translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ณ๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ณ๐ธ๐ป๐ฌ๐ณ๐๐ฟ๐บ๐
๐
๐น๐๐๐ท๐ป๐ญ๐ฝ๐พ๐๐๐ญ๐น๐ฌ๐๐ฐ๐๐ป๐ฌ๐จ",
"en": "Palace of Sennacherib, king of Assyria. Whoever erases my inscribed name (or) places (it) in the service of a god (or another) person, may (the god) Aลกลกur make his name (and) his seed disappear.",
"tr": "KUR {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN KUR Aล ลกaโ MU ลกaแนญ-ru i-pa-ลกi-แนญu ana dul-li ลกaโ DINGIR LUโ-ti DUโ-ลกuโ AN.ล ARโ MU-ลกuโ NUMUN-ลกuโ lu-hal-liq "
} |
{
"ak": "๐ณ๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ณ๐ธ๐ป๐ฌ๐ณ๐๐ฟ๐บ๐พ๐
๐
๐น๐๐๐ท๐ป๐ญ๐ฝ๐พ๐๐๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
",
"en": "Palace of Sennacherib, king of Assyria. Whoever erases my inscribed name (or) places (it) in the service of a god (or another) person, may the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, ",
"tr": "KUR {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN KUR Aล ลกaโ MU ลกaแนญ-ru i-pa-ti-ลกi-แนญu ana dul-li ลกaโ DINGIR LUโ-ti DUโ-ลกuโ AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐ฌ๐๐ฐ๐๐ป๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": ", (and) Uraลก make his name (and) his seed disappear.",
"tr": "{d}-uraลก MU-ลกuโ NUMUN-ลกuโ lu-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐ณ๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ณ๐ธ๐ป๐ฌ๐ณ๐๐ฟ๐บ๐
๐
",
"en": "Palace of Sennacherib, king of Assyria. Whoever erases my inscribed name ",
"tr": "KUR {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN KUR Aล ลกaโ MU ลกaแนญ-ru i-pa-ลกi-แนญu "
} |
{
"ak": "๐ณ๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข...",
"en": "Palace of Sennacherib, (... ) ... ",
"tr": "KUR {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU ... "
} |
{
"ak": "...๐...๐ป๐ฌ๐ฟ๐ณ๐๐ฟ๐บ๐
๐
๐น๐๐๐ท๐ป๐ญ๐ฝ๐พ๐๐...๐ญ๐๐ญ๐...๐ญ๐๐ญ...๐ฌ๐๐ฐ๐๐ป๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": "... Whoever erases my inscribed name (or) places (it) in the service of a god (or another) person, may the deities ... , Sรฎn, ล amaลก, ... , Bฤl, (and) ... make his name (and) his seed disappear.",
"tr": "... a ... ลกaโ MU-i ลกaแนญ-ru i-pa-ลกi-แนญu ana dul-li ลกaโ DINGIR LUโ-ti DUโ-ลกuโ ... {d}-30 {d}-UTU ... {d}-EN {d}-... MU-ลกuโ NUMUN-ลกuโ lu-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ค๐๐
๐๐บ๐
๐ป๐ป๐ฌ๐ณ๐๐ฟ๐บ๐
๐
๐น๐๐๐ท๐ป๐ญ๐ฝ๐พ๐๐",
"en": "I was having (it) incised in my presence. Whoever erases my inscribed name (or) places (it) in the service of a god (or another) person ",
"tr": "ina mah-ri-ia uโ-ลกap-แนญar ลกaโ MU ลกaแนญ-ru i-pa-ลกi-แนญu ana dul-li ลกaโ DINGIR LUโ-ti DUโ-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐ท๐ป๐ญ๐ฝ๐พ๐๐๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
",
"en": "Whoever places (it) in the service of a god (or another) person, may the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, ",
"tr": "ana dul-li ลกaโ DINGIR LUโ-ti DUโ-ลกuโ AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ญ",
"en": ", Bฤl, ",
"tr": "{d}-EN {d}-"
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐ฐ๐๐ป๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": "make his name (and) his seed disappear.",
"tr": "MU-ลกuโ NUMUN-ลกuโ lu-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐ท๐ป๐ญ๐ฝ๐พ๐๐๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
",
"en": "Whoever places (it) in the service of a god (or another) person, may the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, ",
"tr": "ana dul-li ลกaโ DINGIR LUโ-ti DUโ-ลกuโ AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR "
} |
{
"ak": "๐ญ๐บ๐ญ๐
๐ฌ๐๐ฐ๐๐ป๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": ", Nabรป, (and) Uraลก make his name (and) his seed disappear. ",
"tr": "{d}-MUATI {d}-uraลก MU-ลกuโ NUMUN-ลกuโ lu-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐พ",
"en": "Whoever places (it) in ",
"tr": "ลกaโ a-na "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐พ๐๐",
"en": "(or another) person ",
"tr": "LUโ-ti DUโ-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐",
"en": "Whoever places (it) ",
"tr": "DUโ-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
",
"en": ", Adad, ",
"tr": "{d}-Iล KUR "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ณ๐ธ๐๐๐พ๐ด๐๐ฎ๐ญ๐๐๐๐พ๐น๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฌ๐พ๐ท๐๐๐
๐๐พ๐ท๐๐๐ก๐ป๐ซ๐บ๐๐๐ซ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐จ๐๐ฟ๐พ๐พ๐๐๐๐ญ๐น๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ฒ๐๐จ๐๐๐พ๐ท๐ท๐ ๐ฌ๐๐ก๐๐บ๐ ๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐๐ก๐ฐ๐๐ก๐ธ๐ณ๐ป๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": "I, Sennacherib, king of Assyria, gave this naแธซbuแนฃu-vessel to Aลกลกur-ilฤซ-muballissu, my son. Whoever should take it away from him, from his sons, (or from) his grandsons, may (the god) Aลกลกur, king of the gods, take away his life, as well as (those of) his sons, (and) may he (lit. โtheyโ) make their name(s) (and) their seed, as well as (those of) his advisors, disappear from the land.",
"tr": "a-na-ku {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN KUR Aล {NAโ}-na-ah-bu-แนฃu an-ni-u a-na {m}-aลก-ลกur-DINGIR.MU-TI.LA.BI DUMU-ia at-ti-din man-nu ลกaโ TA pa-ni-ลกuโ TA DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.ME DUMU.ME-ลกuโ i-na-aลกโ-ลกuโ-u-ni AN.ล ARโ MAN DINGIR.MEล a-di DUMU.MEล -ลกuโ TI.LA li-ki-mu-ลกuโ-nu a-du ma-li-ke-e-ลกuโ MU-ลกuโ-nu NUMUN-ลกuโ-nu ina KUR lu-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ณ๐ธ๐๐๐๐๐ญ๐ก๐๐๐พ๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฌ๐พ๐ท๐๐๐
๐๐พ๐ท๐๐๐ก๐ป๐ซ๐บ๐๐๐ซ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐จ๐๐ฟ๐พ๐พ๐๐๐๐ญ๐น๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ฒ๐๐จ๐๐๐พ๐ท๐ท๐ถ๐๐ก๐๐บ๐ ๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐๐ก๐ฐ๐๐ก๐ธ๐ณ๐ป๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": "I, Sennacherib, king of Assyria, gave this kappu-vessel to Aลกลกur-ilฤซ-muballissu, my son. Whoever should take it away from him, from his sons, (or from) his grandsons, may (the god) Aลกลกur, king of the gods, take away his life, as well as (those of) his sons, (and) may he (lit. โtheyโ) make their name(s) (and) their seed, as well as (those of) his advisors, disappear from the land.",
"tr": "a-na-ku {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN KUR Aล {NAโ}-kap-pu an-nu-u a-na aลก-ลกur-DINGIR.MU-TI.LA.BI DUMU-ia at-ti-din man-nu ลกaโ TA pa-ni-ลกuโ TA DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.ME DUMU.ME-ลกuโ i-na-aลกโ-ลกuโ-u-ni AN.ล ARโ MAN DINGIR.MEล a-di DUMU.MEล -ลกuโ TI.LA li-kim-ลกuโ-nu a-du ma-li-ke-e-ลกuโ MU-ลกuโ-nu NUMUN-ลกuโ-nu ina KUR lu-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ก๐๐๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ฅ๐น๐ด",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), (",
"tr": "{m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN GAL-uโ MAN dan-nu MAN ล Uโ MAN KUR aลก-ลกur MAN kib-rat LIMMUโ-tim "
} |
{
"ak": "๐๐น๐๐๐พ",
"en": ") son of Sargon (II), (",
"tr": "DUMU {m}-LUGAL-GI.NA "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ก๐๐๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ฅ๐น๐ด",
"en": ") great king, strong king, king of the world, king of Assyria, (king of the four quarters (of the world)):",
"tr": "MAN GAL-uโ MAN dan-nu MAN ล Uโ MAN KUR aลก-ลกur MAN kib-rat LIMMUโ-tim "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐๐
๐ป๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐",
"en": "On my first campaign, I brought about the defeat of Marduk-apla-iddina (II) (Meยญroยญdach-baยญlaยญdan), king of Karduniaลก (Babylonia), (",
"tr": "i-na mah-re-e ger-ri-ia ลกaโ {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA MAN {KUR}-karโ-{d}-dun-iaโ-aลกโ "
} |
{
"ak": "๐พ๐ณ๐ญ๐
๐
๐",
"en": ") ",
"tr": "aลกโ-tak-an BADโ
.BADโ
-ลกuโ "
} |
{
"ak": "...๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐...๐
๐๐๐
๐๐ซ๐ฏ๐ฟ๐...๐น๐ ๐ธ๐ณ๐ต๐ ๐ ๐ด...๐บ๐ท๐
",
"en": "... you, my god, have seen my handiwork ... shrines in Akkad, earth, ... ",
"tr": "... BUR at-ti UD UD di-ni ... ลกi-pir ล U.II-iaโ ta-mur i-liโ ... suk-ki ina KUR URI {KI} KI-tim ... ล E LI IGI "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ข๐๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐๐๐๐๐ฟ๐๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐พ๐ฒ๐ค๐พ๐๐ช๐
๐ช๐ป๐๐๐ซ๐๐๐๐พ๐๐จ๐ฐ๐๐พ๐๐ ๐ฟ๐๐ญ๐๐ฎ๐ก๐๐พ๐๐ป๐๐ ๐๐ฃ๐
๐๐ผ๐บ๐๐ป๐ฉ๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐ท๐ช๐๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ฃ๐๐ ๐๐",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the weak, (and) strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, (and) the one who strikes enemies with lightning:",
"tr": "{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -SU LUGAL GAL-uโ LUGAL dan-nu LUGAL ล Uโ LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim RE.Eโ.UM it-pe-ลกuโ mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล na-แนฃir kit-ti ra-สพi-im mi-ลกaโ-ri e-piลก uโ-sa-a-ti a-lik tap-pu-ti a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti eแนญ-lu gitโ-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-ลกaโ-red kal ma-al-ki rap-pu la-สพi-iแนญ la ma-gi-ri mu-ลกab-ri-qu za-ma-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐ป๐บ๐๐ฒ๐๐๐๐ท๐ป๐พ๐ญ๐๐ณ๐ท๐ ๐ญ๐๐ ๐๐
๐๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐จ๐๐
๐๐
๐๐๐๐๐ท๐๐พ๐ญ๐ป๐ด๐ญ๐๐
๐๐ฒ๐๐๐๐บ๐
๐ท๐พ๐ญ๐ข๐๐ญ๐๐
๐ถ๐๐๐ณ๐๐บ๐๐๐๐๐บ๐๐๐๐
๐ท๐ ๐จ๐ฎ๐พ๐๐บ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ",
"en": "The god Aลกลกur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than (those of) all who sit on (royal) daises. He made all of the black-headed (people) from the Upper Sea of the Setting Sun to the Lower Sea of the Rising Sun bow down at my feet. Thus did recalcitrant rulers come to fear battle with me. ",
"tr": "{d}-aลก-ลกur ลกaโ-du-uโ GAL-uโ LUGAL-ut la ลกaโ-na-an uโ-ลกat-li-ma-an-ni-ma UGU gi-mir a-ลกib pa-rak-ki uโ-ลกar-ba-a {GIล }-TUKUL.MEล -ia ul-tu A.AB.BA e-le-ni-ti ลกa ลกaโ-lam {d}-UTU-ลกi a-di A.AB.BA ลกap-li-ti ลกa แนฃi-it {d}-UTU-ลกi gim-ri แนฃal-mat SAG.DU uโ-ลกak-niลก ลกe-pu-uโ-a uโ mal-ki ลกep-แนฃu-ti e-du-ru ta-ha-zi "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐ซ๐ฏ๐ป๐๐",
"en": "I raised as high as a mountain",
"tr": "uโ-zaq-qir hur-ลกaโ-niลก "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐ธ๐๐๐ฒ",
"en": "In order to prevent its foundations from being weakened by rain (and ",
"tr": "aลกโ-ลกuโ ina ra-a-di "
} |
{
"ak": "๐
๐ฒ๐๐๐ท๐๐๐บ๐น๐ท๐จ๐๐ฆ๐ท",
"en": "), I had a supporting wall built (along) the circumference of the wall of the city ",
"tr": "iลก-de-e-ลกuโ la e-neโ-ลกe ana li-me-et BADโ URU "
} |
{
"ak": "๐ ๐ข๐๐๐บ๐ฟ๐ป๐",
"en": "(and) ",
"tr": "ki-su-u uโ-ลกe-pi-ลกaโ uโ-"
} |
{
"ak": "๐ป๐ ๐ท๐๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐
๐๐๐ข๐ก๐๐๐๐๐๐พ๐๐ฆ๐๐ป๐ญ๐ธ๐ ๐๐๐๐พ๐
๐ข๐ก๐๐พ๐๐๐ฒ๐ ๐๐๐๐ถ๐๐จ",
"en": "I enlarged the site of the citadel and Nineveh, my capital city. I broadened their squares and brought light into the alleys and streets, making (them) as bright as day.",
"tr": "ลกaโ MURUBโ URU u NINA {KI} URU be-lu-ti-ia ลกu-bat-su-nu uลก-rab-bi re-ba-ti-ลกuโ-un uโ-ลกaโ-an-dil-ma bi-re-e-ti uโ su-qa-a-ti uลก-par-di-ma uโ-nam-mir GIM uโ-me "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐ฌ๐๐๐๐ ๐ท๐ฟ๐๐๐๐พ๐ก๐ญ",
"en": "I fashioned an inscribed object and had all the mighty victories that I achieved (",
"tr": "MU.SAR-a ab-ni-ma li-i-tuโ u da-na-nu ลกa "
} |
{
"ak": "๐๐
๐ฐ๐ณ๐พ๐ ๐๐พ๐ณ๐
๐ก๐
๐ฉ๐ ๐๐ซ๐พ๐๐
๐
๐๐ป๐พ๐๐๐ ๐๐๐๐พ๐ฌ๐ฌ๐๐ป๐ท๐ ๐๐ท๐ป๐ค๐๐๐จ๐๐
๐ธ๐ฆ๐ ๐ท๐ป๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐
๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ฆ๐ด๐๐จ",
"en": ") over all of (my) enemies and all of my (other) achievements inscribed thereon. With inscribed objects of earlier rulers, my ancestors, I deposited (it) for ever after in the citadel wall of Nineveh, my capital city, for the kings, my descendants.",
"tr": "UGU kul-lat na-ki-ri aลกโ-tak-ka-nu uโ mim-ma e-piลก-ti ล U.II-ia uโ-ลกaโ-aลกโ-แนญir qeโ-reb-ลกuโ it-ti MU.SAR-e ลกaโ mal-ki a-li-kut mah-ri AD.MEล -ia ina BADโ MURUBโ URU ลกaโ NINA {KI} URU be-lu-ti-ia a-na LUGAL.MEล DUMU.MEล -ia e-zib ah-ra-taลก "
} |
{
"ak": "๐ ๐พ๐ ๐ธ๐๐จ๐๐
๐
๐ช๐พ๐ป๐ญ๐น๐๐พ๐๐๐ณ๐๐ฆ๐จ๐๐ฟ๐๐๐๐ฃ๐ซ๐๐๐ก๐ ๐ฆ๐๐๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ญ๐ท๐ป๐ข๐ป๐๐น๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐ท๐ฏ๐ ๐๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐ท๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐
๐ป๐
๐๐๐๐ฟ๐๐ฌ๐",
"en": "At any time (in the future), may one of my descendants (lit. โfuture childrenโ), whom (the god) Aลกลกur names for the lordship of the land and people, renovate its dilapidated section(s) when that wall becomes old and dilapidated. May he find an inscribed object bearing my name, anoint (it) with oil, make an offering, (and) return (it) to its place. The god Aลกลกur and the goddess Iลกtar will (then) hear his prayers.",
"tr": "ma-ti-ma ina DUMU.MEล -ia ar-ku-ti ลกaโ AN.ล ARโ a-na be-lut KUR u UN.MEล i-nam-bu-u zi-kir-ลกu e-nu-ma BADโ ลกuโ-a-tuโ i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-su lu-ud-diลก MU.SAR-u ลกi-แนญir MU-ia li-mur-ma Iโ.GIล lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR liq-qiโ a-na aลกโ-ri-ลกuโ li-ter {d}-aลก-ลกur u {d}-iลก-tar ik-ri-bi-ลกu i-ลกem-mu-u "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐
๐ฌ๐ฌ๐๐ป",
"en": "That which is upon the inscribed object that ",
"tr": "ลกa UGU MU.SAR-e ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ป๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข",
"en": "; belonging to Sennacherib ",
"tr": "ลกaโ {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐
๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐ฉ๐๐ง๐พ๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐๐ฒ๐๐ญ๐๐๐ ๐ ๐๐ข๐๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ง๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐๐๐
๐๐ฆ๐ ๐๐ข๐๐น๐
๐๐๐ ๐พ๐ซ๐ช๐๐ญ๐
๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐ฆ๐
๐๐
๐๐",
"en": "On my first campaign, I brought about the defeat of Marduk-apla-iddina (II) (Meยญroยญdach-baยญlaยญdan), king of Karduniaลก (Babylonia), together with the troops of (the land) Elam, his allies, in the plain of Kish. In the midst of that battle he abandoned his camp, fled alone, and (thereby) saved his life. I seized the chariots, horses, wagons, (and) mules that he had abandoned in the thick of battle.",
"tr": "i-na mah-re-e-ia ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-MES-A-SUM.NA LUGAL {KUR}-karโ-{d}-dun-iaโ-aลกโ a-di ERIM.HI.A ELAM.MA {KI} re-แนฃi-ลกuโ i-na ta-mir-ti kiลก {KI} aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ i-na MURUBโ tam-ha-ri ลกu-a-tu e-zib KARAล -su e-diลก ip-par-ลกid-ma na-piลก-tuลก e-แนญiโ-ir {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล {GIล }-แนฃu-um-bi ANล E.KUNGA.MEล ลกa i-na qit-ru-ub ta-ha-zi uโ-maลก-ลกi-ru ik-ลกu-da "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐๐ฌ๐ก๐ฝ๐ต๐๐๐ฝ๐ญ๐
๐๐๐ฝ๐๐ช๐๐๐ฝ๐๐ฃ๐บ๐ฝ๐ฉ๐ ๐๐๐ก๐ฝ๐ฉ๐ต๐๐๐ก๐ฝ๐พ๐๐
๐ฝ๐ท๐ช๐ซ๐๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ท๐ถ๐๐พ๐๐ฉ๐๐๐ค๐๐ซ๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐ด๐จ๐๐๐ป๐ญ๐๐ฉ๐ท๐
๐
๐๐
๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "I defeated all together ... , Ubulu, Damunu, Gambulu, แธชindaru, Ruสพuสพa, Puยญquยญdu, แธชamrฤnu, แธชaยญgaยญrฤยญnu, Nabatu, (and) Liสพtaสพu, insubmissive Aยญraยญmeยญans. I carried off into Assyria a substantial booty (consisting of) 208,000 people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, (and) sheep and goats. ",
"tr": "{LUโ}-uโ-bu-lum {LUโ}-da-mu-nu {LUโ}-gam-bu-lum {LUโ}-hi-in-da-ru {LUโ}-ru-สพu-u-a {LUโ}-pu-qu-du {LUโ}-ha-am-ra-a-nu {LUโ}-ha-ga-ra-a-nu {LUโ}-na-ba-tu {LUโ}-li-iสพ-ta-a-uโ {LUโ}-a-ra-mu la kan-ลกu-ti mit-ha-riลก ak-ลกud {ud} 2 ME 8 LIM UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.NITAโ.MEล USโ
.UDU.HI.A ลกal-la-tu ka-bit-tu aลกโ-lu-la a-na qeโ-reb KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐ฝ๐ ๐ฟ๐ท๐ฉ๐๐๐ผ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐ฌ๐น๐ถ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐ป๐ญ๐๐๐๐๐ซ๐๐
๐๐
๐ ๐ฏ",
"en": "In the course of my campaign, I received a substantial payment from Nabรป-bฤl-ลกumฤti, the official in charge of the city แธชararatu: gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats.",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล {LUโ}-qiโ-pi {URU}-ha-ra-ra-te KUโ.GI KUโ.BABBAR {GIล }-mu-suk-kan-ni GAL.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล u USโ
.UDU.HI.A man-da-ta-ลกuโ ka-bit-tu am-hur "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ท๐พ๐ท๐ญ๐ธ๐จ๐ฝ๐ฝ๐๐ข๐ฟ๐พ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ค๐ ๐๐บ๐๐๐ฆ๐ท๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ต๐
๐
๐๐๐ ๐๐๐พ๐ท๐๐ฉ๐จ๐พ๐๐๐๐๐
๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐น๐๐๐ด๐๐ป๐จ๐๐๐ฒ๐พ๐๐๐ฒ๐
๐๐ ๐๐บ๐๐ผ๐๐๐พ๐ญ๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐จ๐๐
๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "I put to the sword the population of the city แธชirimmu, a dangerous enemy, and I did not spare a single one. I hung their corpses on poles and placed (them) around the city. I reorganized that district (and) imposed for eternity one ox, ten sheep, ten homers of wine, (and) twenty homers of dates as his first-fruits offerings to the gods of Assyria, my lords.",
"tr": "ba-hu-la-ti {URU}-hi-rim-me {LUโ}-KURโ ak-แนฃi i-na {GIล }-TUKUL.MEล uโ-ลกam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-ลกu-un i-na ga-ลกi-ลกi a-lul-ma si-hir-ti URU uโ-ลกal-me na-gu-uโ ลกu-a-tu a-na eลก-ลกu-ti aแนฃ-bat 1-en GUโ.NITAโ 10 UDU.MEล 10 ANล E GEล TIN 20 ANล E ZUโ.LUM.MA re-ลกe-e-te-ลกuโ a-na DINGIR.MEล KUR aลก-ลกur {KI} EN.MEล -ia uโ-kin daโ-ri-ลกam "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ซ๐๐
๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ฝ๐๐
๐ฟ๐
๐ณ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐๐ญ๐๐
๐๐ท๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐ค๐ก๐๐ป๐ ๐จ๐ ๐๐ฏ๐ป๐๐๐ ๐๐พ๐๐ฎ๐๐๐ข๐ฟ๐พ๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐ ๐๐๐๐
๐
",
"en": "On my second campaign, (the god) Aลกลกur, my lord, encouraged me and I marched to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors. In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and had my personal chariot carried on (menโs) necks",
"tr": "i-na 2-e ger-ri-ia aลก-ลกur be-liโ uโ-tak-kil-an-ni-ma a-na KUR {LUโ}-kaลก-ลกi-i uโ KUR ia-su-bi-gal-la-a-a ลกa ul-tu ul-la a-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia la kit-nu-ลกuโ lu al-lik qeโ-reb hur-ลกaโ-a-ni zaq-ru-ti A.ล Aโ nam-ra-แนฃi i-na ANล E.KUR.RA ar-kab-ma {GIล }-GIGIR GIRโ.II-ia "
} |
{
"ak": "๐๐
๐ ๐ฒ๐๐พ๐
๐๐ฅ๐ฒ๐๐๐พ๐ฉ๐ท๐พ๐พ๐ ๐๐
๐๐
๐๐พ๐๐๐ ๐๐
๐
๐ฝ๐๐๐จ๐๐
๐ฝ๐๐๐จ๐๐
",
"en": "I added (archers and shield bearers) to my royal contingent. I divided up the rest of the substantial enemy booty ... among my entire camp and my governors,",
"tr": "UGU ki-แนฃir LUGAL-ti-ia uโ-rad-di si-it-ti ลกal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir KARAล -ia uโ {LUโ}-EN.NAM.MEล -ia {LUโ}-EN.NAM.MEล -ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐
๐๐ท๐๐พ๐
๐๐๐๐๐๐จ๐๐ฅ๐ข๐๐ฉ๐ ๐๐๐๐ข๐
๐บ๐๐พ๐๐
๐ป๐๐๐ฟ๐๐ผ๐ญ๐ฉ๐ ๐ณ๐๐
๐๐๐ธ๐พ๐๐๐๐ป๐ฒ๐๐๐ฒ๐พ๐ญ๐ป๐๐ซ๐๐๐ ๐๐",
"en": "whose plan had been designed by the stars (lit. โwritingโ) of the firmament and whose arrangement was made manifest since time immemorial; a sophisticated place (and) site of secret lore in which every kind of skilled craftsmanship, all of the rituals, (and) the secret(s) of the lalgar (cosmic subterranean water) are apprehended;",
"tr": "ลกa ul-tu ul-la it-ti ลกi-แนญir bu-ru-uโ-me eแนฃ-rat-su eแนฃ-ret-ma ลกu-pu-uโ แนฃi-in-du-ลกuโ aลกโ-ru nak-lu ลกu-bat pi-riลก-te ลกa mim-ma ลกum-ลกuโ ลกi-pir ni-kil-ti gi-mir pel-lu-de-e ni-แนฃir-ti lalโ-gar ลกu-ta-bu-luโ qeโ-reb-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐ด๐จ๐
๐ด๐ซ๐ท๐๐๐๐จ๐๐ธ๐๐๐ง๐ป๐พ๐ด๐จ๐๐๐ท๐๐๐บ๐๐บ๐ป๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐๐๐๐ผ๐ ๐ข๐๐๐๐ป๐๐ญ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐",
"en": "I measured (the terraceโs) dimensions. In order to prevent its foundation from being weakened over the passage of time by cresting flood(s), I surrounded its base with large limestone slabs (and thereby) reinforced its base.",
"tr": "am-ลกu-uh me-ลกi-ih-ta la-ba-riลก UD.MEล ina ILLU kiลก-ลกaโ-ti tem-me-en-ลกu la e-neโ-ลกe as-kup-pat {NAโ}-pi-i-li rab-ba-a-te ki-su-u-ลกuโ uโ-ลกaโ-as-hi-ra uโ-dan-ni-na ลกu-pu-uk-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐น๐จ๐๐พ๐
๐ ๐๐ท๐ฟ๐ ๐๐๐ ๐
๐จ๐ ๐บ๐
๐ท๐ก๐ธ๐ณ๐๐๐ฆ๐ด๐๐จ",
"en": "I inscribed objects bearing my name 160 courses of brick within the terrace and I deposited (them) deep down in its foundation for ever after.",
"tr": "MU.SAR-e ลกi-แนญir MU-ia 1 ME 60 ti-ib-ki tam-li-i qeโ-reb-ลกuโ al-แนญu-ur-ma ลกap-la-nu ina Uล โ-ลกuโ e-zib ah-ra-taลก "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐ก๐๐๐ฃ๐๐๐ท๐ฟ๐
๐๐พ๐๐ด๐ ๐๐๐พ๐
๐ ๐ข๐
๐ค๐๐๐
๐ฆ๐ ๐น๐จ๐๐๐๐พ๐
๐ ๐๐๐ ๐๐ท๐๐๐ป๐บ๐๐๐๐
๐ญ๐๐จ๐บ๐๐๐ฌ๐๐ข๐
๐จ๐
๐ด๐พ๐๐ฒ๐ค๐๐พ๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐ป๐ญ๐ฒ๐ท๐
๐ค๐ซ๐ป",
"en": "Afterwards, I decided to increase the height of the terrace, and (then) I built up 20 courses of brick to the former (terrace) and (thus) I raised (it) to a (total) height of 180 courses of brick... I made the area larger than before, added (it) to the former dimensions of the palace, and (thus) enlarged its structure.",
"tr": "ar-ka-nu ลกu-uลก-qu-uโ tam-li-i ka-bat-ti ub-lam-ma 20 ti-ib-ki แนฃe-er mah-re-e ar-แนฃip-ma 1 ME 80 ti-ib-ki uโ-ลกaq-qiโ e-la-niลก tar-pa-ลกu-uโ UGU ลกa uโ-me pa-ni uโ-ลกar-bi แนฃe-er me-ลกi-ih-ti Eโ.GAL mah-ri-ti uโ-rad-di-ma uโ-ลกaโ-an-di-la ลกi-kit-ta-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐๐๐ข๐ฒ๐
๐ ๐๐๐๐๐๐๐ฌ๐น๐ถ๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐ท๐
๐๐๐ด๐ ๐ช๐๐ฒ๐ ๐ฒ๐ก๐๐๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐๐พ๐
๐๐บ๐ฟ๐ป๐ ๐๐",
"en": "I had a palace of breccia, alabaster, elephant ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, cypress, juniper, and elammaku-wood, (a palace that I named) Egalzagdinutukua (the โPalace Without a Rivalโ), constructed thereon as my royal residence.",
"tr": "Eโ.GAL {NAโ}-DURโ.MI.NA.BANโ.DA {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ {GIล }-mu-suk-kan-ni {GIล }-EREN {GIล }-ล UR.MINโ {ล IM}-LI uโ {GIล }-e-lam-ma-ku eโ-gal-zag-di-nu-tuku-a a-na mu-ลกab LUGAL-ti-ia uโ-ลกe-pi-ลกaโ qeโ-reb-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฌ๐ค๐ท๐๐ป๐ณ๐ฉ๐ ๐๐ป๐๐๐๐ญ๐๐ง๐ฆ๐บ๐๐ผ๐๐จ๐๐๐ณ๐ณ๐ฟ๐
๐ณ๐๐ฒ๐ ๐๐๐ฏ๐๐๐ฟ๐ซ๐๐ป๐๐ฃ๐",
"en": "I planted alongside it (the palace) a botanical garden, a replica of Mount Amanus, which has all kinds of aromatic plants (and) fruit trees, trees that are the mainstay of the mountains and Chaldea, collected inside it.",
"tr": "{GIล }-KIRIโ.MAH-hu tam-ลกil {KUR}-ha-ma-nim ลกaโ gi-mir ล IM.HI.A GURUN แนฃip-pa-a-te GIล .MEล tuk-lat KUR-i uโ {KUR}-kal-di qeโ-reb-ลกuโ hur-ru-ลกu i-ta-a-ลกaโ az-qu-up "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐๐ก๐๐ฆ๐บ๐๐พ๐๐ฎ๐ซ๐๐พ๐๐ท๐๐ท๐๐ฟ๐ซ๐๐ญ๐๐พ๐๐จ๐๐๐ ๐๐ช๐๐๐จ๐ ๐๐ณ๐๐ท๐บ๐ก๐๐๐ฆ",
"en": "To plant gardens, I subdivided the meadowland upstream of the city into plots of four pฤnu each for the citizens of Nineveh and I handed (them) over to them. ",
"tr": "aลกโ-ลกuโ za-qa-ap แนฃip-pa-a-ti A.ล Aโ ta-mir-ti e-le-en URU 4 PI.TA.AMโ a-na DUMU.MEล NINA {KI} pil-ku uโ-pal-lik-ma uโ-ลกad-gi-la pa-nu-uลก-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐พ๐ณ๐ฌ๐ญ๐๐
๐บ๐๐ฒ๐ท๐ ๐๐๐๐ฒ๐ซ๐๐ผ๐๐ ๐ณ๐๐
๐๐๐๐ธ๐๐ฐ๐ท๐ผ๐ญ๐๐๐ณ๐๐ ๐๐บ๐๐๐๐ฏ๐๐น๐ฆ๐๐๐๐ก๐๐๐
๐ ๐๐๐๐ท๐ข๐จ๐ ๐๐จ๐๐๐๐ผ๐๐ฌ๐ป๐๐ฌ๐๐๐ ๐๐ฆ๐บ๐๐พ๐ป๐พ๐พ๐๐๐๐๐ป๐พ๐
",
"en": "To make (those) planted areas luxuriant, I cut with iron picks a canal straight through mountain and valley, from the border of the city Kisiru to the plain of Nineveh. I caused an inexhaustible supply of water to flow there for a distance of one and a half leagues from the แธชusur River (and) made (it) gush through feeder canals into those gardens. ",
"tr": "a-na miแนญ-ra-a-ti ลกum-mu-hi ul-tu pa-a-แนญi {URU}-ki-si-ri a-di ta-mir-te NINA {KI} KUR-a uโ bi-ru-tuโ ina ak-kul-la-te AN.BAR uโ-ลกat-tir-ma uโ-ลกe-ลกir {IDโ}-har-ru 1 1/2 KASKAL.GIDโ qaq-qa-ru ul-tu qeโ-reb {IDโ}-hu-su-ur ma-a-me da-ru-u-te a-ลกar-ลกaโ uโ-ลกar-da-a qeโ-reb แนฃip-pa-a-ti ลกaโ-ti-na uโ-ลกah-bi-ba pat-ti-iลก "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ญ๐ ๐ ๐๐๐ฌ๐ค๐ญ๐พ๐๐๐ง๐๐๐
๐บ๐๐๐ญ๐๐ ๐ฒ๐
๐ฌ๐ท๐๐ฉ๐๐๐๐ฉ๐ฃ๐ถ๐พ๐ฎ๐ฏ๐๐จ๐๐ฟ๐
๐ท๐ ๐๐ก๐๐๐บ๐บ๐ ๐๐๐พ๐๐๐ด๐๐๐พ๐๐จ๐๐ญ๐๐ฌ๐ค๐ญ๐๐๐๐ต๐ฌ๐๐บ๐
๐
๐ ๐ฎ๐ฎ๐",
"en": "By divine will, vines, all kinds of fruit trees, olive trees, and aromatic trees flourished greatly in (those) gardens. Cypress trees, musukkannu-trees, (and) all kinds of trees grew tall and sent out shoots. I created a marsh to moderate the flow of water for (those) gardens and had a canebrake planted (in it).",
"tr": "ina แนญeโ-em DINGIR-ma qeโ-reb {GIล }-KIRIโ.MAH-hi GEล TIN gi-mir GURUN {GIล }-se-er-du u ล IM.HI.A ma-gal iลก-mu-hu {GIล }-ล UR.MINโ {GIล }-MES.MAโ.KAN.NA nap-har GIล .MEล i-ลกi-hu-ma uโ-แนฃar-ri-ลกuโ pa-pa-al-lum a-na ลกup-ลกu-uh a-lak-ti A.MEล ลกa {GIล }-KIRIโ.MAH-hi {IDโ}-a-gam-mu uโ-ลกab-ลกi-ma แนฃu-แนฃu-uโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐
๐พ๐๐ถ๐๐ณ๐๐ผ๐ด๐ถ๐
๐๐๐ท๐๐ท๐ฅ๐๐ซ๐พ๐ท๐๐ช๐บ๐ท๐จ๐๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐ณ๐๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "he (Ispabฤra) fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded, conquered, destroyed, devastated, (and) burned with fire the cities Marสพยญuยญbiลกยญtu (and) Akยญkudยญdu, cities of his royal house, together with thirty-four small(er) settlements in their environs.",
"tr": "a-na ru-qeโ-e-ti in-na-bit gim-ri KUR-ลกuโ DAGAL-tim GIM MURUโ as-hu-up {URU}-mar-uโ-biลก-ti {URU}-ak-ku-du URU.MEล Eโ LUGAL-ti-ลกuโ a-di 34 URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me KUR-ud ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ท๐ช๐๐พ๐ป๐ด๐ ๐๐ฒ๐ท๐๐
๐ฟ๐๐ป๐จ๐๐ ๐๐๐๐ณ๐ข",
"en": "I carried off people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, and (then) I brought him (Ispabฤra) to nought and made his land smaller",
"tr": "UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A la mi-nam aลกโ-lu-lam-ma a-di la ba-ลกi-i uโ-ลกaโ-lik-ลกu-ma uโ-แนฃa-hir KUR-su "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐ฏ๐ป๐๐๐ ๐๐พ๐๐ฎ๐๐๐ข๐ฟ๐พ๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐ ๐๐๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐พ๐
๐
๐พ๐๐ป๐พ๐
๐พ๐๐๐๐ฃ๐ฟ๐พ๐๐
๐๐๐ ๐๐๐๐ณ๐๐ท๐๐น๐ ๐ด๐๐ด๐ท๐ฉ๐
๐น๐ฟ๐ท๐๐น๐ช๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐๐ฆ๐จ๐๐๐ก๐พ๐ ๐จ๐ณ๐๐ฆ๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐
๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐จ๐๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐๐บ๐จ๐ผ๐๐จ๐๐๐๐ฐ๐ซ๐๐ฌ๐ป๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ ๐ฒ๐๐บ๐๐บ๐ช",
"en": "In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and had my personal chariot carried on (menโs) necks. In very rugged terrain I roamed about on foot like a wild bull. I surrounded (and) conquered the cities Bฤซt-Kilamzaแธซ, แธชardiลกpu, (and) Bฤซt-Kubatti, their fortified walled cities. I brought out from them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted (them) as booty. Moreover, I destroyed, devastated, (and) turned into ruins their small(er) settlements, which were without number. I burned with fire pavilions (and) tents, their abodes, and reduced (them) to ashes.",
"tr": "qeโ-reb hur-ลกaโ-a-ni zaq-ru-ti A.ล Aโ nam-ra-แนฃi i-na ANล E.KUR.RA ar-kab-ma {GIล }-GIGIR GIRโ.II-ia i-na ti-ik-ka-ti uโ-ลกaโ-aลกโ-ลกi aลกโ-ru ลกup-ลกu-qu i-na GIRโ.II-iaโ ri-ma-niลก at-tag-giลก {URU}-Eโ-{m}-ki-lam-za-ah {URU}-ha-ar-diลก-pi {URU}-Eโ-{m}-ku-bat-ti URU.MEล -ni-ลกuโ-nu Eโ BADโ.MEล dan-nu-ti al-me KUR-ud UN.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A ul-tu qer-bi-ลกuโ-un uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu uโ URU.MEล -ลกuโ-nu TUR.MEล ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ ap-pul aq-qur uโ-ลกe-me kar-meลก Eโ EDIN kul-ta-ri mu-ลกaโ-bi-ลกuโ-nu i-na {d}-GIล .BAR aq-mu-ma di-tal-liลก uโ-ลกe-mi "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ท๐๐น๐ ๐ด๐๐ด๐๐๐
๐๐พ๐ต๐
๐พ๐๐๐๐
๐ญ๐๐จ๐บ๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ธ๐ฎ๐๐๐บ๐จ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ฝ๐๐
๐ฟ๐
๐ณ๐ฝ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐๐บ๐๐
๐ ๐๐ณ๐ฟ๐๐บ๐๐ฎ๐ ๐ธ๐ท๐ฏ๐น๐ฟ๐ท๐๐น๐ช๐๐พ๐๐ฌ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐
๐๐ฉ๐ ๐ก๐๐ก๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐บ๐ซ๐ ๐ท๐ฟ๐๐ ๐๐พ๐๐
๐ป๐๐
๐๐ฆ๐พ๐ณ๐
๐ก๐ข๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐ ๐ธ๐ซ๐๐ท๐๐",
"en": "I made that city Bฤซt-Kilamzaแธซ a fortress again (and) I strengthened its walls more than before, and (then) I settled therein the people of the lands that I had conquered. I brought down from the mountains the people of the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians who had fled from my weapons and I made (them) dwell in the cities แธชardiลกpu (and) Bฤซt-Kubatti. I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Arrapแธซa. I had a stele made, had all the victorious conquests that I achieved over them written on it, and I erected (it) in (that) city. ",
"tr": "uโ-ter-ma {URU}-Eโ-{m}-ki-lam-za-ah ลกu-a-tu a-na bir-tu-ti aแนฃ-bat UGU ลกa uโ-me pa-ni BADโ.MEล -ลกuโ uโ-dan-nin-ma UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia ina libโ-bi uโ-ลกe-ลกib UN.MEล KUR {LUโ}-kaลก-ลกi-i uโ KUR {LUโ}-ia-su-bi-gal-la-a-a ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-par-ลกid-du ul-tu qeโ-reb KUR-i uโ-ลกe-ri-dam-ma ina {URU}-har-diลก-pi {URU}-Eโ-{m}-ku-bat-ti uโ-ลกar-me i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-ar-rap-ha am-nu-ลกuโ-nu-ti {NAโ}-NA.RUโ.A uโ-ลกe-piลก-ma li-i-tum ki-ลกit-ti ล U.II ลกaโ UGU-ลกuโ-un aลกโ-tak-ka-nu แนฃe-ru-uลก-ลกuโ uโ-ลกaโ-aลกโ-แนญir-ma ina qer-bi URU ul-ziz "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐๐ท๐ฌ๐๐๐น๐๐บ๐๐๐๐๐๐ฆ๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐๐ฒ๐พ๐๐๐ฆ๐๐ ๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐
๐พ๐๐ถ๐๐ณ๐๐ผ๐พ๐ถ๐
๐๐๐ท๐๐ท๐ฅ๐๐ซ๐พ๐ท๐๐ช๐๐บ๐ท๐จ๐๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ป๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐ณ๐๐๐ง๐๐ฅ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to the land Ellipi. Before my arrival, Ispabฤra, their king, abandoned his fortified cities (and) his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded, conquered, destroyed, devastated, (and) burned with fire the cities Marสพubiลกtu (and) Akkuddu, cities of his royal house, together with thirty-four small(er) settlements in their environs.",
"tr": "pa-an ni-ri-iaโ uโ-ter-ma a-na {KUR}-el-li-pi aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu el-la-mu-u-a {m}-is-pa-ba-a-ra LUGAL-ลกuโ-un URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ uโ-maลก-ลกir-ma a-na ru-qeโ-e-ti in-na-bit gim-ri KUR-ลกu DAGAL-ti GIM MURUโ as-hu-up {URU}-mar-uโ-biลก-ti {URU}-ak-ku-ud-du URU.MEล Eโ LUGAL-ti-ลกuโ a-di 34 URU.MEล TUR.MEล ลกaโ li-me-ti-ลกuโ-nu al-me KUR-ud ap-pul aq-qur ina {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ท๐๐ช๐๐พ๐ป๐ด๐ ๐๐ฒ๐ท๐๐
๐ฟ๐๐ป๐จ๐๐ ๐๐๐ด๐ญ๐
๐ ๐๐ข๐ท๐ข๐ข๐
๐๐ท๐ช๐๐ ๐ด๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐พ๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ณ๐๐น๐๐
๐๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐๐
๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ฅ๐ฒ",
"en": "I carried off people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, and (then) I brought him (Ispabฤra) to nought and made his land smaller. I detached from his land the cities แนขi(แนฃ)แนฃirtu (and) Kummaแธซlum, fortified cities, together with the smalยญl(er) settlements in their environs (and) the district of the land Bฤซt-Barrรป in its entirety, and I added (this area) to the territory of Assyria. ",
"tr": "UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A la-a mi-nam aลกโ-lu-lam-ma a-di la ba-ลกi-i uโ-ลกaโ-lik-ลกuโ-ma uโ-แนฃa-ah-hi-ir ma-a-su {URU}-แนฃi-แนฃi-ir-tuโ {URU}-ku-um-ma-ah-lum URU.MEล dan-nu-ti a-di URU.MEล -ni TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu {KUR}-Eโ-{m}-ba-ar-ru-uโ na-gu-u a-na gi-mir-ti-ลกuโ ul-tu qeโ-reb KUR-ลกuโ ab-tuq-ma UGU mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} uโ-rad-di "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐๐พ๐๐พ๐ท๐๐พ๐
๐๐พ๐๐พ๐๐๐๐๐ผ๐๐๐ ๐ฌ๐๐ค๐๐๐๐
๐ซ๐ ๐ท๐ผ๐๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ท๐๐๐ซ๐๐๐๐ข๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ฏ๐ฏ๐ ๐ก๐ ๐๐๐ซ๐ ๐๐พ",
"en": "I took the city Elenzaลก as a royal city and a fortress for that district, and (then) I changed its former name and called it Kฤr-Sennacherib. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed (it) under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city แธชarแธซar, and (thus) enlarged my land.",
"tr": "{URU}-el-en-za-aลกโ a-na URU LUGAL-ti uโ dan-na-at na-ge-e ลกu-a-te aแนฃ-bat-ma MU-ลกuโ mah-ra-a uโ-nak-kir-ma {URU}-kar-{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -eri-ba at-ta-bi ni-bit-su UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia i-na libโ-bi uโ-ลกe-ลกib i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-har-har am-nu-ma uโ-rap-piลก ma-a-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ญ๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐ณ๐๐ฆ๐๐๐๐๐ซ๐๐ฆ๐
๐๐
๐ ๐ฏ๐๐พ๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "On my return march, I received a substantial payment from the distant Medes, of whose land none of the kings, my ancestors, had heard mention. (Thus) I made them bow down to the yoke of my lordship.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia ลกa {KUR}-ma-da-a-a ru-qu-ti ลกa i-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia ma-am-man la iลก-mu-u zi-kir KUR-ลกuโ-un man-da-at-ta-ลกuโ-un ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia uโ-ลกak-ni-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐
๐ซ๐๐
๐๐พ๐ณ๐ฉ๐๐พ๐ป๐ ๐จ๐น๐ป๐ท๐ฟ๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐๐ง๐ญ๐จ๐ด๐จ๐๐ป๐พ๐๐๐ท๐๐๐ ๐๐พ๐๐๐ ๐ ๐๐ด๐
๐พ๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐ก๐ฒ๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐ก๐ข๐ด๐๐ท๐๐ฃ๐๐ผ๐ท๐๐๐
๐๐ท๐ ๐ฌ๐ท๐๐ท๐๐๐๐ท๐๐ฃ๐๐ท๐๐ช๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐ฌ๐๐ฟ๐พ๐
๐ฆ๐ ๐พ๐๐๐ท๐๐ผ๐๐๐๐๐๐ช๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐ท๐๐๐ก๐พ๐ ๐
๐ก๐๐บ๐๐๐",
"en": "On my third campaign, I marched to the land แธชatti. Fear of my lordly brilliance overwhelmed Lulรฎ, the king of the city Sidon, and he fled afar into the midst of the sea. The awesome terror of the weapon of the god Aลกลกur, my lord, overwhelmed the cities Great Sidon, Lesser Sidon, Bฤซt-Zitti, แนขarepta, Maแธซalliba, Uลกรป, Akzibu, (and) Acco, his fortified cities (and) fortresses, an area of pasture(s) and water-place(s), resources upon which he relied, and they bowed down at my feet. ",
"tr": "i-na ลกal-ลกi ger-ri-ia a-na {KUR}-ha-at-ti lu al-lik {m}-lu-li-i LUGAL {URU}-แนฃi-du-un-ni pul-hi me-lam-me be-lu-ti-iaโ is-hu-up-ลกuโ-ma a-na ru-uq-qiโ MURUBโ tam-tim in-na-bit {URU}-แนฃi-du-un-nu GAL-uโ {URU}-แนฃi-du-un-nu แนฃe-eh-ru {URU}-Eโ-zi-it-te {URU}-แนฃa-ri-ip-tuโ {URU}-ma-hal-li-ba {URU}-uโ-ลกu-uโ {URU}-ak-zi-bi {URU}-ak-ku-u URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล -ni a-ลกar ri-i-ti uโ maลก-qiโ-ti Eโ tuk-la-a-te-ลกuโ ra-ลกub-bat {GIล }-TUKUL {d}-aลก-ลกur EN-ia is-hu-up-ลกuโ-nu-ti-ma ik-nu-ลกuโ ลกe-pu-u-a "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐ช๐ป๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐ฆ๐๐๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐ณ๐พ๐๐ท๐๐๐ป๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I placed Tu-Baสพlu on his royal throne over them and imposed upon him tribute (and) payment (in recognition) of my overlordship (to be delivered) yearly (and) without interruption.",
"tr": "{m}-tu-ba-aสพ-lu i-na {GIล }-GU.ZA LUGAL-ti-ลกuโ UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma GUN man-da-at-tuโ be-lu-ti-iaโ ลกat-ti-ลกam la ba-แนญa-lu uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ช๐ก๐ญ๐
๐ฌ๐ท๐๐๐ฌ๐๐พ๐๐๐น๐
๐๐ช๐ป๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐พ๐๐๐น๐๐ฒ๐ท๐ช๐พ๐ท๐๐๐๐๐๐น๐๐๐
๐ ๐ท๐๐๐ท๐๐๐น๐ช๐พ๐
๐พ๐ท๐๐บ๐๐๐๐น๐๐บ๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐๐๐น๐ฐ๐ฌ๐ข๐พ๐๐๐ณ๐ ๐ช๐๐๐๐น๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ณ๐๐บ๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐
๐ท๐๐ก๐
๐ฒ๐๐ณ๐ป๐พ๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐๐ฒ๐๐๐๐พ๐ค๐๐
๐
๐๐๐ ๐
๐
๐ฃ๐๐
๐
",
"en": "As for Minuแธซimmu of the city Samsimuruna, Tu-Baสพlu of the city Sidon, Abdi-Liสพti of the city Arwad, ลชru-Milki of the city Byblos, Mitinti of the city Ashdod, Bลซdi-il of the city Bฤซt-Ammon, Kammลซsu-nadbi of the land Moab, Aya-rฤmu of the land Edom, all of the kings of the land Amurru, they brought extensive gifts, four times (the normal amount), as their substantial audience gift before me and kissed my feet.",
"tr": "ลกa {m}-mi-nu-hi-im-mu {URU}-sam-si-mu-ru-na-a-a {m}-tu-ba-aสพ-lu {URU}-แนฃi-du-un-na-a-a {m}-ab-di-li-iสพ-ti {URU}-a-ru-da-a-a {m}-uโ-ru-mil-ki {URU}-gu-ub-la-a-a {m}-mi-ti-in-ti {URU}-as-du-da-a-a {m}-bu-du-DINGIR {KUR}-Eโ-am-ma-na-a-a {m}-kam-mu-su-na-ad-bi {KUR}-ma-สพa-ba-a-a {m}-{d}-a-a-ram-mu {KUR}-uโ-du-um-ma-a-a LUGAL.MEล -ni KUR MAR.TU {KI} ka-li-ลกuโ-nu IGI.SAโ-e ลกad-lu-ti ta-mar-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu a-di 4-ลกuโ a-na mah-ri-ia iลก-ลกu-nim-ma iลก-ลกi-qu GIRโ.II-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ป๐๐๐๐น๐๐๐พ๐๐๐ก๐ค๐๐๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐ก๐ป๐พ๐พ๐ฒ๐ ๐พ๐๐๐ฆ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐
๐ข๐ ๐ฟ๐ป๐๐๐ป๐๐",
"en": "I set ล arru-lลซ-dฤri, son of Rลซkibtu, their former king, over the people of the city Ashkelon and imposed upon him the payment of tribute (and) gifts (in recognition) of my overlordship so that he (now) pulls my yoke.",
"tr": "{m}-LUGAL-lu-daโ-ri DUMU {m}-ru-kib-ti LUGAL-ลกuโ-nu mah-ru-uโ UGU UN.MEล {URU}-is-qa-lu-na aลกโ-kun-ma na-dan GUN kadโ-re-e be-lu-ti-iaโ e-mid-su-ma i-ลกaโ-aแนญ ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ท๐๐๐ถ๐พ๐ท๐
๐๐๐ท๐๐พ๐๐๐๐ก๐ท๐๐ช๐๐ท๐จ๐๐ป๐น๐ข๐๐ก๐๐ป๐๐พ๐๐
๐๐๐๐ท๐
๐ก๐ป๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ",
"en": "In the course of my campaign, I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Bฤซt-Daganna, Joppa, Banayabarqa, (and) Azuru, the cities of แนขidqรข that had not submitted to me quickly. ",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia {URU}-Eโ-da-gan-na {URU}-ia-pu-u {URU}-ba-na-a-a-bar-qa {URU}-a-zu-ru URU.MEล ลกaโ {m}-แนฃi-id-qa-a ลกaโ a-na GIRโ.II-iaโ arโ-hiลก la ik-nu-ลกaโ al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐ญ๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐๐ก๐๐๐ฒ๐๐
๐ ๐๐ป๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ญ๐๐๐บ๐ ๐๐พ๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐๐ฒ๐ก๐๐
๐๐๐พ๐ญ๐ฃ๐ท๐๐๐๐
๐๐ฎ๐๐๐ฆ๐๐จ๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐ฝ๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ป๐๐ณ๐จ๐๐ฉ๐๐ฌ๐ ๐ท๐๐๐
๐ผ๐๐๐ ๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐ข๐ฆ",
"en": "(As for) the governors, the nobles, and the people of the city Ekron who had thrown Padรฎ, their king who was bound by treaty and oaths to Assyria, into iron fetters and who had handed him over to Hezekiah of the land Judah in a hostile manner, they became frightened on account of the villainous acts they had committed. They formed a confederation with the kings of Egypt (and) the archers, chariots, (and) horses of the king of the land Meluแธซแธซa, forces without number, and they came to their aid.",
"tr": "{LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล uโ UN.MEล {URU}-am-qar-ru-na ลกa {m}-pa-di-i LUGAL-ลกuโ-nu EN a-de-e uโ ma-mit ลกaโ aลก-ลกur {KI} bi-re-tuโ AN.BAR id-du-ma a-na {m}-ha-za-qi-a-u {KUR}-ia-uโ-da-a-a id-di-nu-ลกuโ nak-riลก a-na an-zil-li e-pu-ลกu ip-lahโ libโ-ba-ลกuโ-un LUGAL.MEล {KUR}-mu-แนฃu-ri {LUโ}-ERIM.MEล {GIล }-PAN {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ลกaโ LUGAL {KUR}-me-luh-ha e-mu-qiโ la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-แนฃu-su-un "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐๐ท๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐ช๐ก๐๐ป๐ช๐ป๐๐ช๐จ๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ช๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐๐ญ๐๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฆ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐๐จ๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐๐๐๐ฒ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐ป๐๐ณ๐จ๐๐ฉ๐๐
๐ป๐ข๐ฆ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "In the plain of the city Eltekeh, they sharpened their weapons while drawing up in battleline before me. With the support of the god Aลกลกur, my lord, I fought with them and defeated them. In the thick of battle, I captured alive the Egyptian charioteers (and) princes (lit. โthe sons of the kingsโ), together with the charioteers of the king of the land Meluแธซแธซa.",
"tr": "i-na ta-mir-ti {URU}-al-ta-qu-u el-la-mu-u-a si-id-ru ลกit-ku-nu uโ-ลกaโ-สพa-lu {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ-un i-na tukul-ti {d}-aลก-ลกur EN-ia it-ti-ลกuโ-un am-da-hi-iแนฃ-ma aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ-un {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล uโ DUMU.MEล LUGAL.MEล {KUR}-mu-แนฃu-ra-a-a a-di {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล ลกaโ LUGAL {KUR}-me-luh-ha bal-แนญu-us-su-un i-na MURUBโ tam-ha-ri ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐ท๐ซ๐ ๐พ๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐๐พ๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐๐๐ ๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐ป๐ญ๐๐
๐๐บ๐
๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ฒ๐ ๐๐ผ๐๐๐พ๐ท๐๐๐ท๐๐๐ฆ๐๐จ๐๐ท๐๐ซ๐ญ๐๐
๐ธ๐ท๐พ๐๐พ๐ฉ๐ท๐พ๐ ๐ก๐๐๐พ๐
๐ผ๐๐ก๐ท๐๐๐ญ๐ฒ๐พ๐
๐ข๐๐พ๐ป๐๐๐ญ๐๐ก๐ท๐
๐๐๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐",
"en": "I surrounded, conquered, (and) plunยญdered the cities Eltekeh (and) Tamnรข. I approached the city Ekron and I killed the governors (and) nobles who had committed crime(s) and hung their corpses on towers around the city; I counted the citizens who had committed the criminal acts as booty; (and) I commanded that the rest of them, (those) who were not guilty of crimes or wrongdoing, (to) whom no penalty was due, be allowed to go free.",
"tr": "{URU}-al-ta-qu-uโ {URU}-ta-am-na-a al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un a-na {URU}-am-qar-ru-na aq-rib-ma {LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล ลกaโ hi-iแนญ-แนญu uโ-ลกab-ลกu-uโ a-duk-ma i-na di-ma-a-te si-hir-ti URU a-lul pag-ri-ลกuโ-un DUMU.MEล URU e-piลก an-ni uโ gilโ-la-ti a-na ลกal-la-ti am-nu si-it-TI-tu-te-ลกuโ-nu la ba-bil hi-แนญi-ti uโ gul-lul-ti ลกaโ a-ra-an-ลกuโ-nu la ib-ลกuโ-u uลก-ลกur-ลกu-un aq-bi "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐๐ก๐๐
๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ฌ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I brought out Padรฎ, their king, from the city Jerusalem and placed (him) on the lordly throne over them, and (then) I imposed upon him payment (in recognition) of my overlordship.",
"tr": "{m}-pa-di-i LUGAL-ลกuโ-nu ul-tu qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-mu uโ-ลกe-แนฃa-am-ma i-na {GIล }-GU.ZA be-lu-ti UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma man-da-at-tuโ be-lu-ti-iaโ uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐ป๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐๐ก๐พ๐
๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ป๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐ฟ๐พ๐ป๐๐ป๐๐๐จ๐
๐ฅ๐๐๐๐ฟ๐๐๐ท๐ป๐ช๐๐๐
๐๐
๐ฉ๐จ๐๐
๐๐๐พ๐พ๐ ๐จ๐๐ค๐๐ซ๐จ๐
๐น๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ป๐ท๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "(As for) Hezekiah of the land Judah, who had not submitted to my yoke, I surrounded (and) conquered forty-six of his fortified walled cities and small(er) settlements in their environs, which were without number, by having ramps trodden down and battering rams brought up, the assault of foot soldiers, sapping, breaching, and siege engines. I brought out of them 200,150 people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, and I counted (them) as booty.",
"tr": "ลกa {m}-ha-za-qi-a-uโ {KUR}-ia-uโ-da-a-a ลกaโ la ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-iaโ 46 URU.MEล -ลกuโ Eโ BADโ.MEล dan-nu-ti uโ URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu ลกaโ ni-ba la i-ลกu-u i-na ลกuk-bu-us a-ram-me uโ qur-ru-ub ลกu-pe-e mit-hu-uแนฃ zu-uk GIRโ.II pil-ลกi nik-si uโ kal-ba-na-ti al-me ak-ลกud {ud} 2 ME LIM 1 ME 50 UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A ลกaโ la ni-bi ul-tu qer-bi-ลกuโ-un uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐๐ถ๐ท๐ฃ๐๐ฟ๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ ๐ท๐๐พ๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐๐
๐๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ข๐๐๐ฒ๐ท๐๐๐๐๐
๐ ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐พ๐ป๐ท๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐๐พ๐น๐ช๐พ๐
๐พ๐๐ท๐๐บ๐ฒ๐
๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐น๐๐ช๐๐๐ณ๐ฉ๐ฃ๐ผ๐๐ท๐ ๐๐๐ด๐๐ณ๐ข๐๐ท๐๐ฆ๐ค๐๐พ๐พ๐๐ญ๐ณ๐พ๐๐ฆ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "As for him (Hezekiah), I confined him inside the city Jerusalem, his royal city, like a bird in a cage. I set up blockades against him and made him dread exiting his city gate. I detached from his land the cities of his that I had plundered and I gave (them) to Mitinti, the king of the city Ashdod, and Padรฎ, the king of the city Ekron, (and) แนขilli-Bฤl, the king of the land Gaza, and (thereby) made his land smaller. To the former tribute, their annual giving, I added the payment (of) gifts (in recognition) of my overlordship and imposed (it) upon them (text: โhimโ).",
"tr": "ลกaโ-a-ลกuโ GIM MUล EN qu-up-pi qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-ma URU LUGAL-ti-ลกuโ e-sirโ-ลกu {URU}-HAL.แนขU.MEล UGU-ลกuโ uโ-rak-kis-ma a-แนฃe-e KAโ.GAL URU-ลกuโ uโ-ter-ra ik-ki-bu-uลก URU.MEล -ลกuโ ลกa aลกโ-lu-la ul-tu qeโ-reb KUR-ลกuโ ab-tuq-ma a-na {m}-mi-ti-in-ti LUGAL {URU}-as-du-di uโ {m}-pa-di-i LUGAL {URU}-am-qar-ru-na {m}-GISSU-EN LUGAL {KUR}-ha-zi-te ad-din-ma uโ-แนฃa-ah-hir KUR-su e-li GUN mah-ri-ti na-da-an ลกat-ti-ลกuโ-un man-da-at-ti kadโ-re-e be-lu-ti-iaโ uโ-rad-di-ma uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐๐๐ญ๐จ๐ด๐จ๐๐ป๐พ๐
๐๐ท๐๐๐ ๐ฝ๐ซ๐๐
๐ฝ๐๐จ๐๐๐
๐๐จ๐๐ญ๐๐พ๐๐ก๐ฆ๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ฌ๐ท๐๐พ๐๐๐บ๐๐๐๐ ๐
๐๐๐๐ท๐๐พ๐๐พ๐๐๐ฆ๐ฌ๐๐๐จ๐๐ฆ๐ฌ๐๐๐๐พ๐๐ด๐ท๐๐ค๐๐๐๐ญ๐๐ข๐จ๐ฒ๐จ๐๐๐ฟ๐จ๐๐
๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐ฒ๐
๐ข๐ ๐๐
๐ ๐๐๐๐๐๐ฉ๐ ๐ณ๐๐๐ฒ๐
๐
๐๐
๐
๐๐ฉ๐จ๐๐๐ฉ๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐๐จ๐๐๐พ๐ ๐๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐๐๐
๐๐บ๐๐ด๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐
๐๐ซ๐ด๐๐พ๐
๐๐๐ฉ๐๐",
"en": "As for him, Hezekiah, fear of my lordly brilliance overwhelmed him and, after my (departure), he had the auxiliary forces and his elite troops whom he had brought inside to strengthen the city Jerusalem, his royal city, thereby gaining reinforcements, along with 30 talents of gold, 800 talents of silver, choice antimony, large blocks of ... , ivory beds, armchairs of ivory, elephant hide(s), elephant ivory, ebony, boxwood, every kind of valuable treasure, as well as his daughters, his palace women, male singers, (and) female singers brought into Nineveh, my capital city, and he sent a mounted messenger of his to me to deliver (this) payment and to do obeisance.",
"tr": "ลกu-uโ {m}-ha-za-qi-a-uโ pu-ul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-ลกuโ-ma {LUโ}-urโ-bi uโ {LUโ}-ERIM.MEล -ลกuโ SIGโ
.MEล ลกa a-na dun-nu-un {URU}-ur-sa-li-im-mu URU LUGAL-ti-ลกuโ uโ-ลกe-ri-bu-u-ma ir-ลกu-u til-la-a-ti it-ti 30 GUN KUโ.GI 8 ME GUN KUโ.BABBAR ni-siq-ti gu-uh-li takโ-kasโ-si {NAโ}-AN.ZA.GUL.ME GAL.MEล {GIล }-NAโ.MEล ZUโ {GIล }-GU.ZA.MEล neโ-me-di ZUโ KUล AM.SI ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ mim-ma ลกum-ลกuโ ni-แนฃir-tu ka-bit-tu uโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ {MUNUS}-UN.MEล Eโ.GAL-ลกuโ {LUโ}-NAR.MEล {MUNUS}-NAR.MEล a-na qeโ-reb NINA {KI} URU be-lu-ti-iaโ EGIR-ia uโ-ลกe-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti uโ e-peลก ARAD-u-ti iลก-pu-ra rak-bu-ลกu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
",
"en": "On my fourth campaign, ",
"tr": "i-na 4-e ger-ri-ia "
} |
{
"ak": "๐๐ณ๐๐ป๐บ๐ก๐๐",
"en": "they enยญtrusยญted him with ",
"tr": "uโ-ลกad-gi-lu pa-nu-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ ๐จ",
"en": "I marched ",
"tr": "al-lik "
} |
{
"ak": "๐ฉ๐ ๐ณ๐๐๐ฒ๐
๐
๐๐
",
"en": "every kind of valuable treasure, ",
"tr": "mim-ma ลกum-ลกuโ ni-แนฃir-tu ka-bit-tu "
} |
{
"ak": "๐
๐ณ๐ต๐ ",
"en": "and Akkad ",
"tr": "uโ KUR URI {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐พ๐๐ผ๐๐๐ฅ๐ป๐ ๐๐๐๐",
"en": "to (the city) Nagฤซte-raqqi, which is in the midst of the sea",
"tr": "a-na na-gi-te-ra-aq-qi ลกaโ qeโ-reb A.AB.BA "
} |
{
"ak": "๐ณ๐๐
๐บ๐
๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ",
"en": "the land Bฤซt-Yakฤซn and within the swamps ",
"tr": "{KUR}-Eโ-ia-kinโ uโ qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me "
} |
{
"ak": "๐๐
๐๐๐ท๐จ๐ฟ๐๐๐๐ ๐ ๐พ๐ฏ๐๐๐๐๐",
"en": "I poured out awe-inspiring brilliance upon his ally, the king of (the land) Elam",
"tr": "UGU EN sa-li-miโ-i-ลกuโ LUGAL ELAM.MA {KI} na-mur-ra-tum at-bu-uk "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ๐๐ค๐ฟ",
"en": "I confined them within the marshes ",
"tr": "qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me e-sir-ลกun "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐ท๐๐ณ๐จ๐๐ป๐พ๐พ๐ญ๐พ๐ป๐ท๐๐
๐๐ผ๐๐
๐๐๐๐๐ธ๐ฎ๐๐๐ก๐๐ซ๐ ๐๐
๐ ๐ข๐
๐๐พ๐
๐๐ฅ๐ฒ๐๐๐พ๐ฉ๐ท๐พ๐พ๐ ๐๐
๐๐
๐๐พ๐๐๐ ๐๐
๐
๐ฝ๐๐๐จ๐๐
๐ฝ๐๐๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐
๐ฒ๐จ๐๐ ๐ ๐ข๐๐๐ป๐๐๐ช๐",
"en": "From the booty of those lands that I had plundered, I conscripted 10,000 archers (and) 10,000 shield bearers and added (them) to my royal contingent. I divided up the rest of the substantial enemy booty like sheep and goats among my entire camp and my governors, (and) the people of my great cult centers.",
"tr": "i-na ลกal-la-at KUR.MEล ลกaโ-ti-na ลกa aลกโ-lu-la 10 LIM {GIล }-PAN 10 LIM {GIล }-a-ri-tuโ ina libโ-bi-ลกuโ-nu ak-แนฃur-ma UGU ki-แนฃi-ir LUGAL-ti-ia uโ-rad-di si-it-ti ลกal-la-ti na-ki-ri ka-bit-tu a-na gi-mir KARAล -ia uโ {LUโ}-EN.NAM.MEล -ia {LUโ}-EN.NAM.MEล -ia UN.MEล ma-ha-za-a-ni-ia GAL.MEล ki-ma แนฃe-e-ni lu uโ-za-สพi-iz "
} |
{
"ak": "๐น๐๐บ๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐๐๐น๐ฐ๐ฌ๐ข๐พ๐๐๐ณ๐ ๐ช๐๐๐๐น๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ณ๐๐บ๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐
๐ท๐๐ก๐
๐ฒ๐๐ณ๐ป๐พ๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐๐ฒ๐๐๐๐พ๐ค๐๐
๐
๐๐๐ ๐
๐
๐ฃ๐๐
๐
",
"en": "Bลซdi-il of the land Bฤซt-Ammon, Kammลซsu-nadbi of the land Moab, Aya-rฤmu of the land Edom, all of the kings of the land Amurru, they brought extensive gifts, four times (the normal amount), as their substantial audience gift before me and kissed my feet.",
"tr": "{m}-bu-du-DINGIR {KUR}-Eโ-am-ma-na-a-a {m}-kam-mu-su-na-ad-bi {KUR}-ma-สพa-ba-a-a {m}-{d}-a-a-ram-mu {KUR}-uโ-du-um-ma-a-a LUGAL.MEล KUR MAR.TU {KI} ka-li-ลกuโ-nu IGI.SAโ-e ลกad-lu-ti ta-mar-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu a-di 4-ลกuโ a-na mah-ri-ia iลก-ลกu-nim-ma iลก-ลกi-qu GIRโ.II-ia "
} |
{
"ak": "๐
๐น๐ข๐๐ก๐๐๐ท๐๐ก๐ ๐ป๐พ๐ญ๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐ญ๐จ๐๐๐๐๐ป๐๐๐ฎ๐ข๐๐จ๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ฐ๐๐๐๐๐ข๐ฉ๐ ๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐พ๐",
"en": "Moreover, (as for) แนขidqรข, the king of the city Ashkelon who had not bowed down to my yoke, I forcibly removed the gods of his fatherโs house, himself, his wife, his sons, his daughters, his brothers, (and other) offspring of his fatherโs house and took him to Assyria. ",
"tr": "uโ {m}-แนฃi-id-qa-a LUGAL {URU}-is-qa-al-lu-na ลกa la ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-ia DINGIR.MEล Eโ AD-ลกuโ ลกaโ-a-ลกu DAM-su DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ ล Eล .MEล -ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ as-su-ha-am-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-aลกโ-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ป๐๐๐๐น๐๐๐พ๐๐๐ก๐ค๐๐๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐ก๐ ๐ป๐พ๐พ๐ฒ๐ ๐พ๐๐๐ฆ๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐
๐ข๐ ๐ฟ๐ป๐๐๐ป๐๐",
"en": "I set ล arru-lลซ-dฤri, son of Rลซkibtu, their former king, over the people of the city Ashkelon and imposed upon him the payment of tribute (and) gifts (in recognition) of my overlordship so that he (now) pulls my yoke.",
"tr": "{m}-LUGAL-lu-daโ-ri DUMU {m}-ru-kib-ti LUGAL-ลกuโ-nu mah-ru-uโ UGU UN.MEล {URU}-is-qa-al-lu-na aลกโ-kun-ma na-dan GUN kadโ-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-ma i-ลกaโ-แนญa ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ท๐๐๐ถ๐พ๐ท๐
๐๐๐ท๐๐พ๐๐๐๐ก๐ท๐๐ช๐๐ท๐จ๐๐ญ๐น๐ข๐๐ก๐๐ญ๐๐พ๐๐
๐
๐๐๐ท๐
๐ก๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ",
"en": "In the course of my campaign, I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Bฤซt-Daganna, Joppa, Banayabarqa, (and) Azuru, the cities of แนขidqรข that had not submitted to me quickly. ",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia {URU}-Eโ-da-gan-na {URU}-ia-pu-u {URU}-ba-na-a-a-bar-qa {URU}-a-zu-ru URU.MEล ลกa {m}-แนฃi-id-qa-a ลกa a-na GIRโ.II-ia arโ-hiลก la ik-nu-ลกuโ al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐ญ๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐๐ก๐๐๐ฒ๐ฟ๐
๐ ๐๐ป๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ญ๐๐๐บ๐ ๐๐พ๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐๐ฒ๐ก๐๐
๐๐๐พ๐ญ๐ฃ๐ท๐๐๐๐
๐๐ฎ๐๐ฆ๐๐จ๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐ฝ๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐จ๐๐ฉ๐๐ฌ๐ ๐ท๐๐๐
๐ผ๐๐๐ ๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐ข๐ฆ",
"en": "(As for) the governors, the nobles, and the people of the city Ekron who had thrown Padรฎ, their king who was bound by treaty and oaths to Assyria, into iron fetters and who had handed him over to Hezekiah of the land Judah in a hostile manner, they became frightened on account of the villainous acts they had committed. They formed a confederation with the kings of Egypt (and) the archers, chariots, (and) horses of the king of the land Meluแธซแธซa, forces without number, and they came to their aid.",
"tr": "{LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล uโ UN.MEล {URU}-am-qar-ru-na ลกa {m}-pa-di-i LUGAL-ลกuโ-nu EN a-di-i uโ ma-mit ลกaโ KUR aลก-ลกur {KI} bi-re-tuโ AN.BAR id-du-ma a-na {m}-ha-za-qi-a-uโ {KUR}-ia-uโ-da-a-a id-di-nu-ลกuโ nak-riลก a-na an-zil-li e-pu-ลกu ip-lahโ ล Aโ-ลกuโ-un LUGAL.MEล {KUR}-mu-แนฃu-ri {LUโ}-ERIM.MEล {GIล }-PAN {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ลกa LUGAL {KUR}-me-luh-ha e-mu-qiโ la ni-bi ik-te-ru-nim-ma il-li-ku re-แนฃu-su-un "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐๐ท๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐ช๐ก๐๐ป๐ช๐ป๐๐ช๐จ๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ช๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐๐ญ๐๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฆ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐๐จ๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐๐๐๐ฒ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐จ๐๐ฉ๐๐
๐ข๐ฆ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "In the plain of the city Eltekeh, they sharpened their weapons while drawing up in battleline before me. With the support of the god Aลกลกur, my lord, I fought with them and defeated them. In the thick of battle, I captured alive the Egyptian charioteers (and) princes (lit. โthe sons of the kingsโ), together with the charioteers of the king of the land Meluแธซแธซa.",
"tr": "i-na ta-mir-ti {URU}-al-ta-qu-uโ el-la-mu-u-a si-id-ru ลกit-ku-nu uโ-ลกaโ-สพa-lu {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ-un i-na tukul-ti {d}-aลก-ลกur EN-ia it-ti-ลกuโ-un am-da-hi-iแนฃ-ma aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ-un {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล uโ DUMU.MEล LUGAL.MEล {KUR}-mu-แนฃu-ra-a-a a-di {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล ลกa LUGAL {KUR}-me-luh-ha bal-แนญu-su-un i-na MURUBโ tam-ha-ri ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐ท๐ซ๐ ๐พ๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐๐พ๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐๐๐ ๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐
๐๐บ๐
๐๐๐๐๐ ๐ธ๐ฒ๐ ๐๐พ๐๐๐พ๐ท๐๐๐ท๐๐๐ฆ๐๐จ๐๐ท๐๐ซ๐ญ๐๐
๐ธ๐ท๐พ๐๐พ๐ฉ๐ท๐พ๐ ๐ก๐๐๐
๐ผ๐๐ก๐ท๐๐๐ญ๐ฒ๐พ๐
๐ข๐๐พ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ก๐ท๐
๐๐๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐",
"en": "I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Eltekeh (and) Tamnรข. I approached the city Ekron and I killed the governors (and) nobles who had committed crime(s) and hung their corpses on towers around the city; I counted the citizens who had committed the criminal acts as booty; (and) I commanded that the rest of them, (those) who were not guilty of crimes or wrongdoing, (to) whom no penalty was due, be allowed to go free.",
"tr": "{URU}-al-ta-qu-uโ {URU}-ta-am-na-a al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un a-na {URU}-am-qar-ru-na aq-rib-ma {LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล ลกa hi-iแนญ-แนญu uโ-ลกab-ลกu-uโ a-duk-ma ina di-ma-a-ti si-hir-ti URU a-lul pag-ri-ลกuโ-un DUMU.MEล URU e-piลก an-ni uโ gilโ-la-ti a-na ลกal-la-ti am-nu si-it-tu-te-ลกuโ-nu la ba-bil hi-แนญi-ti uโ gul-lul-ti ลกa a-ra-an-ลกuโ-nu la ib-ลกu-uโ uลก-ลกur-ลกuโ-un aq-bi "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐๐ก๐๐
๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I brought out Padรฎ, their king, from the city Jerusalem and placed (him) on the lordly throne over them, and (then) I imposed upon him payment (in recognition) of my overlordship.",
"tr": "{m}-pa-di-i LUGAL-ลกuโ-nu ul-tu qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-ma uโ-ลกe-แนฃa-am-ma i-na {GIล }-GU.ZA be-lu-ti UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma man-da-at-tuโ be-lu-ti-ia uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ฉ๐๐ฅ๐
๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐๐ก๐พ๐
๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐ฟ๐พ๐ป๐๐ป๐๐๐จ๐
๐ฅ๐๐๐๐ฟ๐๐๐ท๐ป๐ช๐๐๐
๐๐
๐ฉ๐จ๐๐
๐๐๐พ๐พ๐ ๐จ๐๐ค๐๐ซ๐จ๐
๐น๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ป๐ท๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "(As for) Hezekiah of the land Judah, I surrounded (and) conquered forty-six of his fortified walled cities and small(er) settlements in their environs, which were without number, by having ramps trodden down and battering rams brought up, the assault of foot soldiers, sapping, breaching, and siege engines. I brought out of them 200,150 people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, and I counted (them) as booty.",
"tr": "ลกa {m}-ha-za-qi-ia-uโ {KUR}-ia-uโ-da-a-a 46 URU.MEล -ลกuโ Eโ BADโ.MEล dan-nu-ti uโ URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ i-na ลกuk-bu-us a-ram-me uโ qur-ru-ub ลกu-pe-e mit-hu-uแนฃ zu-uk GIRโ.II pil-ลกi nik-si uโ kal-ba-na-ti al-me ak-ลกud {ud} 2 ME LIM 1 ME 50 UN.MEล TUR GAL NITA u MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A ลกaโ la ni-bi ul-tu qer-bi-ลกuโ-un uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐๐๐๐พ๐๐๐ณ๐
๐๐ฒ๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐๐๐๐
๐๐ป๐๐",
"en": "I ruined the wide district of the land Judah (and) imposed my yoke on Hezekiah, its king.",
"tr": "uโ-ลกal-pit rap-ลกuโ na-gu-uโ {KUR}-ia-uโ-di {m}-ha-za-qi-a-uโ LUGAL-ลกu e-mid ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐จ๐๐ท๐
๐ฏ๐๐๐๐๐
๐๐๐ณ๐ฟ๐ฅ๐ข๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐๐ค๐ท๐๐ช๐๐ฒ๐ฎ๐ฏ๐๐๐จ๐๐ ๐ ๐ฏ๐๐๐๐๐๐",
"en": "I put to the sword the people of the city Tumurrum, who live on a rugged mountain (Mount Nipur). I destroyed the city Ukku, together with every one of its settlements, (so that they looked) like a ruin hill (created by) the Deluge.",
"tr": "LUโ.MEล {URU}-tu-mur-ra-a-a a-ลกi-bu-ut KUR-i mar-แนฃi i-na {GIล }-TUKUL uโ-ลกam-qit {URU}-uk-ku a-di nap-har da-adโ-me-ลกuโ ki-ma DUโ a-bu-bi uโ-ab-bit "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ญ๐๐ ๐๐
๐๐๐ฏ๐ป๐๐๐ ๐๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐๐ช",
"en": "I struck down with the sword the people of the land แธชilakku, who live in the high mountains.",
"tr": "UN.MEล {KUR}-hi-lak-ki a-ลกi-bu-ut hur-ลกaโ-a-ni zaq-ru-ti a-nar i-na {GIล }-TUKUL "
} |
{
"ak": "๐ท๐ฏ๐ต๐ธ๐ฌ๐ญ๐บ๐๐ณ๐ซ๐๐ท๐ณ๐๐ ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข",
"en": "I conquered and plundered the city Tฤซl-Garimme, which is on the border of the land Tabal.",
"tr": "{URU}-DUโ-ga-rim-mu ลกa pa-aแนญ {KUR}-ta-ba-li KUR-ud-ma aลกโ-lu-la ลกal-la-su "
} |
{
"ak": "๐ท๐พ๐๐
๐ท๐พ๐๐
๐ฒ๐ช๐๐พ๐ณ๐ญ๐
๐ฌ๐ณ๐๐ท๐๐ณ๐ท๐บ๐บ๐ก๐พ๐๐๐ญ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ต๐๐๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐ข๐ญ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐น๐
๐บ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐พ๐ญ๐จ๐๐ ๐ฉ๐ณ๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ช๐ช๐๐ก๐๐ช๐๐๐ด๐๐๐๐ ๐๐
๐๐ ๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐๐ฃ๐จ๐๐ณ๐บ๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ ๐
๐ท๐ฏ๐๐๐
๐๐๐๐๐ด๐ป๐๐ต๐ ๐ท๐จ๐๐ญ๐ ๐๐พ๐๐๐ป๐
๐ก๐ณ๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐ฌ๐๐พ๐ฏ๐๐ผ๐๐จ๐๐๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐น๐
๐บ๐
๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐ฒ๐๐ท๐ท๐๐ผ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ป๐ด๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐",
"en": "The cities Nagฤซtu (and) Nagฤซtu-diสพbina, the lands แธชilmu, Pillatu, (and) แธชupapanu, districts (of the king of the land Elam) that are situated on the other shore of the sea, in which the people of the land Bฤซt-Yakฤซn โ having, because of my mighty weapons, dislodged the gods of the (full) extent of their land from their abodes (and) crossed the sea โ took up residence inside: (i 10') I crossed the sea in boats of the land แธชatti, which I had built in Nineveh and the city Tฤซl-Barsip. I conquered and burned with fire the cities in those districts, (and) I turned (them) into a mound of ruins (lit. โa mound and ruinsโ). I carried off the people of the land Bฤซt-Yakฤซn and their gods, together with soldiers of the king of the land Elam, and I brought (them) to Assyria.",
"tr": "{URU}-na-gi-tu {URU}-na-gi-tu-di-iสพ-bi-na {KUR}-hi-il-mu {KUR}-pil-la-tuโ {KUR}-hu-pa-pa-nu na-ge-e ลกa LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa i-na e-ber-tan A.AB.BA ลกit-ku-na-at ลกu-bat-sunโ ลกa UN.MEล {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-ti DINGIR.MEล ma-rak KUR-ลกuโ-un i-na TUล .TUล -ลกuโ-nu id-ku-uโ tam-tim e-bi-ru-ma uโ-ลกi-bu qeโ-reb-ลกuโ-un i-na {GIล }-MAโ.MEล {KUR}-hat-ti ลกa i-na NINA {KI} uโ {URU}-DUโ-bar-si-ip e-pu-ลกuโ tam-tim lu e-bir-ma URU.MEล ลกa qeโ-reb na-ge-e ลกaโ-tu-nu KUR-ud-ma i-na GIล .BAR aq-mu a-na DUโ u kar-me uโ-ter UN.MEล {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ uโ DINGIR.MEล -ลกuโ-nu a-di ba-hu-la-a-te LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} aลกโ-lu-lam-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-a "
} |
{
"ak": "...๐ญ๐ท๐บ๐ญ...๐ฟ๐พ๐ช...",
"en": "... who ... because ... during ... ",
"tr": "... ลกa la-pa-an ... i-na mi-... "
} |
{
"ak": "๐ ๐จ",
"en": "I marched ",
"tr": "al-lik "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ณ๐๐ข๐พ๐ณ๐ญ๐๐ญ๐ณ๐บ๐
๐๐ณ๐๐ท๐ฟ๐ฎ๐ฏ๐ฝ๐๐ฒ๐
๐ฝ๐๐๐จ๐
๐ท๐๐ฆ๐ค๐๐ฒ๐๐
๐ผ๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐ญ๐๐ ๐๐จ๐๐๐ญ๐๐ ๐๐บ๐ป๐ ๐๐พ๐๐ฉ๐จ๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐๐ซ๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐ฒ๐ท๐ฉ๐ป๐ท๐...",
"en": "Afterwards, (he), the king of the land Elam, the lands Parsuaลก, Anzan, Paลกeru, (and) Ellipi, the entirety of Chaldea, and all of the Arameans, a large host, formed a confederation with him. They met up with the king of Babylon (and) the citizens of Babylon (and) Borsippa and they ... as far as the city แธชalulรช to do battle.",
"tr": "ar-ka ลกu-uโ LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} {KUR}-par-su-aลกโ {KUR}-an-za-an {KUR}-pa-ลกi-ru {KUR}-el-li-pi nap-har {LUโ}-kal-di uโ {LUโ}-a-ra-me ka-li-ลกuโ-un kit-ru GAL-uโ ik-te-ra it-ti-ลกuโ a-di LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} DUMU.MEล KAโ.DINGIR.RA {KI} barโ-sipa {KI} a-na a-ha-meลก iq-ri-bu-ma a-na e-peลก ta-ha-zi a-di {URU}-ha-lu-le-e ... "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐บ๐ญ๐๐ฅ",
"en": "I myself prayed to the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl, Nabรป, Nergal,",
"tr": "a-na-ku a-na {d}-aลก-ลกur {d}-30 {d}-UTU {d}-EN {d}-MUATI {d}-U.GUR "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ญ๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐ท๐น๐ญ๐ญ๐จ๐๐พ๐
๐ท๐
๐๐พ๐
๐ป๐ฒ๐ฝ๐ฝ๐๐๐ ๐ฏ๐๐ก๐พ๐ ๐ข๐ฟ๐๐๐จ๐๐ญ๐
๐
๐ฌ๐๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐พ",
"en": "I myself prayed to the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl, Nabรป, Nergal, Iลกtar of Nineveh, (and) Iลกtar of Arbela, the gods who support me, for victory over (my) strong enemy and they immediately heeded my prayers (and) came to my aid. ",
"tr": "{d}-INANNA ลกa NINA {KI} {d}-INANNA ลกa {URU}-LIMMUโ-DINGIR DINGIR.MEล ti-ik-li-ia a-na ka-ลกaโ-di {LUโ}-KURโ dan-ni am-hur-ลกuโ-nu-ti-ma su-pe-e-a ur-ru-hi-iลก iลก-mu-uโ il-li-ku re-แนฃu-ti "
} |