translation
dict |
---|
{
"ak": "๐๐พ๐๐ฎ๐๐ ๐๐๐๐ซ๐ธ๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ข๐๐ ๐๐ ๐๐พ๐น๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ง๐พ๐ด๐๐ธ๐บ๐๐
๐๐ฟ๐
๐
๐จ๐๐ ๐๐๐ซ๐ฌ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐ญ๐๐
๐๐ผ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ด๐๐๐๐๐
๐น๐ญ๐๐ฐ๐ฃ๐๐ฒ๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐ง๐พ๐๐๐ก๐๐พ๐๐๐ซ๐ก๐๐๐๐ญ๐๐
๐
๐จ๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐บ๐ท๐ซ๐
๐พ๐๐พ๐๐ ๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐ท๐๐ซ๐๐ ๐ ๐๐ณ๐๐ด๐พ๐ฟ๐พ๐๐๐ธ๐๐ช๐น๐พ๐ช๐๐ญ๐ซ๐๐ป๐๐พ๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ด๐พ๐๐๐๐๐ฏ๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ฒ๐ค๐๐
๐
๐จ๐ ๐ ๐๐พ๐๐๐
๐
๐๐บ๐๐๐๐๐พ๐บ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ ๐๐๐๐พ๐๐พ๐
๐๐
๐ข",
"en": "He (Nabรป-zฤr-kitti-lฤซลกir) trusted in his own strength and mustered his army (and) camp, besieged Ningal-iddin, a servant who was loyal to me, and cut off his escape route. I mustered my army and took the direct route to the Sealand. Nabรป-zฤr-kitti-lฤซลกir, son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), the rebel, the traitor, heard of the approach of my army and fled like a fox to the land Elam. (10') Because he failed to keep the oath of the god Aลกลกur, his lord, they killed him with the sword in the midst of the land Elam. Naสพid-Marduk saw what they had done to his brother in Elam and he came to Assyria, before me, and kissed my feet. I made the domain of his brother subject to him and imposed my lordly tribute on him.",
"tr": "a-na e-muq ra-ma-ni-ลกuโ it-ta-kil-ma um-man-ลกuโ KARAล -su id-ke-e-ma a-na {m}-{d}-nin-gal-SUM.NA ARAD da-gilโ pa-ni-ia ni-i-tu il-me-ลกuโ-ma iแนฃ-ba-ta mu-แนฃa-a-ลกuโ ad-ke-e-ma ERIM.HI.A-ia uลก-te-ลกir-ma a-na KUR tam-tim aแนฃ-แนฃa-bat KASKAL.II {m}-{d}-AG-NUMUN-ZI-SI.SAโ DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-A-SUM.NA ba-ra-nu-u na-bal-katโ-ta-nu a-lak ERIM.HI.A-ia iลก-me-ma a-na {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกe-la-biลก in-na-bit aลกโ-ลกuโ ma-mit {d}-aลก-ลกur EN-ลกuโ la iแนฃ-แนฃur-u-ma qeโ-reb {KUR}-e-lam-ti i-na-ru-ลกuโ ina {GIล }-TUKUL {m}-na-สพi-id-{d}-AMAR.UTU ลกaโ a-na ล Eล -ลกuโ qeโ-reb {KUR}-e-lam-ti e-pu-ลกuโ e-mur-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} a-di mah-ri-ia il-lik-am-ma uโ-na-ลกiq GIRโ.II-ia ri-du-ut ล Eล -ลกuโ a-na pa-ni-ลกuโ uโ-ลกad-gilโ-ma man-da-ti EN-ti-ia e-mid-su "
} |
{
"ak": "๐ท๐
๐๐๐ญ๐น๐๐ข๐ญ๐ท๐๐๐๐ป๐๐๐๐
๐ธ๐๐๐พ๐๐ฒ๐๐ก๐พ๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐",
"en": "(The people of) the city Arzรข, whose king Asuแธซฤซli threw off my yoke, I threw them into fetters and brought (them) to Assyria.",
"tr": "{URU}-ar-za-a ลกa {m}-a-su-hi-li LUGAL-ลกu is-lu-u ni-ri-ia ina bi-re-ti ad-di-ลกuโ-nu-ti-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-a "
} |
{
"ak": "๐น๐ผ๐๐บ๐ณ๐๐๐๐๐ธ๐ณ๐ท๐๐๐พ๐๐ฒ๐๐๐๐ญ๐๐๐๐๐๐๐
๐ธ๐๐ช๐๐๐๐
๐
๐๐
๐๐
๐ข",
"en": "I struck with the sword Teuลกpa, a Cimmerian, with his entire army, in the (territory of) the land แธชubuลกna, (and) I imposed upon him a heavy tribute. ",
"tr": "{m}-te-uลก-pa {KUR}-gi-mir-a-a ina {KUR}-hu-bu-uลก-na a-di gi-mir ERIM.HI.A-ลกuโ uโ-ra-as-si-ib ina {GIล }-TUKUL man-da-tu ka-bit-tu e-mid-su "
} |
{
"ak": "...๐น๐๐ช๐ป๐๐ท๐ซ๐๐๐จ๐ ๐๐ด...๐๐ณ๐ป๐ ๐๐ป๐๐๐๐
...๐ญ๐น๐๐๐ญ๐จ๐๐๐๐๐๐๐พ๐
...๐
๐ฉ๐ ๐๐๐ท๐๐๐๐พ...๐๐๐๐
๐
๐๐พ๐๐ฉ๐จ๐๐๐๐พ๐ก๐๐๐...๐พ๐๐ณ๐พ๐๐ ๐ท๐๐บ๐
๐ฒ๐ป...๐๐พ๐พ๐๐๐
๐
...๐ท๐จ๐๐๐๐๐พ๐๐ท๐๐ถ๐๐ ...๐พ๐ฒ๐ ๐น๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฅ...๐
๐น๐๐ฒ...๐๐ณ๐ธ...๐๐",
"en": "... Baสพalu, king of Tyre, who dwells in the midst of the sea, ... who trusted in ... and who threw off my yoke, ... the god Aลกลกur, king of the gods, and the splendor of my lordship (rev. 5') ... kneeling and beseeched my lordship ... heavy tribute, his daughters with (their) dowries, ... all of his annual giving which he had stopped, ... (and) he kissed my feet... I took away from him cities of his (that were on) on dry land ... I established and I returned to Assyrian territory ... I assigned to Bฤdi-... ",
"tr": "... {m}-ba-สพa-lu LUGAL {URU}-แนฃur-ri a-ลกib MURUBโ tam-tim ... it-tak-lu-ma is-lu-u ni-ri-ia ... AN.ล ARโ MAN DINGIR.MEล u nam-ri-ri EN-ti-ia ... ka-mis-ma uโ-แนฃal-la-a EN-u-ti ... man-da-tu ka-bitโ-ti DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ it-ti nu-dun-neโ-e ... na-dan ลกat-ti-ลกuโ ma-la uโ-ลกab-แนญi-lu ... uโ-na-aลกโ-ลกiq GIRโ.II-ia ... URU.MEล -ลกuโ ลกu-ut na-ba-li e-kim-ลกuโ-ma ... aลกโ-kun-ma ana mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} GUR ... IGI {m}-ba-di-... uโ-ลกad-gilโ ... ni-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐",
"en": "the reign ",
"tr": "BALA-uโ "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ฐ๐ฃ๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐พ๐๐๐ซ๐ก๐๐๐๐ญ๐๐
๐
๐จ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐บ๐ท๐ซ๐
๐พ๐๐พ๐๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐๐พ๐ฃ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐พ๐๐๐๐จ๐๐๐ ๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐ธ๐๐ช๐น๐พ๐ช๐๐ญ๐ซ๐๐๐๐
๐๐
๐จ๐ด๐ป๐๐พ๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ด๐พ๐๐ณ๐๐๐๐ฏ๐ ๐๐พ๐๐ช๐๐ฃ๐ด๐๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐ฎ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ฒ๐
๐
๐
๐จ๐น๐พ๐ช๐๐ญ๐ซ๐๐๐น๐๐๐๐ต๐พ๐๐๐
๐
๐๐ก๐พ๐๐๐ฌ๐ณ๐๐ด๐๐ณ๐๐บ๐ก๐๐๐๐
๐๐๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐
๐ณ๐พ๐๐ท๐พ๐๐
๐๐๐
๐ข",
"en": "Nabรป-zฤr-kitti-lฤซลกir, the rebel, the traitor, heard of the approach of my army and fled like a fox to the land Elam. Because of the oath of the great gods which he had transgressed, the gods Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl, and Nabรป imposed a grievous punishment on him and they killed him with the sword in the midst of the land Elam. (5') Naสพid-Marduk, his brother, saw the evil deeds that they had done to his brother in Elam, he fled from the land Elam to save his life, and came to Assyria, before me. I had pity on Naสพid-Marduk and Ummanigaลก (แธชuban-nikaลก), his brother, (and) I made the Sealand subject to him (Naสพid-Marduk). I imposed upon him the tribute and payment of my lordship yearly, without ceasing.",
"tr": "{m}-{d}-AG-NUMUN-ZI-SI.SAโ ba-ra-nu-u na-bal-katโ-ta-nu a-lak ERIM.HI.A-ia iลก-me-e-ma a-na {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกe-la-biลก in-na-bit aลกโ-ลกuโ ma-mit DINGIR.MEล GAL.MEล ลกa e-ti-qu {d}-aลก-ลกur {d}-30 {d}-UTU {d}-EN u {d}-AG an-na kab-tuโ e-miโ-da-ลกuโ-ma qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} i-na-ru-uลก ina {GIล }-TUKUL {m}-na-สพi-id-{d}-AMAR.UTU ล Eล -ลกuโ ep-ลกet HUL-tim ลกaโ a-na ล Eล -ลกuโ qeโ-reb {KUR}-e-lam-ti e-tep-pu-ลกuโ e-mur-ma a-na ลกu-zu-ub ZI-tiโ-ลกuโ ul-tuโ qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} in-nab-tam-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} a-di IGI-ia il-lik {m}-na-สพi-id-{d}-AMAR.UTU u {m}-um-man-ga-aลกโ ล Eล -ลกuโ ar-ลกi-ลกuโ-nu-ti re-e-mu KUR tam-tim uโ-ลกad-gil pa-nu-uลก-ลกuโ bil-tu u man-da-at-ti EN-u-ti-ia ลกat-ti-ลกam la na-par-ka-a e-mid-su "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐ป๐๐น๐๐พ๐๐ณ๐ต๐๐ท๐๐๐ป๐๐พ๐๐ซ๐๐๐ ๐๐๐ต๐จ๐๐น๐จ๐๐๐ช๐ก๐๐
๐๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐จ๐๐
๐จ๐ด๐จ๐๐๐พ๐๐๐ฝ๐๐ ๐บ๐
๐๐ ๐๐๐
๐ป๐ข๐ ๐๐
๐๐๐๐๐๐
๐๐๐พ๐
๐ณ๐พ๐๐ท๐พ๐๐
๐๐ฟ๐พ",
"en": "(As for) Bฤl-iqฤซลกa, son of Bunnannลซ, a Gambulian whose residence is located twelve leagues distance in swamps (and) canebrakes, (10') fear of the god Aลกลกur, king of the gods, and the awesomeness of my lordship overwhelmed him, and unprovoked fear fell upon him. He brought tribute and payment of my lordship, yearly, without ceasing, before me, in ",
"tr": "{m}-EN-BA-ลกaโ DUMU {m}-bu-na-ni {KUR}-gam-bu-la-a-a ลกaโ a-na 12 KASKAL.GIDโ qeโ-reb a-gam-me GI.AMBAR.MEล ลกit-ku-nu ลกub-tu pu-luh-ti {d}-aลก-ลกur LUGAL DINGIR.MEล uโ me-lam-me EN-u-ti-iaโ is-hup-ลกuโ-ma hat-tu ra-ma-ni-ลกuโ im-qut-su-ma bil-tu u man-da-at-tu EN-u-ti-ia ลกat-ti-ลกam la na-par-ka-a i-na "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐
๐
๐๐ด๐ ๐๐๐ฌ๐
๐
๐๐ ๐๐ฌ๐ญ๐๐ข๐ ๐ท๐ป๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐ท๐๐ก๐พ๐๐๐พ๐๐ข๐๐๐ฉ๐๐ ๐ป๐๐๐๐ฒ๐ฝ๐๐จ๐๐๐ผ๐๐ธ๐ฎ๐๐๐บ๐ท๐๐ ๐ถ๐๐
๐ธ๐
๐ณ๐๐ด๐พ๐๐ธ๐",
"en": "I had pity on him and encouraged him. I strengthened ล a-pฤซ-Bฤl, the city (which is) his strong fortress, and I put him together with his archers therein as a garrison and (thus) locked it (the fortress) up like a door against the land Elam. ",
"tr": "a-di IGI-ia ub-lam-ma re-e-mu ar-ลกi-ลกuโ-ma uโ-ลกar-hi-is-su-ma {URU}-ลกaโ-pi-i-{d}-EN URU dan-nu-ti-ลกuโ dan-na-as-su uโ-dan-nin-ma ลกaโ-a-ลกuโ a-di {LUโ}-ERIM.MEล {GIล }-PAN-ลกuโ ina libโ-bi uโ-ลกe-li-ลกuโ-ma GIM {GIล }-IG ina IGI {KUR}-e-lam-ti e-dil-ลกu "
} |
{
"ak": "๐ท๐
๐๐๐ป๐บ๐๐ฒ๐พ๐ฌ๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐๐๐ ๐น๐๐ข๐ญ๐ท๐๐๐๐ฒ๐ ๐ท๐ ๐๐๐๐
๐๐ฒ๐ ...๐
๐๐พ๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐๐๐ธ๐ฒ๐ญ๐๐ฒ๐ ๐ท๐ป๐๐ ๐ถ๐๐
๐ช๐ป๐๐ธ๐ฎ๐๐บ๐จ๐",
"en": "I conquered the city Arzรข, which is in the district of the Brook of Egypt, and threw Asuแธซฤซli, its king, together with his counselors, into fetters and brought (him) to Assyria, ... heavy ... I bound him like a pig near the citadel gate of (the city of) Nineveh (and) seated him therein. ",
"tr": "{URU}-ar-za-a ลกaโ pa-a-แนญi na-hal {KUR}-mu-แนฃur ak-ลกu-ud-ma {m}-a-su-hi-li LUGAL-ลกuโ a-di ma-li-ki-ลกuโ bi-re-tu ad-di-ma ... ka-bit-ti a-na KUR AN.ล ARโ {KI} uโ-ra-a ina แนญe-hi KAโ.GAL MURUBโ URU ลกaโ NINA {KI} GIM ล AH ar-ku-us-ลกuโ ina ล Aโ uโ-ลกe-ลกib-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐ฉ๐๐ญ๐จ๐ด๐จ๐๐พ๐
๐๐ธ๐๐ ๐๐พ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐ซ๐ฅ๐พ๐๐
๐๐
๐๐พ๐๐ ๐๐ฒ๐
๐
๐๐ด๐ ๐๐พ๐๐๐
๐
๐๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐ฒ๐ด๐จ๐๐๐
๐ ๐๐๐พ๐๐
๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐จ๐ข๐๐น๐ฉ๐๐ญ๐๐
๐๐๐๐ ๐น๐
๐ช๐ซ๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐๐จ๐ ๐๐ ๐พ๐ฌ๐๐น๐
๐๐๐จ๐๐๐๐ผ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐น๐จ๐ข๐ฒ๐ฃ๐๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐ฅ๐ฒ๐๐ ๐๐จ๐ข๐น๐๐๐๐",
"en": "The awesomeness of my lordship overwhelmed Hazael, and he brought with (him) gold, silver, (and) precious stones, his heavy audience gift, to Nineveh, before me, and kissed my feet. I added sixty-five camels (and) ten donkeys to the tribute (which was paid to) my father and (rev. 5) imposed (it) on him. Later, Hazael died and I placed Iaสพutรข (Iataสพ), his son, on his throne. I added ten minas of gold, one thousand choice stones, fifty camels, (and) one hundred bags of aromatics to the tribute of his father and imposed (it) on him. Uabu, the king of ",
"tr": "{m}-ha-za-DINGIR me-lam-me EN-ti-ia is-hupโ-ลกuโ-ma it-ti KUโ.GI KUโ.BABBAR ni-siq-ti NAโ.MEล ta-mar-ti-ลกuโ ka-bit-tu a-na NINA {KI} a-di IGI-ia ub-lam-ma uโ-na-ลกiq GIRโ.II-ia 65 ANล E.GAM.MAL.MEล 10 ANล E.NITAโ.MEล UGU ma-da-at-ti AD-ia uโ-rad-di-ma e-miโ-su EGIR {m}-ha-za-DINGIR ลกim-tu uโ-bil-ลกuโ-ma {m}-ia-สพu-ta-a DUMU-ลกuโ i-na {GIล }-GU.ZA-ลกuโ uโ-ลกib-ma 10 MA.NA KUโ.GI 1 LIM NAโ.MEล beโ-ru-te 50 ANล E.GAM.MAL.MEล 1 ME {KUล }-kun-zi ล IM.HI.A UGU man-da-at-ti AD-ลกuโ uโ-rad-de-e-ma e-miโ-su {m}-uโ-a-bu LUGAL "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ซ๐๐๐พ๐ฝ๐๐๐๐๐๐๐
๐น๐
๐ช๐ซ๐๐๐๐ค๐ ",
"en": ", to exercise kingship, incited all of the Arabs to rebel against Iaสพutรข (Iataสพ).",
"tr": "a-na e-peลก LUGAL-u-ti {LUโ}-a-ru-bu DUโ-ลกuโ UGU {m}-ia-สพu-ta-a uลก-bal-kit-ma "
} |
{
"ak": "...๐
๐๐๐บ๐๐ช...๐น๐๐ฒ๐
๐ช๐๐ผ๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐...๐น๐๐ญ๐บ๐
๐๐๐ณ๐ฒ๐ฒ๐ณ๐๐๐ข๐...",
"en": "... Abdi-Milkลซti, king of Sidon ... Sanda-uarri, king of the lands Kundi (and) Sissรป ... ",
"tr": "... ar-za-a pa-ri-ku ... {m}-ab-di-mil-ku-u-te LUGAL {URU}-แนฃi-du-un-ni ... {m}-sa-an-du-ar-ri LUGAL {KUR}-kun-di {KUR}-si-is-su-uโ ... "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐บ๐ท๐ซ๐
๐พ๐๐พ๐๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐ก๐๐
๐ฟ๐จ๐บ๐๐ ๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐๐ช๐น๐ฟ๐ญ๐ฅ๐๐๐๐
๐๐ณ๐๐ ๐ ",
"en": "He (Nabรป-zฤr-kitti-lฤซลกir) fled like a fox to the land Elam. Because of the oath of the great gods (which he had transgressed), the gods Aลกลกur (and) ล amaลก imposed a grievous punishment on him and they killed him with the sword in the midst of the land Elam. Naสพid-Marduk, his brother, saw the deeds that they had done to his brother in Elam.",
"tr": "a-na {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกe-la-biลก in-na-bit aลกโ-ลกuโ ma-mit DINGIR.MEล GAL.MEล AN.ล ARโ {d}-UTU an-nu kab-tu i-miโ-du-ลกuโ-ma qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} i-na-ru-ลกuโ i-na {GIล }-TUKUL {m}-I-{d}-mar-duk ล Eล -ลกuโ ep-ลกet {KUR}-ELAM.MA {KI} "
} |
{
"ak": "๐ท๐พ๐ฒ๐จ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐จ๐๐ท๐บ๐๐๐พ๐
",
"en": "who did not keep the oath of the god Aลกลกur, king of the gods, who did not fear my lordship, ",
"tr": "la na-แนฃir zik-ri AN.ล ARโ LUGAL DINGIR.MEล la pa-lihโ EN-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ฌ๐๐ฃ๐ป๐ป๐ญ๐
๐ด๐
๐๐๐ช๐๐๐ช",
"en": ", robbers, thieves, or those who had sinned, those who had shed blood, ",
"tr": "hab-ba-tuโ ลกar-ra-qu lu ลกaโ hi-แนญu ih-แนญu-u da-mi it-bu-ku "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐ฝ๐๐ฝ๐๐๐ท๐ป๐ฟ๐๐๐บ๐๐๐พ๐ณ๐๐๐๐ด๐ท๐ฃ",
"en": "officials, governors, overseers, leaders, (and) soldiers who fled to the land ล ubria ",
"tr": "{LUโ}-SAG {LUโ}-SAG {LUโ}-NAM ak-li ลกaโ-pi-ru re-du-u a-na {KUR}-ลกub-ri-a ih-li-qu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ก๐๐ ๐ฟ๐ ๐พ๐๐๐ ๐ฝ๐จ๐๐ญ๐ก๐พ๐ฝ๐๐ธ๐ณ๐
๐๐๐ ",
"en": "thus I wrote to him, (saying): โHave a herald summon these people in your land and (ii 5) ",
"tr": "an-nu-u ki-i-am aลกโ-pur-ลกu-ma LUโ.MEล an-nu-ti {LUโ}-NIMGIRโ ina KUR-ka ลกul-si-ma "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐ด๐ญ๐๐๐ก๐พ๐ ๐๐ป๐๐บ๐ท๐
๐ฆ๐ฌ๐ ",
"en": "gather them and do not release a single man; ",
"tr": "ti pu-uh-hi-ra-ลกuโ-nu-ti-ma eแนญ-lu e-du la tu-maลก-ลกar-ma "
} |
{
"ak": "๐
๐ญ๐๐ฒ๐ฝ๐ฒ๐พ๐๐ณ๐๐ป๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "have them brought before the goddess Piriggal, the great lady, in the temple; ",
"tr": "IGI {d}-pirig-gal GAล AN GAL-ti Eโ.KUR ลกu-uแนฃ-bit-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐พ๐
๐๐
๐ป๐ง๐ป๐
๐ฃ๐ด๐๐ก",
"en": "a message concerning the preservation of their lives ",
"tr": "ti ลกi-pir-tu ลกaโ bul-lu-แนญu ZI-tiโ-ลกuโ-nu "
} |
{
"ak": "๐๐๐พ๐ฝ๐๐ฅ๐
๐ท๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐ท๐๐๐๐๐ ",
"en": "let them take the road to Assyria with my messenger.โ",
"tr": "BU it-ti {LUโ}-A KIN-ia {URU}-KASKAL KUR AN.ล ARโ {KI} li-iแนฃ-bat-u-nim-ma "
} |
{
"ak": "๐จ๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐ด๐จ๐๐
๐บ๐ก๐๐๐",
"en": "that saved his life ",
"tr": "MEล KUR AN.ล ARโ {KI} ARAD.MEล -ia pa-nu-uลก-ลกuโ e-"
} |
{
"ak": "๐๐๐ฒ๐๐๐๐ธ๐๐
๐ฝ๐๐ฅ๐ป",
"en": "s of Assyria, my servants, before him ",
"tr": "Uล a-di uโ-ri-ni ina ล U.II {LUโ}-A KIN ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐ฌ๐๐ฟ๐๐ป๐๐๐ป๐ญ๐พ๐",
"en": "together with a standard in the hands of the messenger of ",
"tr": "u mim-mu-u i-pu-lu-uลก uโ-ลกaโ-an-na-a "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐๐๐ด๐
๐๐พ",
"en": "He repeated to me whatever they answered him",
"tr": "i-แนฃa-ri-ih ka-bat-ti "
} |
{
"ak": "๐๐๐พ๐พ๐๐พ๐๐พ๐
๐ป๐ ๐ ๐ฎ๐ท๐ฟ๐ต๐ฌ๐๐๐๐๐
๐จ๐ ๐ก๐๐๐
๐ป๐ข๐ ๐ฎ๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐ป๐๐๐
๐๐๐๐ป๐ง๐พ๐๐๐พ๐๐
๐ท๐๐ ๐๐ป๐ฌ๐ฎ๐๐๐
๐๐๐ฒ๐ก๐ช๐ฏ๐๐ฃ๐ฌ๐๐๐ด๐จ๐
๐ ๐๐๐๐๐จ๐ ๐๐พ๐ด๐จ๐๐๐
๐ก๐๐๐๐๐๐ธ๐ผ๐จ๐ ๐ฎ๐๐ท๐๐ท๐ผ๐๐ฟ๐
๐จ๐๐๐ท๐ฆ๐ท๐๐๐๐๐๐ก๐ซ๐ฟ๐ท๐ ๐ ๐ฟ๐ซ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ท๐๐๐ป๐พ๐ฅ๐ฒ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ซ๐๐พ๐ผ๐๐บ๐พ๐๐
๐๐ฎ๐๐๐๐ท๐",
"en": "He heard my royal message, which burns my enemy like a flame, and he doubled over at the hips; his heart stopped and his knees trembled. He tore off his royal garment and clothed his body with sackcloth, the garment of a sinner. His appearance became miserable and he became like a slave and counted himself among his servants. With entreaty, prayer, expressions of humility, kneeling against the wall of his city, he was bitterly crying โwoe,โ beseeching my lordship with open hands, (and) saying โAแธซulap!โ again and again to the heroic Aลกลกur, my lord, and the praise of my heroism.",
"tr": "ลกu-uโ na-aลกโ-par-ti LUGAL-ti-ia ลกaโ ki-ma nab-li i-qam-mu-u a-a-bi iลก-me-ma qa-bal-ลกuโ im-qut-su-ma libโ-ba-ลกuโ แนฃa-bit-ma i-tar-ru-ra iลก-da-a-ลกuโ lu-bul-ti MAN-ti-ลกuโ iลก-hu-uแนญ-ma ba-ลกaโ-mu แนฃu-bat EN ar-ni e-di-qa zu-mur-ลกuโ zi-mu-ลกuโ uโ-lam-miโ-in-ma re-e-ลกiลก e-me-ma it-ti ARAD.MEล -ลกuโ im-nu-u ra-man-uลก ina te-me-qiโ แนฃu-ul-le-e la-ban ap-pi ka-miโ-is e-li BADโ URU-ลกuโ uโ-a a-a แนฃar-piลก i-bak-ki-ma pe-ta-a up-na-a-ลกuโ uโ-แนฃal-la-a be-lu-ti qur-di {d}-aลก-ลกur EN-iaโ u ta-nit-ti qar-ra-du-ti-iaโ iq-แนญa-nab-ba-a a-hu-lap "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐ ๐
๐๐ ๐ ๐๐ ๐๐ป๐ญ๐ฃ๐ท๐ท๐ค๐๐ฉ๐๐ป๐ป๐ต๐๐
๐๐๐๐ช๐๐ณ๐ป๐ฌ๐ฉ๐
๐ ๐๐๐๐ฌ๐ ๐๐ญ๐๐๐ป๐พ๐๐๐ท๐
๐๐ฉ๐๐ฌ๐๐บ๐๐ฎ๐ท๐ป๐พ๐จ๐ซ๐ฉ๐ฃ๐ท๐ช๐๐
๐๐
๐ท๐ ๐ญ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ช๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐ ๐๐
๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐ ๐ณ๐๐๐๐ณ๐ด๐
๐
๐น๐๐ญ๐
๐พ๐ป๐๐๐ท๐บ๐ก๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐๐
๐๐ก๐๐ฒ๐ ๐ท๐๐
๐๐ป๐ญ๐
๐๐ฆ๐๐๐๐๐๐ณ๐พ๐๐ ๐ท๐พ๐๐
๐๐ ๐
๐ข๐๐๐๐ฆ๐ฌ๐๐ก๐ช๐ ๐ธ๐ญ๐ฒ๐ด๐
๐๐๐๐ญ๐
๐๐๐ป๐ท๐ท",
"en": "Thus he wrote to me, (saying): โO, king, to whom abomination, untruth, plundering, (and) murdering are taboo; trustworthy shepherd, who keeps safe his camp, the strength of his army, whose attack can not be withstood, knowledgeable in battle, war, (and) combat, capable in all deeds, for whom the god Aลกลกur made mighty his weapons and whom he made greater than the kings, his ancestors โ let the land ล ubria, the land that sinned against you, serve you in its entirety. Place your official over them and let them pull your yoke! Lay tribute (and) payment upon them, yearly, without ceasing! I am a thief (and) for the sin I have committed I will restore the losses fifty-fold. ",
"tr": "ki-a-am iลก-pur-am-ma um-ma LUGAL ลกaโ an-zil-li la kit-tuโ ha-ba-lu ลกaโ-ga-ลกuโ ik-kib-ลกuโ re-สพu-u tak-lu mu-ลกal-lim KARAล -ลกuโ e-mu-qiโ ERIM.HI.A-ลกuโ ลกaโ ti-bu-ลกuโ la im-da-ha-ru mu-ud-du-u qab-li ลกaโ-aลกโ-me ta-ha-zi le-สพu-u ep-ลกet ka-la-ma ลกa {d}-aลก-ลกur {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ uโ-dan-nin-ni-ma UGU LUGAL.MEล AD.MEล -ลกuโ uโ-ลกaโ-ti-ru um-ma {KUR}-ลกub-ri-a KUR ih-แนญu-ka ana si-hi-ir-ti-ลกaโ lid-gu-la pa-nu-ka {LUโ}-ลกu-ut SAG-ka UGU-ลกuโ-nu ลกu-kun-ma li-ลกu-แนญu ab-ลกaโ-an-ka GUN man-da-at-tuโ ลกat-ti-ลกam-ma la na-par-ka-a ki-in แนฃe-ru-uลก-ลกuโ-un ลกar-ra-qa-ku-ma ina hi-แนญi ah-แนญu-u 50.AMโ im-beโ-e lu-mal-li "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐น๐๐ฌ๐ฃ๐ต๐ฎ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐น๐จ๐๐๐๐๐๐ป๐๐
๐๐พ๐ฎ๐ป๐๐พ๐ฒ๐๐ญ๐๐ ๐ซ๐๐พ๐ญ๐น๐ป๐ป๐บ๐๐ณ๐ป๐ท๐ฅ๐ฒ๐
๐ป๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐๐๐๐ณ๐น๐ธ๐ฉ๐ฝ๐ธ๐๐๐๐๐๐ท๐ฟ๐๐ฌ๐๐ฌ๐ฃ๐ต๐ฎ๐๐ป๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐พ๐๐๐ท๐๐ซ๐๐ธ๐๐
๐
๐ท๐๐ฏ๐๐ ๐๐๐๐ ๐ท๐ ๐
๐ฉ๐๐๐พ๐ท๐ฉ๐ ๐๐พ๐๐๐๐๐พ๐
๐ญ๐๐
๐๐ก๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ด๐ฒ๐ ๐๐ณ๐๐๐
๐๐พ๐จ๐๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ด๐จ๐๐
๐๐๐๐๐ฐ๐ ๐ต๐น๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ป๐๐พ๐ฃ๐๐ณ๐๐พ๐
๐ป๐๐จ๐๐
๐๐๐๐
๐๐พ๐๐๐ฎ๐๐
๐ท๐ก๐ฉ๐ ๐ ๐๐๐ฌ๐๐ป๐ญ๐๐ ๐๐๐๐๐พ",
"en": "โFor each runaway Assyrian fugitive, let me replace him one hundred-fold. Let me live so that I may proclaim the fame of the god Aลกลกur (and) praise your heroism. May the one who is neglectful of the god Aลกลกur, king of the gods, the one who does not listen to the word of Esarhaddon, king of the world, his lord, (and) the one who does not return runaway Assyrian fugitives to his owner, learn from my example. (i 20) (I said) thus: โThe nobles, my advisors, spoke unwholesome lies to me. (Consequently) I committed a great sin against the god Aลกลกur and (thus) I did not listen to the word of the king, my lord, did not return to you the citizens of Assyria, your servants, nor did I do myself (any) good. (Now) the oath of the great gods, which I transgressed, (and) the word of your kingship, which I despised, have caught up with me. May the anger of your heart be appeased. Have mercy on me and remove my punishment!โโ",
"tr": "aลกโ-ลกuโ 1-en hal-qu mun-nab-tuโ DUMU KUR aลก-ลกur 1 ME-a-a ri-bi-ลกuโ lu-ri-ib a-na nap-ลกaโ-a-ti muลก-ลกir-an-ni-ma ta-nit-ti AN.ล ARโ lu-ลกaโ-pa-a lad-lu-la qur-di-ka ลกaโ a-na {d}-aลก-ลกur MAN DINGIR.MEล e-gu-u a-mat {m}-aลก-ลกur-PAP-Aล MAN ล Uโ EN-ลกuโ la i-ลกem-mu-u hal-qu mun-nab-tuโ ลกaโ KUR aลก-ลกur a-na EN-ลกuโ la uโ-ta-ru ina ล U.II-ia le-e-mur um-ma ru-beโ-e ma-li-ki-ia sur-ra-a-ti la ลกal-ma-a-ti id-bu-bu it-ti-ia hi-iแนญ-แนญu dan-nu a-na {d}-aลก-ลกur ah-แนญi-ma a-mat LUGAL EN-ia ul aลกโ-me DUMU.MEล KUR aลก-ลกur ARAD.MEล -ka ul uโ-ter-ra-kam-ma MUN ana rama-ni-iaโ ul e-pu-uลก ma-mit DINGIR.MEล GAL.MEล ลกaโ e-ti-qu a-mat LUGAL-ti-ka ลกaโ a-me-ลกuโ ik-ลกu-dan-ni ia-a-ti ag-gu libโ-ba-ka li-nu-ha-am-ma re-e-mu ri-ลกaโ-an-ni-ma pu-แนญur en-nit-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐ช๐น๐ธ๐ฉ๐ฝ๐ธ๐๐๐๐ก๐ป๐ ๐๐ข๐ท๐๐๐ท๐๐๐๐ช๐๐ณ๐๐๐พ๐๐ป๐ ๐ฏ๐๐ช๐จ๐๐ฟ๐
๐พ๐
๐พ๐
๐๐๐๐๐พ๐๐๐ท๐ฟ๐
๐๐ป๐ ๐พ๐ ๐ธ๐๐จ๐๐ฐ๐ณ๐พ๐ ๐๐ท๐๐ท๐๐ท๐
๐ก๐๐ก๐๐๐๐๐ ๐ญ๐ท๐๐ฃ๐ช๐ค๐๐๐๐๐๐๐ ๐ท๐ช๐ต๐๐๐๐๐ฌ๐ซ๐ฉ๐ฃ",
"en": "I, Esarhaddon, mighty king, whose word is immutable, whose princely command cannot be annulled, who does not turn back from unsheathed weapons and the onslaught of fierce battle, whose battle none of the kings among all of (his) enemies ever sought a second time (and) before whom no ruler, his opponent, (ever) stood in the place of battle,",
"tr": "ana-ku {m}-aลก-ลกur-PAP-Aล MAN dan-nu ลกaโ qiโ-bit-su la BAL-u la uลก-tam-sa-ku a-mat ru-bu-ti-ลกuโ ลกaโ ma-har {GIล }-TUKUL.MEล pe-tu-ti uโ ti-ib MEโ dan-ni a-na EGIR-ลกuโ la i-tu-ru ลกaโ ma-ti-ma ina LUGAL.MEล kul-lat na-ki-ri la is-hu-ru la iลก-nu-u qa-bal-ลกuโ mam-ma-an la iz-zi-zu mah-ru-uลก-ลกuโ a-a-um-ma mal-ku ga-ab-ra-ลกuโ a-ลกar ta-ha-zi "
} |
{
"ak": "๐ฎ๐๐ท๐๐๐๐พ๐จ๐ฆ๐๐๐๐๐ ๐ ๐๐ ๐ท๐๐ข๐๐ฟ๐๐บ๐
๐ข๐ ๐ป๐ฒ๐๐๐๐๐ณ๐ ๐๐
๐๐๐๐ฃ๐๐
๐๐พ๐๐๐ฎ๐๐๐ฟ๐ก๐ด๐ ๐๐๐ฌ๐๐
๐
๐๐ ๐๐๐๐๐๐ท๐",
"en": "I did not listen to his prayer, did not accept his plea, did not admit his entreaty, (and) did not turn back my anger from him. My fury did not relent towards him; my angry heart was not appeased. I had no pity for him and did not say โAแธซulap!โ to him.",
"tr": "แนฃu-ul-le-e-ลกuโ ul aลกโ-me un-ni-ni-ลกuโ ul al-qeโ ul am-hu-ra su-up-pi-ลกuโ ลกab-su ki-ลกaโ-di ul uโ-ter-raลก-ลกum-ma ul ip-ลกah-ลกuโ ez-ze-tuโ ka-bat-ti ag-gu libโ-bi ul i-nu-uh-ma re-e-mu ul ar-ลกi-ลกuโ-ma ul aq-bi-ลกuโ a-hu-lap "
} |
{
"ak": "๐
๐ท๐๐๐จ๐ท๐๐๐พ๐๐ป๐ข๐
๐ณ๐ฟ๐๐๐ถ๐
๐๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐ข๐๐๐ฌ๐ธ๐
๐๐
๐๐๐จ๐๐๐๐๐จ๐๐ฅ๐ข๐
๐บ๐พ๐ ๐
...๐๐ท๐ฆ๐ท๐๐๐พ๐
๐ ๐๐๐๐พ๐ฒ...",
"en": "Moreover, against the city Uppume, his royal city, which is situated like a cloud atop a mighty mountain, I had soldiers construct, laboriously (and) with great difficulty, a ramp by piling up dirt, wood, and stones. I made (it) taboo for him (to stand) atop the wall of his city... ",
"tr": "uโ {URU}-up-pu-me URU MAN-ti-ลกuโ ลกaโ แนฃe-er KUR-i dan-ni GIM DUNGU ลกit-ku-na-at ลกu-bat-su a-ram-mu ina ลกi-pik ep-ri GIล .MEล u NAโ.MEล mar-แนฃi-iลก pa-aลกโ-qiโ-iลก ... e-li BADโ URU-ลกuโ a-na ik-ki-beโ-e-ลกuโ aลกโ-kun ... "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐๐พ๐ช๐ธ๐ ๐๐พ๐๐๐๐๐๐๐ซ๐ ๐ท๐ช๐ฉ๐๐๐๐๐๐ฌ๐ป๐๐
๐ท๐๐๐จ๐ท๐๐๐พ๐๐๐๐๐ข๐ธ๐๐ฅ๐๐๐๐น๐ฐ๐๐
๐จ๐
๐๐๐ฌ๐
๐ก๐ฟ๐๐พ๐๐๐ ๐ธ๐ฐ๐พ๐ฌ๐
๐๐๐ฌ๐๐๐๐ฎ๐
๐๐๐๐ ๐๐บ๐๐๐ธ๐ ๐๐ญ๐ซ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐ฟ๐ฃ๐ต๐ ๐
๐๐ฒ๐ ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐๐๐
ด๐ญ๐๐๐ต๐พ๐ด๐ฃ๐๐พ๐ท๐๐๐จ๐๐๐๐ ๐๐๐ฌ๐๐๐...๐ฆ๐๐
๐ฌ๐ ๐๐บ๐จ๐ฒ๐๐บ...๐๐ซ๐ ๐๐๐๐๐๐ฟ๐ฃ๐
๐๐ค๐๐...๐
๐๐๐๐ก๐ ๐
๐ช๐ก๐ญ๐ซ๐๐ฆ...๐๐ก๐ ๐ข๐ข๐ท๐๐ก๐
๐ข๐๐ฒ๐ ๐พ๐
...๐ก๐๐ป๐ป๐ ๐
๐ฌ๐๐๐ญ๐
๐พ๐ท๐๐ฆ๐๐
๐
๐๐๐พ๐
๐๐๐บ๐ ๐ ๐ฎ๐๐ท๐ฎ๐
...๐ ๐ต๐ ๐๐
๐ท๐๐๐จ๐พ๐ซ๐ถ๐๐๐๐",
"en": "While I was marching about victoriously in the midst of that district, in Ululu (VI), the twenty-first day, an evil day, a bad day, the birth(day) of the asakku-demon, in the dead of night, they sprinkled with naphtha the ramp that I constructed against Uppume, his royal city, and set fire (to it). (ii 5) By the command of the god Marduk, king of the gods, the north wind, the sweet breeze of the lord of the gods, blew and turned the tongue(s) of roaring flame back on the city Uppume. (The fire) did not seize the ramp ... it burned its wall and turned (it) into ashes... (my troops) crossed over the siege wall to do battle and combat; ... they attacked them like a ... and established their defeat. (ii 10) ... them and they built towers of their skulls; they hung their ... on stakes and completely surrounded their city (with them). After I achieved my victory and did everything I pleased, I took ... and set up my camp by the city Uppume. ",
"tr": "a-di a-na-ku ina qeโ-reb na-ge-e ลกuโ-a-tuโ at-ta-al-la-ku ลกal-แนญa-niลก a-ram-mu ลกaโ UGU {URU}-up-pu-me URU MAN-ti-ลกuโ uโ-ลกak-bi-su ina {ITI}-KIN UD.21.KAM Uโ.HUL.GALโ.E uโ-mu lem-nu i-lit-ti a-sak-ki ina qul-ti mu-ลกi a-ram-mu ลกuโ-a-tuโ nap-แนญu is-luh-u-ma id-du-u IZI ina qiโ-bit {d}-AMAR.UTU MAN DINGIR.MEล i-zi-qam-ma {IM}-SI.SAโ ma-nit EN DINGIR.MEล แนญa-a-bu EME {d}-GIล .BAR mun-na-ah-zi a-na {URU}-up-pu-me uโ-sa-hir-ma a-ram-mu ul iแนฃ-bat ... BADโ-ลกuโ iq-mu-ma uโ-ลกe-me di-tal-liลก ... e-peลก MURUBโ u MEโ da-a-a-i-qu ib-bal-kit-u-ni ... iลก it-bu-ลกuโ-nu-ma iลก-ku-nu tah-ta-ลกuโ-un ... ลกuโ-nu-ma gul-gul-li-ลกuโ-nu ir-แนฃi-pu di-ma-ti-iลก ... nu e-lu-lu-ma il-mu-u si-hi-ir-ti URU-ลกuโ-un ul-tu er-ni-it-ti-ia ak-ลกu-du-ma am-แนฃu-u mal ล Aโ-ia ... al-qam-ma UGU {URU}-up-pu-me aลกโ-ta-kan uลก-man-ni "
} |
{
"ak": "๐ ...๐๐๐ฌ๐ป๐๐
๐๐๐๐๐ข๐๐ฏ๐ ๐ป๐ช๐จ๐ท๐ช๐๐
๐ท๐ช๐ ๐๐ฌ๐ท๐ฃ๐ฎ๐ณ๐ข๐๐พ๐...๐๐ฟ๐
๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐จ๐๐
...๐ ๐๐๐๐๐
๐ฒ๐๐๐ณ๐ข๐๐ด...๐๐บ๐ซ๐ ๐๐ฌ๐ท๐บ๐๐ป๐๐ฌ๐๐๐พ...๐๐ฒ๐๐ ๐๐ณ๐ด๐๐พ๐๐๐...๐๐๐ป๐๐๐ ๐ป๐๐ซ๐ฏ...๐๐ป๐ ๐...๐ ๐๐ฌ๐๐ญ๐๐๐
๐ท๐๐ ๐ธ๐๐
๐น๐บ๐
...๐๐ผ๐๐๐๐จ๐๐๐
๐ฒ๐ ๐พ๐๐๐บ๐๐๐๐จ๐๐ช๐๐พ๐ซ๐พ๐๐๐บ๐ฎ๐๐ธ๐ค๐๐
",
"en": "... he saw the ramp that I had constructed against him and (he), the one who had given (himself) the unfortunate advice, who had endangered his (own) life, who had turned to his ... , who caused the destruction of his inhabited settlements, and ... and who had dissipated (his) well-organized army, he made a statue of ... and clothed (it) with sackcloth. He placed it in ... fetters, as befitted slavery, (ii 20) made it hold a grindstone for milling in its ... (Like) a replica of skin, he applied a skin of red gold ... and placed (the statue) in the hands of ล ฤr-... (and) ... gi-Teลกลกup, his sons, and sent (it) out before me to (make me) have pity (on him and) to save his life. ",
"tr": "ki ... a-ram-mu ลกaโ UGU-ลกuโ uโ-ลกak-bi-su e-mur-ma ลกaโ mi-lik la ku-UZU im-li-ku-ma uโ-hal-li-qu nap-ลกat-su a-na a-... ลกuโ i-tu-ru-ma uโ-ลกah-ri-bu da-ad-me-ลกuโ uโ ... ma uโ-par-ri-ru ka-แนฃir-tuโ el-lat-su แนฃa-lam ... uโ-ลกe-piลก-ma uโ-hal-li-pa ba-ลกaโ-a-mu bi-re-ti ... id-di-ลกu-ma si-mat ARAD-u-ti e-ru-u ... ลกuโ uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit-ma ลกaโ e-peลก HAR-... tam-ลกil ma-ลกak ... ma-ลกak KUโ.GI HUล .A iลก-hu-ut-ma ina ล U.II {m}-ลกe-er-... gi-te-ลกu-up DUMU.MEล -ลกuโ iลก-kun-ma aลกโ-ลกuโ ra-ลกe-e re-e-me ลกu-zu-ub na-piลก-ti-ลกuโ uโ-ลกe-แนฃu-ni ina mah-ri-ia "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐ ๐
๐๐๐ ๐๐ ...๐ญ๐๐พ๐ท๐๐ ๐ซ๐น๐ฎ๐๐๐ ๐๐๐พ๐๐พ๐๐ท๐ท๐
...๐ป๐๐๐๐๐ก๐๐
๐๐พ๐ท...๐ฐ๐ณ๐พ๐ ๐๐ฏ๐ป๐ญ๐ท๐ถ๐๐พ...๐ท๐บ๐ท๐ท๐พ๐๐ท๐ท๐๐๐
",
"en": "Thus they said to me: โPut the ... crimes (and) disobedience on the asakku-demon. Let me come to sing your praises. Let me alone ... all of the arrogant enemies. Let the unsubmissive ... (and) let the disrespectful honor your lordship.โ",
"tr": "ki-a-am iq-bu-nim-ma um-ma ... hi-bil-ti la a-ma-ta ana GABA a-sak-ki ลกu-uk-na a-na da-li-li-ka ... lu-tal-lak e-da-nu-a ia-a-ti li-... kul-lat na-ki-ri mul-tar-hi la kan-ลกu-ti ... la pa-li-hu-ti lip-la-hu be-lut-ka "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐ ๐พ๐๐๐๐ ...๐ญ๐ก๐พ๐ป๐ธ๐ค๐๐ ๐ป๐ฌ๐ธ๐ค...๐ ๐ฟ๐ธ๐ท...๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐
๐ซ๐๐ฎ๐๐จ๐๐ ๐ซ...๐๐
๐ ๐๐พ๐ญ๐ญ๐๐ซ๐ป๐ถ๐พ๐ญ๐๐๐๐ ...๐ก๐๐๐ณ๐ญ๐๐ก๐พ๐๐ฒ๐ซ๐๐๐จ๐๐
๐
๐ป๐...๐
๐
๐๐ฎ๐ ๐๐ ๐๐๐๐
...๐๐ป๐๐ธ๐ฟ๐ฟ๐ญ๐จ๐๐๐๐ญ๐ ...๐๐ซ๐๐๐๐บ๐ด๐ณ๐
...๐๐
๐๐
๐ก๐๐ป๐ฒ๐ฆ๐จ๐๐
...๐๐ฒ๐ณ๐ ๐๐ฌ๐ป๐๐๐...๐ฌ๐๐ด๐ฎ๐๐ญ...๐๐ฟ๐
๐๐
๐
๐ก...๐ข๐๐
๐๐ฆ...๐๐๐๐๐๐ท๐...๐๐ฃ๐๐
๐๐พ",
"en": "Thus I wrote him (the king of ล ubria), (saying): โThese ... before an offering. Like an idiot ... you bathe after your offerings! Like ... you put in drain pipes after the rain! Thus ... the highest divine orders have been spoken twice. Your days have elapsed! Your ... has arrived! Your appointed time is here! Let ... be ... At the command of the gods of heaven (and) netherworld ... came forth for the destruction of your land. (ii 35) ... the carrying off of your people was decreed... is firmly fixed and its place cannot be changed... who appeases the heart of the god ... , ... did not turn back ... their utterances.โ ... I did not say โAแธซulap!โ to him ... my angry mood",
"tr": "ki-a-am aลกโ-pur-ลกuโ um-ma ... an-nu-ti lu ina mah-ri-ma {UDU}-SISKUR ina kit ... ki-i lil-li ... a EGIR {UDU}-SISKUR.MEล -ka ta-ra-muk A.MEล KI TA ... ลกuโ ar-ki za-na-an AN-e ta-ลกaโ-kan na-an-แนฃa-bu um-ma ... qa-bi a-mat {d}-a-nu-ti a-di 2-ลกuโ UD.MEล -ka im-lu-u ... ka ik-ลกu-dam-ma uk-ki-ba a-dan-ka ... lib-ลกaโ-a ina pi-i DINGIR.MEล ลกu-ut AN KI ... it-ta-แนฃa-a sa-pa-ah KUR-ka ... ak-ka-ru iq-qa-bi ลกaโ-lal UN.MEล -ka ... e kun-nat-ma a-ลกar-ลกaโ ul en-ni ... mu-ni-ih libโ-bi {d}-... ul i-tu-ra ar-ka-nu ... แนฃi-it KA-ลกuโ-un ... ul aq-bi-ลกuโ a-hu-lap ... ez-ze-tuโ ka-bat-ti "
} |
{
"ak": "...๐ป...๐ป...๐ด๐๐ซ๐ท๐๐ป๐ข...๐๐ฒ๐ค๐๐๐๐๐๐",
"en": "... he plundered it ... they brought ... before me.",
"tr": "... GAR ... LU ... ih-bu-ta hu-bu-us-su ... a-di mah-ri-iaโ uโ-bil-u-ni "
} |
{
"ak": "...๐ป๐๐
๐๐๐๐ ๐๐บ...๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐น๐ณ๐ธ๐ฉ๐พ๐ป๐ท...๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐บ๐๐๐...๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ท๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐น๐ป๐๐ ๐ญ๐น๐ป๐น๐ญ๐ญ๐บ๐...๐๐
๐๐๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐ต๐๐๐พ...๐๐ฌ๐๐ฎ๐๐ท๐ฎ๐๐๐น๐
๐๐พ๐พ๐ฟ",
"en": "I carried off to Assyria ... , which was more numerous than locusts, ... from the midst of the land ล ubria. I gave ... as a gift to the gods Aลกลกur, Mullissu, ล erua, ... , Ninurta, Gula, Nergal, Iลกtar of Nineveh, Iลกtar of Arbela, (and) Nusku, ... who march at my side and kill my enemies, ... of my ... , who allow me attain everything I want. ",
"tr": "... ลกaโ UGU e-ri-bi ma-a-du ... ul-tu qeโ-reb {KUR}-ลกub-ri-a ana KUR aลก-ลกur aลกโ-lu-la ... a-na {d}-aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ {d}-ลกe-ru-u-a ... {d}-MAล {d}-gu-la {d}-U.GUR {d}-INANNA ลกaโ NINA {KI} {d}-INANNA ลกaโ LIMMUโ-DINGIR {d}-nusku ... Aโ.II-a-a it-tal-lak-u-ma i-na-a-ru ga-ri-iaโ na-... iaโ mu-ลกam-แนฃu-u mal libโ-bi-iaโ ana ลกi-rik-ti aลกโ-ruk "
} |
{
"ak": "๐...๐พ๐ต๐ญ๐ข๐๐ซ๐ ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐
...๐๐ญ๐๐๐ต๐ ๐น๐ ๐ฒ๐๐๐พ๐๐๐ซ๐ธ๐๐
๐ฝ...๐๐๐ฅ๐๐ผ๐ฝ๐๐ฌ๐ฅ๐๐ผ๐ฝ๐ป๐ก๐ผ๐ ๐ช๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฝ๐ค๐ค๐
๐๐ฝ๐๐ ๐๐ฝ๐๐ท๐๐ฝ๐๐๐พ๐ฝ๐๐๐๐ป๐ฝ๐ณ๐ฝ๐บ๐ป๐ฝ๐ก๐๐ฌ๐๐ท๐๐ฌ๐ ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ฎ๐ป๐๐ผ๐๐ ๐ฒ๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐ค๐๐ผ๐ ๐ช๐น๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐พ๐๐๐พ๐ป๐ถ๐
๐บ๐พ๐๐ท๐ท๐๐๐
๐พ๐๐ก๐๐พ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐ท๐๐๐ฒ๐๐
๐๐จ๐๐๐ ๐ท๐๐ฉ๐ท๐๐ช๐ท๐น๐ญ๐ถ๐ข๐๐๐๐๐ช๐",
"en": "I examined (and) selected ... , soldiers, skilled in battle and combat, (iii 15') from ... and I attached (them) to my royal guard. With regard to ... , a group of charioteers, a group of cavalry, commanders of ... , officials, engineers, troops, light troops, shield bearers, scouts, farmers, shepherds, (and) orchard keepers โ I added (them) in great numbers to the massive forces of the god Aลกลกur and to the guard of the former kings, my ancestors, and I filled Assyria in its entirety like a quiver. I distributed the rest of them like sheep and goats among my palaces, my nobles, the entourage of my palace, and the citizens of Nineveh, Calah, Kalzu, (and) Arbela.",
"tr": "ra-... ti mun-dah-แนฃi e-piลก MURUBโ u ta-ha-zi ul-tu ... a-hi-iแนญ a-bir-ma ana ki-แนฃir MAN-ti-iaโ ak-แนฃur ina UGU {LUโ}-... {GIล }-GIGIR qur-ub-te {LUโ}-petโ-hal qur-ub-te {LUโ}-GAR-nu-te ma-สพa-si {LUโ}-SAG.MEล {LUโ}-SAG.MEล {LUโ}-kit-kit-tu-u {LUโ}-um-ma-ni {LUโ}-kal-la-pu {LUโ}-a-ri-ti {LUโ}-da-a-a-lu {LUโ}-ENGAR {LUโ}-SIPA {LUโ}-NU.{GIล }-KIRIโ e-li e-mu-qiโ {d}-aลก-ลกur gap-ลกaโ-a-te u ki-แนฃir MAN.MEล AD.MEล -iaโ mah-ru-te ma-aสพ-diลก uโ-rad-di-ma KUR aลก-ลกur a-na si-hir-ti-ลกaโ GIM iลก-pa-ti uโ-mal-li si-it-tu-ti-ลกuโ-nu a-na Eโ.GAL.MEล -iaโ {LUโ}-GAL.MEล -iaโ li-bit Eโ.GAL-iaโ uโ DUMU.MEล NINA {KI} {URU}-kal-ha {URU}-kalโ-zu {URU}-LIMMUโ-DINGIR GIM แนฃe-e-ni uโ-za-สพi-iz "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐ฃ๐ต๐ฎ๐๐ ๐ท๐๐จ๐๐๐ก๐๐ฆ๐ก๐๐ ๐น๐ณ๐๐๐๐
๐ฎ๐๐
",
"en": "(As for) all of the runaway fugitives who had abandoned their owners and fled to the land ล ubria, ",
"tr": "hal-qu mun-nab-tuโ ma-la EN.MEล -ลกuโ-nu uโ-maลก-ลกirโ-u-ma ana {KUR}-ลกub-ri-a in-nab-tuโ ik-"
} |
{
"ak": "๐๐
๐๐ก๐๐ผ๐๐ฉ๐๐๐๐ก๐ป๐ก๐๐ถ๐๐ก๐พ",
"en": "I cut off their hands (and) removed their noses, eyes, (and) ears. (iii 25') (As for) ",
"tr": "ล U.II-ลกu-nu uโ-kar-rit ap-pu e-nu uz-nu e-kim-ลกuโ-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐ณ๐ป๐๐ด๐ ๐ท๐
๐พ๐๐บ๐๐
๐ข๐ก๐พ๐ญ๐
",
"en": "who had not run away to another country, I punished (them). I returned every ",
"tr": "ana KUR ลกaโ-ni-tim-ma la in-na-bi-tuโ e-mid-su-nu-ti hi-แนญu "
} |
{
"ak": "๐
๐ก๐๐๐ก๐จ๐๐น๐ณ๐๐๐๐จ๐๐๐ก๐๐๐๐ก๐พ",
"en": "to their (text: โhisโ) land and to their owners",
"tr": "tu-nu man-nu-me-e ana KUR-ลกuโ u EN.MEล -ลกuโ-nu uโ-ter-ลกuโ-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ ๐ด๐บ๐๐ฟ๐๐๐
๐ป๐๐๐๐๐พ",
"en": "and they celebrated, rejoiced (and) blessed my kingship. ",
"tr": "ma ih-du-u i-ri-ลกuโ ik-tar-ra-bu LUGAL-u-ti "
} |
{
"ak": "...๐จ๐๐ผ๐ธ๐๐
๐ณ๐ต๐๐๐ป๐๐๐ ๐๐ณ๐ต๐น๐ณ๐๐๐๐
๐ฎ๐๐น๐จ๐๐๐๐๐๐ณ๐ต๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐๐๐ ๐ท๐
๐ฌ๐๐ ๐๐ข๐๐พ๐พ๐๐๐๐
๐ต๐
๐ข๐
๐
๐๐๐ ๐๐ฐ๐บ๐ป๐ฃ๐๐๐ผ๐๐
๐ณ๐๐๐๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐๐บ๐ ๐ฆ๐จ๐๐๐ ๐ก๐๐ฉ๐ท๐น๐พ๐๐๐ฒ๐๐พ๐๐ธ๐ ๐ ๐๐๐ช๐ป๐๐
๐ฟ๐
๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ธ๐๐
๐ญ๐ฆ๐จ๐๐๐๐
๐ก๐พ๐ ๐๐ข๐๐๐ญ๐๐๐๐
๐ ...๐ต๐ฎ๐๐ณ๐ต๐๐๐น๐๐๐๐ท๐๐บ๐๐๐ฆ๐น๐ณ๐๐ก๐๐๐๐ก๐พ",
"en": "... concerning the Urarแนญians who had fled from Urarแนญu to the land ล ubria and about whom Ursa, king of Urarแนญu, wrote, he (the king of ล ubria) did not listen to his command, (iii 30') did not agree to give (them back), wrote to him (Ursa) in anger, and replied with hostility. After I captured the land ล ubria with the help of the god Aลกลกur, my lord, and counted his people as booty, in order to keep the treaty and because of the truth and justice the great gods gave to me, I inquired, questioned, investigated, (and) denounced those people. I did not hold back a single Urarแนญian fugitive (and) not one escaped. I returned them to their land.",
"tr": "... MEล -te ina UGU {KUR}-URI-a-a ลกaโ ul-tuโ qeโ-reb {KUR}-URI ana {KUR}-ลกub-ri-a in-nab-tuโ {m}-ur-sa-a-a MAN {KUR}-URI ina muh-hi iลก-pur-u-ma la iลก-mu-u qiโ-bit-su a-na na-da-ni ul im-gurโ ek-แนฃi-iลก iลก-pur-ลกuโ-ma e-tap-pa-lu ze-ra-a-te ul-tu {KUR}-ลกub-ri-a ina tukul-ti {d}-aลก-ลกur EN-iaโ ak-ลกu-du-ma UN.MEล -ลกuโ am-nu-u ลกal-la-tiลก aลกโ-ลกuโ a-de-e na-แนฃa-rim-ma ki-tuโ u mi-ลกaโ-ri iลก-ruk-in-ni DINGIR.MEล GAL.MEล ina muh-hi UN.MEล ลกuโ-a-tu-nu aลกโ-al uโ-แนฃi-iแนฃ a-hi-iแนญ a-bi-ir-ma ... mun-nab-tuโ {KUR}-URI-a-a 1-en ul ak-la e-du ul e-zib ana KUR-ลกuโ-nu uโ-ter-ลกuโ-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐๐ป๐ญ๐๐๐จ๐๐ป๐จ๐๐น๐ป๐ฌ๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐ฎ๐๐๐๐พ๐๐ธ๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐๐๐๐๐๐ป๐๐",
"en": "I put out to fine pasture sheep and goats, oxen, (and) cattle destined for offerings to my lords and for the royal table in Assyria.",
"tr": "USโ
.UDU.HI.A GUโ.MEล UDU.MEล ana {UDU}-SISKUR.MEล EN.MEล -iaโ u nap-tan MAN-ti-iaโ ina KUR aลก-ลกur ri-i-tuโ แนญa-ab-tuโ uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit "
} |
{
"ak": "๐๐ฆ๐ก๐๐บ๐๐ฌ๐ฃ",
"en": "very good (and) beautiful ",
"tr": "bu-un-nu-u du-um-mu-qu "
} |
{
"ak": "๐ท๐จ๐๐๐๐
๐ก๐ป๐ธ๐๐ฎ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐",
"en": "Those cities which I ",
"tr": "URU.MEล ลกu-a-tu-nu ลกaโ ina e-muq {d}-aลก-ลกur EN-iaโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐ป๐๐ฃ๐๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": ", demolished, destroyed, burned with fire, ",
"tr": "ap-pu-lu aq-qu-ru ina {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ ๐๐ญ๐น๐๐๐๐๐ ๐พ",
"en": "through the strength of the god Aลกลกur, my lord, I returned by the command of the god Aลกลกur, my lord, and ",
"tr": "ki-i qiโ-bit AN.ล ARโ EN-iaโ uโ-ter-ma na-"
} |
{
"ak": "๐ท๐จ๐๐ป๐
๐ก๐๐
๐ณ๐จ๐๐๐ก๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐ก๐
๐ฆ๐๐๐ธ",
"en": "I built (and) completed those cities from their foundations to their parapets.",
"tr": "URU.MEล ลกaโ-tu-nu ul-tu Uล โ.MEล -ลกuโ-nu a-di gaba-dib-bi-ลกuโ-nu ar-แนฃip uโ-ลกak-lil "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ท๐ฐ๐
๐จ๐๐ท๐ฅ๐ช๐ฉ๐ท๐๐ช๐ท",
"en": "I changed the former names of the cities Kulimmeri, Markuแธซa, Kalzu, ",
"tr": "ลกa {URU}-kul-im-me-ri {URU}-mar-ku-ha {URU}-kalโ-zu {URU}-"
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐ก๐ค๐๐๐๐
๐๐ ๐๐พ๐๐๐พ๐๐ช๐๐๐๐ข๐ฆ๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐๐๐ผ๐๐ป๐๐ด๐๐ท๐พ๐บ๐
๐ท๐พ๐ธ๐ฎ๐๐๐ป๐๐๐ ๐๐
๐ป๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐ป๐๐พ๐ซ๐๐๐ช๐ป๐ ๐ซ๐ฝ๐๐๐๐
๐๐พ๐ฝ๐๐๐ผ๐๐
๐๐ก๐พ๐ฒ",
"en": "and called them by new names. I settled the people plundered by my bow from the Upper Sea (to the) Lower (Sea) in (them). I divided that land, in its entirety, in two and placed two of my officials over them as governors.",
"tr": "MU-ลกuโ-nu mah-ra-a uโ-nak-kirโ-ma a-na eลก-ลกu-ti az-ku-ra ni-bit-su-un UN.MEล hu-bu-ut {GIล }-PAN-iaโ ลกaโ tam-tim e-li-ti ลกap-li-ti ina libโ-bi uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit ma-a-tu ลกaโ-a-ลกuโ a-na si-hir-ti-ลกaโ a-na 2-ลกuโ a-zu-uz-ma 2 {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia a-na {LUโ}-NAM-uโ-te UGU-ลกuโ-nu aลกโ-kun "
} |
{
"ak": "๐ท๐ป๐๐ก๐๐บ๐๐พ๐น๐ง๐ง๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ผ๐๐ท๐น๐๐ฝ๐๐๐๐ซ๐ฝ๐ป๐๐ฌ๐๐ฝ๐๐๐จ๐๐ฒ๐๐ช",
"en": "I am sending the best report to the god Aลกลกur, my lord, by so-and-so. One charioteer, two cavalrymen, (and) three scouts are dead.",
"tr": "li-ลกaโ-a-nu re-ลกe-e-ti {m}-NENNI a-na {d}-aลก-ลกur EN-iaโ ul-te-bi-la 1-en {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR 2 {LUโ}-ลกaโ petโ-hal 3 {LUโ}-KAL.LAP.MEล de-e-ku "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐๐
๐ญ๐น...๐๐ป๐๐๐ซ๐บ๐ก๐๐๐๐พ๐ณ๐ฃ๐ถ๐พ๐
๐ณ๐จ๐๐ฉ๐ป๐ธ๐ฟ๐ฟ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ช๐๐๐
๐ณ๐ฌ๐ซ๐ฟ๐๐๐๐๐ป๐พ๐ฅ๐บ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐น๐ฎ๐ป๐๐พ๐ป๐ ๐...๐ธ๐๐๐๐๐
๐๐๐๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐
๐ฒ๐๐๐๐ผ๐๐๐๐๐ฃ๐ ๐ธ๐ช๐ท๐
๐พ๐๐ผ๐ต๐ณ๐จ๐๐ฅ๐ฎ๐๐พ๐๐ ๐๐๐พ๐๐ฒ๐ด",
"en": "In my tenth campaign, the god Aลกลกur ... had me take ... (and) made me set out to Magan and Meluแธซแธซa, which are called Kush and Egypt in (their) native tongue. I mustered the vast troops of the god Aลกลกur, who are in ... (10') In Nisannu (I), the first month, I set out from my city, Aลกลกur, (and) crossed the Tigris (and) Euphrates Rivers when they were at flood level, (and) marched over difficult mountains like a wild bull.",
"tr": "ina 10-e KASKAL-ia AN.ล ARโ ... uโ-ลกaโ-aแนฃ-bi-ta pa-nu-u-a a-na {KUR}-maโ-gan-na uโ {KUR}-me-luh-ha ลกaโ ina pi-i UN.MEล {KUR}-ku-u-si uโ {KUR}-mu-แนฃur i-nam-bu-uโ uโ-ลกaโ-aลกโ-kin ลกe-pu-u-a ad-ke-e-ma ERIM.HI.A.MEล AN.ล ARโ gap-ลกaโ-a-ti ลกaโ qeโ-reb ... ina {ITI}-BARAโ ITI reลก-tu-u ul-tuโ URU-ia aลก-ลกur at-tu-muลก {IDโ}-IDIGNA {IDโ}-BURANUN {KI} ina mi-li-ลกi-na e-te-bir KUR.MEล mar-แนฃu-uโ-ti ri-ma-niลก aลกโ-tam-di-ih "
} |
{
"ak": "๐ธ๐จ๐พ๐
๐๐
๐
๐๐
๐น๐๐ช๐ป๐๐๐ณ๐ซ๐๐ป๐๐พ๐น๐ป๐ฃ๐๐๐๐ณ๐ช๐๐๐
๐๐๐๐ณ๐ป๐ ๐๐๐ญ๐น๐๐
๐๐ป๐๐๐ฐ๐บ๐ป๐จ๐๐ด๐
๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐๐
๐๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐
๐ป๐
๐ฌ๐๐๐ณ๐ฃ๐ด๐๐ฆ๐๐ท๐๐๐ณ๐ฌ๐ซ๐ ๐๐๐ ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐จ๐๐ฉ๐๐ผ๐บ๐๐ฏ๐๐ก๐๐๐๐๐ผ๐๐๐ท๐๐ฃ๐ป๐บ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐พ๐๐ฒ๐ท๐๐ฟ๐ญ๐๐พ๐ฟ๐ผ๐๐พ๐ฌ๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐ฌ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐ธ๐
๐ท๐ฏ๐ฏ๐๐๐๐๐๐จ๐๐ฅ๐ธ๐ฒ๐ป๐๐พ๐๐ญ๐๐๐ป๐พ๐ ",
"en": "In the course of my campaign, I set up fortifications against Baสพalu, the king of Tyre, who trusted in his friend Taharqa, the king of Kush, threw off the yoke of the god Aลกลกur, my lord, and kept answering (me) with insolence. I cut off the supply of food and water that sustained their lives. (15') I removed my camp from (this so-called) โEgyptโ and headed straight for Meluแธซแธซa, (covering) a distance of thirty leagues from the city Aphek, which is in the region of Samaria, to the city Raphia, which is in the neighborhood of the Brook of Egypt, a place that has no river(s). By means of ropes, chains, (and) sweeps, I provided water for (my) troops drawn from wells.",
"tr": "ina me-ti-iq KASKAL.II-ia UGU {m}-ba-สพa-lu MAN {KUR}-แนฃur-ri ลกaโ a-na {m}-tar-qu-u MAN {KUR}-ku-u-si ib-ri-ลกuโ it-tak-lu-ma {GIล }-ล UDUN AN.ล ARโ EN-ia is-lu-u e-tap-pa-lu me-re-eh-tu {URU}-HAL.แนขU.MEล UGU-ลกuโ uโ-rak-kis-ma a-ka-lu uโ mu-uโ ba-laแนญ ZI-tiโ-ลกuโ-un ak-la ul-tuโ {KUR}-mu-แนฃur KARAล ad-ke-e-ma a-na {KUR}-me-luh-ha uลก-te-ลกe-ra har-ra-nu 30 KASKAL.GIDโ qaq-qar ul-tuโ {URU}-ap-qu ลกaโ pa-แนญi {KUR}-sa-me-ri-na a-di {URU}-ra-pi-hi a-na i-te-e na-hal {KUR}-mu-แนฃur a-ลกar IDโ la i-ลกu-u ina eb-li har-har-ri kal-kal-tuโ A.MEล PUโ ina di-lu-uโ-ti ERIM.HI.A uโ-ลกaโ-aลกโ-qiโ "
} |
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ ๐๐ญ๐น๐๐
๐ธ๐ฟ๐
๐จ๐๐
๐
๐
๐ ๐๐ซ๐๐ท๐
๐๐พ๐ฒ๐ต๐ท๐ท๐ป๐๐จ๐๐ณ๐๐๐๐
๐ท๐๐ฆ๐๐ ๐๐ ๐ข๐พ๐๐ฒ๐ข๐ญ๐
๐พ๐๐
๐ข๐ก๐พ๐๐๐๐๐๐ผ๐ ๐๐๐๐๐จ๐ธ๐
๐๐๐ข๐๐จ๐๐๐ฌ๐ฎ๐ ๐๐จ๐
๐ฒ๐๐๐๐๐ผ๐ธ๐๐๐ฎ๐๐ฌ๐...๐ ๐จ๐๐๐๐๐ผ๐ ๐๐ซ๐๐จ๐ฒ๐ซ๐๐บ๐จ๐...๐ญ๐ฟ๐ณ๐ข๐ฆ๐ฌ๐๐ ๐๐๐
๐ ๐๐ผ๐
๐๐๐๐๐ผ๐ ๐๐ซ๐๐จ...๐ฒ๐จ๐๐
๐จ๐๐ป๐ฎ๐๐๐๐๐๐ฟ๐๐๐๐๐ผ๐ ๐๐ซ๐๐จ...๐ท๐พ๐๐๐๐๐๐ผ๐ ๐๐๐๐จ๐
๐ฒ...๐ ๐๐น",
"en": "In accordance with the command of the god Aลกลกur, my lord, it occurred to me and my heart prompted me (and thus) I collected camels from all of the Arab kings and loaded them with water skins (and water containers). I advanced twenty leagues distance, a journey of fifteen days, over difficult sand dunes, where (one is always) thirsty. I went four leagues distance (through terrain full of) alum, muแนฃu-stones, (and) ... (rev. 5) I trampled over four leagues distance, a journey of two days, (through terrain full of) two-headed snakes ... whose venom is deadly and I crossed over four leagues distance, a journey of two days (through terrain full of) (... ) flying green dragonflies... four leagues distance, a journey of two days ... I advanced sixteen leagues distance, a journey of eight days ... very much. ",
"tr": "ki-i qiโ-bit AN.ล ARโ EN-ia ina GEล TU.II.MEล -ia ib-ลกi-ma uลก-ta-bi-la ka-bat-ti ANล E.gam-mal-li ลกaโ LUGAL.MEล {KUR}-a-ri-bi ka-li-ลกuโ-un ad-ke-e-ma {KUล }-na-a-di {KUล }-hi-in-ti e-mid-su-nu-ti 20 KASKAL.GIDโ qaq-qar ma-lak 15 uโ-me ina ลกi-pik ba-แนฃi KAL.MEล a-ลกar แนฃu-ma-a-me ar-de 4 KASKAL.GIDโ qaq-qar ina {NAโ}-gab-e mu-แนฃa ... al-lik 4 KASKAL.GIDโ qaq-qar ma-lak 2 uโ-me MUล 2 SAG.DU.MEล ... ลกa i-mat-su-un mu-tuโ-ma ad-da-iลก-ma e-tiโ-iq 4 KASKAL.GIDโ qaq-qar ma-lak 2 uโ-me ... MUล .MEล SIGโ.MEล ลกaโ แนฃu-ub-bu-bu a-gapโ-pi 4 KASKAL.GIDโ qaq-qar ma-lak 2 uโ-me ... li-ti 16 KASKAL.GIDโ qaq-qar ma-lak 8 uโ-me ar-de ... ma-a-diลก "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ซ๐๐๐ฒ๐๐๐ฎ๐พ๐
๐จ...๐๐๐๐ฃ๐ด๐๐ญ๐๐
๐๐๐๐จ๐...๐ญ๐จ๐ฒ๐ณ๐ฌ๐ซ๐พ๐ซ๐ถ๐ก๐๐พ...๐๐๐ท๐ ๐๐๐ท๐๐ฒ๐ท๐จ๐
๐ฟ...๐ช๐
๐ด๐พ๐๐๐๐๐ผ๐
๐ฒ...๐๐ก๐๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐
๐ฆ๐๐๐๐
๐ฆ๐...๐ ๐ ๐ฆ๐๐๐ป๐ซ๐ญ...๐๐ฌ๐๐ฌ๐ช๐...๐ฝ๐ฝ๐๐ข๐๐ฒ...๐๐พ๐ท๐๐ฝ๐...๐ญ...",
"en": "The god Marduk, the great lord, came to my aid ... (rev. 10) he revived my troops. Twenty days (and) seven ... of the border of Egypt, I stayed overnight... from the city Migdol to Memphis ... I advanced a distance of forty leagues ... that terrain is like gazelle-tooth stone ... (rev. 15) like the head of an arrow ... blood and gore ... a dangerous enemy, together with ... to the city Isแธซupri ... ",
"tr": "{d}-AMAR.UTU EN GAL-uโ re-แนฃu-ti il-lik ... uโ-bal-liแนญ ZI-tiโ ERIM.HI.A-ia 20 uโ-me 7 ... ลกa miโ-แนฃir {KUR}-mu-แนฃur aลกโ-ta-kan nu-bat-ti ... ul-tuโ {URU}-ma-ag-da-li a-di {URU}-me-em-pi ... mi-ลกi-ih-ti 40 KASKAL.GIDโ qaq-qar ar-de ... qaq-qa-ru ลกuโ-a-tuโ ki-ma {NAโ}-ZUโ.MAล .DAโ {NAโ}-ZUโ.MAล .DAโ ... ki-ma แนฃip-ri {GIล }-ลกil-ta-hi ... da-mu u ลกar-ku el-... {LUโ}-KURโ ak-แนฃi a-di ... a-na {URU}-is-hup-ri ... AN ... "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐ฌ๐๐๐๐ฃ",
"en": "whose country is remote, ",
"tr": "ลกaโ a-ลกar-ลกuโ ru-u-qu "
} |
{
"ak": "๐ ๐จ๐ ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ณ๐ข",
"en": "I besieged and plundered it. ",
"tr": "al-me-ma aลกโ-lu-la ลกal-lat-su "
} |
{
"ak": "...๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ป๐ท๐บ๐๐๐
...๐ณ๐ ๐๐๐๐ป๐๐ฌ๐๐ก๐ค...๐ฒ๐ฏ๐๐๐ ๐ฒ๐จ๐๐๐๐๐ณ๐ค๐ณ๐...๐
๐
๐ฃ๐๐
๐
...๐๐
๐ข๐ก๐๐พ",
"en": "... the chieftain of the city Partukka, ... Medes whose country is remote, ... large thoroughbreds (and blocks of) lapis lazuli, hewn from its mountain, ... they kissed my feet ... I imposed ... upon them. ",
"tr": "... {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU ลกaโ {URU}-pa-ra-tuk-ka ... {KUR}-ma-da-a-a ลกaโ a-ลกar-ลกuโ-nu SUโ ... {ANล E}-mur-ni-is-qiโ GAL.MEล {NAโ}-ZA.GINโ GAZ KUR-ลกuโ ... iลก-ลกi-qu GIRโ.II-ia ... e-mid-su-nu-uโ-ti "
} |
{
"ak": "๐บ๐๐ฒ๐ณ๐๐
๐",
"en": "borders Mount Bikni ",
"tr": "pa-a-แนญi {KUR}-bi-ik-ni "
} |
{
"ak": "๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I counted as booty. I ",
"tr": "ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐พ",
"en": "them.",
"tr": "ลกuโ-nu-ti "
} |
{
"ak": "...๐๐ฏ๐...๐ป๐๐ถ๐ง๐ฎ...๐ฝ๐ฟ๐ฒ๐ณ๐จ๐๐๐ซ๐พ...๐ณ๐ช๐๐๐ฝ๐จ๐๐ญ๐๐ช๐จ๐...๐พ๐ป๐
๐ผ๐๐๐พ๐...๐๐ฌ๐๐๐ข...๐ท๐...๐ฌ...๐ญ๐๐๐ก๐ผ...๐",
"en": "... water channels ... like ... , horses, he constantly ... Kush, black Meluแธซแธซians, ... with whom he formed a confederation ... a difficult place ... the goddess Erua ... ",
"tr": "... NI har-ri ... lu-tuโ GIM KIล GAB ... hup-pi ANล E.KUR.MEล it-ta-na-... {KUR}-ku-u-si {LUโ}-me-luh-he-e GEโ.MEล ... ti ลกaโ ik-te-ra it-ti-ลกuโ ... a-ลกar nam-ra-แนฃi ... le-e ... mu ... {d}-A.EDIN แนขAR TE ... tum "
} |
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ ๐๐ญ๐น๐๐
๐ธ๐๐จ๐๐ ๐๐
๐ธ๐ฟ๐
๐
๐
๐
๐ ",
"en": "In accordance with the god Aลกลกur, my lord (and) by my own intelligence, it occurred to me ",
"tr": "ki-i qiโ-bit AN.ล ARโ EN-ia ina แนญeโ-me ra-ma-ni-ia ina GEล TU.II-ia ib-ลกi-ma "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ข๐พ๐๐ฒ๐ข๐ญ๐
๐พ",
"en": "in water skins (and) bags ",
"tr": "ina {KUล }-na-a-di {KUล }-hi-in-ti "
} |
{
"ak": "๐๐ฌ๐ฒ๐จ๐๐๐ฐ๐จ๐",
"en": "where snakes (and) scorpions ",
"tr": "a-ลกar MUล .MEล GIRโ.TAB.MEล "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐ธ๐ญ๐๐ผ๐จ๐๐ป๐ง๐๐๐ฎ๐๐ธ๐ท",
"en": "The god Adad produced heat lightning high over the entire sky. In the city ",
"tr": "{d}-Iล KUR ina AN-e DAGAL.MEล ลกaโ-qiลก iแนฃ-แนฃa-nab-bur ina {URU}-"
} |
{
"ak": "๐๐ข๐ญ๐๐ป๐๐พ๐ป๐๐ฌ๐๐บ๐ญ๐ญ๐๐
",
"en": "intertwined trees that I saw, the light ",
"tr": "iแนฃ-แนฃi hi-it-lu-pu-ti ลกaโ e-mu-ru pa-an {d}-UTU-ลกi "
} |
{
"ak": "...๐ฟ๐...๐
๐ณ๐ ๐ท๐ญ๐๐ ...๐ซ๐ฃ๐๐ธ๐ฟ๐ฒ๐
๐๐ ๐ซ...๐
๐ ๐ช๐๐
๐ป๐ท๐
...๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ ๐ท๐๐๐...๐
๐พ๐น๐ธ๐ฉ๐ฝ๐ง๐พ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ด๐๐ญ๐๐ ...๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ณ๐๐ท๐๐
๐บ๐
๐ท๐...๐ธ๐ฎ๐ฃ๐ฌ๐๐ต๐๐
๐๐๐๐พ๐
...๐น๐๐ซ๐๐ป๐๐ผ๐ญ๐
๐ท๐ณ๐จ๐๐ ...๐ฎ๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ ๐ ๐๐ ๐
...๐ท๐ช๐๐๐ญ๐ ๐ ๐ ๐ญ๐ธ๐๐จ๐๐
...๐ฟ๐บ๐
๐บ๐๐ท๐ฟ๐
๐จ๐๐ ...๐
๐๐ฌ๐๐ฎ๐๐ท๐๐พ๐พ๐ป๐๐๐ฟ๐...",
"en": "... he returned ... which she had entrusted to me ... she stood at my side ... she brought about ... and poverty ... (5') ... the great gods, as many as there are, ... me โ Esarhaddon, king of Assyria, governor of Babylon, ... of the great gods, king of the upper and lower land(s) โ ... in the womb of (my) mother, who bore me, ... to exercise the lordship of all lands ... (10') ... they invoked the heart of the god Aลกลกur and ... Kush, which none of my ancestors ... they were sending (but) not returning ... a place where no bird flaps its wings ... ",
"tr": "... i-tur ... tu-tak-ki-la-an-ni-ma ... ta-zi-iz ina i-di-ia a-ma-ta ... uโ ma-ku-uโ tu-ลกaโ-li-ka ... DINGIR.MEล GAL.MEล ma-la ba-ลกu-uโ ... ia-ti {m}-aลก-ลกur-PAP-SUM.NA LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} GIRโ.NITAโ KAโ.DINGIR.RA {KI} ... DINGIR.MEล GAL.MEล LUGAL KUR e-li-tum uโ ลกap-li-tum ... ina ล Aโ.TURโ a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia ... ana e-peลก be-lu-uโ-te ลกa ka-la KUR.MEล ma-... libโ-bi {d}-aลก-ลกur uโ-zak-ki-ru-ma im-... {URU}-ku-uโ-si ลกa ma-am-ma-an ina AD.MEล -ia ... i-ลกap-pa-ru la i-tu-ur-ra-ma ... tu a-ลกar iแนฃ-แนฃu-ru la uโ-na-aลกโ-ลกaโ-ลกu kap-pi-ลกuโ ... "
} |
{
"ak": "๐๐๐พ๐๐๐๐บ๐๐๐ถ๐๐...๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ญ๐ผ๐๐๐ก๐ฌ๐...๐๐บ๐๐ ๐ ๐๐จ๐ฉ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ฉ๐๐ฒ๐จ๐๐...๐๐จ๐ฉ๐ ๐ฉ...",
"en": "I took out aลกgigรป-stones, like ... -stone ... horses whose ... are ... gold ... I brought out and 600 of his wives ... N+600 princesses, ... ",
"tr": "{NAโ}-aลกโ-giโ-giโ uโ-ลกe-แนฃa-a GIM {NAโ}-... ANล E.KUR.RA.MEล ลกa qar-ba-ลกuโ-nu KUโ.GI ... uโ-ลกe-แนฃa-am-ma 6 ME MUNUS.Eโ.GAL.MEล -ลกuโ MUNUS.Eโ.GAL.MEล -ลกuโ ... 6 ME EGIโ MUNUS... "
} |
{
"ak": "๐ถ๐",
"en": "submissive ",
"tr": "kan-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ก",
"en": "(5') ",
"tr": "nu "
} |
{
"ak": "๐๐ด๐๐ญ๐๐ ",
"en": "governor of Babylon, ",
"tr": "GIRโ.NITAโ KAโ.DINGIR.RA {KI} "
} |
{
"ak": "๐ฃ๐ต๐๐ช๐ด",
"en": "judicious prince, ",
"tr": "NUN mun-tal-ku ih-"
} |
{
"ak": "๐๐๐
",
"en": "reverent king, ",
"tr": "LUGAL ลกah-tu "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐
๐
๐ธ๐",
"en": "chosen in the month ",
"tr": "ina ni-iลก IGI.II ina {ITI}-"
} |
{
"ak": "๐
๐
๐ณ๐ข",
"en": "his land ",
"tr": "ลกi-ir KUR-su "
} |
{
"ak": "...๐๐ ๐ป๐ฉ๐ฃ...๐
๐...๐...๐ญ๐๐๐๐ฃ๐๐ป๐๐ฟ๐
๐๐ฆ...๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐บ๐๐ ๐๐ป๐ ๐ด...๐ฟ๐๐
๐ก๐ฎ๐ฃ๐...๐ญ๐๐พ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐...๐ญ๐พ๐ญ๐พ๐...๐๐บ๐
๐
...๐๐ง๐๐ข๐๐ฆ...๐ญ๐๐ฏ๐จ๐...๐๐ฅ...๐...๐
๐ธ๐...๐๐ฆ...๐ป๐ฉ๐ต...",
"en": "... full, thin ... the god Sรฎn, they were paying constant attention ... the goddess Ningal (and) the god Nusku, in the midst of the land. (5'') ... will establish good things ... what is required by the great gods ... the god Nannar ... set straight; ... organization of their rites (10'') ... goddesses ... he fixed ... (15'') ... divination ... their ... let it grow old ... ",
"tr": "... dan ma-lu raq-qu ... iลก-ลกu ... ลกuโ ... {d}-30 pu-tuq-qu ba-ลกaโ-a GEล TU.II-ลกuโ-un ... {d}-nin-gal {d}-nusku qeโ-reb ลกaโ KI-tim ... i-ลกak-ka-nu dam-qu-tuโ ... hi-ลกih-ti DINGIR.MEล GAL.MEล ... {d}-na-an-na-ru ... uโ-ลกe-ลกi-ir ... ri-kis par-แนฃi-ลกuโ-un ... {d}-U.DAR.MEล ... uโ-kin ... u ... IGI.KARโ-a ... ลกuโ-un ... lu-ลกal-bir ... "
} |
{
"ak": "๐๐ฅ",
"en": "he/I fixed ",
"tr": "uโ-kin "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ณ๐ ๐๐พ๐
",
"en": "with my spoken word ",
"tr": "i-na a-mat qiโ-bi-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐บ๐๐ ๐
๐ท๐ช๐๐ฌ๐
๐",
"en": "they imposed upon him and he died.",
"tr": "e-miโ-du-ลกuโ-ma il-li-ku nam-mu-ลกi-ลกuโ "
} |
{
"ak": "...๐น๐ป๐ฃ๐...๐๐ถ๐...๐ค๐๐พ...๐ง...๐๐๐๐...๐๐๐ธ...๐๐๐๐๐บ๐๐ฉ๐๐ฒ๐จ๐๐ฉ๐๐ฒ๐จ๐...๐ธ๐ท๐จ๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐จ๐๐ป๐...๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ฐ๐ณ๐๐จ๐๐๐ป๐ญ๐...๐ท๐๐จ๐๐ฝ๐๐จ๐...๐พ๐ณ๐ถ๐ ๐๐...๐ณ๐๐ ๐๐ก๐...๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐...๐ธ๐๐ฆ๐๐๐๐๐พ...",
"en": "... Taharqa ... I took (it) away from him ... earlier ... gave (rev. 20') ... king of the world, his son, ... lord ... in ... personal attendants, his wives, ... without number; gold, silver, (precious) stones, property ... I carried off to Assyria. (rev. 25') Herds of oxen, sheep and goats, ... The kings (and) governors ... I established and ... my yoke; ... sattukku (and) ginรป offerings ... (rev. 30') eight oxen, 370 ... in tribute (and) payment ... ",
"tr": "... {m}-tar-qu-uโ ... e-kim-ลกuโ ... mah-ru-ti ... qiลก ... LUGAL ล Uโ A-ลกuโ ... a EN ina ... man-za-az pa-ni MUNUS.Eโ.GAL.ME-ลกuโ MUNUS.Eโ.GAL.ME-ลกuโ ... ina la miโ-ni KUโ.GI KUโ.BABBAR NAโ.MEล NIGโ.ล U ... a-na KUR aลก-ลกur sa-kul-lat GUโ.MEล USโ
.UDU.HI.A ... li LUGAL.MEล {LUโ}-NAM.MEล ... aลกโ-tak-kan-ma ni-ri ... sat-tuk-ki gi-nu-uโ ... 8 GUโ.MEล 3 ME 70 ... ina GUN man-da-at-ti ... "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐๐ ๐๐ด",
"en": "At that time, a statue of ",
"tr": "ina uโ-me-ลกuโ-ma แนฃa-lam "
} |
{
"ak": "...๐
...๐พ๐ณ๐
๐ญ...๐น๐ป๐ฃ๐...๐๐๐ธ๐ฏ๐ฏ๐ท...๐ฝ๐๐๐จ๐...๐ท๐จ๐
๐ฟ...",
"en": "... I established ... by means of arrows, I inflicted Taharqa ... five times with wounds ... boat-towers ... Memphis ... ",
"tr": "... ik ... aลกโ-tak-ka-an ... {m}-tar-qu-u ... 5-ลกuโ ina mul-mul-li ... {LUโ}-GIDโ.DA.MEล ... {URU}-me-em-pi ... "
} |
{
"ak": "...๐ฝ๐๐ณ๐ข...๐๐ซ๐ธ...๐...๐๐ท๐๐...๐น๐๐ฒ๐
๐ช๐๐พ๐๐๐ท๐ข๐บ๐...๐ฟ๐๐
๐ก๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ฟ๐
๐๐ฆ...๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐...๐ฃ๐ซ๐๐จ๐
๐
๐จ๐ ...๐๐ฝ๐๐๐ ...",
"en": "... his ally ... I trusted ... in his city (5) ... Abdi-Milkลซti, king of Sidon, ... were fixed (and) they were listening ... Sidon ... he heard the mention of my name ... overwhelmed him ... ",
"tr": "... {LUโ}-tuk-lat-su ... at-ta-kil ... lak ... DUMU URU-uลก-ลกuโ ... {m}-ab-di-mil-ku-ut-ti MAN {URU}-แนฃi-du-ni ... i-ลกak-ka-nu-ma i-ลกem-ma-a GEล TU.II-ลกu-un ... {URU}-แนฃi-du-un-ni ... zi-kir ลกu-miโ-ia iลก-me-ma ... is-hup-ลกu-uโ-ma ... "
} |
{
"ak": "...๐ท...๐พ๐๐...๐ฎ๐๐ฟ๐๐ข...๐๐
๐น๐๐ฒ๐
๐ช๐๐พ...๐ท๐๐๐๐๐๐...๐ป๐ ๐ ๐๐๐...๐๐๐ธ๐ฉ๐๐
...๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
...๐๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐...๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ท๐...๐๐พ๐ก๐ด๐ฎ๐๐ญ๐พ๐...๐จ๐ด๐จ๐๐๐๐...๐๐ ๐ช๐
...",
"en": "... herald ... my heart became angry ... against Abdi-Milkลซti ... (5) not fearing the lord of lords ... , who like a bear ... the lordship of the god Aลกลกur, my lord, ... to the god Aลกลกur, my lord, ... the king of Sidon ... the god Aลกลกur, my lord, ... to appease his divine heart ... awesome sheen ... I sent ... ",
"tr": "... LI ... na-gi-ru ... libโ-bi i-gug ... UGU {m}-ab-di-mil-ku-ut-ti ... la a-dir EN EN.EN ... ลกaโ ki-ma da-beโ-e ... be-lut aลก-ลกur EN-ia ... a-na {d}-aลก-ลกur EN-ia ... LUGAL {URU}-แนฃi-du-un-ni ... {d}-aลก-ลกur be-li uโ-... a-na nu-uh libโ-bi DINGIR-ti-ลกuโ ... me-lam-me ra-ลกub-ba-at ... uโ-ma-สพe-er ... "
} |
{
"ak": "...๐๐พ๐๐ซ๐จ๐๐๐๐...๐๐ช๐จ๐๐๐ก๐๐๐...๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐
๐๐๐พ๐๐ฌ...๐
๐ฒ๐ช๐พ๐ท...๐ฟ๐พ๐ฟ๐
๐พ...๐ซ๐๐ก๐ ๐๐๐๐...๐๐ญ๐จ๐๐๐พ๐...๐๐พ๐๐ซ๐๐๐พ๐
...๐น๐ญ๐น๐๐ง๐พ๐ซ๐ธ๐...๐ญ๐พ๐๐ก๐ฒ๐พ...",
"en": "... to perform that work ... their eternal protection ... evil years, ... day(s) ... plotting murder, not ... (5') ... in confusion ... their ... and they dyed red ... gods to ... to exercise my kingship ... Esarhaddon, who trusts him, ... their exalted divinity ... ",
"tr": "... a-na e-peลก ลกip-ri ลกuโ-a-tuโ ... GIล .MI.MEล -ลกuโ-nu da-ru-u ... MU.AN.NA.MEล lem-neโ-e-ti uโ-mu ... ka-แนฃir ner-ti la ... i-na i-ลกi-ti ... ta-ลกuโ-nu-ma iแนฃ-ru-pu uโ-... el DINGIR.MEล a-na e-... a-na e-peลก LUGAL-uโ-ti-ia ... {m}-AN.ล ARโ-ล Eล -SUM.NA ta-kil-ลกuโ ... DINGIR-ti-ลกuโ-nu แนฃir-ti ... "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ญ๐น๐ฝ๐ธ๐๐๐๐ก๐๐๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐บ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฌ๐บ๐
๐
๐ด๐
๐๐พ๐ญ๐๐๐๐ญ๐น๐พ๐๐ญ๐ซ๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ฒ๐ผ๐ช๐๐พ๐ฅ๐ญ๐๐๐ญ๐ณ๐๐ก๐๐๐ญ๐น๐๐ซ๐๐๐
๐๐๐ญ๐๐ ๐ป๐ญ๐น๐๐ญ๐ญ๐๐พ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ด๐๐ณ๐
ด๐ ๐๐ต๐ ๐
๐๐๐๐๐ฌ๐
",
"en": "I, Esarhaddon, strong king, king of the world, king of Assyria, the one who reveres the great gods (and) pacifies the mood of (5) the gods Anu and Aลกลกur, beloved of the god Marduk (and) the goddess Zarpanฤซtu, who is assiduous towards the shrines of the god Nabรป and the goddess Taลกmฤtu, the one who (re)constructed the temple of the god Aลกลกur (and re)built Esagil and Babylon, (10) whom the god Aลกลกur, the father of the gods, called by name to the kingship of Assyria and the governorship of Sumer and Akkad โ ",
"tr": "a-na-ku {m}-AN.ล ARโ-PAP-Aล MAN dan-nu MAN ล Uโ MAN KUR aลก-ลกur {KI} pa-lih DINGIR.MEล GAL.MEล mu-ลกap-ลกi-ih ka-bat-ti {d}-a-nim u AN.ล ARโ na-ram {d}-AMAR.UTU {d}-zar-pa-ni-tum muลก-te-eสพ-u aลกโ-rat {d}-AG u {d}-PAPNUN ba-nu-u Eโ AN.ล ARโ e-piลก eโ-sag-ilโ u KAโ.DINGIR.RA {KI} ลกaโ AN.ล ARโ AD DINGIR.DINGIR a-na LUGAL-ut KUR aลก-ลกur {KI} GIRโ.NITAโ-ut KUR EME.GIโ u URI {KI} im-bu-u ni-bit MU-ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น",
"en": "The goddess Iลกtar, ",
"tr": "{d}-INANNA "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ฎ๐ฃ๐ฌ๐ผ๐
๐
๐ณ๐๐๐พ๐
๐๐
๐๐พ๐
๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐บ๐",
"en": ", gave me a royal destiny as a gift (while I was still) in the womb of my mother. To refurbish the gods ",
"tr": "ina ล Aโ.TURโ AMA-ia ลกi-mat MAN-ti iลก-ru-ka a-na ลกi-rik-ti DINGIR.MEล ud-du-uลก "
} |
{
"ak": "๐ญ",
"en": "god (",
"tr": "DINGIR "
} |
{
"ak": "๐ก",
"en": ") ",
"tr": "NU "
} |
{
"ak": "๐๐ฃ๐",
"en": "I erected ",
"tr": "ul-zi-iz "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ฟ๐
",
"en": "to make ",
"tr": "a-na e-pe-ลกi "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
",
"en": "on my neck ",
"tr": "ina GUโ-ia "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐ท๐ฌ๐๐ข",
"en": "(rev. 5') will restore the rites ",
"tr": "uโ-ลกal-la-mu par-แนฃi "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ธ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ก๐๐พ๐๐๐๐
๐
๐๐ท๐ผ๐๐ฟ๐
๐ท๐ฃ๐ช๐๐ ๐
๐ท๐๐จ๐ท๐พ๐ณ๐พ๐๐ ๐ ๐ฏ๐๐ก๐ฉ๐จ๐๐ป๐๐๐๐พ๐ท๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐
๐๐๐จ๐๐
๐ท๐๐ฎ๐๐
๐ณ๐ท๐๐๐๐ฒ๐ก๐๐จ๐๐๐ป๐ด๐ฐ๐
๐ฟ๐ ๐
๐ ๐พ",
"en": "may all of the great gods be present for my entreaties and expressions of humility, and let them receive my prayers. Every year (rev. 10') let me walk before them in safety. Decree as my fate a life of long days, years of good health and happiness, a destiny of longevity, secure reign, (and) healthy offspring.",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล ina nap-ha-ri-ลกuโ-nu a-na ni-iลกโ ล U.II-ia u la-ban ap-pi-ia li-zi-zu-nim-ma lim-hu-ru tesโ-le-ti ลกat-ti-ลกam-ma ma-har-ลกuโ-nu ลกal-meลก lu-ut-tal-lak TI.LA UD.MEล GIDโ.DA.MEล MU.AN.NA.MEล แนญu-ub UZU.MEล uโ hu-ud libโ-bi ลกi-mat la-ba-a-ri kun-nu BALA.MEล -e ลกaโ-lam NUMUN ลกi-i-ma ลกi-ma-ti "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐๐
๐ญ๐จ๐๐๐ญ๐๐",
"en": "That which is (written) on the (symbols of) the gods that (are around) the neck of the king.",
"tr": "ลกa ina UGU DINGIR.MEล -ni ลกa GUโ LUGAL "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ธ๐ฉ๐๐ท๐ฟ๐ฒ๐พ...๐ช๐ซ๐ญ๐๐ค๐๐ป๐พ๐๐บ๐พ๐๐ญ๐ซ๐๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐ก...๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ด๐๐ฟ๐...๐๐ญ๐๐ต๐๐ช๐ ๐ท๐ช...๐๐๐๐พ๐บ๐ค๐บ๐ณ๐๐ ...๐๐จ๐๐ฌ๐ญ๐ญ๐๐๐ณ๐จ๐...๐ ๐ฉ๐ฃ๐ฌ๐ฅ๐ฉ๐๐๐๐...๐
๐ฒ๐ ๐ฌ๐๐๐ ๐ฉ๐ฃ๐ฌ๐๐ท๐
๐๐ข๐๐ฆ๐ฌ๐บ๐๐ฐ๐ณ๐ถ๐...๐ช๐
๐ฒ๐ ...๐พ๐พ๐ช๐ฟ...๐ ๐๐พ๐ฌ๐ฉ๐ท๐ฌ๐ญ๐๐พ๐๐
๐๐๐ก๐๐๐ท๐ท๐ฌ๐...๐๐พ...๐๐ช๐๐พ...๐ ๐พ๐๐พ...๐ธ๐๐ป...๐ ...",
"en": "I, Esarhaddon, ... favorite of the god Enlil, pious man, beloved of the god Marduk and the goddess Zarpanฤซtu, true shepherd, ... of the great gods, expert governor, ... of the god Son-of-Bฤl (Nabรป), (5) judicious ruler, ... shrines, the one entrusted with the sattukku offerings, ... of the daises, the one who brings abundance to the temples, ... (and) cult centers; the one who (re)confirmed the cereal offerings, ... everything, who makes the cult centers shine (and) completes their rites; (10) the one who knows the totality of everything, ... everything, ... plains, ... , fallen; the one who makes good the damages (suffered by) the weak, holds the hand of the feeble; ... with ... cripples; ... truth; ... criminals; ... ",
"tr": "a-na-ku {m}-aลก-ลกur-a-hu-i-di-na ... mi-gir {d}-EN.LILโ eแนญ-lu na-a-du na-ram {d}-AMAR.UTU u {d}-zar-pa-ni-tum re-eโ-uโ-um ki-i-nu ... DINGIR.MEล GAL.MEล GIRโ.NITAโ it-pe-ลกu ... DUMU {d}-EN mun-tal-ku ma-li-ku ... eลก-re-e-ti pa-qid-du sat-tuk-ki ... BARAโ.MEล mu-แนญah-hi-id Eโ.KUR.MEล ... ma-ha-zi mu-kin nin-da-beโ-e ... ka-laโ-ma mu-nam-mir ma-ha-zi mu-ลกak-li-il par-แนฃi-ลกu-un mu-du-uโ kul-lat gim-ri ... ku ka-laโ-ma ... ti na-mi-i ... ma-aq-ti mu-ลกal-li-mu hi-bil-ti en-ลกi แนฃa-bit qa-at uโ-la-li mu-ut-... it-ti ... a-ku-uโ-ti ... ki-na-a-ti ... hab-bi-lu ... ki-... "
} |