๐พ๐
๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ฉ๐ป๐๐
๐๐๐ฉ๐ซ๐ ๐
๐๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐ข๐ฒ๐๐ซ๐๐๐๐๐พ๐ฟ๐พ๐
๐๐ญ๐พ๐ซ๐๐ด๐จ๐๐๐ข๐๐พ๐ญ๐ด๐ช๐๐ก๐บ๐ฉ๐๐
๐๐ด๐จ๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐พ๐๐๐ด๐ฃ๐๐๐ฃ๐๐๐
๐๐
๐๐ข๐๐๐ฟ๐๐๐ ๐ญ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ป๐พ๐
๐๐
๐๐ถ๐๐จ๐๐
๐
",
"en": "I covered ten sphinxes of cast bright urudรป-copper with shining zaแธซalรป-silver and (over them), over ten sphinxes of alabaster, (and) over twelve sphinxes of cast ... -metal I erected two magnificent ebony columns, whose inlays are paลกallu-gold, and columns of cedar, cypress, (and) daprฤnu-juniper (vi 75) with eลกmarรป-silver and bronze inlays, and I positioned the architraves of my lordly palatial halls (on those columns).",
"tr": "10 {MUNUS}-ABโ.ZA.ZA-a-ti pi-ti-iq uโ-ru-de-e nam-ri za-ha-lu-uโ eb-bu uโ-ลกal-biลก-ma uโ 10 ABโ.ZA.ZA-a-ti {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL 12 ABโ.ZA.ZA-a-ti pi-ti-iq GU.AN.NA 2 {GIล }-tim-me {GIล }-ESI แนฃi-ru-ti ลกa ih-zu-ลกuโ-nu pa-ลกal-lum uโ {GIล }-tim-me {GIล }-EREN {GIล }-ล UR.MINโ {GIล }-dup-ra-ni ih-ze-et eลก-maโ-re-e uโ ZABAR แนฃe-ru-uลก-ลกin ul-ziz-ma ลกa Eโ.GAL.MEล be-lu-ti-ia e-mid {GIล }-GAN.DUโ.MEล -ลกi-in "
} |
{
"ak": "๐
๐๐ซ๐ป๐จ๐๐ณ๐ฒ๐ญ๐๐ฟ๐พ๐
๐๐๐ฒ๐๐๐๐ญ๐ฐ๐
๐ฉ๐๐ท๐ป๐ป๐ป๐ช๐พ๐๐พ๐ซ๐ป๐จ๐๐ณ๐ฒ๐ญ๐๐๐๐๐ข๐ฒ๐น๐๐๐ซ๐ป๐จ๐๐ณ๐ฒ๐ญ๐๐
๐๐๐๐๐ผ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฟ๐ข๐๐๐ป๐๐ข๐๐
๐๐๐๐๐จ๐๐๐ป๐๐",
"en": "Moreover, I made twelve mountain sheep colossi of cast bright urudรป-copper, which are splendid in form (and) perfect in shape, (vii 1) two mountain sheep colossi of alabaster, (and) seventy-two mountain sheep colossi and sphinxes of white limestone suitable for holding the door bolt(s) for leaving and entering.",
"tr": "uโ 12 UDU.MEล ลกad-di {d}-LAMMA pi-ti-iq uโ-ru-de-e nam-ri ลกa gat-tu ลกur-ru-hu ลกuk-lu-lu mi-na-a-ti 2 UDU.MEล ลกad-di {d}-LAMMA {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL 1 Uล 12 UDU.MEล ลกad-di {d}-LAMMA uโ ABโ.ZA.ZA-a-te {NAโ}-pi-i-li pe-แนฃe-e SI.GAR a-แนฃe-e uโ neโ-re-bi as-meลก uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฟ๐ป๐จ๐๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐๐๐ข๐ฒ๐
๐ฟ๐ป๐จ๐๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฒ๐จ๐๐๐๐จ๐พ๐ ๐๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ ๐๐
๐
๐๐๐ฉ๐๐ฉ๐๐
๐
๐๐ป๐๐ญ๐๐๐พ๐ฐ๐๐๐พ๐๐ป๐จ",
"en": "I engraved on slabs of breccia (and) alabaster, and on large limestone slabs (images of) the enemy settlements that I had conquered. I surrounded their (the palace roomsโ) lower courses (with them and) made (them) an object of wonder.",
"tr": "{NAโ}-KUNโ.MEล {NAโ}-DURโ.MI.NA.BANโ.DA {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL uโ KUNโ.MEล {NAโ}-pi-i-li GAL.MEล da-adโ-me na-ki-ri ki-ลกit-ti ล U.II-ia qeโ-reb-ลกi-in es-si-ha a-sur-ru-ลกi-in uโ-ลกaโ-as-hi-ra a-na tab-ra-a-ti uโ-ลกaโ-lik "
} |
{
"ak": "๐๐ฌ๐ค๐ท๐๐ป๐ณ๐ฉ๐ ๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐ง๐ฆ๐บ๐๐พ๐๐จ๐๐๐ณ๐ณ๐ฟ๐
๐ณ๐๐ฒ๐ ๐๐๐ฏ๐๐๐ฟ๐ซ๐๐ป๐๐ฃ๐",
"en": "I planted alongside it (the palace) a botanical garden, a replica of Mount Amanus, which has all kinds of aromatic plants (and) fruit trees, trees that are the mainstay of the mountains and Chaldea, collected inside it.",
"tr": "{GIล }-KIRIโ.MAH-hu tam-ลกil {KUR}-ha-ma-nim ลกa gi-mir ล IM.HI.A GURUN แนฃip-pa-a-ti GIล .MEล tuk-lat KUR-i uโ {KUR}-kal-di qeโ-reb-ลกuโ hur-ru-ลกuโ i-ta-a-ลกaโ az-qu-up "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐ญ๐๐
๐๐ฌ๐บ๐๐๐
๐๐จ๐ฟ๐พ๐น๐๐๐๐ท๐จ๐พ๐๐ฆ๐
๐ฆ๐๐ญ๐๐๐บ๐ฟ๐๐๐ท๐ป๐ค๐๐ ๐ ๐ ๐๐ซ๐
๐๐จ๐๐๐๐ฌ๐ซ๐๐พ๐ท๐๐ท๐ข๐
๐จ๐
๐ด๐พ๐ค๐๐พ๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐๐น๐
๐๐จ๐๐๐ฟ๐พ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐ฅ๐๐๐๐ช",
"en": "Nineveh, the site of whose circumference had been 9,300 cubits since former times (and) for which no earlier ruler had had an inner or outer wall built โ I added 12,515 (cubits) in the plain around the city to (its) previous measurement and (thus) established its dimensions as 21,815 large cubits.",
"tr": "NINA {KI} ลกa ul-tu uโ-mu pa-ni 9 LIM 3 ME i-na 1.KUล โ ลกu-bat li-me-ti-ลกu BADโ uโ BADโ.ล UL.HI ul uโ-ลกe-pi-ลกu a-li-kut mah-ri ma-al-ki 12 LIM 5 ME 15 a-ลกar ta-mir-ti li-mit URU แนฃe-er me-ลกi-ih-ti mah-ri-ti uโ-rad-di-ma 21 LIM 8 ME 15 i-na ASโ.LUM GAL-ti uโ-kin minโ-da-tuลก "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฆ๐๐ฒ๐ฟ๐ฆ๐๐ฒ๐๐ฝ๐ฝ๐๐๐๐บ๐๐๐ญ๐๐๐๐๐พ๐ ๐๐ค๐๐ข๐
๐ฟ๐ฟ๐ท๐ด๐จ๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐๐๐๐ต๐ฟ๐พ๐น๐จ๐๐๐๐พ๐
๐ ๐๐ท๐๐๐
๐",
"en": "I laid the foundation of its great wall, Badnigalbilukuraลกuลกu, (which means) โWall Whose Brilliance Overwhelms Enemies,โ upon limestone and made (it) 40 bricks thick. I raised its superstructure 180 courses of brick high.",
"tr": "ลกa BADโ-ลกuโ GAL-i badโ-niโ-gal-bi-luโ-kurโ-ra-ลกuโ-ลกuโ du-uโ-ru ลกa nam-ri-ru-ลกuโ na-ki-ri sah-pu แนฃe-er pi-i-li tem-me-en-ลกuโ ad-di-ma 40 SIGโ uโ-kab-bir i-na 1 ME 80 ti-ib-ki ul-la-a re-ลกi-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐
๐๐พ๐ป๐๐๐๐๐๐ฒ๐จ๐๐บ๐ก๐
๐
๐
๐ฟ๐พ๐ข๐ท๐ ๐ฒ๐ท๐ญ๐๐พ๐๐๐๐
๐๐ข๐๐๐บ๐
๐ซ๐๐ ๐๐",
"en": "I had fourteen gates opened up in it in four directions, in front and behind, (and) along both sides, for entering and leaving.",
"tr": "a-na er-bet-ti ลกaโ-a-ri 14 KAโ.GAL.MEล pa-nu uโ ar-ka i-na แนฃi-li ki-lal-la-an a-na e-re-bi uโ a-แนฃe-e uโ-ลกap-ta-a qeโ-reb-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ด๐ฌ๐๐ค๐๐๐๐๐๐ฒ๐ฉ๐ญ๐บ๐๐๐ธ๐๐บ๐ผ๐๐ญ๐ธ๐ฉ",
"en": "โThe God ล arur Is the One Who Cuts Down the Kingโs Enemyโ: (this is) the แธชandลซru Gate. โMay the Vice-Regent of the God Aลกลกur Endureโ:",
"tr": "{d}-ลกarโ-urโ mu-ลกam-qit a-a-bi LUGAL KAโ.GAL ha-an-du-uโ-ri lil-bur ENSIโ {d}-aลก-ลกur "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ญ๐ป๐ฆ๐ญ๐ณ๐ต๐๐ฒ๐ญ๐
๐ป๐๐ฉ๐๐ ๐ณ๐๐๐ฒ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐ท๐ผ๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ฌ๐บ๐๐๐๐๐บ๐๐ฒ๐ฒ๐ท๐๐บ๐ฎ๐พ๐พ๐ญ๐
๐ญ๐๐ ๐๐ป๐
๐๐๐ญ๐๐ฒ๐ท๐
๐๐๐๐๐๐ณ๐ญ๐ฆ๐ฏ๐ป๐๐๐๐ฒ๐ณ๐ฉ๐๐ญ๐๐ธ๐ธ๐๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐๐๐บ๐ญ๐๐๐บ๐ช๐ด๐ฉ๐
๐๐๐พ๐
๐
๐ป๐ฒ๐๐๐ช๐๐๐๐๐
",
"en": "(this is) the ล amaลก Gate, which (leads to) the land Gagal. โO Iลกtar Bless the One Who Provides for You!โ: (this is) the Mullissu Gate, which (leads to) the city Kฤr-Mullissi. โThe One Who Exorcises the โFleshโ of the Asakku-demonโ: (this is) the Step Gate. (vii 5') โThe Choicest of Grain and Flocks Are Constantly Inside Itโ: (this is) the gate (that leads to) the city ล ibaniba. โThe Bearer of the Produce of the Mountainsโ: (this is) the gate (that leads to) the land แธชalaแธซแธซu. In total, eight gates (facing) the rising sun, towards the south and east, (vii 10') (and) I gave them (these) names.",
"tr": "KAโ.GAL {d}-ลกaโ-maลก ลกa {KUR}-ga-a-gal {d}-iลก-tar za-nin-ki kur-bi KAโ.GAL {d}-NIN.LILโ ลกa {URU}-kar-{d}-NIN.LILโ mu-ลกe-แนฃa-at UZU AZAGโ KAโ.GAL muลก-la-lum du-muq aลกโ-na-an uโ {d}-lahar qeโ-reb-ลกaโ ka-a-a-an KAโ.GAL {URU}-ลกi-ba-ni-bi ba-bi-lat hi-แนฃib hur-ลกaโ-a-ni KAโ.GAL {KUR}-ha-lahโ-hi ล U.NIGIN 8 KAโ.GAL.MEล {d}-UTU.Eโ {d}-UTU.Eโ meโ-eh-ret {IM}-ลกu-uโ-ti uโ {IM}-ลกaโ-de-e az-ku-ra ni-bit-si-in "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐ป๐๐
๐ถ๐
๐๐พ๐ณ๐๐ฒ๐ญ๐
๐ญ๐ ๐๐๐ญ๐ด๐๐ฌ๐๐ค๐๐๐๐๐ฒ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐ท๐ป๐๐ข๐ญ๐
๐
๐
๐ฌ๐๐จ๐ด๐ฆ๐บ๐๐พ๐๐ฒ๐๐ฌ๐จ๐๐๐ธ๐ธ๐๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ช๐ด๐ฉ๐
๐
๐ซ๐๐๐๐ซ๐๐ฃ๐ซ๐
๐
",
"en": "โThe God Adad Is the Provider of Prosperity to the Landโ: (this is) the Adad Gate, which (leads to) the game preserve. โThe God Erra Is the One Who Cuts Down Enemiesโ: (this is) the Nergal Gate, which (leads to) the city Tarbiแนฃu. (vii 15') โThe God Igisigsig Is the One Who Makes Orchards Flourishโ: (this is) the Gate of the Gardens. In total, three gates (facing) towards the north (and) I gave them (these) names.",
"tr": "{d}-Iล KUR ลกaโ-ri-ik HEโ.GALโ a-na KUR KAโ.GAL {d}-Iล KUR ลกa am-ba-si {d}-erโ-ra mu-ลกam-qit a-a-bi KAโ.GAL {d}-U.GUR ลกa {URU}-tar-bi-แนฃi {d}-IGI.SIGโ.SIGโ mu-ลกam-me-eh แนฃip-pa-a-ti KAโ.GAL {GIล }-KIRIโ.MEล ล U.NIGIN 3 KAโ.GAL.MEล ลกa meโ-eh-ret {IM}-il-ta-a-ni at-ta-bi zi-kir-ลกi-in "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐ฌ๐บ๐๐ธ๐ฟ๐
๐๐ฒ๐ ๐๐ ๐๐ฌ๐บ๐๐๐ช๐ก๐พ๐๐๐จ๐๐ฒ๐
๐๐๐บ๐ ๐๐๐
๐ท๐ ๐๐ฒ๐๐ฒ๐ ๐ฌ๐พ๐๐ธ๐ธ๐๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ช๐ด๐ฉ๐
๐๐ฏ๐๐๐จ๐ก๐๐๐จ๐ฟ",
"en": "โThe God Ea Is the One Who Properly Directs (Water Flow into) My Cisternsโ: (this is) the Maลกqรป Gate. (vii 20') โThe One Who Brings in Income from the Settlementsโ: (this is) the Quay Gate. โThe One Who Regulates Everythingโ: (this is) the Armory Gate. In total, three gates (facing) towards the west (and) I gave them (these) names.",
"tr": "{d}-eโ-a mu-ลกe-ลกir kupโ-pi-ia KAโ.GAL ma-as-qeโ-e mu-ลกe-ri-bat mi-ลกirโ-ti da-adโ-me KAโ.GAL ka-a-ri pa-qiโ-da-at ka-la-ma KAโ.GAL Eโ.GAL ma-ลกar-ti ล U.NIGIN 3 KAโ.GAL.MEล ลกa meโ-eh-ret {IM}-a-mur-ri at-tas-qa-ra ลกu-me-ลกin "
} |
{
"ak": "๐ป๐ฉ๐ญ๐ฟ๐ฆ๐ป๐๐๐ท๐๐ฉ๐ฌ๐ฒ๐๐๐ ๐๐๐๐บ๐๐๐พ๐ ๐๐๐ป๐๐บ๐
๐๐ ๐๐ป๐๐๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐ ๐๐จ๐บ๐
๐ท๐๐ก๐๐๐ณ๐ฟ๐๐๐๐๐ ๐๐ท๐๐๐๐ฒ๐บ๐พ๐ ๐๐ฟ๐พ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฒ๐จ๐๐๐
๐ธ๐
๐๐",
"en": "I opened up a foundation pit for the outer wall, Badnigerimแธซuluแธซa, (which means) โTerrorizer of Enemies,โ then I dug down forty-five nindanu and made (it) reach the water table. I bound together strong mountain stone in the water below and above I expertly carried out its construction with large limestone (blocks) up to its copings.",
"tr": "ลกaโ ลกal-hi-i badโ-nigโ-erimโ-hu-luh-ha mu-gal-lit za-ma-a-ni uลก-ลกe-ลกuโ ap-ti-ma 45 NINDA uโ-ลกap-pil-ma uโ-ลกaโ-ak-ลกid A.MEล nag-bi qeโ-reb ma-a-me ลกap-la-a-nu NAโ KUR-i dan-ni ak-si-ma e-la-niลก a-di pa-asโ-qiโ-ลกu i-na {NAโ}-pi-i-li GAL.MEล uโ-nak-kil ลกi-pir-ลกu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐
๐๐๐ข๐๐๐๐๐๐ผ๐๐๐ป๐ญ๐ธ๐ ๐๐๐๐ถ๐๐ช",
"en": "I enlarged the site of Nineveh, my capital city. I broadened its squares, making (them) as bright as day.",
"tr": "ลกa NINA {KI} URU be-lu-ti-ia ลกu-bat-su uลก-rab-bi re-ba-te-ลกu uโ-ลกaโ-an-dil-ma uโ-nam-mir GIM uโ-mi "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐จ๐พ๐
๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐บ๐ซ๐พ๐๐",
"en": "I had a bridge constructed opposite the Citadel Gate with paving stones of white limestone for the passage of my lordly chariot.",
"tr": "a-na me-ti-iq {GIล }-GIGIR be-lu-ti-ia uโ-ลกe-piลก ti-tur-ru "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐ฉ๐๐๐ฆ๐บ๐๐พ๐๐ฎ๐ซ๐๐พ๐๐ท๐๐ท๐๐ซ๐๐ญ๐๐พ๐๐จ๐๐๐ ๐๐ช๐๐๐จ๐ ๐๐ณ๐๐ท๐บ๐ก๐๐๐ฆ๐๐พ๐๐๐๐พ๐ณ๐ฌ๐ญ๐๐
๐บ๐๐ฒ๐ท๐ ๐๐๐๐ฒ๐ซ๐๐พ๐๐ ๐ณ๐๐
๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐ฐ๐ท๐ผ๐ญ๐๐๐ณ๐๐ ๐๐บ๐๐๐๐ฏ๐๐น๐ฆ๐๐๐๐ก๐๐๐
๐ ๐๐๐๐ท๐ข๐จ๐ ๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐ฌ๐ป๐๐ฌ๐๐",
"en": "For the expansion of orchards, I subdivided the meadowland upstream of the city into plots of two pฤnu each for the citizens of Nineveh and I handed (them) over to them. To make (those) planted areas luxuriant, (viii 15') I cut with iron picks a canal straight through mountain and valley, from the border of the city Kisiru to the plain of Nineveh. I caused an inexhaustible supply of water to flow there for a distance of one and a half leagues from the แธชusur River ",
"tr": "aลกโ-ลกuโ ลกur-pu-ลกuโ แนฃip-pa-a-ti A.ล Aโ ta-mir-ti e-le-en URU NIGIDAMIN.TA.AMโ a-na DUMU.MEล NINA {KI} pil-ku uโ-pal-lik-ma uโ-ลกad-gi-la pa-nu-uลก-ลกuโ-un a-na miแนญ-ra-a-ti ลกum-mu-hi ul-tu pa-a-แนญi {URU}-ki-si-ri a-di ta-mir-ti NINA {KI} KUR-a uโ bi-ru-tuโ i-na ak-kul-la-te AN.BAR uโ-ลกat-tir-ma uโ-ลกe-ลกir {IDโ}-har-ru 1 1/2 KASKAL.GIDโ qaq-qa-ru ul-tu qeโ-reb {IDโ}-hu-su-ur ma-a-me da-ru-uโ-ti a-ลกar-ลกaโ uโ-ลกar-da-a "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐๐๐๐๐ ๐
๐๐๐ฟ๐๐ซ๐๐
",
"en": "Wild boars (and) roe deer gave birth in abundance.",
"tr": "ล AH.MEล {GIล }-GI a-lap qiโ-ลกi uโ-rap-pi-ลกu ta-lit-tu "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐ฃ๐ถ๐พ๐๐ฉ๐๐๐ป๐๐ฆ๐บ๐๐พ๐๐น๐จ๐๐ญ๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ๐๐๐ ๐๐พ๐จ๐๐ญ๐๐พ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ป๐พ๐
๐ป๐๐๐",
"en": "I cut down musukkannu-trees (and) cypress trees grown in the orchards (and) marsh reeds from the swamps and I used (them) in the work required (to build) my lordly palatial halls.",
"tr": "{GIล }-MES.MAโ.KAN.NA {GIล }-ล UR.MINโ tar-bit แนฃip-pa-a-ti GI AMBAR.MEล ลกa qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me ak-ลกiแนญ-ma a-na ลกip-ri hi-ลกih-ti Eโ.GAL.MEล be-lu-ti-ia lu e-pu-uลก "
} |
{
"ak": "๐๐
๐จ๐๐๐ฒ๐
๐๐๐
๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐จ๐๐
๐ญ๐
๐ป๐จ๐๐๐
๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ธ๐ซ๐๐ป๐๐๐ ๐ป๐ฌ๐จ๐๐จ๐๐ด๐ผ๐๐ ๐ ๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐
๐ญ๐๐
๐พ๐ญ๐๐ฌ๐จ๐๐๐ป๐๐๐พ๐๐ฉ๐ก๐๐๐พ๐๐๐พ๐ฟ๐พ๐จ๐๐๐๐ฒ๐ญ๐๐ท๐ท๐พ๐ณ๐
๐๐ป๐พ๐ก๐๐๐
๐ฉ๐๐ฆ๐พ๐บ๐๐๐๐ซ๐๐๐ฆ๐ ๐ซ",
"en": "After I had finished the work on my palace, (viii 10'') I invited inside it the god Aลกลกur, the great lord, (and) the gods and goddesses living in Assyria, then I made splendid offerings and presented my gift(s). (viii 15'') I made fine oil from olives and aromatics from the orchards (planted) on newly tilled soil. At the inauguration of the palace, I had the heads of the subjects of my land drenched (and) I watered their insides with sweet wine.",
"tr": "ul-tu ลกip-ri Eโ.GAL-ia uโ-qat-tu-uโ {d}-aลก-ลกur EN GAL DINGIR.MEล uโ {d}-Iล .TAR.MEล a-ลกi-bu-ut KUR aลก-ลกur {KI} ina qer-bi-ลกaโ aq-re-ma {UDU}-SISKUR.MEล taลก-ri-ih-te aq-qiโ-ma uโ-ลกat-lim kadโ-ra-a-a Iโ.GIล {GIล }-serโ-di uโ hi-bi-iลก-ti ลกa {GIล }-KIRIโ.MEล EDIN ลกaโ-ab-bur-ti uโ-raq-qa-a a-na ru-uลก-ti i-na taลก-ri-it Eโ.GAL ลกa ba-hu-la-ti KUR-ia uโ-ลกaโ-aลกโ-qa-a muh-ha-ลกuโ-un GEล TIN du-uลก-ลกu-pu แนฃur-ra-ลกuโ-un am-kir "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐จ๐ธ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐พ๐๐๐๐๐ณ๐
๐ฆ๐จ๐๐ฟ๐๐๐๐ฃ๐ซ๐๐๐ก๐ ๐ฆ๐ป๐๐
๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ญ๐ท๐ป๐ข๐ป๐๐น๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐๐จ๐
๐ท๐ฏ๐ ๐๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐ป๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐
๐ญ๐
๐ป๐
๐๐๐๐ฟ๐๐ฌ๐",
"en": "In the future, may one of the kings, my descendants, whom the god Aลกลกur names for shepherding the land and people, renovate its dilapidated section(s) when that wall becomes old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name, (viii 25'') anoint (it) with oil, make an offering, (and) return (it) to its place. The god Aลกลกur and the goddess Iลกtar will (then) hear his prayers.",
"tr": "a-na arโ-katโ uโ-me ina LUGAL.MEล -ni DUMU.MEล -ia ลกa {d}-aลก-ลกur a-na RE.Eโ.UM-ut KUR uโ UN.MEล i-nam-bu-u zi-kir-ลกuโ e-nu-ma BADโ ลกaโ-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-diลก MU.SAR-e ลกi-แนญir ลกu-me-ia li-mur-ma Iโ.GIล lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR liq-qiโ a-na aลกโ-ri-ลกuโ lu-ter {d}-aลก-ลกur uโ {d}-iลก-tar ik-ri-bi-ลกuโ i-ลกem-mu-uโ "
} |
{
"ak": "๐",
"en": "The month ",
"tr": "{ITI}-"
} |
{
"ak": "๐",
"en": ", the ",
"tr": "UD"
} |
{
"ak": "๐๐ฐ๐ท๐ฌ๐น๐ญ๐๐ฆ๐๐ซ๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ท๐๐ฃ๐พ",
"en": "-eighth day, eponymy of Nabรป-dลซrฤซ-uแนฃur, governor of the city Tamnunna (697).",
"tr": "8.KAM li-mu {m}-{d}-AG-BADโ-uโ-แนฃur {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR {URU}-tam-nun-na "
} |
{
"ak": "๐",
"en": "The month ",
"tr": "{ITI}-"
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐ฐ๐ท๐ฌ๐น๐ญ๐๐ฆ๐๐ซ๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ท๐๐ฃ๐พ",
"en": ", the twenty-third day, eponymy of Nabรป-dลซrฤซ-uแนฃur, governor of the city Tamnunna (697).",
"tr": "UD.23.KAM li-mu {m}-{d}-AG-BADโ-uโ-แนฃur {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR {URU}-tam-nun-na "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐น๐ญ๐๐ฆ๐ฝ๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ท๐๐ฃ๐พ",
"en": "Nisannu (I), the twenty-seventh day, eponymy of Nabรป-dลซrฤซ-uแนฃur, governor of the city Tamnunna (697).",
"tr": "{ITI}-BARAโ UD.27.KAMโ li-mu {m}-{d}-AG-BADโ-PAP {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR {URU}-tam-nun-na "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐ซ๐ฐ๐ท๐ฌ๐น๐ญ๐๐ฆ๐ฝ๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ท๐๐ฃ๐พ",
"en": "Duสพลซzu (IV), the twelfth day, eponymy of Nabรป-dลซrฤซ-uแนฃur, governor of the city Tamnunna (697).",
"tr": "{ITI}-ล U UD.12.KAM li-mu {m}-{d}-AG-BADโ-PAP {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR {URU}-tam-nun-na "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ท๐๐๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐ง๐ป๐พ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐๐๐๐๐ฟ๐๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐พ๐ฒ๐ค๐พ๐๐ช๐
๐ช๐ป๐๐๐ซ๐๐๐๐พ๐๐จ๐ฐ๐๐๐๐ ๐ฟ๐๐ญ๐๐ฎ๐ก๐๐พ๐๐๐๐ ๐๐ฃ๐
๐๐ผ๐บ๐๐ป๐ฉ๐๐ท๐ ๐๐๐ท๐ช๐๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ฃ๐๐ ๐๐",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), (i 5) capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, (i 10) (and) strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, (and) the one who strikes enemies with lightning:",
"tr": "{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -eri-ba LUGAL GAL-uโ LUGAL dan-nu LUGAL kiลก-ลกaโ-ti LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim RE.Eโ.UM it-pe-ลกu mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล na-แนฃir kit-ti ra-สพi-im mi-ลกaโ-ri e-piลก uโ-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti eแนญ-lum gitโ-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-ลกaโ-red kal mal-ki rap-pu la-สพi-iแนญ la ma-gi-ri mu-ลกab-ri-qu za-ma-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐ณ๐๐ฒ๐๐๐๐ท๐ป๐พ๐ญ๐๐ณ๐ท๐ ๐ญ๐๐ ๐๐
๐๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐จ๐๐
๐๐
๐๐๐๐๐ท๐๐พ๐ญ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐๐
๐๐ฒ๐๐ด๐บ๐
๐ท๐พ๐ญ๐ข๐๐ญ๐๐
๐ถ๐๐๐ณ๐๐บ๐๐๐๐๐บ๐๐๐๐
๐ท๐ ๐จ๐ฎ๐พ๐๐บ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐๐จ๐๐ฆ๐๐ฃ๐๐ ๐ ๐ ๐ข๐ท๐๐๐๐๐ข๐๐น๐
๐๐๐๐ฌ๐ท๐ช๐๐",
"en": "The god Aลกลกur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than (those of) all who sit on (royal) daises. He made all of the black-headed (people) from the Upper Sea (i 20) of the Setting Sun to the Lower Sea of the Rising Sun bow down at my feet. Thus did recalcitrant rulers come to fear battle with me. While they were abandoning their settlements, (i 25) they flew away alone like bats (living) in crevices to inaccessible place(s).",
"tr": "{d}-aลก-ลกur KUR-uโ GAL-uโ LUGAL-ut la ลกaโ-na-an uโ-ลกat-li-ma-an-ni-ma UGU gi-mir a-ลกib pa-rak-ki uโ-ลกar-ba-a {GIล }-TUKUL.MEล -ia ul-tu A.AB.BA e-le-ni-ti ลกa ลกulโ-mu {d}-UTU-ลกi a-di tam-tim ลกap-li-ti ลกa แนฃi-it {d}-UTU-ลกi gim-ri แนฃal-mat SAG.DU uโ-ลกak-niลก ลกe-pu-uโ-a uโ mal-ki ลกep-แนฃu-ti e-du-ru ta-ha-zi da-adโ-me-ลกu-un e-zi-bu-ma ki-ma su-tin-ni ni-gi-iแนฃ-แนฃi e-diลก ip-par-ลกuโ a-ลกar la สพa-a-ri "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐๐ฒ๐๐ญ๐๐๐ ๐ ๐๐ข๐๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ง๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐๐๐
๐๐ฆ๐ ๐๐ข๐๐น๐
๐๐๐ ๐พ๐ซ๐ช๐๐ญ๐
๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐ฆ๐
๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "On my first campaign, I brought about the defeat of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), king of Karduniaลก (Babylonia), (i 30) together with the troops of (the land) Elam, his allies, in the plain of Kish. In the midst of that battle he abandoned his camp, fled alone, and (thereby) saved his life. (i 35) I seized the chariots, horses, wagons, (and) mules that he had abandoned in the thick of battle.",
"tr": "i-na mah-re-e ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA LUGAL {KUR}-karโ-{d}-dun-iaโ-aลกโ a-di ERIM.HI.A ELAM.MA {KI} re-แนฃi-ลกuโ i-na ta-mir-ti kiลก {KI} aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ i-na MURUBโ tam-ha-ri ลกu-a-tu e-zib KARAล -su e-diลก ip-par-ลกid-ma na-piลก-tuลก e-แนญiโ-ir {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล {GIล }-แนฃu-um-bi ANล E.KUNGA.MEล ลกa i-na qit-ru-ub ta-ha-zi uโ-maลก-ลกi-ru ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ฒ๐๐ญ๐ ๐๐๐ญ๐๐ ๐ฉ๐น๐๐๐๐ ๐๐ผ๐๐ ๐๐๐ฒ๐พ๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐ก๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐๐ผ๐
๐ฉ๐ ๐ณ๐๐ป๐๐ป๐ต๐ท๐๐๐
๐๐
๐๐ฆ๐ฉ๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐ฝ๐ฒ๐ผ๐จ๐๐ฝ๐๐๐๐๐บ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐ ๐๐๐ ๐ท๐๐๐๐ท๐ญ๐ฐ๐๐ป๐๐๐ฒ๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I joyfully entered his palace, which is in Babylon, then (i 40) I opened his treasury and brought out gold, silver, gold (and) silver utensils, precious stones, all kinds of possessions (and) property without number, a substantial tribute, (together with) his palace women, courtiers, attendants, (i 45) male singers, female singers, all of the craftsmen, as many as there were, (and) his palace attendants, and I counted (them) as booty.",
"tr": "a-na Eโ.GAL-ลกuโ ลกa qeโ-reb KAโ.DINGIR.RA {KI} ha-diลก e-ru-um-ma ap-te-e-ma Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ KUโ.GI KUโ.BABBAR uโ-nu-ut KUโ.GI KUโ.BABBAR NAโ a-qar-tu mim-ma ลกum-ลกuโ NIGโ.ล U NIGโ.GA la ni-bi ka-bit-tu GUN {MUNUS}-UN.MEล Eโ.GAL-ลกuโ {LUโ}-TIRUM.MEล {LUโ}-man-za-az pa-ni {LUโ}-NAR.MEล {MUNUS}-NAR.MEล si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-ลกu-uโ mut-tab-bi-lu-tuโ Eโ.GAL-uลก uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฎ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐๐ฒ๐
๐๐จ๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐ฝ๐ซ๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐บ๐ญ๐ ๐๐๐ ๐๐ค๐ ๐ง๐ ๐ท๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐๐ ๐๐๐ฃ๐ ๐๐ฒ๐๐จ๐๐ท๐๐ญ๐๐ฒ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "With the strength of the god Aลกลกur, my lord, I surrounded, conquered, (and) plundered 75 of his fortified cities, fortresses of Chaldea, and 420 small(er) settlements in their environs. I brought out the auxiliary forces of the Arameans (and) Chaldeans (i 55) who were in Uruk, Nippur, Kish, แธชursagkalama, Cutha, (and) Sippar, together with the guilty citizens, and I counted (them) as booty.",
"tr": "i-na e-muq {d}-aลก-ลกur EN-ia 75 URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล -ni ลกa {KUR}-kal-di uโ 4 ME 20 URU.MEล -ni TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un {LUโ}-urโ-bi {LUโ}-a-ra-mu {LUโ}-kal-du ลกa qeโ-reb UNUG {KI} NIBRU {KI} kiลก {KI} {URU}-hur-sag-kalam-ma GUโ.DUโ.A {KI} ZIMBIR {KI} a-di DUMU.MEล URU EN hi-iแนญ-แนญi uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ฝ๐
๐ช๐ฌ๐พ๐ฝ๐๐ญ๐ท๐ฝ๐
๐๐ฃ๐ฝ๐๐๐บ๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐ ๐ท๐ท๐ฝ๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐๐ป๐ฝ๐๐ฌ๐ก๐ฝ๐ต๐๐ป๐ฝ๐ญ๐
๐๐๐ฝ๐๐ช๐๐๐ฝ๐๐ฃ๐บ๐ฝ๐ฉ๐ ๐๐๐ก๐ฝ๐ฉ๐ต๐๐ก๐ฝ๐พ๐๐
๐ฝ๐ท๐ช๐ซ๐๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ท๐ถ๐๐พ๐๐ฉ๐๐๐ค๐๐ซ๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ญ๐ท๐๐๐ฉ๐ท๐
๐
๐๐
๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "On my return march, I defeated all together the Tuสพumuna, Riแธซiแธซu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrรช, Malaแธซu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, (i 65) แธชindaru, Ruสพuสพa, Puqudu, แธชamrฤnu, แธชagarฤnu, Nabatu, (and) Liสพtaสพu, insubmissive Arameans. I carried off into Assyria a substantial booty (i 70) (consisting of) 208,000 people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia {LUโ}-tu-สพu-mu-na {LUโ}-ri-hi-hu {LUโ}-ia-daq-qu {LUโ}-uโ-bu-du {LUโ}-gib-re-e {LUโ}-ma-la-hu {LUโ}-gu-ru-mu {LUโ}-uโ-bu-lu {LUโ}-da-mu-nu {LUโ}-gam-bu-lu {LUโ}-hi-in-da-ru {LUโ}-ru-สพu-uโ-a {LUโ}-pu-qu-du {LUโ}-ha-am-ra-a-nu {LUโ}-ha-ga-ra-nu {LUโ}-na-ba-tu {LUโ}-li-iสพ-ta-a-uโ {LUโ}-a-ra-mu la kan-ลกu-ti mit-ha-riลก ak-ลกud {ud} 2 ME 8 LIM UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A ลกa la ni-bi ลกal-la-tu ka-bit-tu aลกโ-lu-la a-na qeโ-reb KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ฌ๐จ๐๐ฝ๐ ๐ฟ๐ท๐ฉ๐๐๐พ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐ฌ๐น๐ถ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐
๐ ๐ฏ",
"en": "In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabรป-bฤl-ลกumฤti, the official in charge of the city แธชararatu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats. ",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-AG-EN-MU.MEล {LUโ}-qiโ-pi {URU}-ha-ra-ra-ti KUโ.GI KUโ.BABBAR {GIล }-mu-suk-kan-ni GAL.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A ta-mar-ta-ลกuโ ka-bit-tu am-hur "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ท๐ผ๐ท๐ญ๐ธ๐จ๐ฝ๐ฝ๐๐ข๐ฟ๐พ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ค๐ ๐๐บ๐๐๐ฆ๐ท๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ต๐
๐
๐๐๐ ๐๐๐พ๐ท๐๐ฉ๐จ๐พ๐๐๐๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ป๐จ๐๐๐ฒ๐๐พ๐๐๐ฒ๐
๐๐ ๐๐บ๐ผ๐๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐จ๐๐
๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "I put to the sword the population of the city แธชirimmu, a dangerous enemy, and I did not spare a single one. I hung their corpses on poles and (ii 1) placed (them) around the city. I reorganized that district (and) imposed for eternity one ox, ten sheep, ten homers of wine, (and) twenty homers of dates as his first-fruits offerings to the gods of Assyria, my lords.",
"tr": "ba-hu-la-te {URU}-hi-rim-me {LUโ}-KURโ ak-แนฃi i-na {GIล }-TUKUL.MEล uโ-ลกam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-ลกuโ-un i-na ga-ลกi-ลกi a-lul-ma si-hir-ti URU uโ-ลกal-me na-gu-uโ ลกu-a-tuโ a-na eลก-ลกu-ti aแนฃ-bat 1-en GUโ 10 UDU.MEล 10 ANล E {GIล }-GEล TIN 20 ANล E ZUโ.LUM.MA re-ลกe-te-ลกu a-na DINGIR.MEล -ni KUR aลก-ลกur {KI} EN.MEล -ia uโ-kin daโ-ri-ลกam "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ซ๐๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ฝ๐๐
๐ฟ๐
๐ณ๐ฝ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐๐ญ๐๐
๐๐ท๐๐พ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ท๐ค๐ก๐๐ป๐ ๐จ๐ ๐๐ฏ๐ป๐๐๐ ๐๐พ๐๐ฎ๐๐๐ข๐ฟ๐พ๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐ ๐๐๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐พ๐
๐
๐พ๐๐ป๐พ๐
๐พ๐๐๐๐ฃ๐ฟ๐พ๐๐
๐
๐๐ ๐๐๐๐ณ๐",
"en": "On my second campaign, the god Aลกลกur, my lord, encouraged me and I marched to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who since time immemorial had not submitted to the kings, (ii 10) my ancestors. In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and had my personal chariot carried on (menโs) necks. In very rugged terrain I roamed about on foot like a wild bull. ",
"tr": "i-na 2-e ger-ri-ia {d}-aลก-ลกur be-liโ uโ-tak-kil-an-ni-ma a-na KUR {LUโ}-kaลก-ลกi-i uโ KUR {LUโ}-ia-su-bi-gal-la-a-a ลกa ul-tu ul-la a-na LUGAL.MEล -ni AD.MEล -ia la kit-nu-ลกu lu al-lik qeโ-reb hur-ลกaโ-a-ni zaq-ru-ti A.ล Aโ nam-ra-แนฃi i-na ANล E.KUR.RA ar-kab-ma {GIล }-GIGIR GIRโ.II-ia i-na ti-ik-ka-ti uโ-ลกaโ-aลกโ-ลกi aลกโ-ru ลกup-ลกu-qu i-na GIRโ.II-ia ri-ma-niลก at-tag-giลก "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ท๐๐น๐ ๐ด๐๐ด๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ต๐
๐พ๐๐๐๐
๐ญ๐๐จ๐บ๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐บ๐จ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ฝ๐๐
๐ฟ๐
๐ณ๐ฝ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐๐บ๐๐
๐ ๐๐ณ๐ฟ๐๐บ๐๐ฎ๐ ๐ฟ๐พ๐ท๐ฏ๐น๐ฟ๐ท๐๐น๐ช๐๐พ๐๐ฌ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐
๐๐ฉ๐ ๐ก๐๐ก๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐บ๐ซ๐ ๐ท๐ฟ๐๐ ๐๐พ๐๐
๐ญ๐๐
๐๐ฆ๐พ๐ณ๐
๐ก๐ข๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ท๐๐",
"en": "I made that city Bฤซt-Kilamzaแธซ a fortress again (and) I strengthened its walls more than before, then I settled therein the people of the lands that I had conquered. I brought down from the mountains the people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians (ii 30) who had fled from my weapons and I made (them) dwell in the cities แธชardiลกpu (and) Bฤซt-Kubatti. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Arrapแธซa. (ii 35) I had a stele made, had all the victorious conquests that I achieved over them written on it, and I erected (it) in (that) city. ",
"tr": "uโ-ter-ma {URU}-Eโ-{m}-ki-lam-za-ah ลกu-a-tu a-na {URU}-bir-tu-ti aแนฃ-bat UGU ลกa uโ-me pa-ni BADโ.MEล -ลกuโ uโ-dan-nin-ma UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia i-na ล Aโ uโ-ลกe-ลกib UN.MEล KUR {LUโ}-kaลก-ลกi-i uโ KUR {LUโ}-ia-su-bi-gal-la-a-a ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-par-ลกid-du ul-tu qeโ-reb KUR-i uโ-ลกe-ri-dam-ma i-na {URU}-har-diลก-pi {URU}-Eโ-{m}-ku-bat-ti uโ-ลกar-me i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-ar-rap-ha am-nu-ลกuโ-nu-ti {NAโ}-NA.RUโ.A uโ-ลกe-piลก-ma li-i-tum ki-ลกit-ti ล U.II ลกa UGU-ลกu-un aลกโ-tak-ka-nu แนฃe-ru-uลก-ลกuโ uโ-ลกaโ-aลกโ-แนญir-ma i-na qer-bi URU ul-ziz "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐๐ท๐ฌ๐๐๐น๐๐บ๐๐๐๐๐๐ฆ๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐๐ฒ๐พ๐๐๐ฆ๐๐ ๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐
๐พ๐๐ถ๐๐ณ๐๐ผ๐ด๐ถ๐
๐๐๐ท๐๐ท๐ฅ๐๐ซ๐พ๐ท๐๐ช๐๐บ๐ท๐จ๐๐๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐ณ๐๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and (ii 40) took the road to the land Ellipi. Before my arrival, Ispabฤra, their king, abandoned his fortified cities (and) his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. (ii 45) I surrounded, conquered, destroyed, devastated, (and) burned with fire the cities Marสพubiลกtu (and) Akkuddu, cities of his royal house, together with thirty-four small(er) settlements in their environs.",
"tr": "pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na {KUR}-el-li-pi aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu el-la-mu-uโ-a {m}-is-pa-ba-a-ra LUGAL-ลกu-un URU.MEล -ลกu dan-nu-ti Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ uโ-maลก-ลกir-ma a-na ru-qeโ-e-ti in-na-bit gim-ri KUR-ลกuโ DAGAL-tim GIM MURUโ as-hu-up {URU}-mar-uโ-biลก-ti {URU}-ak-ku-ud-du URU.MEล -ni Eโ LUGAL-ti-ลกuโ a-di 34 URU.MEล -ni TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me KUR-ud ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐๐พ๐ท๐ช๐๐พ๐ป๐ด๐ ๐๐ฒ๐ท๐๐
๐ฟ๐๐ป๐จ๐๐ ๐๐๐ด๐ญ๐
๐ณ๐ข๐ท๐ข๐ข๐
๐
๐ท๐ช๐๐ ๐ด๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ณ๐๐น๐๐
๐๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐๐
๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ฅ๐ฒ",
"en": "I carried off people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, then I brought him (Ispabฤra) to nought and made his land smaller. I detached from his land the cities แนขi(แนฃ)แนฃirtu (and) Kummaแธซlum, (ii 55) fortified cities, together with the small(er) settlements in their environs (and) the district of the land Bฤซt-Barrรป in its entirety, and I added (this area) to the territory of Assyria",
"tr": "UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A a-na la mi-nam aลกโ-lu-lam-ma a-di la ba-ลกi-i uโ-ลกaโ-lik-ลกu-ma uโ-แนฃa-ah-hi-ir KUR-su {URU}-แนฃi-แนฃi-ir-tu {URU}-ku-um-ma-ah-lum URU.MEล -ni dan-nu-ti a-di URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu {KUR}-Eโ-{m}-ba-ar-ru-uโ na-gu-uโ a-na gi-mir-ti-ลกuโ ul-tu qeโ-reb KUR-ลกuโ ab-tuq-ma UGU mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} uโ-rad-di "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ญ๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐ณ๐๐ฆ๐๐๐๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐ ๐ฏ๐๐พ๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "On my return march, I received a substantial payment from the distant Medes, of whose land none of the kings, my ancestors, had heard mention. (Thus) I made them bow down to the yoke of my lordship.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia ลกa {KUR}-ma-da-a-a ru-qu-ti ลกa i-na LUGAL.MEล -ni AD.MEล -ia ma-am-man la iลก-mu-uโ zi-kir KUR-ลกuโ-un man-da-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia uโ-ลกak-ni-is-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐ช๐ป๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐ฆ๐๐๐๐๐
๐๐ป๐พ๐
๐ณ๐พ๐๐ท๐๐๐ป๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I placed Tu-Baสพlu on the royal throne over them and imposed upon him tribute (and) payment (in recognition) of my overlordship (to be delivered) yearly (and) without interruption.",
"tr": "{m}-tu-ba-aสพ-lu i-na {GIล }-GU.ZA LUGAL-uโ-ti UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma GUN man-da-at-tu be-lu-ti-ia ลกat-ti-ลกam la ba-aแนญ-lu uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ช๐
๐ญ๐
๐ฌ๐ท๐๐๐ฌ๐๐พ๐๐๐น๐
๐๐ช๐ป๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐พ๐๐๐น๐๐ฒ๐ท๐ช๐พ๐ท๐๐๐๐๐๐น๐๐๐
๐ ๐ท๐๐๐ท๐๐๐น๐ช๐พ๐
๐พ๐ท๐๐บ๐๐๐๐น๐๐บ๐ญ๐ณ๐๐น๐ ๐ ๐พ๐๐๐น๐ฐ๐ฌ๐ข๐พ๐๐๐ณ๐ ๐ช๐๐๐๐น๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ณ๐๐บ๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐
๐ท๐๐ฆ๐
๐ฒ๐๐ณ๐ป๐พ๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐๐ฒ๐๐๐๐พ๐ค๐๐
๐
๐๐๐ ๐
๐
๐ฃ๐๐
๐
",
"en": "As for Min(u)แธซimmu of the city Samsimuruna, Tu-Baสพlu of the city Sidon, Abdi-Liสพti of the city Arwad, ลชru-Milki of the city Byblos, Mitinti of the city Ashdod, (iii 20) Bลซdi-il of the land Bฤซt-Ammon, Kammลซsu-nadbi of the land Moab, Aya-rฤmu of the land Edom, all of the kings of the land Amurru, they brought extensive gifts, four times (the normal amount), as their substantial audience gift before me and kissed my feet.",
"tr": "ลกa {m}-mi-in-hi-im-mu {URU}-sam-si-mu-ru-na-a-a {m}-tu-ba-aสพ-lu {URU}-แนฃi-du-un-na-a-a {m}-ab-di-li-iสพ-ti {URU}-a-ru-da-a-a {m}-uโ-ru-mil-ki {URU}-gu-ub-la-a-a {m}-mi-ti-in-ti {URU}-as-du-da-a-a {m}-bu-du-DINGIR {KUR}-Eโ-{m}-am-ma-na-a-a {m}-kam-mu-su-na-ad-bi {KUR}-ma-สพa-ba-a-a {m}-{d}-a-a-ram-mu {KUR}-uโ-du-um-ma-a-a LUGAL.MEล -ni KUR MAR.TU {KI} ka-li-ลกuโ-un IGI.SAโ-e ลกad-lu-ti ta-mar-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu a-di 4-ลกuโ a-na mah-ri-ia iลก-ลกu-nim-ma iลก-ลกi-qu GIRโ.II-ia "
} |
{
"ak": "๐
๐น๐ข๐๐ก๐๐๐ท๐๐ก๐ ๐ป๐พ๐ญ๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐ญ๐จ๐๐๐๐๐ป๐๐๐ฎ๐ข๐๐จ๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ฐ๐๐๐๐๐ข๐ฉ๐ ๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐",
"en": "Moreover, (as for) แนขidqรข, the king of the city Ashkelon who had not bowed down to my yoke, I forcibly removed the gods of his fatherโs house, himself, his wife, his sons, his daughters, his brothers, (and other) offspring of his fatherโs house (iii 30) and took him to Assyria. ",
"tr": "uโ {m}-แนฃi-id-qa-a LUGAL {URU}-is-qa-al-lu-na ลกa la ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-ia DINGIR.MEล Eโ AD-ลกuโ ลกaโ-a-ลกu DAM-su DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ ล Eล .MEล -ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ as-su-ha-am-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-raลก-ลกu "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ป๐๐๐๐๐น๐๐๐พ๐๐๐ก๐ค๐๐๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐ก๐ ๐ป๐พ๐พ๐ฒ๐ ๐พ๐๐๐ฆ๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐
๐ข๐ ๐ฟ๐ป๐๐๐๐ป๐๐",
"en": "I set ล arru-lลซ-dฤri, son of Rลซkibtu, their former king, over the people of the city Ashkelon and imposed upon him the payment of tribute (and) gifts (in recognition) of my overlordship so that he (now) pulls my yoke.",
"tr": "{m}-LUGAL-lu-daโ-a-ri DUMU {m}-ru-kib-ti LUGAL-ลกuโ-nu mah-ru-uโ UGU UN.MEล {URU}-is-qa-al-lu-na aลกโ-kun-ma na-dan GUN kadโ-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-ลกaโ-a-แนญa ab-ลกaโ-a-ni "
} |