translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ ๐๐ญ๐๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฆ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐๐๐๐ฒ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐จ๐๐ญ๐๐
๐ข๐ฆ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "I fought with them and defeated them. In the thick of battle, I captured alive the Egyptian charioteers and princes (lit. โthe sons of the kingโ), together with the charioteers of the king of the land Meluแธซแธซa.",
"tr": "am-da-hi-iแนฃ-ma aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ-un {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล uโ DUMU.MEล LUGAL {KUR}-mu-แนฃu-ra-a-a a-di {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล ลกa LUGAL {KUR}-me-luh-hi bal-แนญu-su-un i-na MURUBโ tam-ha-ri ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐ท๐ซ๐ ๐พ๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐๐พ๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐๐๐ ๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐
๐๐บ๐
๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ฒ๐ ๐๐พ๐๐๐พ๐ท๐๐๐ท๐๐๐ฆ",
"en": "I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Eltekeh (and) Tamnรข. I approached the city Ekron and I killed the governors (and) nobles who had committed crime(s) and hung their corpses on towers around the city; ",
"tr": "{URU}-al-ta-qu-uโ {URU}-ta-am-na-a al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un a-na {URU}-am-qar-ru-na aq-rib-ma {LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล ลกa hi-iแนญ-แนญu uโ-ลกab-ลกu-uโ a-duk-ma i-na di-ma-a-ti si-hir-ti URU a-lul pag-ri-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ท๐๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ป๐ท๐ฌ๐
๐๐ ๐ ๐ช๐๐ฃ๐บ๐๐๐๐๐ท๐ท๐๐พ๐ท๐ญ๐ป๐๐๐ฆ๐จ๐๐๐ป๐๐พ๐๐พ๐ช",
"en": "Palace of Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), favorite of the great gods, wise prince, circumspect ruler, shepherd of people, (and) leader of a widespread population, I:",
"tr": "Eโ.GAL {m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -eri-ba LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL ล Uโ LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล lu-li-mu er-ลกu ma-al-ku pit-qu-du RE.Eโ.UM ba-hu-la-a-ti mut-tar-ru-uโ UN.MEล rap-ลกaโ-a-ti a-na-ku "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ฐ๐ณ๐ ๐ท๐ ๐ ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐
๐๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ฒ๐๐๐บ๐ฟ๐ฌ๐
๐ฌ๐๐ฟ๐ณ๐ช๐๐๐
๐ต๐๐ท๐บ๐บ๐๐๐พ๐ณ๐ป๐๐ช๐๐๐ณ๐จ๐ด๐ฉ๐
๐๐",
"en": "The god Aลกลกur, father of the gods, looked steadfastly upon me among all of the rulers and made my weapons greater than (those of) all who sit on (royal) daises. He gave me a just scepter that widens borders (and) he put in my hand a merciless rod to fell enemies.",
"tr": "{d}-aลก-ลกur AD DINGIR.MEล i-na kul-lat ma-li-ki ke-niลก IGI.BAR-ni-ma UGU gi-mir a-ลกib pa-rak-ki uโ-ลกar-ba-a {GIล }-TUKUL.MEล -ia id-di-nam {GIล }-GIDRU i-ลกar-tu mu-rap-pi-ลกat mi-iแนฃ-ri ลกi-bir-ru la pa-du-uโ a-na ลกum-qut za-สพi-ri uโ-ลกat-me-eh rit-tu-uโ-a "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐ฉ๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฝ๐๐บ๐
๐ฝ๐๐๐จ๐๐ฒ๐๐ญ๐๐๐ ๐ ๐๐ข๐๐๐๐ซ๐๐๐ฆ๐๐๐๐พ๐ณ๐๐ด๐๐น๐
๐๐๐ ๐ญ๐จ๐๐ ๐ฉ๐ณ๐๐๐พ๐๐ป๐บ๐จ๐๐๐จ๐๐๐ค๐๐พ๐๐
๐ ๐๐ ๐ค๐ด๐ฟ๐
๐ ๐ฆ๐จ๐๐๐๐พ๐ ๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐บ๐ท๐ ๐๐พ๐ท๐พ๐๐พ๐ญ๐๐ต๐๐๐๐ฅ๐ฅ๐๐ต๐ ๐ฟ๐พ๐พ๐๐๐๐
๐ฟ๐
๐ณ๐๐",
"en": "In a pitched battle, I overwhelmed like the Deluge Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), the king of Karduniaลก (Babylonia), Chaldeans and Arameans, together with the troops of the land Elam, his allies. He (Marduk-apla-iddina II) fled alone to the Sealand, then he collected the gods of the (full) extent of his land, together with the bones of his forefathers from (their) tomb(s), (10) loaded (them and) his people onto boats, and crossed over to the city Nagฤซtu, which is on the other side of the Bitter Sea. In that place, he disappeared. ",
"tr": "i-na ta-ha-az EDIN {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA LUGAL {KUR}-karโ-{d}-dun-iaโ-aลกโ {LUโ}-kal-du uโ {LUโ}-a-ra-me a-di ERIM.HI.A ELAM.MA {KI} re-แนฃi-ลกuโ a-bu-biลก as-pu-un ลกu-uโ a-na KUR tam-tim e-diลก ip-par-ลกid-ma DINGIR.MEล ma-rak KUR-ลกuโ it-ti GIRโ.PAD.DU.MEล AD.MEล -ลกuโ mah-ru-ti ul-tu qeโ-reb KI.MAH ih-pi-ir-ma UN.MEล -ลกuโ a-na qeโ-reb {GIล }-MAโ.MEล uโ-ลกe-li-ma a-na {URU}-na-gi-ti ลกa e-ber-tan {IDโ}-mar-rat e-bir-ma i-na aลกโ-ri ลกu-a-tu i-mid ลกad-da-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐ณ๐๐๐ค๐๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐ท๐จ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐๐ค๐",
"en": "I conquered his entire land and I counted (his people) as booty. I destroyed, devastated, burned with fire, (and) conquered his cities.",
"tr": "gi-mir KUR-ลกuโ ak-ลกud {ud} ma ลกal-la-tiลก am-nu URU.MEล -ลกuโ ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu ak-ลกud {ud} "
} |
{
"ak": "๐ท๐ญ๐ธ๐ฌ๐
๐ณ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐๐ณ๐๐ท๐ฟ๐๐ฉ๐๐ ๐๐๐๐๐๐จ๐ป",
"en": "I ruined the city แธชirimmu and the land of the Yasubigallians, (and) the land Ellipi, and I destroyed its settlements.",
"tr": "{URU}-hi-rim-mu uโ KUR ia-su-bi-gal-la-a-a {KUR}-el-li-pi uโ-ลกal-pit-ma uโ-ab-bit da-adโ-me-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐๐๐๐พ๐๐๐ณ๐
๐๐ฒ๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐๐๐๐
๐๐ป๐๐",
"en": "I ruined the wide district of the land Judah (and) imposed my yoke on Hezekiah, its king.",
"tr": "uโ-ลกal-pit rap-ลกuโ na-gu-uโ {KUR}-ia-uโ-di {m}-ha-za-qi-a-uโ LUGAL-ลกu e-mid ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐จ๐๐ท๐
๐ฏ๐๐๐๐๐
๐๐๐ณ๐ฟ๐ฅ๐ข๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐๐ค๐ท๐๐ช๐๐ฒ๐ฎ๐ฏ๐๐๐จ๐๐ ๐ ๐ฏ๐๐๐๐๐๐",
"en": "I put to the sword the people of the city Tumurrum, who live on a rugged mountain (Mount Nipur). I destroyed the city Ukku, together with every one of its settlements, (so that they looked) like a ruin hill (created by) the Deluge.",
"tr": "LUโ.MEล {URU}-tu-mur-ra-a-a a-ลกi-bu-ut KUR-i mar-แนฃi i-na {GIล }-TUKUL uโ-ลกam-qit {URU}-uk-ku a-di nap-har da-adโ-me-ลกuโ ki-ma DUโ a-bu-bi uโ-ab-bit "
} |
{
"ak": "๐ท๐ฏ๐ต๐ธ๐ฌ๐ญ๐บ๐๐ณ๐ซ๐๐ท๐ณ๐๐ ๐๐๐๐พ๐ผ๐๐จ",
"en": "I conquered the city Tฤซl-Garimme, which is on the border of the land Tabal, and turned (it) into ruins.",
"tr": "{URU}-DUโ-ga-rim-mu ลกa pa-aแนญ {KUR}-ta-ba-li KUR-ud-ma uโ-ter a-na kar-me "
} |
{
"ak": "๐ท๐พ๐๐
๐ฒ๐ช๐๐พ๐ณ๐ญ๐
๐ฌ๐ณ๐๐ท๐
๐ณ๐ท๐บ๐บ๐๐ก๐พ๐๐๐ญ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ต๐๐๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐ข๐ญ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐น๐
๐บ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐พ๐ญ๐จ๐๐ณ๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ช๐ช๐๐ก๐๐ช๐๐๐ด๐๐๐๐ ๐๐
๐๐ ๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐๐ฃ๐จ๐๐ณ๐บ๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ ๐
๐ท๐ฏ๐๐๐
๐๐๐๐๐ด๐ป๐๐ต๐ท๐จ๐๐ญ๐ ๐๐พ๐๐๐ป๐
๐ก๐ณ๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐ฌ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐น๐
๐บ๐
๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐ฒ๐๐ท๐ท๐๐ผ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ป๐ด๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐",
"en": "The cities Nagฤซtu (and) Nagฤซtu-diสพbina, the lands แธชilmu, Pillatu, (and) แธชupapanu, districts of the king of the land Elam that are situated on the other shore of the sea, in which the people of the land Bฤซt-Yakฤซn โ who because of my mighty weapons had dislodged the gods of their land from their abodes (and) had crossed over the sea โ had taken up residence inside: I crossed over the sea in boats of the land แธชatti, which I had built in Nineveh and the city Tฤซl-Barsip. (25) I conquered and burned with fire the cities in those districts. I carried off the people of the land Bฤซt-Yakฤซn and their gods, together with soldiers of the king of the land Elam, and I brought (them) to Assyria.",
"tr": "{URU}-na-gi-tu-di-iสพ-bi-na {KUR}-hi-il-mu {KUR}-pil-la-tu {KUR}-hu-pa-pa-a-nu na-ge-e ลกa LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa i-na e-ber-tan A.AB.BA ลกit-ku-na-at ลกu-bat-sunโ ลกa UN.MEล {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-ti DINGIR.MEล KUR-ลกuโ-un i-na TUล .TUล -ลกuโ-nu id-ku-uโ tam-tim e-bi-ru-ma uโ-ลกi-bu qeโ-reb-ลกuโ-un i-na {GIล }-MAโ.MEล {KUR}-hat-ti ลกa i-na NINA {KI} uโ {URU}-DUโ-bar-si-ip e-pu-ลกuโ tam-tim lu e-bir URU.MEล ลกa qeโ-reb na-ge-e ลกaโ-tu-nu KUR-ud-ma i-na GIล .BAR aq-mu UN.MEล {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ uโ DINGIR.MEล -ลกuโ-nu a-di ba-hu-la-a-te LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} aลกโ-lu-lam-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-a "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐๐ญ๐๐ ๐จ๐๐ป๐๐พ๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐๐ฎ๐๐
๐ฎ๐
๐๐ด๐จ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐พ๐๐ญ๐๐ ๐
๐บ๐บ๐๐ ๐น๐๐ช๐๐๐น๐ต๐พ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐
๐๐ก๐๐บ๐จ๐ ",
"en": "Afterwards, the Babylonians, who had gone forth with Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan) (and) had fled to (the land) Elam, brought the king of the land Elam to Babylon and he (the king of Elam) placed ล ลซzubu (Nergal-uลกฤzib), son of Gaแธซul (Gaแธซal), on the royal throne over them. ",
"tr": "ar-ka KAโ.DINGIR.RA {KI} MEล ลกaโ it-ti {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA uโ-แนฃu-uโ in-nab-tu e-lam-taลก LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} a-na KAโ.DINGIR.RA {KI} il-du-du-nim-ma {m}-ลกu-zu-bu DUMU {m}-ga-hulโ i-na {GIล }-GU.ZA LUGAL-ti UGU-ลกuโ-nu uโ-ลกe-ลกib-ma "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ ๐ฒ๐๐พ๐
๐๐พ๐ช๐ด๐ฉ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ ๐ช๐
๐๐ญ๐๐ ๐ช๐บ๐๐พ๐๐๐ฟ๐บ๐ช๐ ๐ฟ๐๐
๐
๐๐๐๐ก๐๐ฒ๐๐ ๐
๐๐ฒ๐ท๐ญ๐๐ญ๐๐๐ ๐ญ๐ฝ๐ญ๐๐๐
๐ญ๐ฝ๐ญ๐๐ ๐ญ๐พ๐พ๐๐ญ๐๐ซ๐๐ณ๐๐ญ๐๐๐พ๐ท๐ญ๐๐ท๐๐ญ๐๐
๐
๐ญ๐
๐บ๐ญ๐จ๐๐๐
๐๐๐๐ ๐๐ฒ๐ป๐๐๐ก๐ป๐ต๐๐ก๐ญ๐ท๐๐๐
๐ป๐ป๐",
"en": "I ordered archers, chariots, (and) horses of my royal contingent to confront (30) the king of the land Elam. They killed many troops, including his son, and he (the king of Elam) retreated. They marched to Uruk (and) carried off the deities ล amaลก of Larsa, the Lady of the Rฤลก-Temple, the Lady of Uruk, Nanฤya, Uแนฃur-amฤssa, Bฤlet-balฤแนญi, Kurunam, Kaลกลกฤซtu, (and) Palil, the gods who live in Uruk, together with their property (and) possessions, which are without number. ",
"tr": "ERIM.MEล {GIล }-PAN {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ki-แนฃir LUGAL-ti-ia a-na meโ-eh-ret LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} uโ-ma-สพe-er ERIM.HI.A ma-aสพ-du it-ti DUMU-ลกuโ i-du-ku-ma i-tur ar-ka-niลก ลกu-nu a-di UNUG {KI} iลก-tam-di-hu {d}-UTU ลกa ARARMA {KI} {d}-GAล AN-ลกa-re-e-ลกi {d}-GAล AN-ลกa-UNUG {KI} {d}-na-na-a {d}-uโ-แนฃur-a-mat-sa {d}-be-let-TI.LA {d}-kurun-nam {d}-kaลก-ลกi-tu {d}-IGI.DU DINGIR.MEล a-ลกi-bu-ut UNUG {KI} a-di NIGโ.ล U-ลกu-nu NIGโ.GA-ลกuโ-nu ลกa la ni-bi iลก-lu-lu-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐๐ก๐น๐๐ช๐๐๐๐ญ๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐
๐ข๐
๐๐๐๐
๐๐ฆ๐๐๐
๐ก๐๐๐
๐๐บ๐๐ ๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐ป๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐ฒ๐ ๐ท๐ญ๐๐ ๐
๐ช๐ข๐๐๐๐",
"en": "On their return march, in a pitched battle, they captured ล ลซzubu (Nergal-uลกฤzib), the king of Babylon, alive. (35) They threw him into a neck-stock (and) fetters and brought him before me. At the Citadel Gate of Nineveh, I bound him with a bear.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ลกuโ-nu {m}-ลกu-zu-bu LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} i-na MEโ EDIN bal-แนญu-su ik-ลกu-da ล U.II-ลกuโ-un e-ri-in-nu bi-re-tu id-du-ลกu-ma a-di mah-ri-ia ub-lu-niลก-ลกu i-na KAโ.GAL MURUBโ URU ลกa NINA {KI} ar-ku-su da-bu-uโ-iลกโ "
} |
{
"ak": "๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐๐ฎ๐๐๐ญ๐๐ ๐จ๐๐
๐ท๐ช๐๐พ๐ณ๐๐ป๐ ๐จ๐ท๐จ๐๐๐ก๐พ๐๐๐ฒ๐พ๐๐
๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐๐ฒ๐๐๐๐ญ๐ณ๐๐น๐๐พ๐๐ ๐ ๐จ๐๐ค๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "(As for) the king of the land Elam, who had come to the aid of the Babylonians, I marched to his land. I surrounded, conquered, plundered, destroyed, devastated, (and) burned with fire his fortified cities, his treasury, and the small(er) settlements in their environs, as far as the pass of the land Bฤซt-Bunaki.",
"tr": "LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa re-แนฃu-ut KAโ.DINGIR.RA {KI} MEล il-li-ku a-na KUR-ลกuโ lu al-lik URU.MEล dan-nu-ti Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ uโ URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu a-di ne-re-bi ลกa {KUR}-Eโ-{m}-bu-na-ak-ki al-me ak-ลกud {ud} aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ ๐
๐ณ๐ท๐จ๐๐๐
๐จ๐ ๐
๐ฃ๐ข๐บ๐๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐พ๐๐พ๐๐พ๐๐บ๐ท๐๐๐ท๐ ๐๐
๐ท๐๐พ๐๐๐ฆ๐ ๐๐พ๐ท๐ฉ๐ฟ๐๐ท๐ญ๐ ๐๐ณ๐ฒ๐ฟ๐
๐ซ๐ถ๐บ๐๐",
"en": "The king of the land Elam heard about the conquest of his cities and fear fell upon him. (40) He made the rest of the people of his land go up into fortresses. He abandoned the city Madaktu, his royal city, and set out for the city แธชaydala, which is in the mountains. ",
"tr": "LUGAL ELAM.MA {KI} ka-ลกad URU.MEล -ลกuโ iลก-me-ma im-qu-su hat-tum si-it-ti UN.MEล KUR-ลกuโ a-na dan-na-a-ti uโ-ลกe-li ลกu-uโ {URU}-ma-dak-tu URU LUGAL-ti-ลกuโ e-zib-ma a-na {URU}-ha-i-da-la ลกa qeโ-reb ลกad-di-i iลก-ta-kan pa-ni-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐ ๐๐ผ๐ท๐๐พ๐๐๐ท๐ช๐๐๐๐๐ช๐ป๐ฎ๐๐ก๐
๐๐ฎ๐ ๐ป๐ฌ๐๐ท๐ฃ๐๐๐
๐จ๐ ๐ฉ๐๐พ๐ฌ๐๐พ๐๐ท๐ณ๐ฟ๐๐บ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ซ๐ฏ๐๐พ",
"en": "I ordered the march to the city Madaktu, his royal city. In the month แนฌebฤtu (X), bitter cold set in and continuous rain fell, and I was afraid of the snow in the gorges, the outflows of the mountains, (so) I turned around and took the road to Assyria.",
"tr": "a-na {URU}-ma-dak-te URU LUGAL-ti-ลกuโ a-la-ku aq-bi {ITI}-AB ku-uแนฃ-แนฃu dan-nu ik-ลกu-dam-ma ลกaโ-mu-tum la-zi-iz-tum il-lik-ma ลกal-gu na-hal-lum na-at-bak KUR-i a-du-ra uโ-ter-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} aแนฃ-ba-ta har-ra-na "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐๐ณ๐๐ด๐พ๐ณ๐๐ข๐พ๐ณ๐ญ๐๐ญ๐ณ๐บ๐
๐๐ณ๐๐ท๐ฟ๐ฎ๐ฏ๐ณ๐๐ฒ๐ฝ๐๐๐จ๐
๐ท๐๐ฆ๐ค๐๐ฒ๐๐
๐ผ๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐ญ๐๐ ๐๐พ๐๐ฉ๐จ๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐๐ซ๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐
๐บ๐ช๐",
"en": "Afterwards, the king of the land Elam, the lands Parsuaลก, Anzan, (45) Paลกeru, (and) Ellipi, the entirety of Chaldea, (and) all of the Arameans, a large host, formed a confederation with him. They met up with the king of Babylon and marched towards me to do battle.",
"tr": "ar-ka LUGAL {KUR}-e-lam-ti {KUR}-par-su-aลกโ {KUR}-an-za-an {KUR}-pa-ลกi-ru {KUR}-el-li-pi nap-har {KUR}-kal-di {LUโ}-a-ra-me ka-li-ลกuโ-un kit-ru GAL-uโ ik-te-ra it-ti-ลกuโ a-di LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} a-na a-ha-meลก iq-ri-bu-ma a-na e-peลก MEโ i-na GABA-ia DU-ku-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฎ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ท๐ฉ๐ป๐ท๐๐๐พ๐๐ก๐ ๐๐ญ๐๐
๐
๐๐ก๐พ๐ฒ๐น๐จ๐๐
๐๐จ๐๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐๐ค๐๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐พ๐๐ก๐๐ถ๐๐ก๐พ",
"en": "With the strength of the god Aลกลกur, my lord, I fought with them on the plain of the city แธชalulรช (and) defeated them. I put to the sword 150,000 of their combat troops. I took away from them chariots, wagons, (and) their royal tents.",
"tr": "i-na e-muq {d}-aลก-ลกur EN-ia i-na ta-mir-ti {URU}-ha-lu-le-e it-ti-ลกuโ-nu am-da-hi-iแนฃ BADโ
.BADโ
-ลกuโ-nu aลกโ-kun 1 ME 50 LIM ERIM.MEล MEโ-ลกuโ-nu i-na {GIล }-TUKUL uโ-ลกam-qit {GIล }-GIGIR.MEล {GIล }-แนฃu-um-ba-a-ti {GIล }-za-ra-ti LUGAL-ti-ลกuโ-nu e-kim-ลกuโ-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐ก๐๐ฒ๐น๐ญ๐๐ฌ๐ป๐ฆ๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐จ๐๐ฌ๐๐๐๐ป๐ช๐๐ ๐๐พ๐ฌ๐๐ฏ๐ป๐๐๐จ๐๐ฌ๐๐๐ช๐ก๐
๐ฟ๐พ๐ฏ๐จ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐๐ฉ๐พ๐๐ฆ๐๐
๐ข๐ฆ๐ ๐๐๐ฉ๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "I captured alive in the midst of (that) battle their magnates, including Nabรป-ลกuma-iลกkun, a son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), who were standing in silver (decorated) chariots, bedecked with gold ... , wear gold (decorated) belt-daggers, and have gold rings fastened to their forearms.",
"tr": "{LUโ}-GAL.MEล -ลกuโ-nu a-di {m}-{d}-AG-MU-GAR-un DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA ลกa i-na {GIล }-GIGIR.MEล KUโ.BABBAR uโ-ลกu-uz-zu as-ma-a-ti KUโ.GI tulโ
-lu-uโ GIRโ.MEล KUโ.GI ลกit-ku-nu uโ i-na HAR.MEล KUโ.GI ru-uk-ku-sa rit-ti-ลกuโ-un bal-แนญu-su-un qeโ-reb tam-ha-ri ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐๐๐ญ๐๐ ๐
๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ฏ๐๐๐๐
๐๐ฝ๐๐ก๐พ๐ ๐๐๐๐จ๐๐๐ก๐๐ฆ๐บ๐๐๐ช๐๐๐ฆ๐๐น๐
๐๐๐บ๐ ๐ ๐
๐๐๐ฆ๐
๐ฎ๐
",
"en": "Terror of doing battle with me overwhelmed the king of Babylon and the king of the land Elam. They released their excrement inside their chariots, fled alone, and ran away to their (own) land(s).",
"tr": "LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} uโ LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} hur-ba-ลกuโ MEโ-ia is-hup-ลกuโ-nu-ti qeโ-reb {GIล }-GIGIR.MEล -ลกuโ-nu uโ-maลก-ลกe-ru-ni zu-uโ-ลกuโ-un e-diลก ip-par-ลกid-du-ma ma-tu-uลก-ลกuโ-un in-nab-tu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐ก๐๐๐ฒ๐ช๐๐ท๐ญ๐ ๐๐๐ ๐ญ๐๐พ๐๐ผ๐ฉ๐
๐๐
๐บ๐ก๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐
๐๐พ๐๐ ๐ฉ๐ ๐ณ๐๐๐บ๐ฟ๐๐๐จ๐๐๐๐ท๐ป๐ค๐๐๐จ๐๐๐๐ญ๐๐ฒ๐ป๐๐
๐๐ป๐๐ป๐๐
๐
๐ ๐ฎ๐ด๐ท๐ฅ๐๐๐๐๐พ๐๐๐ฏ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ณ๐บ๐ท๐๐ก๐๐ ๐ฉ๐ป๐ท๐๐๐๐จ๐๐ด๐จ๐๐ป๐ฟ๐๐๐ ๐๐๐๐๐ป๐๐ป",
"en": "At that time, the Rear Palace, which is inside Nineveh, that earlier kings, my ancestors, had had built for the proper running of the military camp, the care of horses, and the overseeing of everything โ a terrace for that palace did not exist and its site had become too small, (and its) outer courtyard was not wide enough to have horses show (their) mettle. With the passage of time, its base had fallen into disrepair and its superstructure was tottering.",
"tr": "i-nu-ลกuโ Eโ.GAL ku-tal-li ลกa qeโ-reb NINA {KI} ลกa a-na ลกu-te-ลกur ka-ra-ลกi pa-qa-ad ANล E.KUR.RA.MEล uโ sa-na-a-qiโ mim-ma ลกum-ลกuโ uโ-ลกe-pi-ลกuโ LUGAL.MEล -ni a-li-kut mah-ri AD.MEล -e-a ลกa Eโ.GAL ลกaโ-a-tu tam-lu-uโ-ลกaโ ul ib-ลกi-ma แนฃu-uh-hu-rat ลกu-bat-sa a-na ลกu-uลก-mur ANล E.KUR.RA.MEล ul ลกum-du-la KAโ-nu-uโ ki-sal-lu la-ba-riลก UD.MEล tem-me-en-ลกaโ i-niลก-ma it-ru-ra re-ลกaโ-a-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ป๐๐
๐๐พ๐๐๐พ๐ป๐๐ฅ๐ ๐ ๐๐ป๐ด๐ ๐ ๐๐๐๐ ๐๐บ๐๐
๐ ๐๐๐ฉ๐ท๐ป๐๐๐ซ๐ข๐๐๐ป๐๐ฅ๐ฒ๐ฆ๐ท๐๐ฒ๐ค๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ ๐๐๐๐ญ๐๐
๐๐ฉ๐ท๐๐๐ซ๐๐ท๐๐๐ท๐ท๐๐๐๐๐พ๐
๐ ๐ฟ๐พ๐พ๐ ๐ผ๐
๐ฒ๐ฟ๐๐พ๐๐ท๐๐๐๐ ๐๐๐ข",
"en": "I tore down that palace in its entirety. (60) As an addition, I took much fallow land from the meadow (and) I added (it) to it. I abandoned the site of the former palace and filled in a terrace in the fallow land that I had taken from the meadow. I raised its superstructure 200 courses of brick high, measured by my large brick mold.",
"tr": "Eโ.GAL ลกaโ-a-tu a-na si-hir-ti-ลกaโ aq-qur ki-ma a-tar-tim-ma ki-ลกub-bu-uโ ma-a-du ul-tu qeโ-reb uโ-ลกal-li lu aแนฃ-ba-ta แนฃe-ru-uลก-ลกaโ uลก-rad-di maลก-kanโ Eโ.GAL mah-ri-ti e-zib-ma i-na qeโ-reb ki-ลกub-beโ-e ลกa ul-tu uโ-ลกal-li aแนฃ-ba-ta tam-la-a uลก-mal-li 3 Uล 20 ti-ib-ki i-na na-al-ban-ia GAL-i a-na e-la-ni uโ-ลกaq-qiโ re-e-su "
} |
{
"ak": "๐ข๐
๐๐ท๐๐ป๐๐
๐ญ๐๐ฒ๐จ๐๐
๐๐ซ๐ฒ๐ด๐จ๐๐ฟ๐๐ฒ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐๐ท๐๐๐ป๐๐ฒ๐ณ๐ฉ๐๐พ๐
๐๐ฒ๐ข๐
๐
๐๐ซ๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ญ๐ ๐น๐๐
๐๐ฒ๐๐
๐ฌ๐ฉ๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐๐พ๐
๐๐บ๐ซ",
"en": "I laid the foundation of my palatial halls upon that terrace. I had a palatial hall of limestone (and) cedar, a replica of a palace of the land แธชatti, (65) and a magnificent palatial hall of Assyrian workmanship, which greatly surpassed (the previous one) in size and splendor, built for my royal residence.",
"tr": "แนฃe-er tam-le-e ลกaโ-a-tu ลกa Eโ.GAL.MEล -ia at-ta-di tem-me-en-ลกin Eโ.GAL {NAโ}-pi-i-li {GIล }-ere-ni tam-ลกil Eโ.GAL {KUR}-ha-at-ti uโ Eโ.GAL แนฃi-ir-tu e-piลก-ti KUR aลก-ลกur {KI} ลกa ma-diลก ลกu-tu-ra GAL-a uโ ลกar-ha a-na mu-ลกab LUGAL-ti-ia uโ-ลกe-piลก "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐ฏ๐๐๐ ๐
๐ป๐ก๐บ๐๐พ๐๐ฟ๐๐
๐บ๐ก๐บ๐ฉ๐ท๐๐พ๐ ๐๐
๐๐
๐ญ๐๐ณ๐ท๐ ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฉ๐ท๐ป๐๐ก๐๐ ๐ฒ๐๐๐",
"en": "I greatly enlarged its outer courtyard for making my thoroughbred horses submissive to the yoke and for reviewing the substantial enemy booty that the god Aลกลกur had given to me.",
"tr": "aลกโ-ลกu mur-ni-is-qiโ-ia ลกuk-nu-ลกe a-na ni-i-ri uโ pa-qa-du ลกal-la-at na-ki-ri ka-bit-tu ลกa uโ-ลกat-li-ma {d}-aลก-ลกur ki-sal-la-ลกaโ KAโ-nu-uโ ma-gal uลก-rab-bi "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฌ๐ฅ๐ข๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐๐๐ฆ๐ญ๐๐พ๐๐
๐
๐๐ป๐๐๐๐๐ ๐
๐๐ก๐พ๐จ๐
๐๐ก๐จ๐๐๐ท๐๐ฒ๐จ๐๐ ๐๐ณ๐ฉ๐ ๐๐
๐
๐
๐๐พ๐๐ ๐ฟ๐๐
๐๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ท๐ฟ๐๐
๐จ๐๐๐ฉ๐๐๐ท๐
๐๐จ๐ค๐๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ฅ๐ซ๐๐๐๐ฟ",
"en": "With the exalted strength of the gods, my lords, I sent orders to all the kings of the land Amurru whom they (the gods) had made bow down at my feet. (70) They cut down large beams of cedar on Mount Amanus. They dragged (them) to Nineveh and I roofed them (the palatial halls). I fastened bands of copper on doors of cypress (and) white cedar and I installed (them) in their gates.",
"tr": "i-na e-mu-qe แนฃi-ra-a-ti ลกa DINGIR.MEล EN.MEล -ia LUGAL.MEล KUR MAR.TU {KI} DUโ-ลกuโ-un ลกa a-na GIRโ.II-ia uโ-ลกaโ-ak-ni-ลกu uโ-ma-er-ลกuโ-nu-ti ur-tu GIล .URโ.MEล {GIล }-ere-ni GAL.MEล qeโ-reb {KUR}-ha-ma-nim ik-ลกi-แนญu a-na NINA {KI} i-ลกu-แนญu-nim-ma uโ-ลกat-ri-แนฃa e-li-ลกin {GIล }-IG.MEล {GIล }-ล UR.MINโ li-ia-ri me-ser URUDU uโ-rak-kis-ma uโ-rat-ta-a ba-bi-ลกin "
} |
{
"ak": "๐๐๐ญ๐บ๐๐ญ๐ถ๐ฐ๐ง๐บ๐๐ป๐๐ก๐ข๐ฃ๐ ๐ท๐๐๐๐๐๐๐๐ก๐๐๐ ๐ต๐๐
๐๐ด๐ฎ๐๐
๐ฅ๐ฏ๐ฎ๐๐พ๐พ๐ก๐ผ๐๐ญ๐๐
๐๐ณ๐๐๐ณ๐ฟ๐
๐ฝ๐ท๐๐พ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฟ๐ข๐๐ญ๐ฟ๐พ๐ท๐๐ท๐๐๐๐
๐๐๐๐พ๐ญ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐บ๐ซ๐ ๐๐ป๐๐๐ซ๐๐ป๐
๐
",
"en": "I had pendรป-stone โ whose appearance is as finely granulated as cucumber seeds, considered valuable enough to be an amulet, a stone for speaking (and) being accepted, as well as making storms pass by, (and) keeping illness away from a man, (and) which was brought from the foot of Mount Nipur โ and white limestone, which was discovered at the city Balฤแนญฤya, (75) fashioned into bull colossi and I made (them) hold their door bolts.",
"tr": "{NAโ}-{d}-ล E.TIR ลกa GIM NUMUN qiลก-ลกe-e GAR-ลกuโ nu-su-qu ma-la NAโ GUโ aq-ru NAโ qa-beโ-e ma-ga-ri uโ ri-ih-แนฃu ลกu-tu-qi mur-แนฃu a-na NA NU TE-e ลกa ul-tu GIRโ {KUR}-ni-pur KUR-i ib-bab-la it-ti {NAโ}-pi-i-li pe-แนฃe-e ลกa i-na {URU}-ba-la-แนญa-a-a in-nam-ru a-na {d}-ALAD.{d}-LAMMA.MEล uโ-ลกe-piลก-ma uโ-ลกaโ-aแนฃ-bi-ta SI.GAR-ลกi-in "
} |
{
"ak": "๐ฉ๐๐๐๐๐พ๐๐๐ญ๐บ๐๐ด๐จ๐๐ท๐๐ข๐๐
๐
๐๐๐ ๐ญ๐๐ฒ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ป๐๐
๐๐
๐ถ๐๐จ๐๐ป",
"en": "I erected cedar columns over sphinxes of pendรป-stone and I positioned the architraves of that palatial hall of limestone (on those columns).",
"tr": "{MUNUS}-ABโ.ZA.ZA-a-ti {NAโ}-{d}-ล E.TIR tim-me {GIล }-ere-ni แนฃe-ru-ลกi-in ul-ziz-ma ลกa Eโ.GAL {NAโ}-pi-i-li ลกaโ-a-tu e-mid GAN.DUโ.MEล -ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ป๐๐๐ธ๐พ๐ญ๐๐ณ๐ท๐ ๐๐๐จ๐ ๐ญ๐ฉ๐๐
๐ฌ๐ ๐ท๐๐๐ท๐๐พ๐๐
๐๐ญ๐๐พ๐ญ๐๐พ๐๐ฒ๐จ๐๐
๐ญ๐๐ ๐๐พ๐ฃ๐ ๐ฟ๐๐
๐ญ๐ฃ๐ช๐ฟ๐ฒ๐ญ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐พ๐๐๐ ๐ฟ๐
๐๐จ๐๐ก๐พ๐
๐๐ฉ๐ญ๐๐จ๐๐๐ ๐ป๐๐พ๐๐บ๐๐๐๐ญ๐บ๐๐๐ป๐พ๐
๐
๐พ๐พ๐๐ฉ๐ฉ๐๐๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐๐๐บ๐จ๐ ๐๐ป๐จ๐๐จ๐
",
"en": "With the ingenious mind that the lord of wisdom, the god Ninลกiku, had granted to me, by divine will, I created clay molds for all of the bronze works that I intended to cast in Nineveh for the requirements of my palatial halls, then I poured copper into them (text โitโ) and (80) my handiwork succeeded. Furthermore, I had twin lamassu-colossi of copper bear slabs of pendรป-stone. I stationed (them) between the sphinxes, made (them) like battlements, and made (the faรงade) beautiful.",
"tr": "i-na uz-ni ni-kil-ti ลกa uโ-ลกat-li-ma EN neโ-me-qiโ {d}-nin-ลกi-kuโ ma-la dul-la-a-ti ZABAR ลกa a-na hi-ลกih-ti Eโ.GAL.MEล -ia ลกa NINA {KI} ap-ti-qu ki-i แนญeโ-em DINGIR zi-iสพ-pi แนญi-diโ ab-ni-ma URUDU qeโ-reb-ลกuโ aลกโ-pu-uk-ma i-ลกi-ra ลกip-ru qa-ti-ia u {MUNUS}-{d}-LAMMA.MEล URUDU ma-ลกaโ-a-ti as-kup-pu {NAโ}-{d}-ล E.TIR uโ-ลกaโ-aลกโ-ลกi-ลกi-na-ti bi-rit {MUNUS}-ABโ.ZA.ZA.MEล ul-ziz na-bur-riลก uโ-ลกe-me-ma uโ-ลกaโ-lik as-miโ-iลก "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐๐ ๐ท๐ฒ๐ฟ๐บ๐
๐ท๐ก๐๐ฒ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐๐พ๐๐๐๐พ๐
๐ญ๐๐๐ญ๐บ๐๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐
๐๐๐๐๐๐๐บ๐ซ๐ ๐ฒ๐๐๐ด๐จ๐๐
๐๐ญ๐๐ป๐๐ก๐ญ๐พ๐๐๐ข๐๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐ฟ๐๐ท๐๐ญ๐ ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐๐ฎ๐๐",
"en": "In the great courtyard below the palatial hall of limestone, I had a pedestal of pendรป-stone, breccia, and sฤbu-stone made for my royal residence. I placed on it four bronze columns that were alloyed with one-sixth tin and I roofed it with cedar crossbeams that were plated with silver.",
"tr": "i-na ki-sa-al-li GAL-i ลกap-la-nu Eโ.GAL {NAโ}-pi-i-li a-na ri-mit LUGAL-ti-ia ลกa {NAโ}-{d}-ล E.TIR {NAโ}-DURโ.MI.NA.BANโ.DA uโ {NAโ}-sa-a-bu uโ-ลกe-piลก ki-gal-lum 4 tim-me ZABAR ลกa ลกeลก-ลกaโ-ลกuโ-nu AN.NA bal-lum แนฃe-ru-uลก-ลกuโ ul-ziz-ma i-na da-ap-pi {GIล }-ere-ni ลกa KI.SAG lit-bu-ลกuโ uโ-ลกat-ri-แนฃa แนฃu-lul-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ ๐ฌ๐พ๐ ๐ฒ๐๐ฌ๐๐๐ป๐๐ธ๐
๐๐ฌ๐๐ด๐
๐๐พ๐ฐ๐ฅ๐ง๐ณ๐ฆ๐จ๐๐ท๐ท๐๐๐ท๐บ๐๐๐๐๐
๐ฐ๐ณ๐ณ๐จ๐๐๐ป๐
๐ญ๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐ท๐๐๐ณ๐ข๐ฆ๐๐พ๐๐ฎ๐๐๐ผ๐๐๐จ๐๐๐ช๐๐๐ณ๐๐ท๐จ๐ฟ๐๐๐ญ๐๐ ๐
๐ณ๐๐ฒ๐ญ๐
๐๐๐๐
๐๐๐๐พ๐ท๐๐พ๐ท๐จ๐๐ป๐๐ช๐ฌ๐๐พ๐พ๐ฐ๐พ๐ญ๐๐ฒ๐ป๐๐
๐๐บ๐๐ด๐ ๐๐บ๐๐ ๐๐ป",
"en": "I made (that) armory extremely large, perfect, (and) splendid. I filled it with luxuriousness to be an object of wonder for all of the people. The surplus payment of all of the lands, (including) that of the distant Medes โ from whom none of the kings, my ancestors, had received tribute โ together with the wagons, chariots, vehicles of the king of the Elamites, the king of Babylon, and Chaldea that I had captured, along with the countless equipment (90) that I had accumulated: I had (all of these things) carried to the treasury of that palace and brought inside it.",
"tr": "Eโ.GAL ma-ลกar-ti ma-gal uโ-ลกar-bi uโ-ลกaโ-ak-lil-ลกi uโ-ลกar-ri-ih-ลกi a-na tab-rat kiลก-ลกat UN.MEล la-la-a uลก-mal-liลก man-da-at-tu kul-lat KUR.MEล a-tar-tu ลกa {KUR}-ma-da-a-a ru-qu-ti ลกa i-na LUGAL.MEล -ni AD.MEล -e-a ma-am-man la im-hu-ru bi-lat-su-un it-ti {GIล }-แนฃu-um-ba-te {GIล }-GIGIR.MEล ru-ku-bi LUGAL {KUR}-e-la-miโ-i LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} uโ {KUR}-kal-di ลกa ik-ลกu-da ล U.II-a-a it-ti hu-lap-ti la miโ-nam ลกaโ ak-ku-mu a-na na-kam-ti ลกa Eโ.GAL ลกaโ-a-tu uโ-ลกe-bi-lam-ma uโ-ลกe-rib qeโ-reb-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐น๐
๐บ๐
๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐ฒ๐๐ท๐ท๐พ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ป๐ด๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐",
"en": "I carried off the people of the land Bฤซt-Yakฤซn and their gods, together with soldiers of the king of the land Elam, and I brought (them) to Assyria.",
"tr": "UN.MEล {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ uโ DINGIR.MEล -ลกuโ-nu a-di ba-hu-la-ti LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} aลกโ-lu-lam-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-a "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐ฝ๐๐ญ๐๐ ๐จ๐",
"en": "Afterwards, the Babylonians โ ",
"tr": "ar-ka {LUโ}-KAโ.DINGIR.RA {KI} MEล "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐พ๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐ค๐๐พ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐พ๐
๐๐๐ ",
"en": ", who along with Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan) had groveled in the face of my mighty weapons during the course of a previous campaign of mine, ",
"tr": "ลกaโ it-ti {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA i-na a-lak ger-ri-ia mah-ri-ti la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-ti ig-ru-ru-ma "
} |
{
"ak": "๐ป๐ฎ๐ ๐
๐ฎ๐
๐๐ด๐จ",
"en": ", had gone out, and had fled to (the land) Elam โ brought ",
"tr": "uแนฃ-แนฃu-ma in-nab-tu e-lam-taลก "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ ๐ฒ๐๐๐พ๐
๐๐พ๐จ๐ด๐ฉ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ ๐ช๐
๐๐ญ๐๐๐ ๐ช๐บ๐๐พ๐๐๐ฟ๐บ๐ช๐ ๐ฟ๐๐
๐
๐๐๐๐ก๐๐ฒ๐๐ ๐
๐๐ฒ๐ท๐ญ๐๐ญ๐๐๐ ๐ญ๐ฝ๐ญ๐๐ ๐ญ๐จ๐๐๐
๐๐๐ซ๐๐๐๐ฒ๐ป๐๐๐ก๐ป๐ต๐๐ก๐ญ๐ท๐๐๐
๐ป๐ป๐",
"en": "I ordered archers, chariots, (and) horses of my royal contingent to confront (10') the king of the land Elam. They killed many of his troops, including his son, and he (the king of Elam) retreated. They marched to Uruk (and) carried off the god ล amaลก of Larsa (and) the goddess the Lady of Uruk, the gods living inside it, together with their property (and) possessions, which are without number. ",
"tr": "ERIM.MEล {GIล }-PAN {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ki-แนฃir MAN-ti-ia a-na me-eh-ret LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} uโ-ma-สพe-er ERIM.HI.A-ลกuโ ma-aสพ-du it-ti DUMU-ลกuโ i-du-ku-ma i-tur ar-ka-niลก ลกu-nu a-di UNUG {KI} iลก-tam-di-hu {d}-UTU ลกa ARARMA {KI} {d}-GAล AN-ลกa-UNUG {KI} DINGIR.MEล a-ลกi-bu-ut qer-bi-ลกuโ a-di NIGโ.ล U-ลกuโ-nu NIGโ.GA-ลกuโ-nu ลกa la ni-bi iลก-lu-lu-ni "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ซ๐๐๐
๐พ๐๐ก๐น๐๐ช๐๐๐๐ญ๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐
๐ข๐๐๐
๐๐ ๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐ป๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐ฒ๐ ๐ท๐ป๐๐ ๐
๐ช๐ข๐๐๐๐",
"en": "On their return march, in a pitched battle, they took ล ลซzubu (Nergal-uลกฤzib), the king of Babylon, alive and brought him before me. At the Citadel Gate of Nineveh, I bound him with a bear.",
"tr": "ina ta-a-a-ar-ti-ลกuโ-nu {m}-ลกu-zu-bu LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} i-na MEโ EDIN bal-แนญu-su iแนฃ-ba-tu-nim-ma a-di mah-ri-ia ub-lu-niลก-ลกu i-na KAโ.GAL MURUBโ URU ลกaโ NINA {KI} ar-ku-su da-bu-uโ-iลกโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ ๐
๐ณ๐ท๐จ๐๐๐
๐จ๐ ๐
๐ป๐ข๐บ๐๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐พ๐๐พ๐๐พ๐๐บ๐ท๐ท๐ ๐๐
๐ท๐๐๐พ๐๐๐ฆ๐ ๐๐พ๐ท๐ฉ๐ฟ๐๐ท๐ญ๐ ๐๐ณ๐ฟ๐
๐ซ๐ถ๐บ๐๐",
"en": "The king of the land Elam heard about the conquest of his cities and fear fell upon him. He made the rest of the people of his land go up into fortresses. He abandoned the city Madaktu, his royal city, and set out for the city แธชaydala, which is in the mountains. ",
"tr": "LUGAL ELAM.MA {KI} ka-ลกad URU.MEล -ลกuโ iลก-me-ma im-qut-su hat-tum si-it-ti UN.MEล KUR-ลกuโ a-na dan-na-a-ti uโ-ลกe-li {URU}-ma-dak-tu URU MAN-ti-ลกuโ e-zib-ma a-na {URU}-ha-i-da-la ลกa qeโ-reb KUR-i iลก-ta-kan pa-ni-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐ ๐๐ผ๐ท๐๐๐พ๐๐๐ท๐ช๐๐๐๐๐ช๐ป๐ฎ๐๐ก๐
๐๐ฎ๐ ๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ซ๐ฏ๐๐ก",
"en": "I ordered the march to the city Madaktu, his royal city. In the month แนฌebฤtu (X), bitter cold set in so I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to Assyria.",
"tr": "a-na {URU}-ma-dak-te URU MAN-ti-ลกuโ a-la-ku aq-bi {ITI}-AB ku-uแนฃ-แนฃu dan-nu ik-ลกu-dam-ma pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} aแนฃ-ba-ta har-ra-nu "
} |
{
"ak": "๐
๐ ๐
๐๐๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐๐
๐พ๐ท๐",
"en": "After my (departure) he (the king of Elam), in order to (re)settle his district, ",
"tr": "ar-ki-ia ลกu-uโ aลกโ-ลกuโ ลกu-ลกu-ub na-gi-ลกuโ i-na UGU ti-la-ni "
} |
{
"ak": "๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐
๐บ",
"en": "on ruin hills. He brought the rest of the people of his land, who had fled before my weapons, down from ",
"tr": "si-it-ti UN.MEล KUR-ลกuโ ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-par-ลกi-du "
} |
{
"ak": "๐๐บ๐๐ฎ๐ ๐๐บ๐จ๐ฒ๐๐๐พ",
"en": "and settled (them) on the alluvium. ",
"tr": "uโ-ลกe-ri-dam-ma uโ-ลกe-ลกib แนญe-ra-a-ti "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐๐๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐ท๐จ๐๐๐๐๐๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "I captured the people of his land and counted (them) as booty. I destroyed, devastated, (and) burned with fire his cities.",
"tr": "UN.MEล KUR-ลกuโ ak-ลกu-ud-ma ลกal-la-tiลก am-nu URU.MEล -ลกuโ ap-pu-ul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ท๐๐ ๐
๐ก๐๐ญ๐๐",
"en": "aligned themselves with the king of the land Elam and bowed down at his feet",
"tr": "LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} is-hu-ru-ma ik-nu-ลกuโ ลกa-pal-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ญ๐พ๐ ๐๐ท๐ช๐๐",
"en": "I ordered the march to ล uanna (Babylon)",
"tr": "a-na ลกu-an-na {KI} a-la-ku aq-bi "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐ ๐ ๐ญ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐๐บ๐ ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ท๐จ๐๐๐๐๐ท๐๐ฃ๐๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐๐ฟ๐พ๐ป๐๐๐๐
๐ป๐๐๐๐ฌ๐
๐
๐ช๐๐ช๐
๐ฝ๐๐ญ๐๐ ๐จ๐๐
๐ฏ๐ ",
"en": "He, the king of (the land) Elam โ the people of whose land I had captured and carried off (and) whose cities I had destroyed, devastated, (and) burned with fire โ had no sense or insight in him (lit. โin his earโ). He accepted the bribe of the Babylonians and ",
"tr": "ลกu-uโ MAN ELAM.MA {KI} ลกa UN.MEล KUR-ลกuโ ak-ลกu-du-ma aลกโ-lu-la ลกal-la-su URU.MEล -ลกuโ ap-pu-la aq-qu-ra i-na {d}-GIล .BAR aq-mu-uโ i-na uz-ni-ลกuโ ul ib-ลกaโ-a แนญeโ-e-mu uโ mil-ku แนญa-aสพ-tu {LUโ}-KAโ.DINGIR.RA {KI} MEล im-hur-ma "
} |
{
"ak": "๐๐
๐๐๐๐ฟ๐ข๐ฆ๐๐ญ๐๐๐ ๐๐ข๐๐บ๐ญ๐
๐ ",
"en": "He did not order their work, (but) gathered his army (and) forces.",
"tr": "ul iq-ba-a e-pi-su-un ERIM.HI.A-ลกuโ KARAล -su uโ-pa-hi-ir-ma "
} |
{
"ak": "๐ณ๐๐ข๐พ๐ณ๐ญ๐๐ญ๐ณ๐บ๐
๐๐ณ๐๐ท๐ฟ๐ฎ๐ฏ๐ณ๐๐ฒ๐ฝ๐๐๐จ๐
๐ท๐๐ฆ๐ค๐๐ฒ๐๐
๐ผ๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐ญ๐๐ ๐๐จ๐๐๐ญ๐๐ ๐๐บ๐ป๐ ๐๐พ๐๐ฉ๐จ๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐๐ซ๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐พ๐ฎ๐
๐บ๐ช๐",
"en": "The lands Parsuaลก, Anzan, Paลกeru, (and) Ellipi, the entirety of Chaldea, (and) all of the Arameans, a large host, formed a confederation with him. They met up with the king of Babylon (and) the citizens of Babylon (and) Borsippa and they marched towards me to do battle.",
"tr": "{KUR}-par-su-aลกโ {KUR}-an-za-an {KUR}-pa-ลกi-ru {KUR}-el-li-pi nap-har {KUR}-kal-di {LUโ}-a-ra-me ka-li-ลกuโ-un kit-ru GAL-uโ ik-te-ra it-ti-ลกuโ a-di LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} DUMU.MEล KAโ.DINGIR.RA {KI} barโ-sipa {KI} a-na a-ha-meลก iq-ri-bu-ma a-na e-peลก ta-ha-zi a-na GABA-ia DU-ku-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฎ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ท๐ฉ๐ป๐ท๐๐๐พ๐๐ก๐ ๐๐ญ๐๐
๐
๐๐ก๐พ๐ฒ๐น๐จ๐๐
๐ฝ๐๐จ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐๐ค๐๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐พ๐๐ก๐๐ถ๐๐ก๐พ",
"en": "With the strength of the god Aลกลกur, my lord, I fought with them on the plain of the city แธชalulรช (and) defeated them. I put to the sword 150,000 of their combat troops. I took away from them chariots, wagons, (and) their royal tents.",
"tr": "i-na e-muq {d}-aลก-ลกur EN-ia i-na ta-mir-ti {URU}-ha-lu-le-e it-ti-ลกuโ-nu am-da-hi-iแนฃ BADโ
.BADโ
-ลกuโ-nu aลกโ-kun 1 ME 50 LIM {LUโ}-ERIM.MEล ta-ha-zi-ลกuโ-nu i-na {GIล }-TUKUL uโ-ลกam-qit {GIล }-GIGIR.MEล {GIล }-แนฃu-um-ba-a-ti {GIล }-za-ra-ti LUGAL-ti-ลกuโ-nu e-kim-ลกuโ-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐ก๐๐ฒ๐น๐ญ๐๐ฌ๐ป๐ฆ๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐จ๐๐ฌ๐๐๐๐ป๐ช๐๐ ๐๐พ๐ฌ๐๐ฏ๐ป๐๐๐จ๐๐ฌ๐๐๐ช๐ก๐
๐ฟ๐พ๐ฏ๐จ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐๐ฉ๐พ๐๐ฆ๐๐
๐ป๐ข๐ฆ๐ ๐๐๐ฉ๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "I captured alive in the midst of (that) battle their magnates, including Nabรป-ลกuma-iลกkun, a son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), who were standing in silver (decorated) chariots, bedecked with gold ... , wear gold (decorated) belt-daggers, and have gold rings fastened to their forearms. ",
"tr": "{LUโ}-GAL.MEล -ลกuโ-nu a-di {m}-{d}-AG-MU-GAR-un DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA ลกa i-na {GIล }-GIGIR.MEล KUโ.BABBAR uโ-ลกu-uz-zu as-ma-a-ti KUโ.GI tulโ
-lu-u GIRโ.MEล KUโ.GI ลกit-ku-nu uโ i-na HAR.MEล KUโ.GI ru-uk-ku-sa rit-ti-ลกuโ-un bal-แนญu-us-su-un qeโ-reb tam-ha-ri ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐๐๐ญ๐๐ ๐
๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ฏ๐๐๐๐
๐๐ฝ๐๐ก๐พ๐ ๐๐๐๐๐ก๐๐ฆ๐บ๐๐๐ช๐๐๐ฆ๐๐น๐
๐๐๐บ๐ ๐ ๐
๐๐๐ฆ๐
๐ฎ๐
",
"en": "Terror of doing battle with me oยญverยญwhelmed the king of Babylon and the king of the land Elam. They released their excrement inside their chariot(s), fled alone, and ran away to their (own) land(s).",
"tr": "LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} uโ MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} hur-ba-ลกuโ MEโ-ia is-hup-ลกuโ-nu-ti qeโ-reb {GIล }-GIGIR-ลกuโ-nu uโ-maลก-ลกe-ru-ni zu-uโ-ลกuโ-un e-diลก ip-par-ลกid-du-ma ma-tu-uลก-ลกuโ-un in-nab-tu "
} |
{
"ak": "...๐ฉ๐ผ๐ช๐๐ท๐ก๐ฌ๐ฅ๐ฝ๐๐๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ณ๐๐...๐
๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐ถ๐ก๐ช๐ป๐
๐ฟ๐๐พ๐น๐ฉ๐๐ญ...๐ฏ๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐๐ฝ๐๐ก๐พ๐ฐ๐ซ๐๐๐ก๐๐ฆ๐บ๐๐ ๐๐พ...๐
๐ท๐๐บ๐๐ ๐ผ๐๐พ๐ฎ๐ป๐๐พ๐
๐ฎ๐
",
"en": "... Teสพelแธซunu, queen of the Arabs, in the middle of the desert ... I took away ... thousand camels from her. She ... with Hazael. Terror of doing battle with me oยญverยญwhelmed them. They abandoned their tents and fled for (their) lives to the city ... and the city Adummatu. ",
"tr": "... {f}-te-สพe-el-hu-nu ลกar-rat {LUโ}-a-ra-bi i-na qeโ-reb mad-ba-ri ... LIM ANล E.GAM.MAL.MEล e-kim qa-tuลก-ลกaโ ลกi-i it-ti {m}-ha-za-DINGIR ... hur-ba-ลกuโ ta-ha-zi-ia is-hup-ลกuโ-nu-ti kul-ta-ri-ลกuโ-nu uโ-maลก-ลกe-ru-ma a-na ... uโ {URU}-a-du-um-ma-te a-na nap-ลกaโ-a-ti in-nab-tu "
} |
{
"ak": "...๐ท๐๐บ๐๐ ๐
๐ญ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐ข...๐๐ผ๐ฎ๐จ๐ญ๐๐ฟ๐
๐ฆ๐ ๐๐ท๐๐๐๐ ๐๐๐ฆ...",
"en": "(As for) the city... and the city Adummatu, which are located in the desert, ... a place of thirst in which there is no pasture (or) watering-place, ... ",
"tr": "... {URU}-a-du-um-ma-tu ลกa qeโ-reb mad-ba-ri ลกit-ku-na-at ลกu-bat-sunโ ... qaq-qar แนฃu-me ลกa ri-i-tu maลก-qiโ-tuโ la ba-ลกuโ-uโ qeโ-reb-ลกuโ-un ... "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐ก๐",
"en": "At that time, my heart prompted me to ",
"tr": "i-nu-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ป๐ ๐๐๐ ๐
๐๐พ๐๐ด๐ ",
"en": "the Rear Palace, which is inside Nineveh",
"tr": "ลกaโ qeโ-reb NINA {KI} ka-bat-ti ub-lam-ma "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ข๐ฒ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท",
"en": "alabaster, limestone ",
"tr": "{NAโ}-GIล .NUโโ.GAL {NAโ}-pi-i-li "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐จ๐๐๐ฉ๐๐",
"en": "beams of cypress ",
"tr": "GIล .URโ.MEล {GIล }-ล UR.MINโ "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐๐
๐",
"en": "silver, bronze, ",
"tr": "KUโ.BABBAR ZABAR "
} |
{
"ak": "๐บ๐ก๐บ๐ฉ๐ท๐๐พ๐ ๐๐
๐๐
",
"en": "for reviewing substantial enemy booty, ",
"tr": "pa-qa-du ลกal-la-at na-ki-ri ka-bit-tu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐ณ๐ฒ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฌ๐๐
๐ ๐พ...๐ ๐ท๐ช๐๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐...๐๐ฎ๐ฅ๐ญ๐๐๐ ๐ด๐ฌ๐๐บ๐...๐ญ๐...๐๐น๐๐๐ญ๐ฌ๐ญ๐
๐พ๐๐ท๐
๐ด๐ ๐บ...๐บ๐๐๐๐๐๐ฌ๐๐
๐๐๐ฒ๐ญ๐...๐ฒ๐ป๐ฒ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐๐๐
๐๐๐ป๐พ๐...๐ณ๐จ๐๐ ๐พ๐๐ญ๐
๐๐ฒ๐ญ๐๐ ๐ด...๐ฌ๐บ๐
๐๐๐บ๐๐๐ฌ๐๐๐ฃ๐ท๐ณ๐๐ ...๐ญ๐๐
๐พ๐จ๐๐๐ญ๐ธ๐๐ท๐๐...๐ท๐
๐๐๐๐ท๐ช๐ญ๐...๐ญ๐๐๐ ๐ด๐๐ฉ๐จ๐๐ฏ๐พ...๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐๐ญ๐๐ค...๐ฌ๐ณ๐พ๐๐ณ๐จ๐...๐ญ๐
๐ป...๐๐พ๐ญ๐พ๐ญ๐ฒ๐พ...๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฉ๐๐พ๐ญ๐ฟ๐ฒ๐๐บ๐ท๐ญ๐๐ฆ๐๐๐ช๐ ๐๐
๐ฐ๐ณ๐พ๐ ๐๐๐๐๐๐๐ช๐จ๐๐",
"en": "The god Aลกลกur, the great mountain, father of the gods, the one who decrees fates, ... , who deliberates (only) with himself; the gods Anu, Enlil, (and) Ea, ... the designs of heaven and earth, who designates ... ; the god Sรฎn (... ), the one who constantly renews himself, the pure god whose signs are inscrutable, ... , (5) the one who makes decisions, the one who makes astrological signs known; the god ล amaลก, ... , great judge of the great gods, whose lordly splendor overwhelms all of the lands everywhere; the god Adad, canal inspector of heaven (and) earth, ... , the one who brings barley and flax into being, who makes sattukku-offerings abundant, ... ; the god ล amaลก, his signs, without whom ... (10) (and) no ruler is named; the god Nabรป, ... of heaven and earth, controller of harmony, ... ; the god Ninurta, heir of the god Enlil, ... the one who breaks up mountains ... ; the goddess Iลกtar, ... for her great divinity, ... ; (and) the Sebetti, (15) the supreme gods who stand at the side of the king who reveres them and make his weapons prevail over all enemies:",
"tr": "{d}-aลก-ลกur KUR GAL a-bu DINGIR.MEล mu-ลกim ลกi-ma-ti ... ma-li-ku ram-ni-ลกuโ {d}-a-num {d}-BAD {d}-eโ-a ... uโ-แนฃu-rat AN-e u KI-tim mu-ad-du-uโ ... {d}-30 ... e-deลก-ลกu-uโ DINGIR KUโ ลกa GISKIM-ลกuโ la il-lam-ma-du ... pa-ri-is pur-se-e mu-ลกak-lim แนฃa-ad-di {d}-UTU ... DI.KUโ
.GAL DINGIR.MEล GAL.MEล ลกa nam-ri-ir-ri be-lu-ti-ลกuโ ... KUR.MEล ma-ti-tan {d}-Iล KUR GUโ.GAL AN-e KI-tim ... mu-ลกab-ลกu-u ล E u GU mu-uลก-par-zi-hu sat-tuk-ki ... {d}-UTU GISKIM.MEล -ลกuโ ลกa ina ba-le-ลกuโ e-... la in-nam-bu-uโ mal-ku {d}-AG ... AN-e u KI-tim sa-niq mit-hur-ti ... {d}-nin-urta IBILA {d}-EN.LILโ ... mu-ลกat-ti-ru KUR.MEล ... {d}-iลก-tar ... a-na DINGIR-ti-ลกa GAL-ti ... {d}-7.BI DINGIR.MEล ลกur-bu-ti ลกa i-di LUGAL pa-li-hi-ลกuโ-un iz-za-zu-ma UGU kul-lat na-ki-ri uโ-ลกam-ra-ru {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข",
"en": "Sennacherib, ",
"tr": "{m}-{d}-30-PAP.MEล -SU "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐ ๐",
"en": "At that time, the temple of ",
"tr": "e-nu-ma Eโ "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐๐๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐",
"en": ", the temple of the god Sรฎn, the temple of the goddess Ningal, the temple of the god ล amaลก, the temple of the goddess Aya, ",
"tr": "Eโ {d}-30 Eโ {d}-NIN.GAL Eโ {d}-UTU Eโ {d}-a-a "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐ฝ๐๐ ๐ฝ๐๐๐พ",
"en": ", (rev. 5') the temple of the goddess the Lady of Nineveh, the great lady, (",
"tr": "Eโ {d}-GAล AN-NINA {KI} GAล AN ra-bi-ti "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ธ๐ฉ๐ฝ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐น๐ช๐พ๐ญ๐ฆ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": ") which Ashurnasirpal (II), king of Assyria, son of Tukultฤซ-Ninurta (II), king of Assyria, ",
"tr": "ลกa {m}-aลก-ลกur-PAP-A MAN KUR aลก-ลกur {KI} DUMU {m}-tukul-ti-{d}-MAล MAN KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐จ๐๐ป๐พ๐พ๐ท๐๐๐๐จ",
"en": "had built โ with the passage of time those temples ",
"tr": "e-pu-ลกuโ Eโ.MEล ลกaโ-ti-na la-ba-riลก uโ-me "
} |
{
"ak": "๐๐ฅ๐
๐พ๐พ๐ ๐๐ณ๐๐พ๐๐๐๐๐บ๐
๐พ",
"en": "I tore them down and reached their foundation pit(s). I secured their foundations (",
"tr": "aq-qur-ลกi-na-ti-ma dan-nat-si-na ak-ลกu-ud uลก-ลกe-ลกi-na "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ ๐ฒ๐ณ๐ฟ๐๐๐
๐พ๐ ๐๐
๐ณ๐
๐พ๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐
๐พ๐
๐ฆ๐๐๐ธ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐",
"en": ") like solid bedrock and I built (and) completed (them) from their foundations to their crenellations. ",
"tr": "it-ti ki-แนฃir KUR-i dan-ni ar-ti-ma ul-tu Uล โ-ลกi-na a-di gaba-dib-bi-ลกi-na ar-แนฃip uโ-ลกak-lil DINGIR.MEล GAL.MEล "
} |
{
"ak": "๐ท๐ฟ๐
๐ ๐๐พ๐๐
๐ป๐ฟ๐พ๐
๐ฐ๐พ",
"en": "I had all the victorious conquests that I achieved over all of (my) enemies (",
"tr": "li-i-tu ki-ลกit-ti ล U.II ลกaโ i-na tu-kul-ti "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐
๐ฐ๐ณ๐พ๐ ๐๐พ๐ณ๐
๐ก",
"en": ") with the support of (",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia UGU kul-lat na-ki-ri aลกโ-tak-ka-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฌ๐ฌ๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐ ๐๐พ๐๐จ๐",
"en": ") the great gods, my lords, written upon inscribed objects and for the kings (",
"tr": "i-na MU.SAR-re-e uโ-ลกaโ-aลกโ-แนญir-ma a-na LUGAL.MEล "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐
๐๐ฆ๐ด๐๐จ",
"en": "), my descendants, I deposited (them) for ever after.",
"tr": "DUMU.MEล -ia e-zib ah-ra-taลก "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐จ๐ฃ๐๐๐๐ก๐ ๐๐จ๐๐ป๐พ๐พ๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ฉ๐ฌ๐ฌ๐๐๐ท๐ฏ๐ ๐๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐ ๐๐พ๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐๐จ๐๐ท๐ฅ๐ญ๐ธ๐ฉ๐
๐๐๐๐ฟ๐๐จ",
"en": "In the future, may a future ruler, when these temples become old and dilapidated, see my inscribed objects, anoint (them) with oil, make an offering, (and) place (them) with inscribed objects bearing his name. The god Aลกลกur will (then) hear his prayers.",
"tr": "a-na EGIR uโ-me NUN EGIR-uโ e-nu-ma Eโ.MEล ลกaโ-ti-na i-lab-bi-ra-ma en-na-ha MU.SAR-a-a li-mur-ma Iโ.GIล lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR liq-qiโ it-ti MU.SAR-e ลกi-แนญir ลกu-me-ลกuโ li-kin {d}-aลก-ลกur ik-ri-bi-ลกu i-ลกem-me "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ฐ๐ณ๐ ๐ท๐ ๐ ๐๐๐
๐๐๐ญ๐๐ ๐๐
๐ถ๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ฒ๐พ๐๐บ๐ฟ๐ฌ๐๐ฌ๐๐ฟ๐ณ๐ช๐๐๐
๐ต๐๐ท๐บ๐บ๐๐๐พ๐ณ๐ป๐๐ช๐๐๐ณ๐จ๐ด๐ฉ๐
๐๐๐ ๐ ๐ ๐ญ๐๐๐๐พ๐
๐๐ด๐๐
๐ข๐จ๐๐ฒ๐ป๐ท๐ญ๐บ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐๐
๐๐ป๐๐",
"en": "The god Aลกลกur, father of the gods, looked steadfastly upon me among all of the rulers and he made my weapons greater than (those of) all who sit on (royal) daises. He gave me a just scepter that widens borders (10) (and) he put in my hand a merciless rod to fell enemies. He made rulers of the four quarters (of the world), from east to west, bow down at my feet and they (now) pull my yoke.",
"tr": "{d}-aลก-ลกur AD DINGIR.MEล i-na kul-lat ma-li-ki ke-niลก ip-pal-sa-an-ni-ma UGU gim-ri a-ลกib pa-rak-ki uโ-ลกar-ba-a {GIล }-TUKUL.MEล -ia id-di-na {GIล }-GIDRU i-ลกar-tuโ mu-rap-pi-ลกat mi-iแนฃ-ri ลกi-bir-ru la pa-du-uโ a-na ลกum-qut za-สพi-ri uโ-ลกat-me-eh rit-tu-uโ-a ma-al-ki ลกa kib-ra-a-ti ar-ba-tim ul-tu แนฃi-taลก a-di ลกil-la-an ลกe-pu-uโ-a uโ-ลกak-niลก-ma i-ลกu-แนญu ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "...๐๐
๐๐ฌ๐บ๐๐ ๐ช๐น...๐
๐
๐ช๐ป",
"en": "The akฤซtu-house which from the very distant past ... ",
"tr": "... ul-tu uโ-mu pa-ni ma-aสพ-diลก ... IGI.II ku lu "
} |
{
"ak": "๐๐ฎ๐พ๐ท๐ก๐ ๐ฌ๐ฐ๐๐ท๐๐๐๐
๐๐ป๐๐พ๐ญ๐ฟ๐๐๐๐๐ณ๐พ๐ป๐๐",
"en": "I built Eลกaแธซulezenzagmukam, โHouse of Joy and Gladness for the Festival of the Beginning of the Year.โ",
"tr": "eโ-ลกaโ-hulโ-le-ezen-zag-mu-kam Eโ hu-ud lib-bi uโ ri-ลกaโ-a-ti ลกa i-sin-ni re-eลก ลกat-ti lu ab-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฌ๐ฟ๐๐๐๐๐ ๐ด๐๐พ๐ฎ๐ท๐๐
๐ท๐ผ๐๐ฟ๐
๐ ๐ฏ๐ญ๐
๐ญ๐ด๐
๐ฏ๐ซ๐ช๐พ๐๐พ๐
๐ณ๐พ๐๐ ๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ป๐
๐๐ป๐๐๐
",
"en": "At the time of the festival of the akฤซtu-house (New Yearโs house), I celebrate annually inside it with prayer and expressions of my humility (lit. โstroking my noseโ) before god and goddess and for my lordly pleasure.",
"tr": "i-na uโ-mu i-sin-ni Eโ aโ-ki-tim a-na แนฃu-le-e uโ la-ban ap-pi-ia ma-har DINGIR uโ DINGIR-tim uโ mul-ta-สพu-ti EN-ti-ia ลกat-ti-ลกam-ma i-na qer-bi-ลกaโ ep-pu-ลกaโ ni-gu-tu "
} |
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐น๐๐ท๐ฌ๐น๐ญ๐๐บ๐ฝ",
"en": "Month Araแธซsamna (VIII), eleventh day, eponymy of Nabรป-kฤnu-uแนฃur (690).",
"tr": "{ITI}-APIN UD.11.KAMโ li-mu {m}-{d}-AG-GIN-PAP "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ท๐๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐ฅ๐น๐พ๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), (and) favorite of the great gods:",
"tr": "{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -eri-ba LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL ล Uโ LUGAL KUR aลก-ลกur LUGAL kib-rat LIMMUโ-ti mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐
๐ญ๐
๐ป๐๐ช๐ท๐ ๐ฏ๐๐ณ๐ท๐ฌ๐
๐๐ ๐๐พ๐๐๐๐
๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐
๐
๐๐ฟ๐๐๐๐ฟ๐พ๐
๐ฐ๐พ๐๐ฆ๐ฒ๐ด๐๐
๐ข๐จ๐๐ฒ๐ป๐ท๐ญ๐๐ ๐พ๐พ๐
๐ฉ๐จ๐๐ป๐๐ซ๐๐ ๐ถ๐๐ท๐ ๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐ญ๐๐ฅ๐
๐๐ช๐บ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐๐
๐๐ป๐๐",
"en": "The god Aลกลกur and the goddess Iลกtar granted me a weapon without equal and gave me the strength (lit. โopened my armsโ) to destroy those hostile to Assyria. With their great support, (10) I constantly directed my troops in safety from east to west and I made all of the rulers who sit on (royal) daises throughout the four quarters (of the world) bow down at my feet and they (now) pull my yoke. ",
"tr": "{d}-aลก-ลกur uโ {d}-iลก-tar {GIล }-TUKUL la ma-har uโ-ลกat-li-mu-in-ni-ma a-na ra-sa-ab nak-ru-ti KUR aลก-ลกur {KI} ip-tu-uโ i-da-a-a i-na tu-kul-ti-ลกuโ-un GAL-tim ul-tu แนฃi-taลก a-di ลกil-la-an um-ma-na-ti-ia ลกal-meลก lu at-ta-bal-ma gim-ri mal-ki a-ลกib pa-rak-ki ลกa kib-rat ar-ba-สพi ลกe-pu-u-a uโ-ลกak-niลก-ma i-ลกu-แนญu ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐ญ๐ท๐๐พ๐๐ท๐๐ป๐พ๐
๐๐๐ข๐๐๐๐ข๐ ๐๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐๐๐ป๐ญ๐ธ๐ ๐๐๐๐ถ๐๐จ๐ฆ๐
๐ฉ๐ท๐๐
๐บ๐๐บ๐ซ๐ ๐๐ ๐ซ๐ฏ๐ป๐๐๐น๐จ๐ธ๐น๐๐ฒ๐ด๐ฉ๐๐ฎ๐๐๐๐ซ",
"en": "At that time, I enlarged the site of Nineveh, my capital city. I broadened its streets for the course of a royal road and (thus) I made (the city) as bright as day. I had an inner and outer wall skillfully built and I raised (them) as high as mountain(s). I widened its moat 100 large cubits.",
"tr": "i-na uโ-me-ลกuโ-ma ลกa {URU}-ni-na-a URU be-lu-ti-ia ลกu-bat-su uลก-rab-bi su-qiโ-ลกu me-ti-iq ger-ri LUGAL uโ-ลกaโ-an-dil-ma uโ-nam-mir GIM uโ-me BADโ uโ ลกal-hu-uโ nak-liลก uโ-ลกe-piลก-ma uโ-zaq-qir hur-ลกaโ-niลก 1 ME ina 1.KUล โ GAL-tim ha-ri-แนฃu-uลก uลก-rap-piลก "
} |
{
"ak": "๐ด๐๐จ๐๐จ๐ซ๐๐๐๐พ๐ท๐ฎ๐ด๐ท๐๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐๐บ๐ซ๐ ๐ญ๐๐ญ๐๐ท๐๐ธ๐จ๐๐พ๐๐ฟ๐๐ช๐๐ซ๐ฟ๐พ๐น๐๐ฒ๐ด๐ญ๐ซ๐๐๐๐ฒ๐๐ฒ๐๐ฌ๐จ๐๐ ๐๐ด๐๐๐ข",
"en": "So that in the future there would be no diminution of the royal road, I had steles made and they stood on each side, opposite one another. I measured the width of the royal road, as far as the Gate of the Gardens, as fifty-two large cubits.",
"tr": "ah-ra-taลก uโ-me ger-ri LUGAL a-na la แนฃu-uh-hu-ri {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล uโ-ลกe-piลก-ma ลกa a-hi ul-le-e ina me-her-ti-ลกuโ i-za-zu 52 i-na 1.KUล โ GAL-tim ลกa ger-ri LUGAL a-di KAโ.GAL {GIล }-KIRIโ.MEล am-ลกu-uh ru-pu-su "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐",
"en": "Palace of Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), favorite of the great gods: ",
"tr": "Eโ.GAL {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL ล Uโ LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐จ๐๐ธ๐ฐ๐ณ๐ ๐ท๐ ๐ ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐
๐๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐จ๐๐
",
"en": "The god Aลกลกur, father of the gods, looked steadfastly upon me among all of the rulers and he made my weapons greater than (those of) all who sit on (royal) daises.",
"tr": "{d}-aลก-ลกur AD DINGIR.MEล ina kul-lat ma-li-ki ke-niลก IGI.BAR-ni-ma UGU gi-mir a-ลกib pa-rak-ki uโ-ลกar-ba-a {GIล }-TUKUL.MEล -ia "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐๐ฒ๐ ๐ท๐ญ๐ท๐๐พ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐บ๐ฟ๐๐ ๐ฎ๐ด๐ท๐ฅ๐๐๐๐๐๐ผ๐๐พ๐ฟ๐ซ๐๐ป๐ฟ๐๐ช๐๐ ๐ธ๐๐๐ป๐ฎ๐
๐๐๐
๐๐ด๐จ๐๐ป",
"en": "At that time, the palace in the citadel of Nineveh, which the kings, my ancestors, had had constructed and whose site was too small; alongside of which the Tebilti River had flowed and which had shaken its base when its flood was in full spate:",
"tr": "i-na uโ-me-ลกu-ma Eโ.GAL MURUBโ URU ลกa {URU}-ni-na-a ลกa LUGAL.MEล -ni AD.MEล -ia uโ-ลกe-pi-ลกu-ma แนฃu-uh-hu-rat ลกu-bat-sa {IDโ}-te-bil-ti i-ta-a-ลกaโ i-ba-สพu-uโ-ma ina ILLU-ลกaโ gap-ลกi uโ-ri-ib-bu tem-me-en-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ป๐๐
๐๐พ๐๐๐พ๐ป๐๐ฅ๐ญ๐๐๐ผ๐๐พ๐ ๐๐ป๐๐ณ๐ ๐๐บ๐๐ฌ๐ฎ๐ป",
"en": "I tore down that palace in its entirety, (and then) I improved the course of the Tebilti River and directed its outflow.",
"tr": "Eโ.GAL ลกaโ-a-tu a-na si-hir-ti-ลกaโ aq-qur ลกa {IDโ}-te-bil-ti ma-lak-ลกaโ uลก-แนญib-ma uโ-ลกe-ลกir mu-แนฃu-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐๐ฉ๐ฉ๐ ๐ป๐บ๐
๐ท๐๐ก๐๐จ๐๐๐ท๐๐๐๐๐๐๐๐พ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฒ๐จ๐๐๐ก๐๐๐๐๐๐จ๐๐ธ๐น๐๐๐๐ซ๐จ๐๐๐๐๐ธ๐น๐๐ผ๐๐ก๐๐๐
๐ ๐๐ ๐๐จ๐๐บ๐ด๐ ๐๐พ๐ป๐บ๐
๐ฟ๐๐๐ข๐
๐จ๐
๐ด๐พ๐๐ท๐ฟ๐ค๐๐ฟ๐ป๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐พ๐๐จ๐ธ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐
๐๐จ๐๐ธ๐น๐๐ฒ๐พ๐๐ ๐๐๐พ๐๐ท๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐น๐จ๐๐๐พ๐
๐ ๐๐ท๐๐๐
๐",
"en": "In its subterranean waters I very firmly bonded reeds below (and) bitumen above with large (blocks of) limestone. I raised a plot of land that was 340 cubits long (and) 289 cubits wide out of the water and converted (it) into an empty lot. I added (it) to the dimensions of the former terrace (and) thereby enlarged the entire terrace to 700 large cubits along (its) longer side and 440 cubits along (its) shorter side. I raised its superstructure 190 courses of brick high.",
"tr": "qeโ-reb a-sur-rak-ki-ลกaโ ลกap-la-a-nu GI.MEล e-la-niลก ESIR.UD.A it-ti {NAโ}-pi-i-li GAL.MEล dun-nu-niลก ak-si 3 ME 40 ina 1.KUล โ GIDโ.DA 2 ME 89 ina 1.KUล โ DAGAL qaq-qa-ru ul-tu qeโ-reb ma-a-me uโ-ลกe-lam-ma a-na tar-pa-ลกi-i uโ-ter แนฃe-er me-ลกi-ih-ti tam-li-i mah-ri-i lu uโ-rad-di-ma a-na 7 ME ina ASโ.LUM GAL-ti Uล uโ 4 ME 40 ina ASโ.LUM GAL-ti SAG.KI si-hir-ti tam-le-e uโ-ter-ma i-na 1 ME 90 ti-ib-ki ul-la-a re-ลกi-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐๐๐ข๐ฒ๐
๐ ๐๐๐๐๐๐๐ฉ๐ฃ๐ถ๐พ๐๐ท๐๐๐ฉ๐๐๐๐ท๐๐๐ด๐ ๐ช๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐๐พ๐
๐๐ซ๐๐ ๐๐๐๐๐บ๐๐พ๐๐ป๐๐ฒ๐ณ๐ฉ๐๐พ๐ช๐ด๐ฉ๐๐๐๐พ๐๐บ๐ซ",
"en": "I built a palace of breccia, alabaster, elephant ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, cypress, juniper, (and) elammaku-wood thereon as my royal residence; (then) I had a portico, a replica of a Hittite palace, constructed opposite (its) gates. ",
"tr": "Eโ.GAL {NAโ}-DURโ.MI.NA.BANโ.DA {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ {GIล }-MES.MAโ.KAN.NA {GIล }-ere-ni {GIล }-ล UR.MINโ {ล IM}-LI {GIล }-e-lam-ma-ku a-na mu-ลกab LUGAL-ti-ia ab-ta-ni qeโ-reb-ลกuโ Eโ ap-pa-a-ti tam-ลกil Eโ.GAL {KUR}-ha-at-ti meโ-eh-ret ba-ba-a-ti uโ-ลกe-piลก "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐จ๐๐๐ท๐๐๐ฉ๐๐๐๐ณ๐๐๐๐ท๐ฟ๐๐
๐จ๐๐๐ท๐
๐๐๐ฉ๐๐๐จ๐ค๐ฌ๐๐
๐๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ฅ๐ซ๐๐๐๐ฟ",
"en": "I roofed them (the palatial halls) with beams of cedar (and) cypress. I fastened bands of silver and copper on doors of white cedar (and) cypress and I installed (them) in their gates. ",
"tr": "GIล .URโ.MEล {GIล }-ere-ni {GIล }-ล UR.MINโ uโ-ลกat-ri-แนฃa e-li-ลกin {GIล }-IG.MEล {GIล }-li-ia-ri {GIล }-ล UR.MINโ me-ser KUโ.BABBAR uโ URUDU uโ-rak-kis-ma uโ-rat-ta-a ba-bi-ลกin "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐
๐๐๐พ๐๐
๐๐๐ป๐ซ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐๐๐ข๐ฒ๐
๐ ๐๐ธ๐๐๐ฟ๐๐๐๐๐ผ๐๐๐๐ฟ๐
๐๐ ๐๐ฟ๐๐ฉ๐จ๐ฟ๐พ๐๐ฅ๐๐๐๐
๐๐๐๐ณ๐ป๐๐ ๐๐๐๐๐๐ญ๐
๐๐๐บ๐๐ ๐ฟ",
"en": "In the corridors, I made openings for latticed windows. At their gates, I stationed apotropaic figures of alabaster (and) elephant ivory. I decorated them with silver and copper knobbed nails. I adorned the arches, friezes, and all of the copings with baked bricks (glazed in the color of) obsidian (and) lapis lazuli.",
"tr": "i-na ba-rak-ka-ni ap-ti bi-ir-ri uโ-pat-ta-a {d}-LAMMA.MEล {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL ZUโ AM.SI ina ba-bi-ลกin ul-ziz sik-katโ kar-ri kas-pi uโ URUDU qeโ-reb-ลกin uโ-ลกal-me i-na a-gur-ri {NAโ}-ZUโ {NAโ}-ZA.GINโ us-si-ma se-el-lum neโ-beโ-hi uโ gi-mir pa-as-qiโ-ลกin "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐จ๐๐๐ฒ๐
๐๐ผ๐๐๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐ญ๐ธ๐ฉ๐
๐ญ๐
๐ป๐๐ช๐ฌ๐ฝ๐๐พ๐
๐๐ค๐ญ๐๐ท๐๐ญ๐๐
๐๐จ๐๐ค๐จ๐๐
๐๐๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ณ๐ฟ๐พ๐ญ๐ช๐ช๐๐๐ท๐ฌ๐
๐๐ข๐ฟ๐ข๐ฆ",
"en": "So that the construction of my palace might be carried out correctly, at that time, the god Aลกลกur and the goddess Iลกtar, who love my priestly service, revealed to me a source of long trunks of cedar, which since distant days grew thick as they stood in the Sirฤra mountain range",
"tr": "aลกโ-ลกuโ ลกip-ri Eโ.GAL-ia ลกu-te-ลกuโ-ri i-na uโ-me-ลกuโ-ma {d}-aลก-ลกur uโ {d}-iลก-tar ra-สพi-mu {LUโ}-SANGA-ti-ia giลก-mah-hi {GIล }-ere-ni ลกa ul-tu UD.MEล SUโ.MEล ik-bi-ru qeโ-reb {KUR}-si-ra-ra KUR-i na-an-zu-zu uโ-ลกak-li-mu-in-ni แนฃi-i-su-un "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐ข๐ฒ๐ญ๐ธ๐ป๐ข๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐พ๐ผ๐๐๐๐๐๐๐ฃ๐๐ธ๐๐ผ๐ณ๐ ๐ ๐พ๐พ๐๐บ๐
๐
๐๐บ๐๐",
"en": "In the uplands of Mount Ammanฤna (northern Anti-Lebanon), they (Aลกลกur and Iลกtar) disclosed to me the location of alabaster, which in the time of the kings, my ancestors, was too expensive (even) for the pommel of a sword. ",
"tr": "ลกa {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL ลกa ina tar-แนฃi LUGAL.MEล AD.MEล -ia a-na kar-ri nam-แนฃa-ri ลกu-qu-ru ina sa-pan {KUR}-am-ma-na-na uโ-ลกap-tu-ni pa-ni-ลกu "
} |
{
"ak": "๐
๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐ ๐ท๐๐๐ฃ๐ฒ๐ท๐ญ๐ท๐
๐๐๐ ๐พ๐ ๐ธ๐ท๐๐๐๐
๐๐ท๐๐๐๐
๐๐ ๐ก๐",
"en": "Moreover, breccia, as much as is needed (for making) burzigallu-bowls, (a stone) that had never been seen before, revealed itself at Kapridargilรข (โDargilรข Villageโ).",
"tr": "uโ {NAโ}-DURโ.MI.NA.BANโ.DA ma-la {DUG}-bur-zi-gal-li ลกa la in-nam-ru ma-ti-ma ina {URU}-kap-ri-da-ar-gi-la-a uโ-kal-lim ra-ma-nu-uลก "
} |
{
"ak": "๐ธ๐
๐ข๐๐ท๐๐ท๐๐๐๐๐๐ฟ๐ฟ๐ป๐ฟ๐ฎ๐๐๐พ๐ฌ๐ช๐ฒ๐๐
๐พ๐๐ ๐ญ๐๐ญ๐๐จ๐๐ฉ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐ข๐ฒ๐
๐ฟ๐ป๐จ๐๐๐๐๐ข๐ฒ๐๐ฒ๐ฟ๐ป๐จ๐๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐ข๐๐๐พ๐๐๐ ๐ฒ๐ท๐ญ๐ธ๐ณ๐ฒ๐๐ฆ๐๐๐ ๐๐พ๐จ๐๐๐ฒ๐
๐๐ฉ๐ฒ๐๐ ๐๐๐ ",
"en": "In the territory of the city Balฤแนญฤya, white limestone was discovered in abundance, and (then) I created bull colossi (and) sphinxes of alabaster, and slabs of alabaster, as well as magnificent slabs of breccia. I cut (them) free on both sides from their mountains, and (then), for the construction of my palace, I had (them) dragged into Nineveh.",
"tr": "ina er-แนฃe-et {URU}-ba-la-แนญa-a-a {NAโ}-pi-i-lu pe-แนฃu-uโ a-na mu-สพu-de-e in-na-mir-ma {d}-ALAD.{d}-LAMMA.MEล {MUNUS}-ABโ.ZA.ZA-a-ti {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL uโ KUNโ.MEล {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL a-di KUNโ.MEล {NAโ}-DURโ.MI.NA.BANโ.DA แนฃi-ra-a-ti ab-ni ki-lal-la-an ina ลกad-di-ลกuโ-un ab-tuq-ma a-na ลกip-ri Eโ.GAL-ia uโ-ลกal-di-da qeโ-reb NINA {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฟ๐ฟ๐ป๐ฟ๐ฎ๐๐ญ๐ธ๐
๐ข๐๐ท๐๐ท๐๐๐๐
๐๐๐๐พ๐ญ๐๐ญ๐๐จ๐๐
๐ฉ๐๐๐๐๐ผ๐๐บ๐ซ",
"en": "(As for) the white limestone that was discovered in the territory of the city Balฤแนญฤya, I had (it) made into bull colossi and sphinxes.",
"tr": "{NAโ}-pi-i-lu pe-แนฃu-uโ ลกa ina er-แนฃe-et {URU}-ba-la-แนญa-a-a in-nam-ru a-na {d}-ALAD.{d}-LAMMA.MEล uโ {MUNUS}-ABโ.ZA.ZA-a-te uโ-ลกe-piลก "
} |
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐๐
๐ญ๐ ๐ญ๐๐ค๐ญ๐
๐๐ท๐๐ซ๐๐ซ๐จ๐ค๐จ๐๐๐ช๐๐พ๐๐ฒ๐๐ซ๐ญ๐๐ญ๐๐จ๐๐ค๐จ๐๐๐๐ซ๐ฉ๐๐๐๐๐ผ๐ฃ๐ช๐ฟ๐ฒ๐๐ฒ๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐พ๐ฐ๐บ๐
๐๐๐ท๐ท๐ฎ๐๐ข",
"en": "By divine will, I created clay mold(s) of tree trunks and date palm(s), (of) twelve raging lions, as well as (of) twelve magnificent bull colossi (and) twenty-two sphinxes, and I poured copper into it. I perfected their form(s).",
"tr": "ki-i แนญeโ-em DINGIR-ma ลกa giลก-mah-hi uโ a-la-mit-ta 12 UR.MAH.MEล neโ-สพi-ru-ti a-di 12 {d}-ALAD.{d}-LAMMA.MEล MAH.MEล 22 {MUNUS}-ABโ.ZA.ZA-a-te zi-iสพ-pi แนญi-iแนญ-แนญi ab-ni-ma e-ra-a qeโ-reb-ลกuโ aลกโ-tap-pa-ka uโ-ลกak-li-la nab-nit-sunโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐๐๐ข๐ฒ๐
๐๐ญ๐ซ๐ธ๐ฎ๐๐๐ฉ๐ป๐๐๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐จ๐๐
๐ฉ๐๐๐๐๐ผ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฟ๐ข๐๐ญ๐๐ฒ๐จ๐๐
๐๐ป๐๐๐ซ๐๐ป๐ฟ",
"en": "I made bull colossi of alabaster and copper, two of which were overlaid with zaแธซalรป-silver, (together with) bull colossi and sphinxes of white limestone, hold the door bolts of my palatial halls.",
"tr": "{d}-ALAD.{d}-LAMMA.MEล {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL uโ URUDU ลกa 2 ina libโ-bi za-ha-lu-u lit-bu-ลกuโ {d}-ALAD.{d}-LAMMA.MEล uโ {MUNUS}-ABโ.ZA.ZA-a-te {NAโ}-pi-i-li pe-แนฃe-e ลกa Eโ.GAL.MEล -ia uโ-ลกaโ-aแนฃ-bi-ta SI.GAR-ลกin "
} |
{
"ak": "๐ฉ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐ข๐ฒ๐
๐ฟ๐พ๐
๐๐๐ฒ๐๐ด๐ฃ๐๐๐ฟ๐
๐๐ฉ๐๐๐๐๐ผ๐ฟ๐พ๐
๐๐ญ๐พ๐๐ฒ๐๐ซ๐จ๐ค๐จ๐๐๐
๐๐๐ช๐๐๐พ๐ด๐จ๐๐ข๐๐พ๐๐ด๐จ๐๐๐ฒ๐จ๐๐๐ฒ๐ด๐จ๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐พ๐๐๐๐ซ๐พ๐ฒ๐ด๐ฃ๐๐บ๐ฉ๐ท๐๐ฟ๐
๐๐ข๐๐๐๐ฆ๐๐๐ ๐ฐ๐ฟ๐ช๐๐๐จ๐๐ฟ๐๐
",
"en": "Sphinxes of alabaster and cast urudรป-copper with inlays of shining silver, sphinxes of cast ... -metal, as well as twelve raging bronze lions: I erected over them magnificent copper columns (and) large cedar columns, as well as columns of ebony, cypress, daprฤnu-juniper, (and) tatฤซdu-wood, with paลกallu-gold, silver, and copper inlays, and (then) I positioned cross-beams (upon them) as a cornice for their gates. ",
"tr": "{MUNUS}-ABโ.ZA.ZA-a-ti {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL uโ pi-ti-iq uโ-ru-de-e ih-ze-et kas-pi eb-bi {MUNUS}-ABโ.ZA.ZA-a-te pi-ti-iq GU.AN.NA a-di 12 UR.MAH.MEล ZABAR neโ-สพi-ru-uโ-ti tim-me URUDU แนฃi-ru-ti {GIล }-tim-me {GIล }-EREN GAL.MEล a-di tim-me {GIล }-ESI {GIล }-ล UR.MINโ {GIล }-dup-ra-ni {GIล }-ta-ti-di ih-ze-et pa-ลกal-li kas-pi uโ URUDU แนฃe-ru-uลก-ลกuโ-un ul-ziz-ma dapโ-pi ku-lul KAโ.MEล -ลกin e-mid "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐๐จ๐๐ ๐๐จ๐๐ฒ๐ป๐พ๐๐๐
๐ท๐๐ป๐๐ผ๐๐
๐๐
๐ฏ๐ฉ๐๐๐
๐๐๐บ๐ซ๐ ๐ ๐ฌ๐๐ ๐
๐๐พ๐๐ค๐ญ๐๐ท๐๐ซ๐ข๐
๐ฅ๐จ๐๐๐",
"en": "In order to be able to draw water by bucket every day, I had bronze wire chains and bronze cables made and, instead of poles, I had tree trunks (and) date palm(s) placed over wells.",
"tr": "aลกโ-ลกuโ uโ-me-ลกam-ma A.MEล di-lu-ti da-lum eb-li gu-haแนฃ-แนฃa-te ZABAR uโ har-ha-ri ZABAR uโ-ลกe-piลก-ma ki-mu-uโ ma-ka-a-ti giลก-mah-hi a-la-mit-ta แนฃe-er PUโ.MEล ul-ziz "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐พ๐พ๐๐ป๐จ๐๐จ๐
๐๐๐พ๐๐ฒ๐๐พ๐ฐ๐ฅ๐ง๐ณ๐ฆ๐จ๐๐๐ท๐๐๐
๐ป๐๐ฒ๐ญ๐ป๐๐พ๐ท๐ฟ๐๐๐๐๐๐๐ณ",
"en": "I made those palatial halls beautiful. To be an object of wonder for all of the people, I raised the superstructure of the entire palace. I called it the โPalace Without a Rival.โ",
"tr": "Eโ.GAL.MEล ลกa-ti-na uโ-ลกaโ-lik as-miโ-iลก si-hir-ti Eโ.GAL a-na tab-rat kiลก-ลกat UN.MEล ul-la-a re-ลกi-ลกaโ Eโ.GAL ลกa ลกaโ-ni-na la i-ลกu-uโ ni-bit-sa az-kur "
} |