translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ป๐๐ฅ๐ฒ๐๐พ๐๐จ",
"en": "I enlarged the structure of the palace to nine hundred and ",
"tr": "lu uโ-rad-di a-na 9 ME "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐
",
"en": "large cubits along (its) longer side (vii 5) and ",
"tr": "i-na 1.KUล โ GAL-ti Uล uโ "
} |
{
"ak": "๐จ๐๐ฟ๐พ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐ ๐
๐ค๐พ๐๐ฒ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐น๐จ๐๐๐พ๐
๐ ๐๐พ๐๐ท๐๐๐ท๐๐๐ท๐ท๐ข๐๐๐",
"en": "hundred and sixty large cubits along (its) shorter side and (thus) I made its site bigger. Upon it, I filled in a terrace 190 courses of brick high.",
"tr": "ME 60 i-na 1.KUล โ GAL-ti SAG.KI ลกi-kit-ti Eโ.GAL uโ-ter-ma ลกu-bat-sa uลก-rab-bi 1 ME 90 ti-ib-ki a-na e-la-ni tam-la-a uลก-mal-li แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "...๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ฅ๐
๐๐ช...๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐๐ป๐พ๐
๐ธ๐ ๐ท๐ญ๐๐ ๐๐๐๐",
"en": "For my lordly residence in the citadel of Nineveh I built anew a palace (... ) that ... in the four quarters (of the world).",
"tr": "... ลกa i-na kib-rat ar-ba-สพi ... a-na mu-ลกab be-lu-ti-ia ina MURUBโ URU ลกa NINA {KI} eลก-ลกiลก ab-ni "
} |
{
"ak": "...๐๐
๐ญ๐๐๐บ๐๐๐๐...๐๐บ๐ซ๐ ๐๐ ๐ซ๐ฏ๐ป๐๐๐บ๐ญ๐๐
๐๐ญ๐๐ต๐...๐ฟ๐พ๐
๐๐ฝ๐ถ๐ฒ๐ท๐๐๐ฃ๐พ๐๐บ๐ซ๐
๐บ",
"en": "I made ... larger than before, had ... built, and raised (it) as high as a mountain. (As for) its ... , which ... baked bricks, (vii 15) I had (it) expertly made through the craft of well-trained master builders.",
"tr": "... UGU ลกa uโ-um pa-ni uลก-rab-bi ... uโ-ลกe-piลก-ma uโ-zaq-qir hur-ลกaโ-niลก ลกe-hi-ni-tu-ลกuโ ลกa a-gurโ-ri ... i-na ลกi-pir {LUโ}-ล ITIM.GAL-le-e en-qu-ti uโ-ลกe-piลก nak-liลก "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐ฟ๐พ๐๐ญ๐จ๐๐
๐ฉ๐๐๐บ๐๐ท๐๐๐
๐ ๐ข๐๐ฟ๐พ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฒ๐จ๐๐๐บ๐ฟ๐ป๐๐๐ฉ๐๐๐๐๐",
"en": "In order to prevent its foundations from being weakened by rain and snow, I had its base built with large limestone (blocks and thereby) reinforced its base.",
"tr": "aลกโ-ลกuโ i-na ล EGโ.MEล uโ ลกal-gi uลก-ลกe-ลกuโ la e-neโ-ลกi ki-su-ลกuโ i-na {NAโ}-pi-i-li GAL.MEล uโ-ลกe-pi-ลกaโ uโ-dan-nin ลกu-pu-uk-ลกu "
} |
{
"ak": "๐น๐จ๐ธ๐น๐๐ฒ๐ด๐ฉ๐๐ฎ๐๐๐๐ซ...๐ ๐...",
"en": "I widened its moat 100 large cubits... ",
"tr": "1 ME ina 1.KUล โ GAL-tim ha-ri-แนฃu-uลก uลก-rap-piลก ... ma-da-... "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฆ๐๐ฒ๐ฆ๐๐ฒ๐๐บ๐๐๐ญ๐๐๐๐๐พ๐ ๐๐ค๐๐ข๐
๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ด๐จ๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐๐ฟ๐พ๐พ๐ ๐ผ๐
๐ฒ๐ฟ๐๐๐ต๐๐๐พ๐๐บ๐๐ฒ๐บ๐
๐ท๐๐๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐พ๐
๐ ๐๐ญ๐
๐ช๐๐ฌ๐๐ป๐๐ท๐๐๐๐ฒ๐บ๐พ๐ ๐๐๐
๐๐๐ท๐ ๐๐ ๐ซ๐๐ฏ๐ป๐๐",
"en": "I laid the foundation of its great wall, Badnigalbilukuraลกuลกu, (which means) โWall Whose Brilliance Overwhelms Enemies,โ upon limestone and (vii 5') made (it) 40 bricks thick, measured by my large brick mold. Upwards (to the north) and downwards (to the south), I enlarged its battlements to (a width of) 39 bricks, then I raised its superstructure up high, to its copings, to (a height of) 200 courses of brick, (each of) whose thickness was one-third of a cubit, and (thus) raised (it) as high as a mountain. ",
"tr": "ลกa BADโ-ลกuโ GAL badโ-niโ-gal-bi-du-uโ-ru ลกa nam-ri-ru-ลกu na-ki-ri sah-pu แนฃe-er {NAโ}-pi-i-li tem-me-en-ลกuโ ad-di-ma 40 SIGโ i-na na-al-ban-ia GAL-i uโ-kab-bir-ลกuโ a-na e-liลก a-di ลกap-la-niลก na-bur-ri-ลกuโ a-na 39 SIGโ uโ-ter-ma i-na 3 Uล 20 ti-ib-ki SIGโ ลกa ลกi-zu-uโ mu-bu-ลกaโ e-la-niลก a-di pa-asโ-qiโ-ลกuโ re-ลกi-ลกuโ ul-li-ma uโ-zaq-qir-ลกuโ hur-ลกaโ-niลก "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐
๐๐พ๐ป๐๐๐๐๐๐ฒ๐จ๐๐บ๐ก๐
๐
๐
๐ฟ๐พ๐ข๐ท๐ ๐ฒ๐ท๐ญ๐๐พ๐๐๐๐
๐๐ข๐๐๐บ๐
๐ซ๐๐ ๐๐",
"en": "I had eighteen gates opened up in it in four directions, in front and behind, (and) along both sides, for entering and leaving.",
"tr": "a-na er-bet-ti ลกaโ-a-ri 18 KAโ.GAL.MEล pa-nu uโ ar-ka i-na แนฃi-li ki-lal-la-an a-na e-re-bi uโ a-แนฃe-e uโ-ลกap-ta-a qeโ-reb-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ด๐ฌ๐๐ค๐๐๐๐๐๐ฒ๐ฉ๐ญ๐บ๐๐ธ๐๐บ๐ผ๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ญ๐ท๐ฎ๐ท๐๐ฟ๐
๐๐๐พ๐ ๐๐๐ฒ๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ข๐ญ๐ณ๐ฌ๐ฃ๐ญ๐๐ค๐ฌ๐ฅ๐๐
๐๐ฒ๐ญ๐๐ญ๐ณ๐ต๐ฒ๐ป๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ข๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐๐ ๐ท๐ฒ๐๐๐๐ฒ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐ท๐ผ๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ฌ๐บ๐๐๐๐๐บ๐๐ฒ๐ฒ๐ท๐๐บ๐ฎ๐ญ๐พ๐พ๐ญ๐๐ญ๐๐ ๐๐ป๐
๐๐๐ญ๐๐ฒ๐ท๐
๐๐๐๐๐๐ณ๐ญ๐ฆ๐ฏ๐ป๐๐๐๐ฒ๐ณ๐ฉ๐๐ญ๐๐ธ๐ธ๐๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐๐๐บ๐ญ๐๐๐บ๐ช๐ด๐ฉ๐๐๐พ๐๐ป๐ฒ๐ฟ๐๐ช๐๐๐๐๐
",
"en": "โThe God ล arur Is the One Who Cuts Down the Kingโs Enemyโ: (this is) the แธชandลซru Gate. โMay the Vice-Regent of the God Aลกลกur Endureโ: (vii 15') (this is) the Aลกลกur Gate, which (leads to) the Inner City (Aลกลกur). โThe One Who Flattens All Enemiesโ: (this is) the Sennacherib Gate, which (leads to) the land แธชalzi. โThe God Enlil Is the One Who Makes My Reign Firmโ: (this is) the ล amaลก Gate, which (leads to) the land Gagal. โMay Sennacheribโs Dynasty Be as Firm as the Position of the Wagon Constellation!โ: (this is) the Mullissu Gate, which (leads to) the city Kฤr-Mullissi. (vii 20') โThe One Who Exorcises the โFleshโ of the Asakku-demonโ: (this is) the Step Gate. โThe Choicest of Grain and Flocks Are Constantly Inside Itโ: (this is) the gate (that leads to) the city ล ibaniba. โThe Bearer of the Produce of the Mountainsโ: (this is) the gate (that leads to) the land แธชalaแธซแธซu. In total, eight gates (facing) the rising sun, towards the south and east, (and) I gave them (these) names.",
"tr": "{d}-ลกarโ-urโ mu-ลกam-qit a-a-ab LUGAL KAโ.GAL ha-an-du-ri lil-bur ENSIโ {d}-aลก-ลกur KAโ.GAL {d}-aลก-ลกur ลกa {URU}-ล Aโ.URU sa-pi-in gi-mir na-ki-ri KAโ.GAL {m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -SU ลกa {KUR}-hal-zi {d}-EN.LILโ mu-kin BALA-ia KAโ.GAL {d}-UTU ลกa {KUR}-ga-gal ลกaโ {m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -SU it-ti man-zal-ti e-req-qiโ li-kun BALA-ลกuโ KAโ.GAL {d}-NIN.LILโ ลกa {URU}-kar-{d}-NIN.LILโ mu-ลกe-แนฃa-at UZU AZAGโ KAโ.GAL muลก-la-lum du-muq {d}-aลกโ-na-an u {d}-lahar qeโ-reb-ลกaโ ka-a-a-an KAโ.GAL {URU}-ลกi-ba-ni-ba ba-bi-lat hi-แนฃib hur-ลกaโ-a-ni KAโ.GAL {KUR}-ha-lahโ-hi ล U.NIGIN 8 KAโ.GAL.MEล {d}-UTU.Eโ {d}-UTU.Eโ meโ-eh-ret ลกu-uโ-ti u ลกaโ-di-i az-ku-ra ni-bit-si-in "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐ป๐๐ถ๐
๐๐พ๐ณ๐๐ฒ๐ญ๐
๐ญ๐ ๐๐๐ญ๐ด๐๐ฌ๐๐ค๐๐๐๐
๐๐ฒ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐ท๐ป๐๐ข๐ญ๐๐ ๐๐ฌ๐ฅ๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐ฒ๐ญ๐๐ญ๐๐๐ฌ๐บ๐๐ธ๐ฟ๐
๐๐ฒ๐ ๐๐ ๐๐ท๐๐๐ฟ๐๐๐ฒ๐ท๐๐ญ๐๐ฒ๐ญ๐
๐
๐
๐ฌ๐๐จ๐ด๐ฆ๐บ๐พ๐ฒ๐ท๐๐ญ๐๐ฌ๐ฌ๐บ๐๐๐ช๐ก๐พ๐๐๐จ๐๐ฒ๐
๐๐๐ป๐๐๐๐ก๐ป๐ฒ๐ท๐๐๐ฒ๐ ๐ฌ๐พ๐ญ๐๐ก๐๐พ๐ฒ๐พ๐ซ๐พ๐
๐๐ฒ๐๐ช๐ณ๐๐ฌ๐ฃ๐๐๐๐ฝ๐ผ๐๐จ๐๐ฝ๐ข๐ฌ๐ช๐ญ๐ ๐๐ป๐
๐๐๐๐ฒ๐ณ๐๐๐๐ธ๐ธ๐๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ช๐ด๐ฉ๐
๐ซ๐๐
๐๐ฏ๐๐๐ซ๐๐ฃ๐ซ๐
๐
",
"en": "โThe God Adad Is the Provider of Prosperity to the Landโ: (this is) the Adad Gate, which (leads to) the game preserve. โThe God Erra Is the One Who Cuts Down My Enemiesโ: (this is) the Nergal Gate, which (leads to) the city Tarbiแนฃu. โThe Divine Nannฤru Is the One Who Makes Firm My Lordly Crownโ: (this is) the Sรฎn Gate. โThe God Ea Is the One Who Properly Directs (Water Flow into) My Cisternsโ: (vii 30') (this is) the Maลกqรป Gate. โMay Its Builder Endureโ: (this is) the Step Gate of the Palace. โThe God Igisigsig Is the One Who Makes Orchards Flourishโ: (this is) the Step Gate of the Gardens. โThe One Who Brings in Income from the Settlementsโ: (this is) the Quay Gate. โMay Its Builder Live Foreverโ: (vii 35') (this is) the Step Gate of the Armory. โThe God Anu Is the Protector of My Lifeโ: (this is) the gate of the section assigned to the land Barแธซalzi. โThe Presents of the People of Tฤma and Sumuสพel Enter Through Itโ: (this is) the Desert Gate. In total, ten gates (facing) towards the north (vii 40') and west (and) I gave them (these) names.",
"tr": "{d}-Iล KUR ลกaโ-rik HEโ.GALโ a-na KUR KAโ.GAL {d}-Iล KUR ลกa am-ba-si {d}-erโ-ra mu-ลกam-qit a-a-bi-ia KAโ.GAL {d}-U.GUR ลกa {URU}-tar-bi-แนฃi {d}-ล Eล .KI-ru mu-kin a-ge-e be-lu-ti-ia KAโ.GAL {d}-30 {d}-eโ-a mu-ลกe-ลกir kupโ-pi-ia KAโ.GAL ma-as-qeโ-e li-bur e-pi-is-sa muลก-la-lum ลกa Eโ.GAL {d}-IGI.SIGโ.SIGโ mu-ลกam-me-eh แนฃip-pa-ti muลก-la-lum ลกa {GIล }-KIRIโ mu-ลกe-ri-bat mi-ลกirโ-ti da-adโ-me KAโ.GAL ka-a-ri lu da-ri ba-nu-ลกaโ muลก-la-lum Eโ.GAL ma-ลกar-ti {d}-a-nu-um na-แนฃir na-piลก-ti-ia KAโ.GAL pil-ku {KUR}-bar-hal-zi kadโ-re-e {LUโ}-te-e-me u {LUโ}-su-mu-สพe-elโ qeโ-reb-ลกaโ ir-ru-ub KAโ.GAL mad-ba-ri ล U.NIGIN 10 KAโ.GAL.MEล ลกa meโ-eh-ret il-ta-ni uโ a-mur-ri at-ta-bi zi-kir-ลกi-in "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฉ๐ญ๐ฟ๐ฆ๐ป๐๐๐ท๐๐ฉ๐ฌ๐ฒ๐๐๐ ๐๐๐๐บ๐๐๐ผ๐๐ ...๐ท๐๐๐ฟ...๐ ๐๐พ๐ช...๐๐ฒ๐๐
๐๐จ๐๐๐ป๐๐๐๐๐ป๐ ๐๐ ๐๐จ๐๐บ๐
๐๐ ๐บ๐
๐ท๐๐ก๐๐๐ณ๐ฟ๐๐ก๐๐๐ ๐๐ท๐๐๐๐ฒ๐บ๐พ๐ ๐๐ฟ๐พ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฒ๐จ๐๐๐
๐ธ๐
๐๐",
"en": "I opened up a foundation pit for the outer wall, Badnigerimแธซuluแธซa, (which means) โTerrorizer of Enemies,โ then ... (vii 45') Until I had (it) reach the water table, I dug down into the water forty-five nindanu, then I bound together strong mountain stone below and above I expertly carried out its construction with large limestone (blocks) up to its copings.",
"tr": "ลกa ลกal-hi-i badโ-nigโ-erimโ-hu-luh-ha mu-gal-lit za-ma-a-ni uลก-ลกe-ลกuโ ap-te-e-ma ... le e u i ... ma-da-ti ku ... a-di UGU A.MEล uโ-ลกaโ-ak-ลกid 45 NINDA qeโ-reb ma-a-me uโ-ลกap-pil-ma ลกap-la-a-nu NAโ KUR-i dan-nu ak-si-ma e-la-niลก a-di pa-asโ-qiโ-ลกuโ i-na {NAโ}-pi-i-li GAL.MEล uโ-nak-kil ลกi-pir-ลกu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐
๐๐๐ข๐๐๐๐๐ซ๐ฟ๐พ๐น๐๐ฒ๐ด๐ข๐ ๐๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐๐๐ป๐ญ๐ธ๐ ๐๐๐๐ถ๐๐จ",
"en": "I enlarged the site of Nineveh, my capital city. For the course of a royal road, I made its streets fifty-two large cubits wide and (thus) I made (the city) as bright as day",
"tr": "ลกa NINA {KI} URU be-lu-ti-ia ลกu-bat-su uลก-rab-bi 52 i-na 1.KUล โ GAL-tim su-qiโ-ลกu me-ti-iq ger-ri LUGAL uโ-ลกaโ-an-dil-ma uโ-nam-mir GIM uโ-me "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐๐
๐ฌ๐",
"en": ", the city Girmua, ",
"tr": "a-ti {URU}-gi-ir-mu-a "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐๐๐ท๐ต",
"en": ", the city ฤlum-labir ",
"tr": "tuโ {URU}-a-lum-la-bir "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐
๐๐ท",
"en": "which since time immemorial ",
"tr": "ลกa ul-tu ul-la "
} |
{
"ak": "๐จ๐ฟ๐ณ๐
๐",
"en": "took water (viii 10') ",
"tr": "ur i-ลกat-tu-u "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐ณ๐
๐",
"en": "took water ",
"tr": "i-ลกat-tu-uโ "
} |
{
"ak": "๐ ๐ฌ๐
",
"en": "review ",
"tr": "ma-ลกar-tu "
} |
{
"ak": "๐ฒ๐บ",
"en": "like a gallรป-demon",
"tr": "gal-liลก "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐",
"en": "the people living in ",
"tr": "UN.MEล a-ลกi-bu-ut "
} |
{
"ak": "๐
๐๐๐พ",
"en": "constantly ",
"tr": "ka-a-a-na "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐ด๐๐๐พ๐๐จ๐๐๐ก๐พ๐๐๐๐ต๐ฌ๐๐บ๐
๐
๐ ๐ฎ๐ฎ๐๐ ๐๐ป๐๐พ๐
๐ ๐๐ฉ๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐๐๐ ๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐ฆ๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐ ๐ ๐๐๐ฌ๐จ๐๐๐ป๐๐๐พ๐พ๐๐๐ง๐๐๐
๐บ๐๐ญ๐๐ ๐ฒ๐
๐ฌ๐ท๐๐ฉ๐๐๐๐ฉ๐ฃ๐ถ๐พ๐ฎ๐ฏ๐๐จ๐๐ฟ๐
๐ท๐ ๐๐ก๐๐๐บ๐บ๐ ๐๐๐บ๐๐๐พ๐ ๐ฒ๐ฟ๐
๐๐ท๐ญ๐๐ ๐๐ฉ๐ท๐ญ๐๐ฌ๐๐๐๐ฃ๐ฅ๐พ๐
๐ฃ๐ ๐๐จ๐๐๐๐๐๐ ๐
๐๐๐ฟ๐๐ซ๐๐
",
"en": "I created a marsh to moderate the flow of those waters and planted a canebrake in it. (viii 10'') I let loose in it herons, wild boars (lit. โpigs of the reedsโ), (and) roe deer. By divine will, vines, all kinds of fruit trees, olive trees, (and) aromatic trees flourished greatly in (those) gardens (planted) on newly tilled soil. (Cypress trees, musukkannu-trees, and) all kinds of trees grew tall and sent out shoots. The marshes thrived greatly. (viii 15'') Birds of the heavens, herons whose home(s) are far away, made nest(s) and wild boars (and) roe deer gave birth in abundance.",
"tr": "a-na ลกup-ลกu-uh a-lak-ti A.MEล ลกu-nu-ti {IDโ}-a-gam-mu uโ-ลกab-ลกi-ma แนฃu-แนฃu-uโ qeโ-reb-ลกaโ as-ti-il IGIRAโ {MUล EN} MEล ล AH.MEล {GIล }-GI a-lap qiโ-ลกi i-na libโ-bi uโ-maลก-ลกir i-na แนญeโ-em DINGIR-ma qeโ-reb {GIล }-KIRIโ.MEล EDIN ลกaโ-ab-bur-ti GEล TIN gi-mir GURUN {GIล }-se-er-du ล IM.HI.A ma-gal iลก-mu-hu {GIล }-ล UR.MINโ {GIล }-MES.MAโ.KAN.NA nap-har GIล .MEล i-ลกi-hu-ma uโ-แนฃar-ri-ลกuโ pa-pa-al-lum ap-pa-ra-a-ti ma-gal i-ลกi-ra MUล EN AN-e IGIRAโ {MUล EN} ลกa a-ลกar-ลกuโ ru-uโ-qu qin-na iq-nun-ma ล AH.MEล {GIล }-GI a-lap qiโ-ลกi uโ-rap-pi-ลกuโ ta-lit-tu "
} |
{
"ak": "๐๐
๐จ๐๐๐ฒ๐
๐๐๐
๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ญ๐จ๐๐
๐ญ๐
๐ป๐จ๐๐๐
๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ป๐๐๐ ๐ป๐ฌ๐จ๐๐จ๐๐ด๐ผ๐๐ ๐ ๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐
๐ญ๐๐
๐พ๐๐ฉ๐ก๐๐๐พ๐๐๐พ๐ฟ๐พ๐จ๐๐๐๐ฒ๐ญ๐๐ท๐ท๐ผ๐ณ๐
๐๐ป๐พ๐ก๐๐๐
๐ฉ๐
๐
๐พ๐บ๐๐๐๐ซ๐๐
๐
๐ ๐ซ",
"en": "After I had finished the work on my palace, (viii 25'') I invited inside it the god Aลกลกur, the great lord, (and) the gods and goddesses living in Assyria, then I made splendid offerings and presented my gift(s). I made fine oil from olives and aromatics. (viii 30'') At the inauguration of the palace, I had the heads of the subjects of my land drenched (and) I watered their insides with sweet wine.",
"tr": "ul-tu ลกip-ri Eโ.GAL-ia uโ-qat-tu-uโ {d}-aลก-ลกur EN GAL-uโ DINGIR.MEล uโ {d}-Iล .TAR.MEล a-ลกi-bu-ut KUR aลก-ลกur {KI} i-na qer-bi-ลกaโ aq-re-ma {UDU}-SISKUR.MEล taลก-ri-ih-te aq-qiโ-ma uโ-ลกat-lim kadโ-ra-a-a Iโ.GIล {GIล }-serโ-di uโ hi-bi-iลก-ti uโ-raq-qa-a a-na ru-uลก-ti i-na taลก-ri-it Eโ.GAL ลกa ba-hu-la-te KUR-ia uโ-ลกaโ-aลกโ-qa-a muh-ha-ลกi-in GEล TIN du-uลก-ลกu-pu แนฃur-ra-ลกi-in am-kir "
} |
{
"ak": "...๐ป๐๐ฒ...๐ฟ๐๐...๐ฆ๐จ๐๐ท๐จ๐...๐ท๐ผ๐๐ฟ...๐๐พ๐๐ ...๐พ๐ฟ๐พ๐๐ฉ...๐ ๐ฟ๐ญ๐ธ๐ ๐...๐ฏ๐๐พ๐ฟ๐ณ๐ฒ๐ท...๐๐ซ๐๐๐ก...๐๐ฆ",
"en": "... palace ... have ... the people of cities, ... expressions of humility (lit... โstroking the noseโ) ... to Nineveh (viii 10''') ... between ... which is inside ... they march along the road ... they made ... smell pleasant ... their ... ",
"tr": "... lu Eโ.GAL ... i-ลกu-uโ ... UN.MEล URU.MEล ... la-ban ap-pi ... a-na NINA {KI} ... ti i-na bi-rit ... ki-i ลกa ina qeโ-reb ... har-ra-na i-ลกad-di-hu ... แนญa-biลก uโ-แนฃa-nu ... ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐พ๐๐๐๐ณ๐
๐ฆ๐จ๐๐ฟ๐๐๐๐ฃ๐ซ๐๐๐ก๐ ๐ฆ๐ป๐๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ญ๐ท๐ป๐ข๐ป๐๐น๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐๐จ๐
๐ท๐ฏ๐ ๐๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐ป๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐
๐ญ๐
๐ป๐
๐๐๐๐ฟ๐๐ฌ๐",
"en": "In the future, may one of the kings, my descendants, whom the god Aลกลกur names for shepherding the land and people, renovate its dilapidated section(s) when that wall becomes old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name, (viii 20''') anoint (it) with oil, make an offering, (and) return (it) to its place. The god Aลกลกur and the goddess Iลกtar will (then) hear his prayers.",
"tr": "a-na arโ-katโ UD.MEล i-na LUGAL.MEล -ni DUMU.MEล -ia ลกa {d}-aลก-ลกur a-na RE.Eโ.UM KUR uโ UN.MEล i-nam-bu-u zi-kir-ลกuโ e-nu-ma BADโ ลกaโ-a-tuโ i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-diลก MU.SAR-e ลกi-แนญir ลกu-me-ia li-mur-ma Iโ.GIล lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR liq-qiโ a-na aลกโ-ri-ลกuโ lu-ter {d}-aลก-ลกur uโ {d}-iลก-tar ik-ri-bi-ลกuโ i-ลกem-mu-uโ "
} |
{
"ak": "...๐ท๐ฌ๐น๐๐
๐๐๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ป๐ต๐ฉ",
"en": "The month ... , ... day, eponymy of Bฤl-ฤmuranni, governor of the city Carchemish (691).",
"tr": "... li-mu {m}-EN-IGI-a-ni {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-gar-ga-miลก "
} |
{
"ak": "...๐๐๐๐๐๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐ฅ๐ข๐๐๐๐ฆ",
"en": "I added ... payment and imposed (it) upon them.",
"tr": "... man-da-at-tuโ uโ-rad-di-ma uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกu-un "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐๐ง๐ญ๐จ๐ด๐จ๐๐ป๐พ๐
๐๐ท๐๐๐ ๐ฝ๐ซ๐๐
๐ฝ๐๐จ๐๐๐
๐๐จ๐๐ญ๐๐พ๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ ๐ท๐๐พ๐๐๐บ๐๐๐ ๐๐พ๐๐๐ฆ๐ฌ๐๐๐จ๐๐ฆ๐ฌ๐๐ฉ๐ ๐ณ๐๐๐ฒ๐พ๐๐ฒ๐๐
๐๐ฉ๐จ๐๐๐ฉ๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐๐จ๐๐๐พ๐ ๐๐๐ ๐๐บ๐๐ด๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐
๐๐๐ฉ๐๐",
"en": "As for him, Hezekiah, fear of my lordly brilliance (i' 5') overwhelmed him and he had the auxiliary forces and his elite troops whom he had brought inside the city Jerusalem, his royal city, along with 30 talents of gold, 800 talents of silver, (i' 10') every kind of treasure of his palace, as well as his daughters, his palace women, male singers, (and) female singers brought into Nineveh and he sent a mounted messenger of his to me to deliver (this) payment.",
"tr": "ลกu-uโ {m}-ha-za-qi-a-a-uโ pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-ลกu-ma {LUโ}-urโ-bi uโ {LUโ}-ERIM.MEล -ลกuโ SIGโ
.MEล ลกa a-na qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-ma URU LUGAL-ti-ลกuโ uโ-ลกe-ri-bu-ma it-ti 30 GUN KUโ.GI 8 ME GUN KUโ.BABBAR mim-ma ลกum-ลกu ni-แนฃir-ti Eโ.GAL-ลกuโ uโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ {MUNUS}-UN.MEล Eโ.GAL-ลกuโ {LUโ}-NAR.MEล {MUNUS}-NAR.MEล a-na qeโ-reb NINA {KI} uโ-ลกe-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti iลก-pu-ra rak-bu-ลกu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐๐พ๐ณ๐๐น๐
๐บ๐ป๐ ๐ท๐
๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
",
"en": "On my fourth campaign, I marched to the land Bฤซt-Yakฤซn. In the course of my campaign,",
"tr": "i-na 4-e ger-ri-ia a-na {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ lu al-li-ik i-na me-ti-iq ger-ri-ia "
} |
{
"ak": "...๐๐บ๐๐ค๐๐
๐ฟ๐พ๐๐
๐ณ๐๐พ๐๐
๐ณ๐๐บ๐ณ๐จ๐๐๐ก๐พ๐
๐๐
๐๐ป๐พ๐ฅ๐ ๐๐พ๐ช๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐จ๐ฒ๐๐พ๐ฝ๐๐จ๐๐๐
๐ฅ๐ข๐
๐๐ผ๐๐ท๐๐๐๐จ๐๐ณ๐จ๐๐บ๐พ๐ก๐๐พ",
"en": "... no king of the past (who came) before me ... I had my camp pitched at the foot of Mount Anara and Mount Uppa, mighty mountains, and I myself, in an armchair, with my fighting troops, ascended with a struggle the steep mountain peaks.",
"tr": "... LUGAL pa-ni mah-ri-ia i-na GIRโ.II {KUR}-a-na-ra uโ {KUR}-up-pa KUR.MEล dan-nu-ti ka-ra-ลกi uโ-ลกaโ-aลกโ-kin-ma a-na-ku i-na {GIล }-GU.ZA neโ-me-di it-ti {LUโ}-ERIM.MEล MEโ-ia mar-แนฃi-iลก e-te-el-la-a ล U.SI.MEล KUR.MEล pa-aลกโ-qa-a-ti "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐ ๐๐
๐๐๐๐พ๐ซ๐๐
๐
๐จ๐ ๐ท๐๐ช๐ท๐๐พ๐๐๐ฆ๐ ๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐
๐พ๐๐๐๐๐ ๐๐พ๐ ๐๐๐ฒ๐๐ฉ๐ ๐ณ๐๐ป๐๐ป๐ต๐ท๐๐๐พ๐ป๐ท๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐
",
"en": "He, Maniye, heard about the advance of my expeditionary force, then he abandoned the city Ukku, his royal city, and fled afar. I entered his palace and, (ii' 10') as his substantial audience gift, I carried off every kind of possession (and) property, (which) were without number.",
"tr": "ลกu-uโ {m}-ma-ni-ia-e a-lak-ti ger-ri-ia iลก-me-ma {URU}-uk-ku URU LUGAL-ti-ลกuโ e-zib-ma a-na ru-qeโ-e-ti in-na-bit e-ru-um-ma a-na qeโ-reb Eโ.GAL-ลกuโ mim-ma ลกum-ลกuโ NIGโ.ล U NIGโ.GA la ni-bi aลกโ-lu-la ta-mar-ta-ลกuโ ka-bit-tu "
} |
{
"ak": "๐ท๐จ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ ๐ ๐ฏ๐๐๐๐๐บ๐จ",
"en": "I destroyed, devastated, (and) burned with fire his cities, (and) made (them) like ruin hill(s) (created by) the Deluge.",
"tr": "URU.MEล -ลกuโ ap-pul aq-qur ina {d}-GIล .BAR aq-mu ki-ma DUโ a-bu-bi uโ-ลกe-me "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐ณ๐ณ๐จ๐๐ป๐พ๐พ๐๐๐
๐๐จ๐๐ผ๐๐๐
๐ซ๐จ๐๐๐๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐ก๐๐ซ๐ ๐๐
๐ ๐ฒ๐๐พ๐
๐๐ฅ๐ฒ",
"en": "From the booty of those lands, I conscripted 20,400 archers (and) 20,200 shield bearers and added (them) to my royal contingent.",
"tr": "i-na ลกal-lat KUR.MEล ลกaโ-ti-na 20 LIM 4 ME {GIล }-PAN 20 LIM 2 ME {GIล }-a-ri-tu i-na libโ-bi-ลกuโ-nu ak-แนฃur-ma UGU ki-แนฃir LUGAL-ti-ia uโ-rad-di "
} |
{
"ak": "๐ข๐๐๐๐ฆ๐๐พ๐ณ๐พ๐๐พ๐๐ท๐ช๐๐๐ฝ๐๐จ๐๐ณ๐ฉ๐๐พ๐ท๐๐๐๐ผ๐จ๐๐
๐ฟ๐พ๐๐ ๐๐บ๐จ๐ ๐๐ฃ๐จ๐๐ข๐๐๐ผ๐๐ซ๐พ๐ณ๐๐ฆ๐
๐ก๐๐
๐บ๐ฝ๐ฃ๐บ๐บ๐จ๐๐ท๐ซ๐๐๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐พ๐๐๐ณ๐
๐ ๐พ๐๐๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐๐ป๐ญ๐ข๐ก๐พ๐จ๐
๐ ๐๐๐๐๐ผ๐๐พ๐
๐พ๐พ๐๐พ๐ค๐๐พ๐๐ฒ๐ท๐๐ฟ๐๐๐บ๐ธ๐๐",
"en": "I ordered the march against them to the land Nagฤซtu. I settled in Nineveh the people of the land แธชatti plundered by my bows and they skillfully built magnificent ships, (i' 5') a product characteristic to their land(s). I gave orders to sailors of the cities Tyre (and) Sidon, (and) the land Ionia, whom I had captured. They (my troops) let (them) sail down the Tigris River with them downstream to the city Opis.",
"tr": "แนฃe-ru-uลก-ลกuโ-un a-na {KUR}-na-gi-ti a-la-ku aq-bi {LUโ}-ERIM.MEล {KUR}-ha-at-ti hu-bu-ut {GIล }-PAN.MEล -ia i-na NINA {KI} uโ-ลกe-ลกib-ma {GIล }-MAโ.MEล แนฃi-ra-a-te e-piลก-ti KUR-ลกu-un ib-nu-uโ nak-liลก {LUโ}-MAโ.LAHโ
.MEล {URU}-แนฃur-ra-a-a {URU}-แนฃi-du-un-na-a-a {KUR}-ia-am-na-a-a ki-ลกit-ti ล U.II-ia uโ-ลกaโ-hi-su-nu-ti ur-tu qeโ-reb {IDโ}-IDIGNA it-ti ลกi-na-ti a-na qid-da-ti a-di {URU}-uโ-pi-a uโ-ลกe-qel-pu-uโ "
} |
{
"ak": "๐
๐ซ๐ท๐๐ฟ๐๐พ๐๐บ๐๐บ๐ป๐
๐พ๐พ๐ ๐ข๐
๐๐ต๐๐๐๐พ๐๐๐ฃ๐ ",
"en": "Then, from the city Opis, they lifted them (the boats) up onto dry land and dragged them on rollers to Sippar.",
"tr": "uโ TA {URU}-uโ-pi-a na-ba-liลก uโ-ลกe-lu-ลกi-na-ti-ma แนฃe-er {GIล }-gurโ-gu-ge a-na ZIMBIR {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ญ๐ฃ๐ท๐ฟ๐๐๐
๐๐ฎ๐๐ก๐๐จ๐๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐จ๐๐ฉ๐๐ฌ๐ ๐ท๐๐๐
๐ผ๐๐",
"en": "they became frightened on account of the villainous acts they had committed. They formed a confederation with the kings of Egypt (and) the archers, chariots, (and) horses of the king of the land Meluแธซแธซa, forces without number.",
"tr": "a-na an-zil-li i-pu-ลกuโ ip-lahโ ล Aโ-ลกuโ-nu LUGAL.MEล -ni {KUR}-mu-แนฃu-ri ERIM.MEล {GIล }-PAN {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ลกa LUGAL {KUR}-me-luh-ha e-mu-qiโ la ni-bi ik-te-ru-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐๐ญ๐๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฆ",
"en": "In the plain of the city Eltekeh, I fought with them and defeated them.",
"tr": "i-na ta-mir-ti {URU}-al-ta-qu-uโ it-ti-ลกuโ-un am-da-hi-iแนฃ-ma aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ธ๐๐๐ซ๐๐
๐ค๐๐๐พ๐ช๐ก๐
๐
๐๐๐ถ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐พ๐๐๐ ๐๐พ๐พ๐๐ผ๐ญ๐ ๐๐ด๐
๐พ๐๐๐จ๐๐๐ฐ๐๐๐๐ญ๐๐ฆ๐
๐๐๐ญ๐๐ด๐๐ฒ๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐",
"en": "He โ Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), whom I had defeated during my first campaign โ (ii' 5') became frightened by the clangor of my mighty weapons and fled to (the city) Nagฤซte-raqqi, which is in the midst of the sea. I brought his brothers, the seed of his fatherโs house, whom he had abandoned at the shore of the sea, together with the rest of the people of his land, out of the land Bฤซt-Yakฤซn,",
"tr": "ลกu-uโ {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA ลกa ina a-lak ger-ri-ia mah-re-e aลกโ-ku-nu BADโ
.BADโ
-ลกuโ ri-gim {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-ti e-durโ-ma a-na na-gi-te-ลกa MURUBโ tam-tim in-na-bit ล Eล .MEล -ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ ลกa uโ-maลก-ลกi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti UN.MEล KUR-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ท๐๐๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐ง๐ป๐พ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐๐๐๐๐ฟ๐๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐พ๐ฒ๐ค๐พ๐๐ช๐
๐ช๐ป๐๐๐ซ๐๐๐๐พ๐๐จ๐ฐ๐๐๐๐ ๐ฟ๐๐ญ๐๐ฎ๐ก๐๐พ๐๐๐๐ ๐๐ฃ๐
๐๐ผ๐บ๐๐ป๐ฉ๐๐ท๐ ๐๐๐ท๐ช๐๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ฃ๐๐ ๐๐",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth (i 5) who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, (and) strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, (and) the one who strikes enemies with lightning:",
"tr": "{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -eri-ba LUGAL GAL-uโ LUGAL dan-nu LUGAL kiลก-ลกaโ-ti LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim RE.Eโ.UM it-pe-ลกu mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล na-แนฃir kit-ti ra-สพi-im mi-ลกaโ-ri e-piลก uโ-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti eแนญ-lum gitโ-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-ลกaโ-red kal mal-ki rap-pu la-สพi-iแนญ la ma-gi-ri mu-ลกab-ri-qu za-ma-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐ฉ๐๐ง๐พ๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐๐ฒ๐๐ญ๐๐๐ ๐ ๐๐ข๐๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ง๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐๐๐
๐๐ฆ๐ ๐๐ข๐๐น๐
๐๐๐ ๐พ๐ซ๐ช๐๐ญ๐
๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐ฆ๐
๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "On my first campaign, I brought about the defeat of Marduk-apla-iddina (II) (Meยญroยญdach-baยญlaยญdan), king of Karduniaลก (Babylonia), together with the troops of (the land) Elam, his allies, in the plain of Kish. In the midst of that battle he abandoned his camp, fled alone, and (thereby) saved his life. (i 25) I seized the chariots, horses, wagons, (and) mules that he had abandoned in the thick of battle.",
"tr": "i-na mah-re-e ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-MES-A-SUM.NA LUGAL {KUR}-karโ-{d}-dun-iaโ-aลกโ a-di ERIM.HI.A ELAM.MA {KI} re-แนฃi-ลกuโ i-na ta-mir-ti kiลก {KI} aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ i-na MURUBโ tam-ha-ri ลกu-a-tu e-zib KARAล -su e-diลก ip-par-ลกid-ma na-piลก-tuลก e-แนญiโ-ir {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล {GIล }-แนฃu-um-bi ANล E.KUNGA.MEล ลกa i-na qit-ru-ub ta-ha-zi uโ-maลก-ลกi-ru ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฎ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐ญ๐ณ๐๐ฒ๐
๐๐จ๐๐๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฝ๐ซ๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐บ๐ญ๐ ๐๐๐ ๐๐ค๐ ๐ง๐ ๐ท๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐๐ ๐๐๐ฃ๐ ๐๐ฒ๐๐จ๐๐ท๐๐ญ๐๐ฒ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "With the strength of the god Aลกลกur, my lord, I surrounded, conquered, (and) plundered 75 of his fortified cities, fortresses of Chaldea, and 420 small(er) settlements in their environs. I brought out the auxiliary forces of the Arameans (and) Chaldeans (i 40) who were in Uruk, Nippur, Kish, แธชursagkalama, Cutha, (and) Sippar, together with the guilty citizens, and I counted (them) as booty.",
"tr": "i-na e-muq {d}-aลก-ลกur EN-ia 75 URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล ลกa {KUR}-kal-di uโ 4 ME 20 URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ {LUโ}-urโ-bi {LUโ}-a-ra-mu {LUโ}-kal-du ลกa qeโ-reb UNUG {KI} NIBRU {KI} kiลก {KI} {URU}-hur-sag-kalam-ma GUโ.DUโ.A {KI} ZIMBIR {KI} a-di DUMU.MEล URU EN hi-iแนญ-แนญi uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ฝ๐
๐ช๐ฌ๐พ๐ฝ๐๐ญ๐ท๐ฝ๐
๐๐ฃ๐ฝ๐๐๐บ๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐ ๐ท๐ท๐ฝ๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐๐ฌ๐ก๐ฝ๐ต๐๐๐ฝ๐ญ๐
๐๐๐ฝ๐๐ช๐๐๐ฝ๐๐ฃ๐บ๐ฝ๐ฉ๐ ๐๐ก๐ฝ๐ฉ๐ต๐๐ก๐ฝ๐พ๐๐
๐ฝ๐ท๐ช๐ซ๐๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ท๐ถ๐๐พ๐๐ฉ๐๐๐ค๐๐ซ๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐
๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐ญ๐ท๐๐๐ฉ๐ท๐
๐
๐๐
๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "On my return march, I defeated all together the Tuยญสพuยญmuยญna, Riแธซiแธซu, Yadaqqu, Ubudu, (i 45) Gibrรช, Malaแธซu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, แธชindaru, Ruสพuสพa, Puยญquยญdu, แธชamrฤnu, แธชaยญgaยญrฤยญnu, Nabatu, (and) Liสพtaสพu, insubmissive Arameans. (i 50) I carried off into Assyria a substantial booty (consisting of) 208,000 people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia {LUโ}-tu-สพu-mu-na {LUโ}-ri-hi-hu {LUโ}-ia-daq-qu {LUโ}-uโ-bu-du {LUโ}-gib-re-e {LUโ}-ma-la-hu {LUโ}-gu-ru-mu {LUโ}-uโ-bu-lum {LUโ}-da-mu-nu {LUโ}-gam-bu-lum {LUโ}-hi-in-da-ru {LUโ}-ru-สพu-u-a {LUโ}-pu-qu-du {LUโ}-ha-am-ra-nu {LUโ}-ha-ga-ra-nu {LUโ}-na-ba-tu {LUโ}-li-iสพ-ta-a-uโ {LUโ}-a-ra-mu la kan-ลกu-ti mit-ha-riลก ak-ลกud {ud} 2 ME 8 LIM UN.MEล TUR GAL NITA uโ MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ลกa la ni-bi ลกal-la-tu ka-bit-tu aลกโ-lu-la a-na qeโ-reb KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐ฝ๐ ๐ฟ๐ท๐ฉ๐๐๐ผ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐ฌ๐น๐ถ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐
๐ ๐ฏ",
"en": "In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabรป-bฤl-ลกumฤti, the official in charge of the city แธชararatu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats.",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล {LUโ}-qiโ-pi {URU}-ha-ra-ra-te KUโ.GI KUโ.BABBAR {GIล }-mu-suk-kan-ni GAL.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ta-mar-ta-ลกuโ ka-bit-tu am-hur "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ท๐พ๐ท๐ญ๐ธ๐จ๐ฝ๐ฝ๐๐ข๐ฟ๐พ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ค๐ ๐๐บ๐๐๐ฆ๐ท๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ต๐
๐
๐๐๐ ๐๐๐พ๐ท๐๐ฉ๐จ๐พ๐๐๐๐๐
๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ป๐ด๐จ๐๐๐ฒ๐๐พ๐๐๐ฒ๐
๐๐ ๐๐บ๐พ๐๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐จ๐๐
๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "I put to the sword the population of the city แธชirimmu, a dangerous enemy, and I did not spare a single one. (i 60) I hung their corpses on poles and placed (them) around the city. I reorganized that district (and) imposed for eternity one ox, ten sheep, ten homers of wine, (and) twenty homers of dates as his first-fruits offerings to the gods of Assyria, my lords.",
"tr": "ba-hu-la-ti {URU}-hi-rim-me {LUโ}-KURโ ak-แนฃi i-na {GIล }-TUKUL.MEล uโ-ลกam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-ลกu-un i-na ga-ลกi-ลกi a-lul-ma si-hir-ti URU uโ-ลกal-me na-gu-uโ ลกu-a-tu a-na eลก-ลกu-ti aแนฃ-bat 1-en GUโ 10 UDU.NITAโ.MEล 10 ANล E {GIล }-GEล TIN 20 ANล E ZUโ.LUM.MA re-ลกe-ti-ลกuโ a-na DINGIR.MEล -ni KUR aลก-ลกur {KI} EN.MEล -ia uโ-kin daโ-ri-ลกam "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ซ๐๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ฝ๐๐
๐ฟ๐
๐ณ๐ฝ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐๐ญ๐๐
๐๐ท๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐ค๐ก๐๐ป๐ ๐จ๐ ๐๐ฏ๐ป๐๐๐ ๐๐พ๐๐ฎ๐๐๐ข๐ฟ๐พ๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐ ๐๐๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐พ๐
๐
๐ผ๐๐ป๐พ๐
๐พ๐๐๐๐ฃ๐ฟ๐พ๐๐
๐
๐๐ ๐๐๐๐ณ๐",
"en": "On my second campaign, the god Aลกลกur, my lord, encouraged me and I marched to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors. In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and (i 70) had my personal chariot carried on (menโs) necks. In very rugged terrain I roamed about on foot like a wild bull. ",
"tr": "i-na 2-e ger-ri-ia {d}-aลก-ลกur be-liโ uโ-tak-kil-an-ni-ma a-na KUR {LUโ}-kaลก-ลกi-i uโ KUR {LUโ}-ia-su-bi-gal-la-a-a ลกa ul-tu ul-la a-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia la kit-nu-ลกuโ lu al-lik qeโ-reb hur-ลกaโ-a-ni zaq-ru-ti A.ล Aโ nam-ra-แนฃi i-na ANล E.KUR.RA ar-kab-ma {GIล }-GIGIR GIRโ.II-ia i-na ti-ik-ka-te uโ-ลกaโ-aลกโ-ลกi aลกโ-ru ลกup-ลกu-qu i-na GIRโ.II-ia ri-ma-niลก at-tag-giลก "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐น๐ ๐ด๐๐ด๐ท๐ฉ๐
๐น๐ฟ๐ท๐๐น๐ช๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐ ๐จ๐ณ๐๐ฆ๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐
๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐จ๐๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐๐บ๐จ๐ผ๐๐จ๐๐๐๐ฐ๐ซ๐๐ฌ๐ป๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ ๐ฒ๐๐บ๐๐บ๐จ",
"en": "I surrounded (and) conquered the cities Bฤซt-Kilamzaแธซ, แธชardiลกpu, (and) Bฤซt-Kubatti, their fortified walled cities. I brought out of them people, horses, (i 75) mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted (them) as booty. Moreover, I destroyed, devastated, (and) turned into ruins their small(er) settlements, which were without number. I burned with fire pavilions (and) tents, their abodes, and reduced (them) to ashes.",
"tr": "{URU}-Eโ-{m}-ki-lam-za-ah {URU}-ha-ar-diลก-pi {URU}-Eโ-{m}-ku-bat-ti URU.MEล -ลกuโ-nu Eโ BADโ.MEล -ni dan-nu-ti al-me KUR-ud UN.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ul-tu qer-bi-ลกuโ-un uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu uโ URU.MEล -ลกuโ-nu TUR.MEล ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ ap-pul aq-qur uโ-ลกe-me kar-meลก Eโ EDIN kul-ta-ri mu-ลกaโ-bi-ลกuโ-nu i-na {d}-GIล .BAR aq-mu-ma di-tal-liลก uโ-ลกe-me "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ท๐๐น๐ ๐ด๐๐ด๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ต๐
๐พ๐๐๐๐
๐ญ๐๐๐บ๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ธ๐ฎ๐๐บ๐จ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ฝ๐๐
๐ฟ๐
๐ณ๐ฝ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐๐บ๐๐
๐ ๐๐ณ๐ฟ๐๐บ๐๐ฎ๐ ๐ฟ๐พ๐ท๐ฏ๐น๐ฟ๐ท๐๐น๐ช๐๐พ๐๐ฌ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐
๐๐ฉ๐ ๐ก๐๐ก๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐บ๐ซ๐ ๐ท๐ฟ๐๐ ๐๐พ๐๐
๐ญ๐๐
๐๐ฆ๐พ๐ณ๐
๐ก๐ข๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ท๐๐",
"en": "I made that city Bฤซt-Kilamzaแธซ a fortress again (and) I strengthened its walls more than before, then (ii 1) I settled therein the people of the lands that I had conquered. I brought down from the mountains the people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians who had fled from my weapons and (ii 5) I made (them) dwell in the cities แธชardiลกpu (and) Bฤซt-Kubatti. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Arrapแธซa. I had a stele made, had all the victorious conquests that I achieved over them written on it, and I erected (it) in (that) city. ",
"tr": "uโ-ter-ma {URU}-Eโ-{m}-ki-lam-za-ah ลกu-a-tu a-na {URU}-bir-tu-ti aแนฃ-bat UGU ลกa uโ-um pa-ni BADโ.MEล -ลกuโ uโ-dan-nin-ma UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia ina ล Aโ uโ-ลกe-ลกib UN.MEล KUR {LUโ}-kaลก-ลกi-i uโ KUR {LUโ}-ia-su-bi-gal-la-a-a ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-par-ลกid-du ul-tu qeโ-reb KUR-i uโ-ลกe-ri-dam-ma i-na {URU}-har-diลก-pi {URU}-Eโ-{m}-ku-bat-ti uโ-ลกar-me i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-ar-rap-ha am-nu-ลกuโ-nu-ti {NAโ}-NA.RUโ.A uโ-ลกe-piลก-ma li-i-tum ki-ลกit-ti ล U.II ลกa UGU-ลกuโ-un aลกโ-tak-ka-nu แนฃe-ru-uลก-ลกuโ uโ-ลกaโ-aลกโ-แนญir-ma i-na qer-bi URU ul-ziz "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐๐ท๐ฌ๐๐๐น๐๐บ๐๐๐๐๐๐ฆ๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐๐ฒ๐พ๐๐๐ฆ๐๐ ๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐
๐พ๐๐ถ๐๐ณ๐๐ผ๐ด๐ถ๐
๐๐๐ท๐๐ท๐ฅ๐๐ซ๐พ๐ท๐๐ช๐๐บ๐ท๐จ๐๐๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐ณ๐๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to the land Ellipi. Before my arrival, Ispabฤra, their king, abandoned his fortified cities (and) his treasury and fled far away. (ii 15) I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded, conquered, destroyed, devastated, (and) burned with fire the cities Marสพubiลกtu (and) Akkuddu, cities of his royal house, together with thirty-four small(er) settlements in their environs.",
"tr": "pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na {KUR}-el-li-pi aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu el-la-mu-uโ-a {m}-is-pa-ba-a-ra LUGAL-ลกu-un URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ uโ-maลก-ลกir-ma a-na ru-qeโ-e-ti in-na-bit gim-ri KUR-ลกuโ DAGAL-tim GIM MURUโ as-hu-up {URU}-mar-uโ-biลก-ti {URU}-ak-ku-ud-du URU.MEล -ni Eโ LUGAL-ti-ลกuโ a-di 34 URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me KUR-ud ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐๐พ๐ท๐ช๐๐พ๐ป๐ด๐ ๐๐ฒ๐ท๐๐
๐ฟ๐๐ป๐จ๐๐ ๐๐๐๐ณ๐ข๐ท๐ข๐ข๐
๐
๐ท๐ช๐๐ ๐ด๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ณ๐๐น๐๐
๐๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐๐
๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ฅ๐ฒ",
"en": "I carried off people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, then I brought him (Ispabฤra) to nought and made his land smaller. I detached from his land the cities แนขi(แนฃ)แนฃirtu (and) Kummaแธซlum, fortified cities, together with the small(er) settlements in their environs (ii 25) (and) the district of the land Bฤซt-Barrรป in its entirety, and I added (this area) to the territory of Assyria. ",
"tr": "UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni a-na la mi-nam aลกโ-lu-lam-ma a-di la ba-ลกi-i uโ-ลกaโ-lik-ลกu-ma uโ-แนฃa-hir KUR-su {URU}-แนฃi-แนฃi-ir-tu {URU}-ku-um-ma-ah-lum URU.MEล -ni dan-nu-ti a-di URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu {KUR}-Eโ-{m}-ba-ar-ru-uโ na-gu-u a-na gi-mir-ti-ลกuโ ul-tu qeโ-reb KUR-ลกuโ ab-tuq-ma UGU mi-แนฃir KUR aลก-ลกur uโ-rad-di "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐๐พ๐๐พ๐ท๐๐๐พ๐
๐๐พ๐๐พ๐๐๐๐๐
๐๐๐ ๐ฌ๐๐ค๐๐๐๐พ๐ซ๐ ๐ท๐ผ๐๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐ซ๐๐๐๐ข๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ฏ๐ฏ๐ ๐ก๐ ๐๐๐ซ๐ ๐๐พ",
"en": "I took the city Elenzaลก as a royal city and a fortress for that district, then I changed its former name and (ii 30) called it Kฤr-Sennacherib. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed (it) under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city แธชarแธซar, and (thus) enlarged my land.",
"tr": "{URU}-el-en-za-aลกโ a-na URU LUGAL-uโ-ti uโ dan-na-at na-ge-e ลกu-a-tu aแนฃ-bat-ma MU-ลกuโ mah-ra-a uโ-na-kir-ma {URU}-kar-{m}-{d}-30-PAP.MEล -SU at-ta-bi ni-bit-su UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia i-na libโ-bi uโ-ลกe-ลกib i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-har-har am-nu-ma uโ-rap-piลก ma-a-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ญ๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐ผ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐ณ๐๐ฆ๐๐๐๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐ ๐ฏ๐๐พ๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "On my return march, I received a substantial payment from the distant Medes, (ii 35) of whose land none of the kings, my ancestors, had heard mention. (Thus) I made them bow down to the yoke of my lordship.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia ลกa {KUR}-ma-da-a-a ru-qu-te ลกa i-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia ma-am-man la iลก-mu-uโ zi-kir KUR-ลกuโ-un man-da-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia uโ-ลกak-ni-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐
๐ซ๐๐
๐๐พ๐ณ๐บ๐พ๐ป๐ ๐จ๐น๐ป๐ท๐ฟ๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐๐ง๐ญ๐จ๐ด๐จ๐๐ป๐พ๐
๐๐ท๐๐๐ ๐๐พ๐๐๐ ๐ก๐๐๐ด๐
๐พ๐๐ ๐ณ๐๐๐๐
๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐ก๐ฒ๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐ก๐๐ท๐๐ฃ๐๐พ๐ท๐๐๐
๐
๐ท๐ ๐ฌ๐ท๐๐ท๐๐๐๐ท๐๐ฃ๐๐ท๐๐ช๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ฌ๐๐ฟ๐พ๐
๐ฆ๐ ๐พ๐๐๐ท๐ผ๐๐๐๐๐๐ช๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐ท๐๐๐ก๐พ๐ ๐
๐ก๐๐บ๐๐๐",
"en": "On my third campaign, I marched to the land แธชatti. Fear of my lordly brilliance overwhelmed Lulรฎ, the king of the city Sidon, and (ii 40) he fled afar into the midst of the sea and disappeared. The awesome terror of the weapon of the god Aลกลกur, my lord, overwhelmed the cities Great Sidon, Lesser Sidon, Bฤซt-Zitti, แนขarepta, Maแธซalliba, Uลกรป, Akzibu, (and) Acco, his fortified cities (and) fortresses, an area of pasture(s) (ii 45) and water-place(s), resources upon which he relied, and they bowed down at my feet. ",
"tr": "i-na ลกal-ลกi ger-ri-ia a-na {KUR}-hat-ti lu al-lik {m}-lu-li-i LUGAL {URU}-แนฃi-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-ลกu-ma a-na ru-uq-qiโ qa-bal tam-tim in-na-bit-ma ลกad-da-ลกuโ e-mid {URU}-แนฃi-du-un-nu GAL-uโ {URU}-แนฃi-du-un-nu TUR {URU}-Eโ-zi-it-ti {URU}-แนฃa-ri-ip-tu {URU}-ma-hal-li-ba {URU}-uโ-ลกu-uโ {URU}-ak-zi-bi {URU}-ak-ku-uโ URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล a-ลกar ri-i-ti uโ maลก-qiโ-ti Eโ tuk-la-te-ลกuโ ra-ลกub-bat {GIล }-TUKUL {d}-aลก-ลกur EN-ia is-hu-pu-ลกuโ-nu-ti-ma ik-nu-ลกuโ ลกe-pu-uโ-a "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐ช๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐ฆ๐๐๐๐
๐๐ป๐พ๐
๐ณ๐พ๐๐ท๐๐๐ป๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I placed Tu-Baสพlu on the royal throne over them and imposed upon him tribute (and) payment (in recognition) of my overlordship (to be delivered) yearly (and) without interruption.",
"tr": "{m}-tu-ba-aสพ-lum i-na {GIล }-GU.ZA LUGAL-uโ-ti UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma GUN man-da-tu be-lu-ti-ia ลกat-ti-ลกam la ba-aแนญ-lu uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ช๐
๐ญ๐
๐ฌ๐ท๐๐๐ฌ๐๐พ๐๐๐น๐
๐๐ช๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐พ๐๐๐น๐๐ฒ๐ท๐ช๐พ๐ท๐๐๐๐๐๐น๐๐๐
๐ ๐ท๐๐๐ท๐๐๐น๐ช๐พ๐
๐พ๐ท๐๐บ๐๐๐๐น๐๐บ๐ญ๐ณ๐๐น๐ ๐ ๐พ๐๐๐น๐ฐ๐ฌ๐ข๐พ๐๐๐ณ๐ ๐ช๐๐๐๐น๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ณ๐๐บ๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐
๐ท๐๐ฆ๐
๐ฒ๐๐ณ๐ป๐พ๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐๐ฒ๐๐๐๐พ๐ค๐๐
๐
๐๐๐ ๐
๐
๐ฃ๐๐
๐
",
"en": "As for Min(u)แธซimmu of the city Samsimuruna, Tu-Baสพlu of the city Sidon, Abdi-Liสพti of the city Arwad, ลชru-Milki of the city Byblos, Mitinti of the city Ashdod, (ii 55) Bลซdi-il of the land Bฤซt-Ammon, Kammลซsu-nadbi of the land Moab, Aya-rฤmu of the land Edom, all of the kings of the land Amurru, they brought extensive gifts, four times (the normal amount), as their substantial audience gift before me and kissed my feet.",
"tr": "ลกa {m}-mi-in-hi-im-mu {URU}-sam-si-mu-ru-na-a-a {m}-tu-ba-aสพ-lum {URU}-แนฃi-du-un-na-a-a {m}-ab-di-li-iสพ-ti {URU}-a-ru-da-a-a {m}-uโ-ru-mil-ki {URU}-gu-ub-la-a-a {m}-mi-ti-in-ti {URU}-as-du-da-a-a {m}-bu-du-DINGIR {KUR}-Eโ-{m}-am-ma-na-a-a {m}-kam-mu-su-na-ad-bi {KUR}-ma-สพa-ba-a-a {m}-{d}-a-a-ram-mu {KUR}-uโ-du-um-ma-a-a LUGAL.MEล KUR MAR.TU {KI} ka-li-ลกuโ-un IGI.SAโ-e ลกad-lu-ti ta-mar-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu a-di 4-ลกuโ a-na mah-ri-ia iลก-ลกu-nim-ma iลก-ลกi-qu GIRโ.II-ia "
} |
{
"ak": "๐
๐น๐ข๐๐ก๐๐๐ท๐๐ก๐ ๐ป๐พ๐ญ๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐ญ๐จ๐๐๐๐๐ป๐๐๐ฎ๐ข๐๐จ๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ฐ๐๐๐๐๐ข๐ฉ๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐พ๐",
"en": "Moreover, (as for) แนขidqรข, the king of the city Ashkelon who had not bowed down to my yoke, I forcibly removed the gods of his fatherโs house, himself, his wife, his sons, his daughters, his brothers, (and other) offspring of his fatherโs house and took him to Assyria. ",
"tr": "uโ {m}-แนฃi-id-qa-a LUGAL {URU}-is-qa-al-lu-na ลกa la ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-ia DINGIR.MEล Eโ AD-ลกuโ ลกaโ-a-ลกuโ DAM-su DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ ล Eล .MEล -ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ as-su-ha-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-aลกโ-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐ญ๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐๐ก๐๐๐ฒ๐๐
๐ ๐๐ญ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐
๐ญ๐๐๐บ๐ ๐๐พ๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐๐ฒ๐ก๐๐
๐๐๐พ๐ญ๐ฃ๐ท๐ฟ๐๐๐
๐๐๐๐๐ฆ๐๐จ๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐ฝ๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐จ๐๐ญ๐๐ฌ๐ ๐ท๐๐๐
๐ผ๐๐๐ ๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐ข๐ฆ",
"en": "(As for) the governors, the nobles, and the people of the city Ekron who had thrown Padรฎ, their king who was bound by treaty and oaths (ii 75) to Assyria, into iron fetters and who had handed him over to Hezekiah of the land Judah in a hostile manner, they became frightened on account of the villainous acts they had committed. They formed a confederation with the kings of Egypt (and) the archers, chariots, (and) horses (ii 80) of the king of the land Meluแธซแธซa, forces without number, and they came to their aid.",
"tr": "{LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล uโ UN.MEล {URU}-am-qar-ru-na ลกa {m}-pa-di-i LUGAL-ลกuโ-nu EN a-de-e uโ ma-mit ลกa KUR aลก-ลกur {KI} bi-re-tu AN.BAR id-du-ma a-na {m}-ha-za-qi-a-uโ {KUR}-ia-uโ-da-a-a id-di-nu-ลกuโ nak-riลก a-na an-zil-li i-pu-ลกuโ ip-lahโ lib-ba-ลกuโ-un LUGAL.MEล {KUR}-mu-แนฃu-ri {LUโ}-ERIM.MEล {GIล }-PAN {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ลกa LUGAL {KUR}-me-luh-hi e-mu-qiโ la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-แนฃu-su-un "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐๐ท๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐ช๐ก๐๐ป๐ช๐ป๐๐ช๐จ๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ช๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐๐ญ๐๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฆ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐๐๐๐ฒ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐จ๐๐ญ๐๐
๐ข๐ฆ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "In the plain of the city Eltekeh, they sharpened their weapons while drawing up in battleline before me. (iii 1) With the support of the god Aลกลกur, my lord, I fought with them and defeated them. In the thick of battle, I captured alive the Egyptian charioteers and princes (lit. โthe sons of the kingโ), together with the charioteers of the king of the land Meluแธซแธซa.",
"tr": "i-na ta-mir-ti {URU}-al-ta-qu-uโ el-la-mu-uโ-a si-id-ru ลกit-ku-nu uโ-ลกaโ-สพa-lu {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ-un i-na tukul-ti {d}-aลก-ลกur EN-ia it-ti-ลกuโ-un am-da-hi-iแนฃ-ma aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ-un {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล uโ DUMU.MEล LUGAL {KUR}-mu-แนฃu-ra-a-a a-di {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล ลกa LUGAL {KUR}-me-luh-hi bal-แนญu-su-un i-na MURUBโ tam-ha-ri ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐ท๐ซ๐ ๐พ๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐๐พ๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐๐๐ ๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐
๐๐บ๐
๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ฒ๐ ๐๐พ๐๐๐พ๐ท๐๐๐ท๐๐๐ฆ๐๐จ๐๐ท๐๐ซ๐ญ๐๐
๐ธ๐ท๐พ๐๐พ๐ฉ๐ท๐พ๐ ๐ก๐๐๐
๐ผ๐๐ก๐ท๐๐๐ญ๐ฒ๐พ๐
๐ข๐๐พ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ก๐ท๐
๐๐๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐",
"en": "I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Eltekeh (and) Tamnรข. I approached the city Ekron and I killed the governors (and) nobles who had committed crime(s) and (iii 10) hung their corpses on towers around the city; I counted the citizens who had committed the criminal acts as booty; (and) I commanded that the rest of them, (those) who were not guilty of crimes or wrongdoing, (to) whom no penalty was due, be allowed to go free.",
"tr": "{URU}-al-ta-qu-uโ {URU}-ta-am-na-a al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ a-na {URU}-am-qar-ru-na aq-rib-ma {LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล ลกa hi-iแนญ-แนญu uโ-ลกab-ลกu-uโ a-duk-ma i-na di-ma-a-ti si-hir-ti URU a-lul pag-ri-ลกuโ-un DUMU.MEล URU e-piลก an-ni uโ gilโ-la-ti a-na ลกal-la-ti am-nu si-it-tu-te-ลกuโ-nu la ba-bil hi-แนญi-ti uโ gul-lul-ti ลกa a-ra-an-ลกuโ-nu la ib-ลกu-uโ uลก-ลกur-ลกuโ-un aq-bi "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐๐ก๐๐
๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ฌ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐๐๐๐
๐๐ป๐พ๐
๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I brought out Padรฎ, their king, from the city Jerusalem and placed (him) on the lordly throne over them, then I imposed upon him payment (in recognition) of my overlordship.",
"tr": "{m}-pa-di-i LUGAL-ลกuโ-nu ul-tu qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-mu uโ-ลกe-แนฃa-am-ma i-na {GIล }-GU.ZA be-lu-ti UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐
๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐ญ๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐
๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐ฟ๐พ๐ป๐๐ป๐๐๐จ๐
๐ค๐๐๐๐ฟ๐ฟ๐๐ท๐ป๐ช๐๐๐
๐๐
๐ฉ๐จ๐๐
๐๐ผ๐พ๐ผ๐ ๐จ๐ณ๐๐ซ๐จ๐
๐น๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐
๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐ญ๐ท๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "Moreover, (as for) Hezekiah of the land Judah, who had not submitted to my yoke, I surrounded (and) conquered forty-six of his fortified cities, (iii 20) fortresses, and small(er) settlements in their environs, which were without number, by having ramps trodden down and battering rams brought up, the assault of foot soldiers, sapping, breaching, and siege engines. I brought out of them 200,150 people, young (and) old, male and female, (iii 25) horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, and I counted (them) as booty.",
"tr": "uโ {m}-ha-za-qi-a-uโ {KUR}-ia-uโ-da-a-a ลกa la ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-ia 46 URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล uโ URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ i-na ลกuk-bu-us a-ram-me uโ qit-ru-ub ลกu-pi-i mit-hu-uแนฃ zu-uk GIRโ.II pil-ลกi nik-si uโ kal-ban-na-te al-me KUR-ud 2 ME LIM 1 ME 50 UN.MEล TUR GAL NITA uโ MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ลกa la ni-bi ul-tu qer-bi-ลกuโ-un uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐๐ถ๐ท๐ฃ๐๐ฟ๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ฌ๐ท๐๐พ๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐๐
๐๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ข๐๐๐ฒ๐ท๐๐๐๐๐
๐ ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐พ๐ป๐ท๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐๐พ๐น๐ช๐พ๐
๐พ๐๐ท๐๐บ๐ฒ๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐
๐น๐๐ช๐๐๐ท๐ฉ๐ฃ๐พ๐๐ท๐ ๐๐๐ด๐๐ณ๐ข๐๐ท๐๐ฆ๐ค๐๐พ๐พ๐๐ณ๐พ๐๐ฆ๐๐๐๐๐
๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "As for him (Hezekiah), I confined him inside the city Jerusalem, his royal city, like a bird in a cage. I set up blockades against him and (iii 30) made him dread exiting his city gate. I detached from his land the cities of his that I had plundered and I gave (them) to Mitinti, the king of the city Ashdod, Padรฎ, the king of the city Ekron, and แนขilli-Bฤl, the king of the city Gaza, and (thereby) made his land smaller. (iii 35) To the former tribute, their annual giving, I added the payment (of) gifts (in recognition) of my overlordship and imposed (it) upon them (text: โhimโ).",
"tr": "ลกaโ-a-ลกuโ GIM MUล EN qu-up-pi qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-mu URU LUGAL-ti-ลกuโ e-sirโ-ลกuโ {URU}-HAL.แนขU.MEล UGU-ลกuโ uโ-rak-kis-ma a-แนฃe-e KAโ.GAL URU-ลกuโ uโ-ter-ra ik-ki-bu-uลก URU.MEล -ลกuโ ลกa aลกโ-lu-la ul-tu qeโ-reb KUR-ลกuโ ab-tuq-ma a-na {m}-mi-ti-in-ti LUGAL {URU}-as-du-di {m}-pa-di-i LUGAL {URU}-am-qar-ru-na uโ {m}-GISSU-EN LUGAL {URU}-ha-zi-ti ad-din-ma uโ-แนฃa-ah-hir KUR-su e-li GUN mah-ri-ti na-dan ลกat-ti-ลกuโ-un man-da-at-tu kadโ-re-e be-lu-ti-ia uโ-rad-di-ma uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ ๐๐ ๐พ๐ผ๐
๐ฎ๐ป๐ผ๐๐ ๐ ๐๐พ๐ณ๐๐น๐
๐บ๐๐ท๐ช๐๐๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐๐ช๐๐ฝ๐๐๐๐๐๐จ๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ๐ฟ๐พ๐ท๐๐๐
๐๐
๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐๐๐ฏ๐๐๐๐
๐๐
๐๐
๐ป๐ ๐๐๐ช๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐น๐
๐๐๐ ๐๐
๐พ๐๐๐ฌ๐",
"en": "On my fourth campaign, the god Aลกลกur, my lord, encouraged me so that I mustered my numerous troops and ordered the march to the land Bฤซt-Yakฤซn. In the course of my campaign, I defeated ล ลซzubu (Muลกฤzib-Marduk), a Chaldean who lives in the marshes, at the city Bittลซtu. (iii 55) As for him, terror of doing battle with me fell upon him and his heart pounded. He fled alone like a lynx and his (hiding) place could not be found.",
"tr": "i-na 4-e ger-ri-ia {d}-aลก-ลกur be-liโ uโ-tak-kil-an-ni-ma um-ma-na-te-ia gap-ลกaโ-te ad-ke-ma a-na {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ a-la-ku aq-bi i-na me-ti-iq ger-ri-ia ลกa {m}-ลกu-zu-bi {LUโ}-kal-daโ-a-a a-ลกib qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me i-na {URU}-bi-it-tu-uโ-tu aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ ลกu-uโ hur-ba-ลกuโ MEโ-ia UGU-ลกuโ im-qut-ma it-ru-ku lib-bu-ลกuโ ki-ma az-za-ri e-diลก ip-par-ลกid-ma ul in-na-mir a-ลกar-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐น๐
๐บ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐ค๐๐๐
๐
๐๐พ๐ช๐ก๐ ๐๐๐๐๐๐ณ๐ข๐๐ถ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐พ๐
๐พ๐
๐๐
๐๐ฃ๐๐๐ ๐ญ๐จ๐๐ ๐ฉ๐ณ๐๐ฟ๐พ๐ ๐ช๐๐ก๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐ฌ๐๐ ๐๐พ๐ท๐พ๐๐ผ๐ฉ๐ ๐ญ๐ก๐๐๐ด๐๐ฎ๐๐
๐บ๐๐๐จ๐๐๐ฐ๐๐๐๐ญ๐๐ฆ๐
๐๐๐ญ๐๐ด๐๐ฒ๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐
๐ณ๐๐น๐
๐บ๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ๐๐๐บ๐๐๐ผ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to the land Bฤซt-Yakฤซn. He โ Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), whom (iii 60) I had defeated and whose forces I had scattered during my first campaign โ became frightened by the clangor of my mighty weapons and my fierce battle array, then dislodged the gods of the (full) extent of his land from their abodes, and loaded (them) onto boats. (iii 65) He flew away like a bird to the city Nagฤซte-raqqi, which is in the midst of the sea. I brought his brothers, the seed of his fatherโs house, whom he had abandoned at the shore of the sea, together with the rest of the people of his land, out of the land Bฤซt-Yakฤซn, which is in the swamps and marshes, and I counted (them) as booty.",
"tr": "pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu ลกu-uโ {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA ลกa i-na a-lak ger-ri-ia mah-re-e BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-ku-nu-ma uโ-par-ri-ru el-lat-su ri-gim {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-ti uโ ti-ib MEโ-ia ez-zi e-durโ-ma DINGIR.MEล ma-rak KUR-ลกuโ i-na KI.TUล -ลกuโ-nu id-ke-ma qeโ-reb {GIล }-MAโ.MEล uโ-ลกar-kib-ma a-na {URU}-na-gi-te-raq-qiโ ลกa qa-bal tam-tim iแนฃ-แนฃu-riลก ip-pa-riลก ล Eล .MEล -ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ ลกa uโ-maลก-ลกi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti UN.MEล KUR-ลกuโ ul-tu {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me u ap-pa-ra-a-te uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐น๐ญ๐ธ๐ฉ๐พ๐ท๐ฌ๐๐๐
๐๐ป๐๐ต๐ ๐
๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐บ๐จ๐ ๐ผ๐๐ณ๐
ด๐ ๐๐ต๐ ๐๐ณ๐๐บ๐ก๐๐",
"en": "On my return march, I placed Aลกลกur-nฤdin-ลกumi, my first-born son (whom I) raised on my (own) knee, on his lordly throne and entrusted him with the wide land of Sumer and Akkad.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia {m}-{d}-aลก-ลกur-na-din-MU DUMU reลก-tu-uโ tar-bit bir-ki-ia i-na {GIล }-GU.ZA be-lu-ti-ลกuโ uโ-ลกe-ลกib-ma DAGAL-tum KUR EME.GIโ u URI {KI} uโ-ลกad-gil pa-nu-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ซ๐๐
๐๐ท๐ท๐ผ๐ท๐
๐ฏ๐๐ท๐ป๐๐๐ท๐๐๐ ๐ท๐๐๐ท๐ฌ๐๐๐ท๐ฃ๐๐๐ท๐ก๐พ๐ญ๐ถ๐ฅ๐๐๐ท๐๐ป๐ฉ๐ท๐ญ๐๐ข๐
๐น๐พ๐ณ๐๐๐ณ๐ฟ๐ฅ๐ข๐๐๐ข๐๐ช๐พ๐๐ ๐ท๐ค๐ก๐๐๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ณ๐๐๐
๐๐
๐๐ป๐พ๐ฅ๐ ",
"en": "On my fifth campaign: The population of the cities Tumurrum, ล arum, Ezฤma, Kibลกu, แธชalbuda, Qลซa, (and) Qana, whose dwellings are situated like the nests of eagles, the foremost of birds, on the peak of Mount Nipur, a rugged mountain, and who had not bowed down to the yoke โ (iii 80) I had my camp pitched at the foot of Mount Nipur. ",
"tr": "i-na 5 ger-ri-ia ba-hu-la-te {URU}-tu-mur-ri {URU}-ลกaโ-ru-um {URU}-e-za-ma {URU}-kib-ลกuโ {URU}-hal-bu-da {URU}-qu-u-a {URU}-qa-na ลกa GIM qin-ni TIโ {MUล EN} a-ลกaโ-red MUล EN.HI.A แนฃe-er zuq-ti {KUR}-ni-pur KUR-i mar-แนฃi ลกu-bat-sunโ ลกit-ku-na-at-ma la kit-nu-ลกuโ a-na ni-ri i-na GIRโ.II {KUR}-ni-pur ka-ra-ลกi uโ-ลกaโ-aลกโ-kin-ma "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ฝ๐ฅ๐๐พ๐๐
๐
๐พ๐๐ฃ๐พ๐
๐ฝ๐๐จ๐๐๐
๐ท๐ต๐จ๐ป๐พ๐๐พ๐ช๐ถ๐ ๐
๐ฒ๐บ๐ก๐๐๐ฆ๐๐๐ฏ๐๐พ๐ฌ๐ท๐พ๐๐ท๐ณ๐ฟ๐จ๐ท๐๐ฅ๐ฎ๐พ๐ฟ๐พ๐๐๐๐พ๐ซ๐ ๐ฒ๐ด๐๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฃ๐ฟ๐พ๐๐
๐
๐พ๐ญ๐ญ๐๐ถ๐
๐จ๐๐พ๐น๐พ๐ป๐ฃ๐พ๐ข๐๐๐๐ฆ๐๐ท๐๐ฌ๐ต๐
๐๐๐ ๐พ๐ด๐
๐ฟ๐ป๐๐ข๐
๐๐๐ณ๐ฟ๐๐จ๐ ๐๐จ๐๐ข๐พ๐๐ฒ๐
๐ฎ๐ผ๐๐พ๐ฎ๐๐จ๐
๐ป๐พ๐พ",
"en": "Like a fierce wild bull, with my select bodyguard and my merciless combat troops, I took the lead of them (the soldiers in my camp). I proceeded through the gorges of the streams, the outflows of the mountains, (and) rugged slopes in (my) chair. (iv 5) Where it was too difficult for (my) chair, I leapt forward on my (own) two feet like a mountain goat. I ascended the highest peaks against them. Where my knees became tired, I sat down upon the mountain rock and drank cold water from a water skin to (quench) my thirst. ",
"tr": "it-ti {LUโ}-qur-bu-ti GIRโ.II-ia na-as-qu-ti uโ {LUโ}-ERIM.MEล MEโ-ia la ga-me-lu-ti a-na-ku GIM AM ek-di pa-nu-uลก-ลกuโ-un aแนฃ-bat hur-ri na-hal-li na-at-bak KUR-i me-le-e mar-แนฃu-ti i-na {GIล }-GU.ZA aลกโ-ta-am-di-ih a-ลกar a-na {GIล }-GU.ZA ลกup-ลกu-qu i-na GIRโ.II-ia aลกโ-tah-hi-iแนญ GIM ar-me a-na zuq-ti ลกaโ-qu-ti แนฃe-ru-uลก-ลกuโ-un e-li a-ลกar bir-ka-a-a ma-na-ah-tu i-ลกaโ-a แนฃe-er NAโ KUR-i uโ-ลกib-ma A.MEล {KUล }-na-a-di ka-แนฃu-te a-na แนฃu-um-me-ia lu aลกโ-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐จ๐๐ฏ๐ป๐๐๐
๐ฒ๐๐ก๐พ๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐ญ๐ซ๐๐ฆ๐ท๐จ๐๐๐ก๐ณ๐ ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "I pursued them on the peaks of the mountains and defeated them. I conquered, plundered, destroyed, devastated, (and) burned with fire their cities.",
"tr": "i-na ล U.SI.MEล hur-ลกaโ-a-ni ar-de-ลกuโ-nu-ti-ma aลกโ-ta-kan tah-ta-ลกuโ-un URU.MEล -ลกuโ-nu KUR-ma aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐ข๐
๐น๐ ๐๐
๐๐๐ท๐๐ ๐ณ๐๐๐๐๐ท๐ถ๐บ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐จ๐ญ๐ท๐ฟ๐
๐พ๐
๐ฒ๐บ๐พ๐ฃ๐พ๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐ณ๐จ๐๐ฅ๐ฎ๐พ๐๐ท๐ก๐๐๐ ๐๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐ท๐ช๐๐จ๐๐บ๐๐ค๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐
๐ณ๐๐พ๐๐
๐ณ๐๐บ๐ณ๐ฒ๐ฟ๐๐ก๐พ๐
๐๐
๐๐ป๐พ๐ฅ๐ ๐๐พ๐ช๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐จ๐ฒ๐๐พ๐ฝ๐๐จ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐๐ ๐ป๐พ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ฆ๐ฟ๐ฃ๐พ๐๐ก๐ญ๐
๐๐๐๐ ๐ฅ๐ข๐
๐๐ผ๐๐ท๐๐๐๐จ๐๐ณ๐ฟ๐บ๐พ๐ก๐๐ผ",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road against Maniye, the king of the city Ukku (and) an insubmissive mountain-dweller. (iv 15) Before my time, none of the former kings of the past had marched through the untrodden paths (and) difficult trails on account of the rugged mountains. I had my camp pitched at the foot of Mount Anara and Mount Uppa, mighty mountains, and I myself, in an armchair, (iv 20) with my crack combat troops, entered their narrow passes with great difficulty and ascended with a struggle the steep mountain peaks.",
"tr": "pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma แนฃe-er {m}-ma-ni-ia-e LUGAL {URU}-uk-ki ลกad-da-a-a-e la kan-ลกe aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu ur-hi la pe-tu-ti แนญu-di pa-aลกโ-qu-ti ลกa la-pa-an KUR.MEล mar-แนฃu-ti ul-la-nu-uโ-a qeโ-reb-ลกuโ-un ma-am-man la il-li-ku LUGAL.MEล pa-ni mah-ru-ti i-na GIRโ.II {KUR}-a-na-ra uโ {KUR}-up-pa ลกad-di-i dan-nu-ti ka-ra-ลกi uโ-ลกaโ-aลกโ-kin-ma a-na-ku i-na {GIล }-GU.ZA neโ-me-di it-ti {LUโ}-ERIM.MEล ta-ha-zi-ia gitโ-ma-lu-ti i-na ne-re-bi-ลกuโ-un pi-qu-ti ลกu-nu-hi-iลก e-ru-um-ma mar-แนฃi-iลก e-te-el-la-a ล U.SI.MEล KUR-i pa-aลกโ-qa-a-te "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐ ๐๐
๐๐๐๐ช๐๐
๐๐ญ๐๐
๐๐ฏ๐ ๐ท๐๐ช๐ท๐๐พ๐๐๐ฆ๐ ๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐
๐พ๐๐ท๐๐ช๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฉ๐ ๐ณ๐๐ป๐๐ป๐ต๐๐ฒ๐พ๐๐ฒ๐๐๐
๐ซ๐๐๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "He, Maniye, saw the dust cloud (stirred up) by the feet of my troops, then he abandoned the city Ukku, his royal city, and fled afar. I surrounded, conquered, (and) plundered the city Ukku. I brought out of it every kind of possession (and) property, the treasures of his palace, and I counted (it) as booty.",
"tr": "ลกu-uโ {m}-ma-ni-ia-e tur-bu-uสพ GIRโ.II ERIM.HI.A-ia e-mur-ma {URU}-uk-ku URU LUGAL-ti-ลกu e-zib-ma a-na ru-qeโ-e-ti in-na-bit {URU}-uk-ku al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su mim-ma ลกum-ลกu NIGโ.ล U NIGโ.GA ni-แนฃir-ti Eโ.GAL-ลกuโ ul-tu qer-beโ-e-ลกu uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐
๐๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐บ๐๐ฒ๐พ๐๐๐ณ๐ ๐ฆ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐พ๐ป๐ท๐๐๐๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "Moreover, I conquered thirty-three cities on the borders of his district and carried off from them people, donkeys, oxen, and sheep and goats. (Then) I destroyed (them), devastated (them), (and) burned (them) with fire.",
"tr": "uโ 33 URU.MEล -ni ลกa pa-a-แนญi na-gi-ลกuโ KUR-ma UN.MEล ANล E.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ul-tu qer-bi-ลกuโ-un aลกโ-lu-la ap-pu-ul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ซ๐๐
๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐น๐
๐บ๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐ผ๐ถ๐๐๐จ๐
๐๐๐ญ๐จ๐๐ ๐ฉ๐ณ๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ ๐ช๐๐ก๐๐ช๐ ๐๐๐ฒ๐๐ญ๐ข๐๐ญ๐๐
๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ท๐พ๐๐พ๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐๐บ๐๐๐๐ข๐ฟ๐พ๐๐ฃ๐จ๐๐ณ๐บ๐พ๐๐๐ป๐๐ต๐ท๐พ๐๐๐ท๐พ๐๐๐ฒ๐ช๐๐พ๐๐ฒ๐ณ๐ญ๐
๐ฌ๐ณ๐๐ท๐๐
๐ณ๐ท๐บ๐บ๐ก๐พ๐๐๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐ณ๐",
"en": "On my sixth campaign: The rest of the people of the land Bฤซt-Yakฤซn, who had groveled like onagers before my mighty weapons, dislodged the gods of the (full) extent of their land from their abodes, (iv 35) then crossed the Great Sea of the Rising Sun and set up their residences in the city Nagฤซtu of the land Elam โ I crossed over the sea in boats of the land แธชatti. I conquered the cities Nagฤซtu (and) Nagฤซtu-diสพbina, together with the lands แธชilmu, Pillatu, and แธชupapanu, districts of the land Elam.",
"tr": "i-na 6 ger-ri-ia si-it-ti UN.MEล {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-te GIM serโ-re-me ig-ru-ru DINGIR.MEล ma-rak KUR-ลกuโ-un i-na KI.TUล -ลกuโ-nu id-ku-ma tam-tum GAL-tum ลกa แนฃi-it {d}-UTU-ลกi e-bi-ru-ma i-na {URU}-na-gi-ti ลกa {KUR}-ELAM.MA {KI} id-du-uโ ลกu-bat-sunโ i-na {GIล }-MAโ.MEล {KUR}-hat-ti tam-tum lu e-bir {URU}-na-gi-tuโ {URU}-na-gi-tuโ-di-iสพ-bi-na a-di {KUR}-hi-il-mu {KUR}-pil-la-tuโ uโ {KUR}-hu-pa-pa-nu na-ge-e ลกa {KUR}-ELAM.MA {KI} KUR-ud "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐น๐
๐บ๐๐ฒ๐ญ๐จ๐๐๐ก๐
๐ฆ๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ป๐ด๐ ๐ท๐๐ฃ๐๐ฏ๐ญ๐
๐ ๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐ฌ๐๐ ๐๐พ๐๐ฉ๐ญ๐พ๐๐๐บ๐๐๐ ๐๐ป๐๐๐ซ๐ฏ๐๐ญ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ท๐จ๐๐ญ๐ ๐๐พ๐๐๐ป๐
๐ก๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐๐พ๐ฏ๐๐ผ๐๐จ๐๐",
"en": "I carried off the people of the land Bฤซt-Yakฤซn, together with their gods and the people of the king of the land Elam, and I did not leave a (single) escapee. I loaded (them) onto boats and brought (them) to this side (of the sea), then I made (them) take the road to Assyria. I destroyed, devastated, (and) burned with fire the cities that are in those districts. I turned (them) into a mound of ruins (lit. โa mound and ruinsโ)",
"tr": "UN.MEล {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ a-di DINGIR.MEล -ลกuโ-nu uโ UN.MEล ลกa LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} aลกโ-lu-lam-ma la e-zi-ba mul-tah-แนญu qeโ-reb {GIล }-MAโ.MEล uโ-ลกar-kib-ma a-na a-ha-an-na-a uโ-ลกe-bi-ra-ma uโ-ลกaโ-aแนฃ-bi-ta har-ra-an KUR aลก-ลกur {KI} URU.MEล ลกa qeโ-reb na-ge-e ลกaโ-tu-nu ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu a-na DUโ u kar-me uโ-ter "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐น๐๐ช๐๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐
๐พ๐ ๐๐ผ๐๐ป๐
๐ณ๐
ด๐ ๐๐ต๐ ๐๐ ๐ก๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐๐
๐
๐๐พ๐ฒ๐๐
๐ข๐ฟ๐พ๐๐
๐๐๐ข๐ณ๐๐๐ก๐
๐๐๐
๐ญ๐๐๐ฒ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐พ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐๐
๐๐๐ท๐๐ ๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐ข๐
๐
๐๐พ๐ฒ๐๐ณ๐จ๐๐๐๐บ๐
๐ฟ๐ด๐ ๐๐๐๐
๐๐ฏ๐",
"en": "On my return march, in a pitched battle, I defeated ล ลซzubu (Nergal-uลกฤzib), a citizen of Babylon who had taken the lordship of the land of Sumer and Akkad for himself during the confusion in the land. (iv 50) I captured him alive, bound him with tethering ropes and iron fetters, and brought him to Assyria. I defeated the king of the land Elam, who had aligned himself with him and come to his aid. I dispersed his forces and scattered his assembled host.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia {m}-ลกu-zu-bu DUMU KAโ.DINGIR.RA {KI} ลกa i-na e-ลกi-ti ma-a-te be-lu-tu KUR EME.GIโ u URI {KI} ra-ma-nu-uลก uโ-ter-ru i-na MEโ EDIN BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-kun bal-แนญu-su i-na ล U.II aแนฃ-bat-su ลกum-man-nu uโ bi-re-tu AN.BAR ad-di-ลกu-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-aลกโ-ลกuโ LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa Aโ.II-ลกuโ is-hu-ru-ma il-li-ku re-แนฃu-su BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-kun ILLAT.MEล -ลกuโ uโ-sap-pi-ih-ma uโ-par-ri-ir pu-hur-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ด๐พ๐ป๐ ๐จ๐ท๐๐น๐ฉ๐ช๐ฟ๐๐ท๐๐๐๐ท๐จ๐๐ญ๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ญ๐ฟ๐พ๐ป๐ข๐๐
๐๐ท๐ฌ๐๐๐ ๐ฌ๐๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐๐จ๐๐๐ป๐พ๐
๐๐บ๐๐ ๐๐๐ฆ๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ ๐๐
๐ฝ๐ฒ๐ท๐ฌ๐ฎ๐ฆ๐ญ๐ ๐ ๐ก",
"en": "On my seventh campaign, the god Aลกลกur, my lord, encouraged me and (iv 55) I marched to the land Elam. In the course of my campaign, I conquered (and) plundered the cities Bฤซt-แธชaสพiri (and) Raแนฃฤ, cities on the border of Assyria that the Elamites had taken away by force in the time of my ancestor(s). I had my garrisons stationed inside them. (iv 60) I brought (those cities) back inside the border of Assyria and placed (them) under the authority of the garrison commander of Dฤr.",
"tr": "i-na 7-e ger-ri-ia {d}-aลก-ลกur be-liโ uโ-tak-kil-an-ni-ma a-na {KUR}-e-lam-ti lu al-lik {URU}-Eโ-{m}-ha-สพi-i-ri {URU}-ra-แนฃa-a URU.MEล ลกa mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} ลกa i-na tar-แนฃi AD-ia e-la-mu-uโ e-ki-mu da-na-niลก i-na me-ti-iq ger-ri-ia KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ ERIM.MEล ลกu-lu-ti-ia uโ-ลกe-rib qeโ-reb-ลกuโ-un a-na mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ter-ra-ma ล U.II {LUโ}-GAL {URU}-HAL.แนขU BADโ.DINGIR {KI} am-nu "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐๐ท๐๐๐ญ๐๐ท๐๐น๐๐๐
๐ท๐๐ด๐ท๐จ๐๐ท๐บ๐๐ท๐๐ณ๐น๐ข๐ท๐๐๐ท๐
๐ท๐
๐
๐ท๐๐น๐๐ฎ๐๐ท๐ผ๐๐น๐ฐ๐๐ป๐ท๐๐น๐๐๐ข๐ท๐๐น๐๐บ๐ท๐๐ท๐๐น๐
๐๐
๐ท๐ฉ๐ ๐๐ก๐ท๐๐น๐
๐๐๐ท๐๐๐
๐ท๐ด๐๐ญ๐น๐ข๐ท๐๐๐ท๐ด๐๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ผ๐๐
๐ท๐ฏ๐๐พ๐ท๐ ๐๐ท๐๐๐๐๐ท๐๐๐ข๐ท๐๐
๐๐๐พ๐ท๐ฏ๐น๐๐ท๐๐ท๐ฉ๐ ๐๐ก๐ท๐พ๐ฒ๐
",
"en": "The cities Bubรช, Dunni-ล amaลก, Bฤซt-Risiya, Bฤซt-Aแธซlamรช, Dลซru, Dannat-Sulฤya, ล ilibtu, Bฤซt-Aแนฃusi, Kฤr-Zฤra-iqฤซลกa, Bฤซt-Giแนฃแนฃi, Bฤซt-Katยญpaยญlฤยญni, Bฤซt-Imbiya, (iv 65) แธชamฤnu, Bฤซt-Arrabi, Buยญruยญtu, Dimยญtu-ลกa-Sulฤya, Dimtu-ลกa-Mฤr-bฤซti-ฤแนญir, แธชarri-aลกlakรช, Rabbฤya, Rฤsu, Akkabarina, Tฤซl-Uแธซuri, แธชamrฤnu, Naยญdฤซยญtu,",
"tr": "{URU}-bu-beโ-e {URU}-dun-ni-{d}-UTU {URU}-Eโ-{m}-ri-si-ia {URU}-Eโ-ah-la-me-e {URU}-du-ru {URU}-dan-nat-{m}-su-la-a-a {URU}-ลกi-li-ib-tu {URU}-Eโ-{m}-a-แนฃu-si {URU}-kar-{m}-NUMUN-BA-ลกaโ {URU}-Eโ-{m}-gi-iแนฃ-แนฃi {URU}-Eโ-{m}-katโ-pa-la-ni {URU}-Eโ-{m}-im-bi-ia {URU}-ha-ma-a-nu {URU}-Eโ-{m}-ar-ra-bi {URU}-bu-ru-tu {URU}-dim-tuโ-ลกa-{m}-su-la-a-a {URU}-dim-tuโ-ลกa-{m}-{d}-DUMU-Eโ-KAR-ir {URU}-har-ri-aลกโ-la-ke-e {URU}-rab-ba-a-a {URU}-ra-a-su {URU}-ak-ka-ba-ri-na {URU}-DUโ-{m}-uโ-hu-ri {URU}-ha-am-ra-nu {URU}-na-di-tu "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐ท๐๐น๐๐พ๐ ๐ท๐ฏ๐ญ๐ท๐๐๐ท๐ด๐๐ญ๐น๐บ๐จ๐ญ๐ท๐๐น๐๐๐
๐ท๐๐ ๐พ๐ท๐๐ท๐ซ๐ฎ๐ท๐๐ท๐ญ๐พ๐ฅ๐๐ผ๐ท๐ ๐ข๐๐บ๐
๐ท๐พ๐ท๐๐
๐ท๐ฒ๐๐ท๐๐๐ญ๐ฝ๐๐ท๐๐น๐ฝ๐จ๐๐ง๐พ๐ท๐
๐ผ๐๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐พ๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ฃ๐๐
๐ฌ๐พ๐๐ก๐ถ๐
๐๐๐พ๐บ๐ญ๐ญ๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐
",
"en": "together with the cities of the passes, namely Bฤซt-Bunaki, Tฤซl-แธชumbi, Dimtu-ลกa-Dume-ili, Bฤซt-Ubiya, Baltฤซ-lฤซลกir, Taqab-lฤซลกir, ล a-nฤqidฤte, Maยญsลซยญtu-ลกaplฤซti, Sarแธซudฤri, ฤlum-ลกa-Bฤlet-bฤซti, (iv 75) Bฤซt-Aแธซแธซฤ-iddina, (and) Ilteuba โ I surrounded, conquered, plundered, destroyed, devastated, (and) burned with fire (those) thirty-four fortified cities, together with the small(er) settlements in their environs, which were without number. I made the smoke from their conflagration cover the wide heavens like a heavy cloud.",
"tr": "a-di URU.MEล -ni ลกa neโ-re-bi ลกa {URU}-Eโ-{m}-bu-na-ki {URU}-DUโ-{d}-hu-um-bi {URU}-dim-tuโ-ลกa-{m}-du-me-DINGIR {URU}-Eโ-{m}-uโ-bi-ia {URU}-ba-al-ti-li-ลกir {URU}-ta-qab-li-ลกir {URU}-ลกa-na-qi-da-te {URU}-ma-su-tuโ-ลกap-li-ti {URU}-sa-ar-hu-de-ri {URU}-a-lum-ลกa-GAล AN-Eโ {URU}-Eโ-{m}-PAP.MEล -SUM.NA {URU}-il-te-uโ-ba 34 URU.MEล dan-nu-ti a-di URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu qu-tur naq-mu-ti-ลกuโ-nu GIM MURUโ kab-ti pa-an AN-e rap-ลกu-ti uโ-ลกak-ti-im "
} |
{
"ak": "๐
๐จ๐ ๐ ๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐น๐ป๐บ๐ญ๐พ๐ท๐ฆ๐บ๐ฝ๐๐ท๐ฌ๐๐
๐ป๐ข๐บ๐๐๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐๐พ๐๐พ๐๐ผ๐๐บ๐๐๐๐ท๐ ๐๐
๐ท๐๐พ๐๐๐ฆ๐ ๐๐พ๐ท๐ฉ๐ฟ๐๐ท๐ญ๐ ๐๐ณ๐จ๐๐ค๐จ๐๐๐๐๐ฏ๐๐ก",
"en": "Kudur-Naแธซundu (Kudur-Naแธซแธซunte), the Elamite, heard about the conquest of his cities and fear fell upon him. He brought (the people of) the rest of his cities into fortresses. He abandoned the city Madaktu, his royal city, and (v 5) took the road to the city แธชaydala, which is in the distant mountains.",
"tr": "iลก-me-ma ki-ลกit-ti URU.MEล -ลกuโ {m}-NIGโ.DU-{d}-na-hu-un-du {LUโ}-e-la-mu-uโ im-qut-su hat-tum si-it-ti URU.MEล -ลกuโ a-na dan-na-a-te uโ-ลกe-rib ลกu-uโ {URU}-ma-dak-tu URU LUGAL-ti-ลกuโ e-zib-ma a-na {URU}-ha-i-da-la ลกa qeโ-reb KUR.MEล SUโ.MEล iแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐ ๐๐พ๐ท๐๐พ๐๐๐ท๐ช๐๐๐๐๐ญ๐๐๐ผ๐พ๐๐ก๐๐๐๐ ๐ ๐ป๐ฌ๐๐ ๐๐๐๐ป๐๐๐พ๐๐ญ๐จ๐๐ป๐๐ญ๐จ๐๐
๐ฉ๐๐พ๐ด๐ป๐พ๐๐ท๐ณ๐ฟ๐๐บ๐๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐๐ ๐๐๐๐ฏ๐๐ก",
"en": "I ordered the march to the city Madaktu, his royal city. In the month Tamแธซฤซru, bitter cold set in and a severe rainstorm sent down its rain. I was afraid of the rain and snow in the gorges, the outflows of the mountains, (so) I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to Nineveh.",
"tr": "a-na {URU}-ma-dak-ti URU LUGAL-ti-ลกuโ a-la-ku aq-bi {ITI}-tam-hi-ri EN.TE.NA dan-nu e-ru-ba-am-ma ลกaโ-mu-tum ma-at-tum uโ-ลกaโ-az-ni-na ล EGโ.MEล -ลกaโ ล EGโ.MEล uโ ลกal-gi na-ah-lu na-at-bak KUR-i a-du-ra pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na NINA {KI} aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐๐น๐๐ช๐๐๐๐ท๐ ๐๐จ๐๐๐ญ๐๐ ๐ผ๐ฒ๐จ๐๐
๐ก๐พ๐๐ฒ๐จ๐๐ท๐๐ฒ๐ป๐
๐๐๐๐๐๐ก๐๐พ๐๐ซ๐๐ฒ๐น๐๐ช๐๐ฝ๐๐๐๐๐๐๐๐พ๐ฌ๐๐ญ๐ท๐ฟ๐๐๐ต๐ ๐ฝ๐ด๐๐ธ๐บ๐ญ๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ท๐ญ๐๐ฝ๐๐๐จ๐ฌ๐ฃ๐ต๐ฎ๐๐๐๐๐จ๐ธ๐๐ป๐ข๐๐๐๐
๐ท๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ๐๐๐บ๐ ๐๐บ๐
๐๐๐๐ท",
"en": "On my eighth campaign, after ล ลซzubu (Muลกฤzib-Marduk) had rebelled and the citizens of Babylon, evil gallรป-demons, had locked the city gates, they plotted to wage war. (v 20) Arameans, fugitives, runaways, murderers, (and) robbers rallied around ล ลซzubu (Muลกฤzib-Marduk), a Chaldean, a person of lowly status, a coward (lit. โwho has no kneesโ), (and) a servant who belonged to the governor of the city Laแธซฤซru, and they went down into the marshes and incited rebellion.",
"tr": "i-na 8-e ger-ri-ia EGIR {m}-ลกu-zu-bi is-se-hu-ma DUMU.MEล KAโ.DINGIR.RA {KI} GALโ
.LAโ.MEล lem-nu-ti KAโ.GAL.MEล URU uโ-di-lu ik-pu-ud lib-ba-ลกuโ-nu a-na e-peลก {GIล }-LAโ {m}-ลกu-zu-bu {LUโ}-kal-daโ-a-a eแนญ-lum dun-na-mu-uโ ลกa la i-ลกu-uโ bir-ki {LUโ}-ARAD da-gilโ pa-an {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-la-hi-ri {LUโ}-a-ra-me hal-qu mun-nab-tuโ a-mir da-me hab-bi-lu แนฃe-ru-uลก-ลกuโ ip-hu-ru-ma qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me uโ-ri-du-ma uโ-ลกab-ลกu-u si-hu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐๐๐ ๐จ๐๐ ๐ฎ๐ป๐ช๐๐๐ก๐ท๐บ๐ญ๐บ๐พ๐
๐๐
๐๐ผ๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐พ๐๐ ๐ฟ๐๐ธ๐พ๐
๐ธ๐ท๐พ๐ข๐๐๐๐๐
๐ฟ๐๐
๐ณ๐๐ ๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ ๐ ๐๐๐ญ๐พ๐ ๐๐๐๐ฝ๐๐ญ๐๐ ๐จ๐๐๐พ๐ท๐๐ ๐พ๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐บ๐
๐๐๐๐๐ณ๐
ด๐ ๐
๐ต๐ ๐๐ณ๐๐ป๐บ๐๐",
"en": "I besieged him and put him in dire straits. On account of fear and hunger, he fled to the land Elam. When there were conspiracy and treachery against him, he hurried out of the land Elam and entered ล uanna (Babylon). The Babylonians inappropriately placed him (back) on the throne (and) entrusted him with the lordship of the land of Sumer and Akkad.",
"tr": "a-na-ku ni-tum al-me-ลกuโ-ma nap-ลกaโ-tuลก uโ-si-qa la-pa-an hat-ti uโ neโ-eb-re-te a-na {KUR}-ELAM.MA {KI} in-na-bit ki-i ri-kil-ti uโ gilโ-la-ti แนฃe-ru-uลก-ลกuโ ba-ลกi-i ul-tu {KUR}-ELAM.MA {KI} i-hi-ลกam-ma qeโ-reb ลกu-an-na {KI} e-ru-ub {LUโ}-KAโ.DINGIR.RA {KI} MEล a-na la si-ma-ti-ลกuโ i-na {GIล }-GU.ZA uโ-ลกe-ลกi-bu-ลกuโ be-lut KUR EME.GIโ uโ URI {KI} uโ-ลกad-gi-lu pa-ni-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ป๐ต๐ญ๐๐๐
๐
๐
๐ ๐ฌ๐๐ฌ๐๐ญ๐ญ๐๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ป๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐บ๐ฎ๐๐๐พ๐น๐๐๐๐จ๐พ๐ก๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐ท๐ฟ๐๐๐๐๐ฌ๐
๐
๐ช๐๐บ๐๐ป๐๐๐ช๐๐๐ด๐๐๐๐๐
๐ฒ๐
๐๐ ๐๐
๐๐พ๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐ ๐ฟ๐๐๐๐ฟ๐ฃ๐๐ ๐
๐ฐ๐ซ๐๐ป๐๐ซ",
"en": "They (the Babylonians) opened the treasury of Esagil and took out the gold (and) silver of the god Bฤl (Marduk) and the goddess Zarpanฤซtu, the property of the temple of their gods. They sent it as a bribe to Umman-menanu (แธชumban-menanu), the king of the land Elam, who does not have sense or insight, (saying): (v 35) โGather your army, muster your forces, hurry to Babylon, and align yourself with us! Let us put our trust in you.โ",
"tr": "Eโ NIGโ.GA ลกa eโ-sag-ilโ ip-tu-ma KUโ.GI KUโ.BABBAR ลกa {d}-EN u {d}-zar-pa-ni-tum NIGโ.ล U Eโ DINGIR.MEล -ลกuโ-nu uโ-ลกe-แนฃu-ni a-na {m}-um-man-me-na-nu LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa la i-ลกu-uโ แนญeโ-e-mu uโ mil-ku uโ-ลกe-bi-lu-uลก แนญa-aสพ-tuโ pu-uh-hir um-man-ka di-ka-a KARAล -ka a-na KAโ.DINGIR.RA {KI} hi-ลกam-ma i-da-a-ni i-zi-iz-ma tu-kul-ta-ni lu at-ta "
} |
{
"ak": "๐ณ๐๐ข๐พ๐ณ๐ญ๐๐ญ๐ณ๐บ๐บ๐๐ณ๐๐ท๐ฟ๐ฝ๐
๐๐ญ๐ฝ๐ท๐๐๐ฝ๐ฉ๐
๐ช๐ก๐ฝ๐บ๐๐ฌ๐ฃ๐ฝ๐ข๐ท๐๐๐ฝ๐๐ ๐๐พ๐๐น๐ญ๐ฉ๐๐ง๐พ๐ณ๐๐น๐๐ฒ๐๐ณ๐๐น๐๐ฎ๐
๐พ๐ณ๐๐น๐ป๐ท๐พ๐ณ๐๐น๐๐๐ท๐๐๐๐ ๐ท๐ท๐ญ๐๐ฝ๐๐ฃ๐บ๐ฝ๐ต๐๐๐ฝ๐ฉ๐ท๐๐ฝ๐๐ช๐๐๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐ ๐ท๐ท๐ฝ๐๐ฟ๐ฃ๐ฝ๐ญ๐
๐๐๐ฝ๐๐ฌ๐ก๐ค๐๐ฒ๐๐
๐ผ๐๐๐พ๐",
"en": "The lands Parsuaลก, Anzan, Paลกeru, (and) Ellipi, the people of Yasil, (v 45) Lakab(e)ra, แธชarzunu, Dummuqu, Sulฤya, (and) Samสพuna, (who was) a son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), the lands Bฤซt-Adini, Bฤซt-Amukฤni, Bฤซt-ล ilฤni, Bฤซt-Sฤla (Bฤซt-Saสพalli), Larak, the city Laแธซฤซru, the people (of the tribes of the) Puqudu, Gambulu, แธชalatu, Ruสพuสพa, (v 50) Ubulu, Malaแธซu, Rapiqu, แธชindaru, (and) Damunu, a large host, formed a confederation with him. ",
"tr": "{KUR}-par-su-aลกโ {KUR}-an-za-an {KUR}-pa-ลกe-ru {KUR}-el-li-pi {LUโ}-ia-as-ilโ {LUโ}-la-kab-ra {LUโ}-ha-ar-zu-nu {LUโ}-du-um-mu-qu {LUโ}-su-la-a-a {LUโ}-sa-am-uโ-na DUMU {m}-{d}-MES-A-SUM.NA {KUR}-Eโ-{m}-a-di-ni {KUR}-Eโ-{m}-a-muk-ka-na {KUR}-Eโ-{m}-ลกil-la-na {KUR}-Eโ-{m}-sa-a-la UD.UD.AG {KI} {URU}-la-hi-ru {LUโ}-pu-qu-du {LUโ}-gam-bu-lum {LUโ}-ha-la-tum {LUโ}-ru-สพu-uโ-a {LUโ}-uโ-bu-lum {LUโ}-ma-la-hu {LUโ}-ra-pi-qu {LUโ}-hi-in-da-ru {LUโ}-da-mu-nu kit-ru GAL-uโ ik-te-ra it-ti-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐
๐๐ข๐ฆ๐๐๐ด๐ณ๐ต๐ ๐๐๐
๐๐ ๐๐พ๐๐ญ๐๐ ๐ผ๐๐๐๐ฒ๐น๐๐ช๐๐ฝ๐๐๐๐๐๐๐ญ๐๐ ๐๐พ๐๐ฉ๐จ๐๐
๐๐๐ ๐๐ฏ๐๐ก๐
๐ฉ๐๐บ๐ ๐ ๐พ๐๐๐๐๐๐ ๐ช๐ฒ๐ญ๐บ๐ญ๐ณ๐พ๐๐ฉ๐๐๐พ๐๐ซ๐๐ ๐ผ๐ผ๐๐๐ข๐๐๐๐
๐ญ๐๐๐
๐๐ก๐ ๐ ๐
๐๐๐พ๐ญ๐๐๐๐๐
๐พ๐บ๐ญ๐ญ๐๐๐๐ผ๐
๐ด",
"en": "In their multitude, they took the road to Akkad and, as they were advancing towards Babylon, they met up with ล ลซzubu (Muลกฤzib-Marduk), a Chaldean (who is) the king of Babylon, and banded their forces together. Like a spring invasion of a swarm of locusts, they were advancing towards me as a group to do battle. The dust of their feet covered the wide heavens like a heavy cloud in the deep of winter. ",
"tr": "gi-ip-ลกu-su-un uโ-ru-uh KUR URI {KI} iแนฃ-ba-tu-nim-ma a-na KAโ.DINGIR.RA {KI} te-bu-ni a-di {m}-ลกu-zu-bi {LUโ}-kal-daโ-a-a LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} a-na a-ha-meลก iq-ru-bu-ma pu-hur-ลกuโ-nu in-nen-du ki-ma ti-bu-ut a-ri-bi ma-aสพ-di ลกa pa-an ลกat-ti mit-ha-riลก a-na e-peลก tuq-ma-te te-bu-ni แนฃe-ru-u-a SAHAR.HI.A GIRโ.II-ลกuโ-nu ki-ma MURUโ kab-ti ลกa dun-ni e-ri-ia-ti pa-an AN-e rap-ลกu-te ka-tim "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ฌ๐๐๐ธ๐ท๐ฉ๐ป๐ท๐๐ญ๐ ๐ณ๐๐๐๐ผ๐๐ช๐ก๐๐๐๐ซ๐บ๐ญ๐ฆ๐ ๐
๐๐
๐ ๐๐ป๐ช๐ป๐๐ช๐จ๐๐๐ฆ",
"en": "While drawing up in battleline before me at the city แธชalulรช, which is on the bank of the Tigris River, (and) keeping me from the water source, they sharpened their weapons.",
"tr": "el-la-mu-uโ-a ina {URU}-ha-lu-le-e ลกa ki-ลกad {IDโ}-IDIGNA ลกit-ku-nu si-dir-ta pa-an maลก-qiโ-ia แนฃab-tu-ma uโ-ลกaโ-สพa-lu {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐บ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐น๐ญ๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐ท๐น๐ญ๐ญ๐จ๐๐พ๐
๐ท๐
๐๐พ๐
๐ป๐ฒ๐ฝ๐ฝ๐๐๐ ๐ฏ๐๐ก๐พ๐ ๐ข๐ฟ๐๐๐จ๐๐ญ๐
๐
๐ฌ๐๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐พ",
"en": "I myself prayed to the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl, Nabรป, Nergal, Iลกtar of Nineveh, (and) Iลกtar of Arbela, the gods who support me, (v 65) for victory over (my) strong enemy and they immediately heeded my prayers (and) came to my aid. ",
"tr": "a-na-ku a-na {d}-aลก-ลกur {d}-30 {d}-UTU {d}-EN {d}-MUATI {d}-U.GUR {d}-INANNA ลกa NINA {KI} {d}-INANNA ลกa {URU}-LIMMUโ-DINGIR DINGIR.MEล ti-ik-li-ia a-na ka-ลกaโ-di {LUโ}-KURโ dan-ni am-hur-ลกuโ-nu-ti-ma su-pe-e-a ur-ru-hi-iลก iลก-mu-uโ il-li-ku re-แนฃu-ti "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐ซ๐ญ๐พ๐๐๐ ๐๐๐๐ป๐๐๐
๐ ๐ท๐ท๐
๐ ๐๐ณ๐ข๐
๐พ๐๐ฟ๐๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐
๐ฒ๐พ๐๐ฟ๐พ๐๐๐ช๐ฟ๐๐ฟ๐พ๐๐ฐ๐๐๐
๐
๐ซ๐๐ฉ๐ญ๐น๐๐ผ๐๐พ๐๐ญ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ณ๐ท๐ ๐ฟ๐พ๐๐
๐
๐๐๐๐ป๐ซ๐ท๐บ๐๐ช๐ฎ๐ป๐พ๐๐๐
๐ฉ๐
๐๐",
"en": "I raged up like a lion, then put on armor (and) placed a helmet suitable for combat on my head. (v 70) In my anger, I rode quickly in my exalted battle chariot, which lays enemies low. I took in my hand the mighty bow that the god Aลกลกur had granted to me (and) I grasped in my hand an arrow that cuts off life.",
"tr": "la-ab-biลก an-na-dir-ma at-tal-bi-ลกaโ si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat แนฃi-il-ti a-pi-ra ra-ลกu-uโ-a i-na {GIล }-GIGIR MEโ-ia แนฃir-ti sa-pi-na-at za-สพi-i-ri i-na ug-gat lib-bi-ia ar-ta-kab ha-an-แนญiลก {GIล }-PAN dan-na-tuโ ลกa {d}-aลก-ลกur uโ-ลกat-li-ma i-na ล U.II-ia aแนฃ-bat {GIล }-ลกil-ta-hu pa-ri-iสพ nap-ลกaโ-ti at-muh rit-tu-u-a "
} |
{
"ak": "๐ข๐
๐๐๐๐ ๐พ๐ผ๐พ๐ ๐๐
๐ก๐พ๐๐จ๐
๐ก๐ซ๐ ๐๐๐ถ๐ญ๐
๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ฒ๐๐
๐๐พ๐๐ฒ๐๐๐พ๐ถ๐พ๐
๐จ๐ญ๐๐๐๐๐พ๐ฝ๐ฝ๐๐ฃ๐
๐ฟ๐พ๐๐ช๐จ๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐
๐พ๐
๐๐
๐๐ฃ๐ฟ๐ฅ๐ข๐ฆ๐๐๐ช๐ ๐ฝ๐ฏ๐ซ๐๐ก๐พ๐ฒ๐๐ญ๐๐พ๐ ๐๐ฟ๐พ๐ป๐ข๐ฏ๐ฏ๐ท๐๐ป๐ซ๐ ๐ถ๐๐ฟ๐จ๐๐๐ก๐๐๐ท๐ป๐๐ฃ๐ฃ๐
",
"en": "I roared loudly like a storm (and) thundered like the god Adad against all of the troops of the wicked enemies. By the command of the god Aลกลกur, the great lord, my lord, I blew like the onset of a severe storm against the enemy on (their) flanks and front lines. With the weapons of the god Aลกลกur, my lord, and my fierce battle array, I turned them back and made them retreat. (v 80) I shot the troops of the enemy with uแนฃแนฃu-arrows (and) mulmullu-arrows, and pierced all of their corpses like ",
"tr": "แนฃe-er gi-mir um-ma-na-te na-ki-ri lem-nu-ti uโ-miโ-iลก แนฃar-piลก al-sa-a GIM {d}-Iล KUR aลกโ-gu-um i-na qiโ-bit {d}-aลก-ลกur EN GAL EN-ia a-na ลกid-di u pu-ti GIM ti-ib me-he-e ลกam-ri a-na {LUโ}-KURโ a-zi-iq i-na {GIล }-TUKUL.MEล {d}-aลก-ลกur EN-ia uโ ti-ib MEโ-ia ez-zi i-rat-su-un a-neโ-eสพ-ma suh-hur-ta-ลกuโ-nu aลกโ-kun ERIM.HI.A na-ki-ri i-na uแนฃ-แนฃi mul-mul-li uโ-ลกaโ-qir-ma gim-ri ADDA.MEล -ลกuโ-nu uโ-pal-li-ลกaโ UD-zi-zi-iลก "
} |
{
"ak": "๐ ๐ป๐๐ผ๐๐ก๐๐พ๐ง๐๐บ๐๐๐๐พ๐ฎ๐ป๐ผ๐๐ก๐๐๐๐ช๐๐๐
๐ ๐ ๐๐๐ฎ๐
๐ญ๐ป๐ฌ๐๐๐ ๐๐
๐ต๐๐๐ก๐๐ฌ๐๐๐ข๐
๐
๐ข๐พ๐ป๐ฒ๐
๐พ๐ท๐๐ฌ๐พ๐ฏ๐๐๐ฅ๐ข๐๐พ๐๐ช๐๐
๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ก๐ฎ๐๐พ๐ฟ๐ฉ๐ป๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐๐๐๐
๐๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐๐
๐ข๐๐๐ฌ๐๐๐๐๐๐ฌ๐ช๐ ๐ป๐๐๐ท๐๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐ ๐ ๐จ๐ ๐พ๐๐ท๐ท๐๐๐๐๐๐บ๐ผ๐๐พ๐ง๐ ๐๐ซ๐๐ฆ๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐ง๐บ๐๐๐ ๐๐๐พ๐ง๐ก๐พ๐๐ฆ",
"en": "I slit their throats like sheep (and thus) cut off their precious lives like thread. Like a flood in full spate after a seasonal rainstorm, I made their blood flow (vi 5) over the broad earth. The swift thoroughbreds harnessed to my chariot plunged into floods of their blood (just) like the river ordeal. The wheels of my war chariot, which lays criminals and villains low, were bathed in blood and gore. (vi 10) I filled the plain with the corpses of their warriors like grass. I cut off (their) lips and (thus) destroyed their pride. I cut off their hands like the stems of cucumbers in season.",
"tr": "ki-ลกaโ-da-te-ลกuโ-nu uโ-na-kis as-liลก aq-ra-a-ti nap-ลกaโ-te-ลกuโ-nu uโ-par-ri-iสพ quโ-uสพโ-iลก ki-ma ILLU gap-ลกi ลกa ลกaโ-mu-tum si-ma-ni uโ-mun-ni-ลกuโ-nu uโ-ลกar-da-a แนฃe-er er-แนฃe-ti ลกaโ-di-il-ti la-as-mu-ti mur-ni-is-qi แนฃi-mit-ti ru-ku-bi-ia i-na da-me-ลกuโ-nu gap-ลกu-ti i-ลกal-lu-uโ {d}-IDโ-iลก ลกa {GIล }-GIGIR MEโ-ia sa-pi-na-at rag-gi uโ แนฃe-ni da-mu u par-ลกuโ ri-it-mu-ku ma-gar-ru-uลก pag-ri qu-ra-di-ลกuโ-nu ki-ma ur-qiโ-ti uโ-mal-la-a EDIN sa-ap-sa-pa-te uโ-na-kis-ma bal-ta-ลกuโ-un a-bu-ut ki-ma bi-ni qiลก-ลกe-e si-ma-ni uโ-na-kis qa-ti-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐ฏ๐จ๐๐๐ฟ๐ฌ๐๐ ๐๐
๐๐ป๐ฉ๐พ๐๐ก๐ ๐ฏ๐ฟ๐พ๐๐๐๐ ๐
๐พ๐ท๐๐ญ๐๐๐ก๐๐๐๐ช๐๐จ๐๐จ๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐ป๐ ๐จ๐๐๐ก๐๐ถ",
"en": "I received gold (and) shining silver sling straps as their wrist-trappings (and) slashed off their belts with sharp swords. I took away gold (and) silver (decorated) belt-daggers as their waist-trappings. ",
"tr": "HAR.MEล as-pi KUโ.GI KI.SAG eb-bi ลกaโ rit-ti-ลกuโ-nu am-hur i-na nam-แนฃa-ri zaq-tu-ti hu-แนฃa-an-ni-ลกuโ-nu uโ-par-ri-iสพ GIRโ.MEล ลกib-bi KUโ.GI KUโ.BABBAR ลกaโ MURUBโ.MEล -ลกuโ-nu e-kim "
} |
{
"ak": "๐๐๐พ๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐๐ฒ๐น๐ญ๐บ๐ฌ๐ป๐ฆ๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐
๐
๐ท๐ท๐๐ช๐๐๐
๐๐ฆ๐๐
๐ข๐ฆ๐ธ๐ ๐๐ฉ๐๐๐ฌ๐ฉ๐๐
๐๐",
"en": "(As for) the rest of his magnates, including Nabรป-ลกuma-iลกkun, a son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), who had raised their arms because they were terrified of doing battle with me, I captured them alive in the thick of battle. ",
"tr": "si-it-ti {LUโ}-GAL.MEล -ลกuโ a-di {m}-{d}-MUATI-MU-GAR-un DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA ลกa la-pa-an MEโ-ia ip-la-hu id-ku-uโ Aโ.II-ลกuโ-un bal-แนญu-su-un ina MURUBโ tam-ha-ri it-mu-ha ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐๐๐จ๐๐๐ฒ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐
๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ฟ๐ฒ๐ช๐ ๐
๐
๐พ๐ฒ๐๐๐ ๐๐ ๐ก๐๐ฟ๐๐ซ๐พ๐ ๐ท๐
๐๐ฉ๐๐๐๐๐๐ฒ๐ซ๐๐๐ช๐
๐ท๐ช๐๐๐๐ก๐๐๐ป",
"en": "I brought back all together the chariots along with their horses, whose drivers had been killed in the thick of (that) mighty battle and which had themselves been released so that they galloped about on their own. When the second double-hour of the night had passed, I stopped their slaughter.",
"tr": "{GIล }-GIGIR.MEล a-di ANล E.KUR.RA.MEล -ลกi-na ลกa i-na qit-ru-ub MEโ dan-ni ra-ki-bu-ลกin de-ku-ma uโ ลกi-na muลก-ลกu-ra-ma ra-ma-nu-uลก-ลกin it-ta-na-al-la-ka mit-ha-riลก uโ-ter-ra a-di 2 KASKAL.GIDโ GEโ il-li-ku da-ak-ลกuโ-nu ap-ru-us "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐๐ ๐ญ๐จ๐พ๐ก๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ฒ๐๐๐ญ๐๐ ๐ฝ๐พ๐๐
๐๐ญ๐ณ๐๐ฒ๐๐ท๐ป๐๐
๐๐ฏ๐๐๐๐
๐ ๐ ๐ท๐๐ ๐ ๐ท๐๐ช๐ฏ๐๐ฆ๐๐ท๐๐๐๐๐ผ๐๐ฆ๐๐ฆ๐บ๐๐ ๐๐พ๐๐ช๐๐ฃ๐จ๐๐๐ก๐ท๐๐๐ญ๐๐๐ก๐๐๐ช๐ฟ๐๐๐พ๐ฃ",
"en": "(As for) him, Umman-menanu (แธชumยญban-meยญnaยญnu), the king of the land Elam, along with the king of Babylon (and) the sheikhs of Chaldea who marched at his side, terror of doing battle with me overwhelmed them like alรป-demons. They abandoned their tents and, in order to save their lives, they trampled the corpses of their troops as they pushed on. ",
"tr": "ลกu-uโ {m}-um-ma-an-me-na-nu LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} a-di LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} {LUโ}-na-sik-ka-ni ลกa {KUR}-kal-di a-li-kut Aโ.II-ลกuโ hur-ba-ลกuโ MEโ-ia ki-ma-le-e ki-ma-le-e zu-mur-ลกuโ-un is-hu-up {GIล }-za-ra-te-ลกuโ-un uโ-maลก-ลกe-ru-ma a-na ลกu-zu-ub ZI.MEล -ลกuโ-nu pag-ri ERIM.HI.A-ลกuโ-nu uโ-da-สพi-i-ลกuโ e-ti-qu "
} |
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ช๐
๐ท๐ข๐๐ฒ๐ฟ๐ป๐๐ช๐๐๐๐ฆ๐
๐พ๐ผ๐๐ฆ๐๐ก๐๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐๐ก๐๐ฆ๐บ๐๐๐ช๐๐๐ฆ๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐ก๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐
๐๐ ๐ช๐
๐๐๐ฆ๐ต๐พ๐๐๐ก๐ญ๐๐พ๐ฎ๐ป๐๐ผ๐๐ฎ๐๐๐ฌ๐ฟ๐๐ป๐บ๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐ช",
"en": "Their hearts throbbed like the pursued young of pigeons, they passed their urine hotly, (and) released their excrement inside their chariots. I ordered my chariots (and) horses to pursue them. Wherever they caught (them), they killed with the sword the runaways amongst them, who had fled for (their) lives.",
"tr": "ki-i ลกa at-mi TU {MUล EN} kuลก-ลกu-di i-tar-ra-ku lib-bu-ลกuโ-un ลกi-na-te-ลกuโ-un uโ-แนฃar-ra-pu qeโ-reb {GIล }-GIGIR.MEล -ลกuโ-nu uโ-maลก-ลกe-ru-ni zu-uโ-ลกuโ-un a-na ra-da-di-ลกuโ-nu {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล -ia uโ-ma-สพe-er EGIR-ลกuโ-un mun-na-rib-ลกuโ-nu ลกa a-na nap-ลกaโ-a-te uโ-แนฃu-uโ a-ลกar i-kaลก-ลกaโ-du uโ-ra-sa-bu i-na {GIล }-TUKUL "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐๐
๐๐ฒ๐ ๐ท๐ญ๐๐ ๐๐พ๐๐๐๐พ๐
๐๐๐ท๐ป๐๐พ๐ฐ๐๐๐ผ๐ง๐ณ๐ฆ๐จ๐๐ป๐ท๐๐๐ ๐ป๐
",
"en": "At that time, after I had completed the palace in the citadel of Nineveh for my royal residence (and) had filled it with luxuriousness to be an object of wonder for all of the people:",
"tr": "i-na uโ-me-ลกu-ma ul-tu Eโ.GAL MURUBโ URU ลกa NINA {KI} a-na ri-mit LUGAL-ti-ia uโ-ลกak-li-lu a-na tab-ra-a-te kiลก-ลกat UN.MEล lu-le-e uโ-ma-lu-ลกi "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ช๐๐ท๐ญ๐๐พ๐๐ผ๐ฉ๐
๐๐
๐บ๐ก๐๐ฒ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐พ๐ ๐ฉ๐ ๐ณ๐๐๐บ๐ฟ๐๐๐จ๐๐๐ท๐ป๐ค๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ป๐๐
๐
๐๐๐๐ฎ๐ด๐ท๐ฅ๐ ๐ท๐ก๐ช๐ณ๐๐ซ๐จ๐ท๐๐๐๐จ๐ด๐จ๐๐ป๐๐๐๐ ๐
๐๐๐ป๐
๐ ๐๐ฟ๐ฃ๐บ๐๐ป๐๐ป",
"en": "The Rear Palace that earlier kings, my ancestors, had had built for the proper running of the military camp, (vi 40) the care of horses, (and) the overseeing of everything โ its terrace did not exist, its site had become too small, and its construction was inexpert. With the passage of time, its base had fallen into disrepair, then its foundations had become loose (and) its superstructure had collapsed.",
"tr": "Eโ.GAL ku-tal-li ลกa a-na ลกu-te-ลกur ka-ra-ลกi pa-qa-a-di ANล E.KUR.RA.MEล sa-na-qiโ mim-ma ลกum-ลกuโ uโ-ลกe-pi-ลกuโ LUGAL.MEล a-li-kut mah-ri AD.MEล -ia tam-lu-ลกaโ ul ib-ลกi ลกu-bat-sa แนฃu-uh-hu-rat-ma la nu-ku-lat e-piลก-taลก la-ba-riลก uโ-me tem-me-en-ลกaโ e-niลก-ma iลก-da-a-ลกaโ ir-ma-a i-qu-pa re-ลกaโ-a-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ป๐๐
๐๐พ๐๐๐พ๐ป๐๐ฅ๐ ๐๐๐๐ ๐ช๐บ๐๐
๐ ๐๐๐ฉ๐ท๐
๐ซ๐๐พ๐ท๐ถ๐๐ป๐ด๐ ๐ป๐๐๐ซ๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐ป๐๐ฅ๐ฒ๐ฆ๐ท๐๐ฒ๐ค๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐ฟ๐พ๐๐ก๐๐๐ฉ๐ท๐ญ๐๐
๐ท๐ฒ๐๐๐๐๐ซ๐๐ท๐๐๐ท๐ท๐ซ๐จ๐พ๐
๐ ๐๐พ๐๐ท๐๐๐๐ ๐๐๐ข",
"en": "I tore down that palace in its entirety. I took much fallow land from the meadow and plain of the city as an addition (and) I added (it) to (the site). I abandoned the site of the former palace and filled in a terrace in the area of the meadow that I had taken from the river bank. I raised its superstructure 200 courses of brick high.",
"tr": "Eโ.GAL ลกaโ-a-tu a-na si-hir-ti-ลกaโ aq-qur ki-ลกub-bu-uโ ma-aสพ-du ul-tu qeโ-reb uโ-ลกal-li uโ ta-mir-ti URU GIM a-tar-tim-ma lu aแนฃ-ba-ta i-na muh-hi lu uโ-rad-di maลก-kanโ Eโ.GAL mah-ri-ti e-zib-ma i-na qaq-qa-ri uโ-ลกal-li ลกa ul-tu mal-di IDโ aแนฃ-ba-ta tam-la-a uลก-mal-li 2 ME ti-ib-ki a-na e-la-ni uโ-ลกaq-qiโ re-e-su "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐บ๐จ๐๐๐ฌ๐๐ต๐๐ข๐
๐๐ท๐๐ป๐๐
๐ฟ๐พ๐ฉ๐จ๐ณ๐๐๐
๐๐ฒ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐
๐๐ท๐๐๐ซ๐พ๐ณ๐บ๐พ๐
๐๐ฒ๐ข๐
๐
๐
๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ญ๐๐
๐ค๐๐พ๐ ๐ช๐น๐๐
๐ฅ๐๐๐ซ๐
๐
๐ณ๐ฟ๐พ๐
๐๐ฝ๐ถ๐ฒ๐ท๐๐๐ฃ๐พ๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐๐ป๐พ๐
๐๐บ๐ซ",
"en": "In a favorable month, on an auspicious day, upon that terrace, with my innate expertise, I had a palatial wing of limestone and cedar in the style of the land แธชatti and (vi 55) a magnificent palatial wing of Assyrian workmanship, which greatly surpassed the previous one in size and expertise, built through the craft of well-trained master builders, for my lordly residence.",
"tr": "ina ITI ลกe-me-e uโ-mu mit-ga-ri แนฃe-er tam-le-e ลกaโ-a-tu i-na nik-lat lib-bi-ia Eโ.GAL {NAโ}-pi-i-li uโ {GIล }-ere-ni neโ-peลก-ti {KUR}-hat-ti uโ Eโ.GAL แนฃi-ir-tu ep-ลกet KUR aลก-ลกur {KI} ลกa UGU mah-ri-ti ma-aสพ-diลก ลกu-tu-rat ra-ba-ta uโ nak-lat i-na ลกi-pir {LUโ}-ล ITIM.GAL-le-e en-qu-ti a-na mu-ลกab be-lu-ti-ia uโ-ลกe-piลก "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ผ๐ฉ๐๐ณ๐๐บ๐บ๐ก๐ฒ๐ฏ๐๐๐ ๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐๐ต๐ท๐ฟ๐๐ท๐๐๐จ๐๐๐๐ซ๐๐ผ๐๐๐ ๐
๐บ๐๐ผ๐๐บ๐พ๐๐ผ๐
๐ป๐ข๐ฉ๐ ๐ณ๐๐๐ก๐๐๐พ๐๐ ๐ฒ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ป๐๐ฌ๐ ๐๐๐๐ผ๐ฟ๐๐๐ป๐ก๐บ๐๐พ๐๐๐ ๐ฉ๐ท๐ป๐๐ก๐๐ ๐ฒ๐๐๐",
"en": "I greatly enlarged its outer courtyard for the proper administration of the black-headed (people), the inspection of thoroughbred horses, mules, agฤlu-donkeys, military equipment, chariots, carts, wagons, quivers, bows, and uแนฃแนฃu-arrows, every type of implement of war, (and) the submission of teams of horses (and) mules, which have great strength, to the yoke. ",
"tr": "a-na ลกu-te-ลกur แนฃal-mat SAG.DU pa-qa-di mur-ni-is-qiโ ANล E.KUNGA.MEล a-ga-li-i til-li {GIล }-GIGIR.MEล {GIล }-at-ta-ra-te e-req-qiโ iลก-pa-a-te til-pa-na-a-te uโ uแนฃ-แนฃi mim-ma ลกum-ลกuโ uโ-nu-ut MEโ na-aแนฃ-ma-di ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ลกaโ e-mu-qiโ ra-ba-a-te i-ลกu-uโ ลกuk-nu-ลกe a-na ni-ri ki-sal-la-ลกaโ KAโ-nu-uโ ma-gal uลก-rab-bi "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ป๐๐๐๐๐๐บ๐ป๐๐ฒ๐พ๐๐๐ป๐
๐ฆ๐๐๐ธ๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ป๐พ๐ฒ",
"en": "I built (and) completed that palace from its foundations to its battlements. I deposited in it inscribed objects bearing my name.",
"tr": "Eโ.GAL ลกaโ-a-tuโ ul-tuโ uลก-ลกe-ลกaโ a-di na-bur-ri-ลกaโ ar-แนฃip uโ-ลกak-lil MU.SAR-e ลกi-แนญir MU-ia i-na qer-bi-ลกaโ aลกโ-kun "
} |