translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ท",
"en": "(As for) the cities ",
"tr": "{URU}-"
} |
{
"ak": "๐จ๐๐ท๐๐
๐๐๐ซ๐ท๐ป๐ญ๐ฉ๐๐ท๐๐๐ป๐ท๐๐บ๐ ๐ก๐ท๐ฌ๐ท๐๐๐ท๐บ๐ท๐ด๐ฟ๐๐ ๐ท๐ป๐ฉ๐๐๐ช๐ท๐๐๐๐ท๐ ๐๐ฉ๐ญ๐๐ด๐ท๐ซ๐ฃ๐ช๐ท๐ป๐ป๐ญ๐๐ท๐๐๐๐ซ๐ท๐๐๐๐ด๐ท๐จ๐๐๐ก๐พ๐
๐๐๐
๐
๐ฌ๐ ๐๐ท๐๐ท๐ฉ๐๐น๐ซ๐ญ๐๐๐๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ฟ๐บ๐ช๐ ๐ฝ๐ฃ๐๐ฒ๐๐๐๐๐๐ธ๐๐ช๐ฆ๐จ๐",
"en": "meลก, Zarzฤta, ล anแธซara, Sissil, Adumฤnu, แธชallฤya, ล eliแธซiram, ล aแธซarasiสพ, GubBAD, Matuแธซanzaแธซ, Taziสพ, Luลกanda, LULbasta, (and) Babsaแธซ, they covered those cities like a fog and overwhelmed (them) like a bird snare. They killed Tandฤya, (their) city lord, and struck down his warriors with the sword. They carried off into Assyria people, (",
"tr": "meลก {URU}-za-ar-za-a-ta {URU}-ลกaโ-an-ha-ra {URU}-si-is-sil {URU}-a-du-ma-nu {URU}-hal-la-a-a {URU}-ลกe-li-ih-i-ra-am {URU}-ลกaโ-ha-ra-si-iสพ {URU}-gu-ub-BAD {URU}-ma-tuโ-ha-an-za-ah {URU}-ta-zi-iสพ {URU}-lu-ลกaโ-an-da {URU}-LUL-ba-as-ta {URU}-ba-ab-sa-ah URU.MEล ลกuโ-nu-ti im-ba-riลก ik-tu-mu-ma is-hu-pu hu-ha-riลก {m}-ta-an-da-a-a {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU i-du-ku-ma {LUโ}-qu-ra-di-ลกuโ uโ-ra-si-bu ina {GIล }-TUKUL UN.MEล "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐๐๐๐ฝ๐๐๐ก๐๐
๐ป๐ข๐ธ๐ก๐พ๐๐๐
๐๐๐ป๐๐๐๐ฒ๐ค๐๐
๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ข๐ด๐๐๐ ๐ ๐๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐ป๐๐๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐๐๐ผ๐
๐ญ๐ณ๐ป๐๐ด๐ ๐ ๐๐ท๐ซ๐๐๐
๐ท๐จ๐๐๐๐บ๐จ",
"en": "They captured alive Akkudฤya, their herald, (and) brought (him) before me. I forcibly removed the people living in those cities, took (them) and settled (them) in Egypt. I made the people, whom my bow plundered in another land, live in the city Qirbit and its villages.",
"tr": "{m}-a-ku-da-a-a {LUโ}-NIMGIRโ-ลกuโ-nu bal-แนญu-us-su ina qa-ti iแนฃ-ba-tu-ni ub-lu-u-ni a-di mah-ri-ia UN.MEล a-ลกi-bu-ut URU.MEล -ni ลกuโ-nu-ti as-su-uh uโ-bil-ma qeโ-reb {KUR}-mu-แนฃur uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit UN.MEล hu-bu-ut {GIล }-PAN-ia ลกa KUR ลกaโ-ni-tim-ma qeโ-reb {URU}-qir-bi-it uโ URU.MEล -ลกuโ uโ-ลกe-ลกib "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐๐๐ณ๐ป๐๐ฒ๐พ๐๐๐๐ฃ๐ญ",
"en": "Gyges, the king of the land Lydia โ a remote place that ",
"tr": "{m}-gu-ug-gu MAN {KUR}-lu-ud-di aลกโ-ru ru-uโ-qu ลกa "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "Assyria, whose ",
"tr": "pa-an KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ท๐ฟ๐
๐๐๐ข๐๐ท๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ท๐ป๐ค๐๐๐จ๐๐
๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐ฌ๐",
"en": "are not open, whose city is far away, (and) the mention of whose name none of the kings who came before, my ancestors, had (ever) heard โ ",
"tr": "la pe-tu-uโ neโ-su-u URU-ลกuโ ลกa LUGAL.MEล a-li-kut mah-ri AD.MEล -ia la iลก-mu-uโ zi-kir MU-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐จ๐๐ป๐
๐ ",
"en": "was wide and ",
"tr": "ME rap-ลกaโ-tu-ma "
} |
{
"ak": "๐ป๐ป๐ป",
"en": "was complete, ",
"tr": "ลกuk-lu-lu "
} |
{
"ak": "๐๐ฌ๐ฅ๐ญ๐ฝ๐๐๐๐๐๐ฝ๐ฝ๐๐ฎ",
"en": "forces, which the Cimmerians, a dangerous enemy, ",
"tr": "e-mu-qi ลกa {LUโ}-gi-mir-ra-a-a {LUโ}-KURโ ak-แนฃu "
} |
{
"ak": "๐๐ธ๐๐ฉ๐",
"en": "in battle ",
"tr": "uโ ina tam-ha-ri "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐
๐",
"en": "they cut him down.",
"tr": "uโ-ลกam-qiโ-tu-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ข๐
...๐๐พ๐ป๐ถ๐...๐น๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐...๐ ๐ ๐ก๐๐...๐๐๐ ๐ช...๐๐ป๐ญ๐๐ ...๐ธ๐ณ๐ฌ๐
...๐ ๐๐ ...๐๐ ๐ป๐น๐ธ๐ฉ๐๐...๐ญ๐
๐ด๐ผ๐ธ๐ฉ...๐๐
...๐๐พ...",
"en": "against ... to its/their full extent... Ashurbanipal ... was brilliant like light ... and ... He reported ... and ... During the night ... thus ... saying: โAs for Ashurbanipal, ... , the one who is required by (the god) Aลกลกur, ... feet ... to ... ",
"tr": "แนฃe-er ... a-na paแนญ gim-ri-... {m}-{d}-aลก-ลกur-DUโ-A ... ki-ma nu-uโ-ri ... ลกu-pu-ma KU-... uโ-ลกaโ-an-ni-ma ... ina ลกat mu-ลกi ... ki-a-am ... um-ma ลกaโ {m}-aลก-ลกur-DUโ-A ... hi-ลกi-ih-te aลก-ลกur ... GIRโ.II ... a-na ... "
} |
{
"ak": "...๐
๐ญ๐
๐ฎ๐๐ท...๐ธ๐ท๐ช๐ข๐๐...๐๐ผ๐ณ๐๐ ...๐๐บ๐
๐๐
๐ฏ๐ซ๐ท",
"en": "โ... quickly ... supplication, ... let them come, ... prayer, ... that you did and ... made you see.โ ",
"tr": "... ar-hi-iลก แนฃu-ul-li-... lil-li-ku su-pu-u ... e te-tep-ลกu-ma ... uโ-ลกab-ru-ka tulโ
-ta-li "
} |
{
"ak": "...๐พ๐ ๐๐
...๐๐๐ ๐๐ ...๐๐๐๐๐ธ๐๐ช...๐๐
๐ท๐๐๐ ...๐ญ๐
๐๐ฉ๐ท๐ ...๐๐ป๐ญ๐พ๐๐๐พ๐...๐๐จ๐ญ๐๐๐ณ๐พ๐๐ท๐พ๐๐
๐๐พ๐ป๐ช๐
๐๐๐๐ฆ...๐ข๐
๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐...๐๐พ๐ช๐ท๐๐ ๐ช...๐๐บ๐๐ท๐ ๐ฏ",
"en": "โ... your enemy, ... I will make ... bow down and ... will strike down with the sword.โ I saw ... , became frightened, and (then) fulfilled the ... of my god. (Now) I am reporting ... to the king ... that day (onward), I carry a substantial tribute, yearly, without ceasing... against his foes ... I myself run. I received the ... that he had sent to me. ",
"tr": "... na-ki-ri-ka ... uโ-ลกak-ma-as-ma ... uโ-ra-sa-ba ina {GIล }-TUKUL ... aแนญ-แนญu-la ap-lahโ-ma ... DINGIR-ia uโ-ลกal-li-ma ... uโ-ลกaโ-an-na-a a-na LUGAL ... uโ-me an-neโ-e ลกat-ti-ลกam la na-par-ka-a na-ลกaโ-ku ka-bit-tuโ GUN ... แนฃe-er {LUโ}-KURโ.MEล -ลกuโ ... a-na-ku la-as-ma-ku ... uโ-ลกe-bi-la am-hur "
} |
{
"ak": "๐...๐ฝ๐๐ฅ...๐๐พ๐๐ฅ...",
"en": "... messenger ... to see ... ",
"tr": "Uโ-... {LUโ}-A KIN-... a-na a-mar ... "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐๐ ๐ฆ๐ ๐ท๐ญ๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐๐
๐๐๐๐ฆ๐๐๐๐ท๐๐๐
๐จ๐ ๐ ๐ด๐จ๐๐๐
๐๐๐ ",
"en": "At that time, the wall of the citadel of Nineveh which Sennacherib โ king of Assyria, the father of the father who had engendered me โ had built, that wall became old and its foundation(s) gave way and",
"tr": "ina uโ-me-ลกu-ma BADโ MURUBโ URU ลกa NINA {KI} ลกa {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN KUR aลก-ลกur {KI} AD AD ba-ni-ia e-pu-ลกuโ BADโ ลกu-a-tuโ la-ba-riลก il-lik-am-ma tem-me-en-ลกuโ ir-bu-ub-ma "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ญ๐น๐๐๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐ข๐๐ฎ๐๐น๐ญ๐น๐ฝ๐ธ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ด๐๐ญ๐๐ ๐๐ณ๐
ด๐ ๐๐ต๐ ๐ฎ๐๐๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "I, Ashurbanipal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), offspring of Esarhaddon, king of Assyria, governor of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad, descendant of Sennacherib, king of the world, king of Assyria โ",
"tr": "a-na-ku {m}-AN.ล ARโ-DUโ-A LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL ล Uโ LUGAL KUR AN.ล ARโ {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim แนฃi-it libโ-bi {m}-AN.ล ARโ-PAP-Aล LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} GIRโ.NITAโ KAโ.DINGIR.RA {KI} LUGAL KUR EME.GIโ u URI {KI} ล Aโ.BAL.BAL {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU LUGAL ล Uโ LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ธ๐บ๐๐ก๐
๐ณ๐
๐๐ด๐ฟ๐๐ฌ๐๐พ๐ป๐ก๐๐บ๐พ๐๐
๐๐ช๐๐๐ฐ๐ณ๐พ๐ฌ๐๐พ๐๐ป๐ญ๐ช๐
๐๐
๐ธ๐บ๐ป๐ท๐จ๐ฃ๐ซ๐ฌ๐
๐๐ฌ๐๐ท๐๐ฌ๐๐๐๐๐พ๐บ๐ฆ๐ก๐จ๐๐๐
๐๐ฌ๐ก๐ญ๐ข๐๐๐พ๐๐ณ๐
๐๐๐ ๐ซ๐๐พ๐ท๐ ๐๐๐
๐ธ๐๐
๐
๐
๐ก๐๐๐๐ฎ๐
๐๐ ๐ท๐ฎ๐๐
",
"en": "The great gods in their assembly determined a favorable destiny as my lot (and) they granted me a broad mind (and) allowed my mind to learn all of the scribal arts. They glorified the mention of my name in the assembly of princes (lit. โstagsโ) (and) made my kingship great; they generously granted me power, virility, (and) outstanding strength; (and) they placed lands that had not bowed down to me into my hands (and) allowed me to achieve my heartโs desire. ",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล ina UKKIN-ลกuโ-nu ลกi-mat SIGโ
-tim i-ลกim-mu ลกim-ti uz-nu ra-pa-aลกโ-tum iลก-ru-ku-u-ni kul-lat แนญup-ลกar-ru-ti uโ-ลกaโ-hi-zu ka-ra-ลกi ina UKKIN lu-li-me zi-kir MU-ia uโ-ลกar-ri-hu uโ-ลกar-bu-uโ LUGAL-uโ-ti du-un-nu zik-ru-u-tu e-mu-qa-an แนฃi-ra-a-ti uโ-ลกat-lim-u-ni ma-ta-a-ti la ma-gi-re-ia ina ล U.II-ia im-nu-u uโ-ลกam-แนฃu-in-ni ma-la libโ-bi-ia "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐ป๐ญ๐๐พ๐ด๐๐ท๐พ๐๐ฃ๐๐
๐ฟ๐ณ๐๐
๐ญ๐พ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐๐ธ๐๐ฉ๐๐ป๐ฌ๐๐ฌ๐๐ญ๐๐จ๐ญ๐
๐๐ท๐จ๐๐ด๐จ๐ค๐จ๐๐ธ๐๐๐ฆ๐๐๐๐น๐๐๐ฆ๐ฆ๐๐ฝ๐ฆ๐ ๐๐พ๐พ๐ ๐ ๐
๐๐๐ป๐ ๐จ๐๐ผ๐๐ฉ๐ ๐๐ณ๐๐ณ๐ป๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐๐๐ท๐ญ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ฅ๐ฒ๐ณ๐๐ช๐๐ก๐๐๐
๐ป๐๐จ๐๐ป๐๐พ๐๐ป๐๐ ๐๐ฅ๐พ๐ฅ๐ญ๐จ๐๐พ๐ผ๐ช๐๐๐๐ท๐
๐ ๐
๐
๐ผ๐๐ฆ",
"en": "They required my priestly services (and) my giving (them) food offerings pleased their divinity. I completed the sanctuaries of the great gods, my lords, clad (them) with gold (and) silver, (and) had long-haired heroes, lion-headed eagles, (and) tall columns erected in their gate(s). (i 20) I made Eลกarra, Emaลกmaลก, Egaลกankalama, (and) Eแธซulแธซul shine like the stars (lit. โwritingโ) of the heavens. I made every type of temple appurtenance from gold (and) silver, (and) I added (them) to those of the kings, my ancestors. I made regular offerings (and) contributions more plentiful than those of distant days. I was assiduous towards the sanctuaries of the gods (and) constantly followed their ways.",
"tr": "{LUโ}-ลกaโ-an-gu-ti ih-ลกu-hu na-dan zi-bi-ia i-แนญib UGU DINGIR-ti-ลกuโ-un eลก-ret DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia uโ-ลกak-lil uโ-ลกal-bi-ลกaโ KUโ.GI KUโ.BABBAR {d}-lahโ-me {d}-IM.DUGUD {MUล EN} MEล tim-me MAH.MEล ina KAโ-ลกuโ-un ul-ziz eโ-ลกarโ-ra eโ-maลก-maลก eโ-gaลกan-kalam-ma eโ-hulโ-hulโ ki-ma ลกi-แนญir ลกaโ-ma-me uโ-ban-ni mim-ma si-mat Eโ.KUR ลกaโ KUโ.GI KUโ.BABBAR e-pu-uลก e-li ลกa LUGAL.MEล AD.MEล -ia uโ-rad-di sat-tuk-ku gi-nu-uโ UGU ลกaโ uโ-me ul-lu-u-ti uโ-ลกaโ-tir-ma uโ-kin aลกโ-rat DINGIR.MEล aลกโ-te-สพa-a at-tal-la-ka al-ka-ka-te-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐๐ญ๐จ๐๐๐๐ฆ๐บ๐๐ญ๐๐๐๐ป๐ฒ๐๐
๐จ๐๐๐๐๐บ๐ ๐
๐ฃ๐ธ๐๐๐๐๐๐๐
๐๐ง๐๐๐๐๐ฒ๐๐พ๐บ๐พ๐ญ๐บ๐๐
๐๐๐ญ๐๐๐พ๐๐๐บ๐๐ฆ๐บ๐๐พ๐๐๐ฌ๐ฉ๐
๐๐ง๐ฒ๐๐ผ๐ฉ๐ธ๐ซ๐๐พ๐ธ๐๐
๐ถ๐ฃ๐ฎ๐บ๐ธ๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐
๐ช๐๐ฌ๐๐ถ๐
๐",
"en": "The god Adad released his rains (and) the god Ea opened up his springs. Grain was five cubits high in its furrow (and) ear(s) of corn were five-sixths of a cubits long. Successful harvest(s and) an abundance of grain enabled pasture land to continually flourish, fruit orchards to be very lush with fruit, (and) cattle to successfully give birth to (their) young. During my reign, there was plenitude (and) abundance; during my years, bountiful produce was accumulated.",
"tr": "{d}-Iล KUR ล EGโ.MEล -ลกuโ uโ-maลก-ลกe-ra {d}-eโ-a uโ-paแนญ-แนญi-ra IDIM.MEล -ลกuโ 5 KUล โ ล E.AM iลก-qu ina AB.SINโ-ni-ลกuโ e-ri-ik ลกu-bul-tuโ 5/6 KUล โ SI.SAโ BURUโโ na-pa-aลกโ {d}-nisaba ka-a-a-an uโ-ลกah-na-bu gi-pa-ru แนฃip-pa-a-ti ลกu-um-mu-ha in-bu MAล โ.ANล E ลกu-te-ลกur ina ta-lit-ti ina BALA-ia HEโ.NUN แนญuh-du ina MU.AN.NA.MEล -ia ku-um-mu-ru HEโ.GALโ-lum "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐บ๐ป๐จ๐๐น๐ฒ๐พ๐จ๐๐๐๐จ๐๐น๐๐ฆ๐ ๐จ๐๐ธ๐ฎ๐ฏ๐ณ๐
๐ ๐ด๐ฎ๐๐ฟ๐๐ฌ๐ธ๐น๐๐๐ฟ๐ณ๐พ๐๐ ๐ธ๐ฎ๐ฒ๐๐ช๐ป๐๐
๐ผ๐ช๐๐๐ช๐๐ณ๐ญ๐๐ค",
"en": "Throughout my entire land, (on account of) abundant trade, for one shekel of silver one could purchase ten donkey-loads of grain, one homer of wine, two seahs of oil, (and) one talent of wool. Year after year, I shepherded the subjects of the god Enlil in prosperity and with justice.",
"tr": "10 ANล E ล E.PAD.MEล 1 ANล E GEล TIN.MEล BANMIN Iโ.MEล 1 GUN SIGโ.MEล ina nap-har KUR-ia KI.LAM nap-ลกuโ i-ลกam-mu ina 1 GINโ kas-pi ลกat-ti-ลกam-ma ina แนญuh-di u mi-ลกaโ-ri ar-te-สพa-a ba-สพu-uโ-lat {d}-EN.LILโ "
} |
{
"ak": "๐๐
๐๐ด๐๐๐๐ฒ๐๐ด๐บ๐
๐๐๐๐ ๐๐จ๐๐ข๐๐ญ๐๐
๐๐๐๐ญ๐๐
๐
๐๐๐๐๐ฆ๐ข๐ก๐
๐๐๐ฆ๐จ๐๐ ๐๐ด๐๐จ๐ณ๐ฒ๐๐ป๐ฃ๐ผ๐๐๐๐ป๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐พ๐พ๐ป๐ฃ๐๐
๐
๐ท๐ ๐ฒ๐จ๐๐ป๐ข๐จ๐๐
๐ท๐ญ๐๐พ๐ค๐๐๐ก๐๐บ๐ฃ๐๐",
"en": "I ruled from the Upper Sea to the Lower Sea and kings from the rising sun and the setting sun carried their substantial tribute to me. I made the people from the midst of the sea (and) those who live on high mountains bow down to my yoke. By the command of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, the kings who sit upon (royal) daises kiss my feet (and) great rulers from (both) east and west are anxious for me to be their ally.",
"tr": "ul-tu tam-tim e-liti a-di tam-tim ลกap-liti a-bel-ma LUGAL.MEล แนฃi-it {d}-UTU-ลกi u e-reb {d}-UTU-ลกi iลก-ลกuโ-u-ni GUN-su-nu ka-bit-tuโ UN.MEล MURUBโ tam-tim a-ลกib ลกad-de-e ลกaโ-qu-te uโ-ลกak-ni-ลกaโ a-na {GIล }-ล UDUN-ia ina qiโ-bit AN.ล ARโ u {d}-15 LUGAL.MEล a-ลกib pa-rak-ki uโ-na-aลกโ-ลกaโ-qu GIRโ.II-ia mal-ki GAL.MEล ลกaโ แนฃi-taลก u ลกi-la-an a-na kit-ri-ลกuโ-nu uโ-pa-qu-u-ni "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐ณ๐ช๐๐๐๐ผ๐บ๐๐ฏ๐๐ก๐น๐จ๐๐ ๐๐๐๐๐ซ๐๐
๐
๐จ๐ ๐ญ๐๐๐ข๐ช๐ฒ๐ณ๐ฌ๐ซ๐ท๐จ๐
๐ฟ๐๐ฆ๐๐ ๐๐พ๐๐ช๐๐ฃ๐ด๐๐
๐พ๐๐๐พ๐ ๐๐ท๐๐ช๐๐จ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฝ๐ฅ๐บ๐๐๐ญ๐ ๐๐ณ๐ฌ๐ซ๐พ๐ช๐ก๐ธ๐
๐พ๐
๐
๐จ๐๐๐ ๐๐พ๐พ๐
๐ฃ๐๐
๐
",
"en": "For a second time, I took the direct road to Egypt and Kush. Tanutamon heard about the advance of my expeditionary force and that I had set foot on Egyptian territory, he abandoned the city Memphis and, in order to save his (own) life, he fled inside the city Thebes. The kings, governors, (and) officials whom I had stationed in Egypt came to meet me and kissed my feet.",
"tr": "aลกโ-ni-ma a-na {KUR}-mu-แนฃur u {KUR}-ku-u-si uลก-te-ลกe-ra har-ra-nu {m}-UR-da-ma-neโ-e a-lak ger-ri-ia iลก-me-ma ลกa ak-bu-su mi-แนฃir {KUR}-mu-แนฃur {URU}-me-em-pi uโ-maลก-ลกir-ma a-na ลกu-zu-ub ZI-tiโ-ลกuโ in-na-bit a-na qeโ-reb {URU}-ni-iสพ LUGAL.MEล {LUโ}-NAM.MEล {LUโ}-qe-pa-a-ni ลกa qeโ-reb {KUR}-mu-แนฃur aลกโ-ku-nu ina ir-ti-ia il-lik-u-nim-ma uโ-na-aลกโ-ลกi-qu GIRโ.II-ia "
} |
{
"ak": "๐๐น๐จ๐๐ ๐๐๐ฏ๐๐ก๐๐๐ ๐จ๐๐ฒ๐ท๐๐ช๐ท๐๐ก๐พ๐๐พ๐
๐๐
๐๐ฏ๐ ๐ท๐๐ช๐๐ฆ๐๐
๐พ๐๐๐พ๐ท๐ ๐
๐ ๐ฟ๐ท๐๐๐
๐น๐๐๐พ๐๐ธ๐
๐ฐ๐พ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "I took the road in pursuit of Tanutamon (and) I marched as far as the city Thebes, his fortified city. He saw the assault of my battle array and abandoned the city Thebes; he fled to the city Kipkipi. With the support of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, I conquered that city (Thebes) in its entirety.",
"tr": "EGIR {m}-UR-da-ma-neโ-e har-ra-nu aแนฃ-bat al-lik a-di {URU}-ni-iสพ URU dan-nu-ti-ลกuโ ti-ib MEโ-ia e-mur-ma {URU}-ni-iสพ uโ-maลก-ลกir in-na-bit a-na {URU}-ki-ip-ki-pi URU ลกuโ-a-tu ana si-hir-ti-ลกuโ ina tu-kul-ti AN.ล ARโ u {d}-15 ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐ป๐๐๐ฒ๐๐ ๐ท๐๐๐๐ป๐ง๐
๐ต๐จ๐ฐ๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐จ๐๐
๐๐๐๐ซ๐ด๐จ๐ค๐จ๐๐ฟ๐๐๐ฉ๐ท๐๐
๐๐ญ๐ซ๐
๐๐จ๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ก๐๐๐๐๐๐๐ณ๐๐
๐๐๐๐พ๐๐ก๐๐ฝ๐ ๐ ๐ก๐๐น๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฉ๐ท๐
๐
๐๐๐๐พ๐ท๐จ๐๐พ๐ป๐ท๐๐
๐ ๐๐ท๐๐ช๐๐
๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐ณ๐ช๐๐๐๐ช๐จ๐๐
๐๐๐๐
๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐ท๐ฟ๐๐๐พ๐๐
๐ ๐ท๐ผ๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐พ๐๐ ๐ท๐๐พ๐
",
"en": "Silver, gold, precious stones, as much property of his palace as there was, garment(s) with multi-colored trim, linen garments, large horses, people โ male and female โ (ii 30) two tall obelisks cast with shiny zaแธซalรป-metal, whose weight was 2,500 talents (and which) stood at a temple gate, I ripped (them) from where they were erected and took (them) to Assyria. I carried off substantial booty, (which was) without number, from inside the city Thebes. (ii 35) I made my weapons prevail over Egypt and Kush and (thus) achieved victory. With full hand(s), I returned safely to Nineveh, my capital city.",
"tr": "KUโ.BABBAR KUโ.GI ni-siq-ti NAโ.MEล NIGโ.ล U Eโ.GAL-ลกuโ ma-la ba-ลกu-u lu-bul-tu bir-me GADA.MEล ANล E.KUR.RA.MEล GAL.MEล UN.MEล zik-ra uโ sin-niลก 2 tim-me MAH.MEล pi-tiq za-ha-le-e eb-bi ลกa 2 LIM 5 ME GUN KI.LAโ-ลกuโ-nu man-za-az KAโ Eโ.KUR ul-tu man-zal-ti-ลกuโ-nu as-suh-ma al-qa-a ana KUR aลก-ลกur {KI} ลกal-la-tu ka-bit-tuโ a-na la miโ-ni aลกโ-lu-la ul-tu qeโ-reb {URU}-ni-iสพ UGU {KUR}-mu-แนฃur u {KUR}-ku-u-si {GIล }-TUKUL.MEล -ia uโ-ลกam-ri-ir-ma aลกโ-ta-kan li-i-tuโ it-ti ล U.II ma-li-te ลกal-meลก a-tu-ra a-na NINA {KI} URU EN-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ฉ๐
๐ซ๐๐
๐๐
๐น๐๐ช๐ท๐๐๐ณ๐ซ๐๐๐จ๐ ๐๐ด๐ป๐๐ ๐จ๐พ๐๐๐ณ๐๐พ๐
๐ท๐๐ฎ๐๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐
ป๐
๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐๐
๐๐๐ฉ๐ง๐๐พ๐ท๐๐ข๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ ๐ก๐
๐ธ๐๐ด๐๐พ๐๐ท๐ซ๐๐พ๐๐๐๐๐๐๐ซ๐๐๐๐ป๐๐จ๐๐ผ๐ช๐๐ซ๐๐ณ๐ฃ๐ด๐๐ก๐๐พ๐ฟ๐ฟ๐๐ก๐๐ป๐ ๐
๐ธ๐จ๐๐๐๐๐ญ๐ท๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐
๐๐ก๐๐ฎ๐ณ๐ข๐ก๐๐๐
๐๐ผ๐๐๐๐พ๐๐๐
๐๐๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "On my third campaign, I marched against Baสพalu, the king of the land Tyre who resides in the middle of the sea. Because he did not honor my royal command(s and) did not obey the pronouncement(s) from my lip(s), I set up outposts against him. To prevent his people from leaving, I reinforced (its) garrison. By sea and dry land, I took control of (all of) his routes (and thus) cut off (all) access to him. (ii 45) I made water (and) food for the preservation of their lives scarce for their mouths... I confined them in a harsh imprisonment from which there was no escape. I constricted (and) cut short their lives. I made them (the people of Tyre) bow down to my yoke.",
"tr": "ina ลกal-ลกi ger-ri-ia UGU {m}-ba-สพa-li MAN {KUR}-แนฃur-ri a-ลกib MURUBโ tam-tim lu-u al-lik aลกโ-ลกuโ a-mat LUGAL-ti-ia la iแนฃ-แนฃu-ru la iลก-mu-u zi-kir NUNDUM-ia {URU}-HAL.แนขU.MEล UGU-ลกu uโ-rak-kis a-na la a-แนฃe-e UN.MEล -ลกuโ uโ-dan-nin ma-แนฃar-tu ina tam-tim u na-ba-li ger-re-ti-ลกuโ uโ-แนฃab-bit a-lak-ta-ลกuโ ap-ru-us A.MEล te-สพu-uโ-ta ba-laแนญ ZI-tiโ-ลกuโ-nu a-na pi-i-ลกu-nu uโ-ลกaโ-qiโ-ir ina me-se-ri dan-ni ลกa la na-par-ลกu-di e-si-ir-ลกuโ-nu-tuโ nap-ลกat-su-nu uโ-si-iq uโ-kar-ri a-na {GIล }-ล UDUN-ia uโ-ลกak-ni-is-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ ๐ ๐ ๐ ๐๐ด๐
๐๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ป๐ฒ๐๐ป๐ฃ๐๐พ๐๐พ๐ญ๐
๐บ๐พ๐
๐ญ๐พ๐๐พ๐๐ฌ๐๐ ๐
๐ท๐ท๐๐๐พ๐น๐
๐ ๐
๐ป๐๐๐๐ณ๐๐๐๐๐น๐ฌ๐ฒ๐ป๐๐ณ๐ฐ๐ท๐๐๐น๐๐ญ๐ฒ๐ฌ๐จ๐ณ๐ญ๐๐
๐๐๐ญ๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐ถ๐๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐๐ฉ๐จ๐๐ข๐๐ฎ๐๐๐ก๐๐พ๐ก๐๐๐๐ ๐ช๐ฒ๐
๐๐ฉ๐พ๐ ๐ช๐๐๐๐พ๐๐ซ๐ฉ๐
๐พ๐๐พ๐๐พ๐๐ ๐๐๐ป๐๐ ๐๐พ๐พ๐
๐ฃ๐๐
๐
๐๐
๐น๐ฌ๐ฒ๐ท๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ ๐๐๐๐ณ๐พ๐๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "Rulers (who reside in) the middle of the sea and kings who reside in the high mountains saw the might of these deeds of mine and became frightened of my lordly majesty. (As for) Yakฤซn-Lรป, the king of the land Arwad, Mugallu, the king of the land Tabal, (and) Sanda-ลกarme of the land แธชilakku (Cilicia), who had not bowed down to the kings, my ancestors, they bowed down to my yoke. (ii 70) They brought (their) daughters, their own offspring, to Nineveh to serve as housekeepers, together with a substantial dowry and a large marriage gift, and they kissed my feet. I imposed upon Mugallu an annual payment of large horses.",
"tr": "ma-al-ki MURUBโ tam-tim uโ LUGAL.MEล a-ลกi-bu-ti ลกaโ-de-e ลกaโ-qu-u-ti da-na-an ep-ลกe-ti-ia an-na-a-ti e-mu-ru-ma ip-la-hu EN-u-ti {m}-ia-ki-in-lu-u MAN {KUR}-a-ru-ad-da {m}-mu-gal-lu LUGAL {KUR}-tab-URU-a-a {m}-sa-an-di-ลกar-me {KUR}-hi-lak-ka-a-a ลกa a-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia la kan-ลกuโ ik-nu-ลกuโ a-na {GIล }-ล UDUN-ia DUMU.MUNUS.MEล แนฃi-it libโ-bi-ลกuโ-nu it-ti nu-dun-neโ-e ma-aสพ-di uโ ter-ha-ti ma-aสพ-as-si a-na e-peลก {MUNUS}-AGRIG-u-ti a-na NINA {KI} uโ-bi-lu-nim-ma uโ-na-aลกโ-ลกi-qu GIRโ.II-ia UGU {m}-mu-gal-li ANล E.KUR.RA.MEล GAL.MEล ma-da-at-tuโ ลกat-ti-ลกam uโ-kin EDIN-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐๐๐๐ฝ๐ฝ๐
๐ฎ๐ป๐ท๐
๐๐ท๐ท๐๐จ๐๐
๐
๐
๐๐
๐ท๐๐๐๐๐
๐๐พ๐
๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐๐ญ๐ซ๐๐๐จ๐๐
๐ธ๐๐ข๐๐ข๐๐ณ๐ก๐พ๐๐
๐ต๐๐๐๐จ๐ด๐ ๐๐พ๐ซ๐ฅ๐พ๐๐
๐๐พ๐๐บ๐๐ท๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐๐ ๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐๐ญ๐",
"en": "(As for) the Cimmerians, a dangerous enemy who had never feared my ancestors, and, with regard to me, had not grasped the feet of my royal majesty, (iii 1) with the support of the gods Aลกลกur and Marduk, my lords, he (Gyges) clamped (them) in manacles, handcuffs, (and) neck-stocks and sent (them) before me, together with his substantial audience gift(s). I constantly saw the might of the gods Aลกลกur and Marduk.",
"tr": "{LUโ}-gi-mir-a-a {LUโ}-KURโ ek-แนฃu ลกaโ la ip-tal-la-hu AD.MEล -ia uโ ia-a-ลกi la iแนฃ-ba-tuโ GIRโ.II LUGAL-ti-ia ina tukul-ti AN.ล ARโ u {d}-AMAR.UTU EN.MEล -ia ina {GIล }-แนฃi-iแนฃ-แนฃi {GIล }-ลกat qa-ti {GIล }-ลกi-ga-ri uโ-tam-me-eh-ma it-ti ta-mar-ti-ลกuโ ka-bit-ti uโ-ลกe-bi-la a-di mah-ri-ia a-tam-ma-ru da-na-an AN.ล ARโ u {d}-ล Uโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ซ๐๐
๐๐พ๐ท๐ซ๐๐ป๐ ๐๐ท๐ฉ๐๐๐ฉ๐๐ซ๐ป๐๐ ๐จ๐ญ๐น๐ซ๐ญ๐๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐น๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ซ๐๐
๐๐๐ญ๐ด๐ซ๐ฎ๐๐
๐ท๐๐๐ณ๐
๐ท๐ญ๐๐ท๐ท๐๐๐
๐ธ๐
๐ฐ๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ณ๐ข๐น๐ซ๐ญ๐๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐๐พ๐ฉ๐ณ๐ท๐๐ ๐ก๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฆ๐จ๐๐ท๐ซ๐๐ ๐ท๐พ๐ป๐ป๐๐๐ ๐ ๐๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐ป๐๐",
"en": "On my fourth campaign, I marched to the city Qirbit, which is inside (Mount) แธชarฤแธซasta (lit. โthe city แธชarฤแธซastaโ), since Tandฤya, their city ruler, had never bowed down to the yoke of the kings, my ancestors, and the people living in the city Qirbit were constantly plundering the land Yamutbal. With the support of the gods Aลกลกur, Bฤl (Marduk), and Nabรป, the gods, my lords, I conquered (and) plundered that city. (As for) Tandฤya, their city ruler, I took (him) to Assyria together with captives from his city. I took the people of the city Qirbit, as many as I had carried off, and settled (them) in Egypt.",
"tr": "ina 4-e ger-ri-ia a-na {URU}-qir-bitโ ลกaโ qeโ-reb {URU}-ha-re-e-ha-as-ta lu-u al-lik ลกa {m}-ta-an-da {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu ana LUGAL.MEล AD.MEล -ia la ik-nu-ลกuโ a-na {GIล }-ล UDUN u UN.MEล a-ลกi-bu-ti {URU}-qir-bitโ ka-a-a-an ih-ta-nab-ba-tu hu-bu-ut {KUR}-ia-mut-ba-li URU ลกu-a-tu ina tu-kul-ti AN.ล ARโ {d}-EN u {d}-AG DINGIR.MEล EN.MEล -iaโ ak-ลกu-ud aลกโ-lu-la ลกal-lat-su {m}-ta-an-da {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu it-ti ลกal-lat URU-ลกuโ al-qa-a a-na KUR aลก-ลกur {KI} UN.MEล {URU}-qir-bitโ ma-la aลกโ-lu-lu uโ-bil-ma qeโ-reb {KUR}-mu-แนฃur uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ป๐๐ณ๐ ๐ป๐
๐๐ ๐๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ฉ๐น๐ธ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ท๐๐๐๐๐พ๐ท๐ฌ๐ฎ๐ท๐พ๐ป๐พ๐๐พ๐ข๐ท๐๐ข๐๐ท๐พ๐ฒ๐พ๐ท๐จ๐ ๐
๐ฌ๐ฆ๐ท๐๐ฟ๐
๐ท๐๐ท๐๐๐ท๐พ๐ฃ๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐พ๐
๐๐ฒ๐ข๐ด๐๐พ๐ป๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐ท๐ฟ๐ฐ๐พ๐๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ฆ๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐ข๐๐๐๐
๐ ๐๐ท๐จ๐๐ป๐๐
๐ก๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "By the command of the gods Aลกลกur, Sรฎn, (and) ล amaลก, the great gods, my lords who had encouraged me, I entered the land Mannea and marched about triumphantly. In the course of my campaign, I conquered, destroyed, demolished, (and) burned with fire the cities Ayusiaลก โ a fortress (of his) โ Aลกลกaลก โ a stronghold of his โ BusuD, Aลกdiyaลก, Urkiyamun, Uppiลก, Siแธซลซa, (and) Naziniri โ eight fortified cities โ together with small(er settlements), which were without number, as far as the city Izirtu. (iii 40) I brought people, horses, donkeys, oxen, (and) sheep and goats out of those cities and I counted (them) as booty. ",
"tr": "ina qiโ-bit AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ลกaโ uโ-tak-ki-lu-in-ni qeโ-reb {KUR}-man-na-a-a e-ru-ub-ma at-tal-lak ลกal-แนญiลก ina me-ti-iq ger-ri-ia {URU}-a-a-uโ-si-aลกโ {URU}-HAL.แนขU {URU}-aลกโ-ลกaโ-aลกโ dan-na-su {URU}-bu-su-UD {URU}-aลกโ-di-aลกโ {URU}-ur-ki-ia-mu-un {URU}-up-pi-iลก {URU}-si-hu-u-a {URU}-na-zi-ni-ri 8 URU.MEล dan-nu-ti uโ a-di แนฃe-eh-ru-ti ลกaโ ni-ba la i-ลกu-u a-di qeโ-reb {URU}-i-zir-ti ak-ลกu-ud ap-pul aq-qur ina {d}-GIล .BAR aq-mu UN.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.MEล GUโ.MEล แนฃe-e-ni ul-tu qeโ-reb URU.MEล ลกaโ-a-tu-nu uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐๐ป๐ท๐
๐๐
๐๐
๐ญ๐๐ฉ๐ท๐๐๐ก๐พ๐๐ญ๐ณ๐ฉ๐
๐๐ป๐ฒ๐ฟ๐ญ๐๐ณ๐ช๐ฌ๐จ๐๐๐๐ป๐ ๐๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ฆ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐น๐๐๐๐๐ฒ๐ป๐ฒ๐ฟ๐ฝ๐ฒ๐ท๐ฌ๐ฎ๐๐ก๐๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ณ๐ข",
"en": "I leveled (and) burned with fire the district of the city Arsiyaniลก, which is between the city Azaqanani and (lit. โofโ) Mount แธชarsi, which is before the land of the Kumurdeans, who are in the land Mannea. I killed Rayadiลกadรฎ, their fortress commander, (and) I plundered it (Arsiyaniลก).",
"tr": "na-gu-u ลกaโ {URU}-ar-si-ia-ni-iลก ลกa bi-rit {URU}-a-za-qa-na-ni ลกa {KUR}-ha-ar-si ลกaโ-di-i ลกa SAG {KUR}-ku-mu-ur-da-a-a ลกaโ qeโ-reb {KUR}-man-na-a-a as-pu-un ina {d}-GIล .BAR aq-mu {m}-ra-a-a-da-di-ลกaโ-di-i {LUโ}-GAL {URU}-HAL.แนขU-ลกuโ-nu a-duk aลกโ-lu-la ลกal-lat-su "
} |
{
"ak": "๐น๐ด๐บ๐๐๐ท๐บ๐๐๐พ๐
๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐
๐ก๐๐ธ๐๐
๐ด๐จ๐๐๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐ท๐๐
๐๐๐บ๐
๐๐๐ธ๐ป๐ท๐๐๐บ๐๐บ๐ป๐",
"en": "(As for) Aแธซลกฤri, who did not fear my lordly majesty, (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar placed him in the hands of his servants. The people of his land incited a rebellion against him (and) they cast his corpse into a street of his city.",
"tr": "{m}-ah-ลกe-e-ri la pa-lih EN-ti-ia AN.ล ARโ u {d}-15 im-nu-ลกuโ ina ล U.II ARAD.MEล -ลกuโ UN.MEล KUR-ลกuโ si-hu UGU-ลกuโ uโ-ลกab-ลกuโ-u ina SILA URU-ลกu id-du-u pa-gar-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐๐๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ณ๐จ๐๐ฒ๐ป๐๐พ๐
๐ป๐๐ณ๐๐๐๐จ๐๐ณ๐ฐ๐ท๐
๐จ๐๐
๐๐๐
๐ท๐
๐ ๐๐ฌ๐
๐พ๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ฐ๐ท๐
๐จ๐๐ด๐จ๐๐๐ธ๐บ๐๐
๐ธ๐ณ๐ฌ๐
๐ฒ๐
๐ซ๐๐ ๐๐ข๐ฟ๐บ๐ช๐ท๐๐ฃ๐๐๐๐๐ ๐๐บ๐น๐ญ๐๐๐๐
๐ ๐ข๐๐ ๐๐พ๐ท๐๐ ๐ธ๐ค๐๐
๐๐๐๐",
"en": "(As for) Andaria, the governor of the land Urarแนญu, who had advanced (and) marched during the night to conquer the lands (of the cities) Uppumu and Kullimmeri, the people living in the city Kullimmeri, servants who belonged to me, inflicted a heavy defeat on him during the night. They did not spare anyone. They cut off the head of Andaria and they brought (it) to Nineveh, before me.",
"tr": "{m}-an-da-ri-a {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {KUR}-ur-arโ-แนญi ลกaโ a-na ka-ลกaโ-ad {KUR}-up-pu-um-me u {KUR}-kul-li-im-me-ri ir-da-a il-li-ka qeโ-reb mu-ลกi-ti UN.MEล a-ลกi-bu-ti {URU}-kul-li-im-me-ri ARAD.MEล da-gilโ pa-ni-ia ina ลกat mu-ลกi di-ik-ta-ลกuโ ma-as-su i-du-ku la iz-zi-bu a-a-um-ma SAG.DU {m}-an-da-re-e ik-ki-su-nim-ma a-na {URU}-NINA {KI} ina mah-ri-ia uโ-bil-u-ni "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ซ๐๐
๐๐
๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ป๐๐ ๐จ๐ญ๐ต๐๐๐
๐ท๐ฉ๐๐ข๐ท๐๐ฎ๐๐
๐๐พ๐๐๐ธ๐ณ๐๐ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฃ๐
๐ช๐ก๐
๐๐๐๐๐
๐๐
๐ญ๐บ๐๐๐ณ๐ฃ๐ด๐ฆ๐จ๐๐๐บ๐๐๐ ๐๐๐๐
๐ข๐ฆ๐จ๐๐๐ป๐ท๐บ๐ญ๐ข๐ฆ๐ ๐
๐ฎ๐
๐๐๐ ๐๐
๐๐ ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ฒ๐ช๐ฆ๐ก๐ธ๐ณ๐๐๐ก๐ก๐
๐๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐ป๐๐
๐ก๐ป๐ธ๐ณ๐
๐
๐ป๐
๐๐บ๐๐๐ ๐ฝ๐๐ ๐๐๐ป๐พ๐๐ป๐ข๐๐พ๐ฎ๐๐
๐ท๐๐๐ช๐ท๐ฉ๐๐๐ช๐ข๐๐ข๐น๐๐๐ป๐ณ๐ต๐๐ท๐๐๐น๐ญ๐บ๐ฌ๐ฐ๐๐ฝ๐๐๐พ๐ด๐จ๐๐๐ธ๐บ๐๐
๐น๐ญ๐ซ๐๐ฌ๐๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐ป๐น๐จ๐ซ๐ ๐ป๐๐พ๐๐ก๐
๐ช๐ก๐ฟ๐ฟ๐๐น๐๐ท๐ข๐ณ๐
ด๐ ๐๐ต๐ ๐ธ๐ฟ๐
๐๐๐พ๐๐ช๐๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ",
"en": "On my sixth campaign, I marched against Urtaku, the king of the land Elam who did not remember the kindness of the father who had engendered me (nor) did he respect my friendship. After famine occurred in the land Elam (and) hunger had set in, I sent to him grain, (which) sustains the live(s) of people, and (thus) (iv 20) held him by the hand. (As for) his people, who had fled on account of the famine and settled in Assyria until it rained (again) in his land (and) harvests grew โ I sent those people who had stayed alive in my land (back) to him. But (as for) the Elamite whose aggression I had not thought possible (lit. โI did not speak with my heartโ) (and) (iv 25) a fight with whom I had not contemplated โ Bฤl-iqฤซลกa, the Gambulian, Nabรป-ลกuma-ฤreลก, the ลกandabakku (governor of Nippur), servants who belonged to me, (and) Marduk-ลกuma-ibni, a eunuch (lit. โeunuchsโ) of Urtaku who had sided with them, incited Urtaku, the king of the land Elam, with lies to fight with the land of Sumer and Akkad.",
"tr": "ina 6-ลกi ger-ri-ia UGU {m}-ur-ta-ki MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} lu-u al-lik ลกa MUN AD DUโ-ia la ha-as-su la iแนฃ-แนฃu-ru ib-ru-ti ul-tuโ ina {KUR}-ELAM.MA {KI} su-un-qu iลก-ku-nu ib-ba-ลกuโ-u neโ-eb-re-tu {d}-nisaba ba-laแนญ ZI-tim UN.MEล uโ-ลกe-bil-ลกuโ-ma aแนฃ-bat ล U.II-su UN.MEล -ลกuโ ลกaโ la-pa-an su-un-qiโ in-nab-tu-u-nim-ma uโ-ลกi-bu qeโ-reb KUR aลก-ลกur {KI} a-di zu-un-nu ina KUR-ลกuโ iz-nu-nu ib-ba-ลกu-u BURUโโ UN.MEล ลกaโ-a-tu-nu ลกaโ ina KUR-ia ib-lu-แนญu uโ-ลกe-bil-ลกuโ-ma {LUโ}-ELAM.MA-a-a ลกaโ ti-bu-us-su it-ti libโ-bi-ia la da-ba-ku la ha-as-sa-ku แนฃe-let-su {m}-EN-BA-ลกaโ {KUR}-gam-bu-la-a-a {m}-{d}-MUATI-MU-KAM-eลก {LUโ}-GUโ.EN.NA ARAD.MEล da-gilโ pa-ni-ia {m}-{d}-AMAR.UTU-MU-DUโ {LUโ}-ลกu-ut SAG.MEล ลกaโ {m}-ur-ta-ki ลกaโ it-ti-ลกuโ-nu iลก-ku-nu pi-i-ลกu ana mit-hu-แนฃi KUR EME.GIโ u URI {KI} ina pi-ir-แนฃa-a-ti id-ku-u-ni {m}-ur-ta-ki MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐บ๐ฌ๐ฐ๐๐ฝ๐๐๐พ๐ท๐พ๐ฒ๐๐ฒ๐๐
๐
๐๐ต๐ก๐๐ท๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐",
"en": "(As for) Nabรป-ลกuma-ฤreลก, the ลกandabakku (governor of Nippur) who did not honor (my) treaty, he suffered from dropsy, (that is) โfull water.โ",
"tr": "{m}-{d}-MUATI-MU-KAM-eลก {LUโ}-GUโ.EN.NA la na-แนฃir a-de-e iลก-ลกi a-ga-nu-til-la-a A.MEล SAโ
.MEล "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐ซ๐๐ฌ๐๐ฝ๐๐๐๐๐ฌ๐ณ๐๐
๐๐ญ๐ฉ๐
๐จ๐๐๐ฟ๐บ๐๐พ๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐
๐ข๐ญ๐ซ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐บ๐
๐ซ๐๐ฒ๐",
"en": "(As for) Marduk-ลกuma-ibni, his (Urtakuโs) eunuch, the instigator who had incited Urtaku to plot evil (deeds), the god Marduk, the king of the gods, imposed his grievous punishment upon him.",
"tr": "{m}-{d}-AMAR.UTU-MU-DUโ {LUโ}-ลกu-ut SAG-ลกuโ mu-ลกad-bi-ib-ลกuโ ลกa MUNUS.HUL uโ-ลกak-pi-du a-na {m}-ur-ta-ki e-mid-su {d}-AMAR.UTU MAN DINGIR.MEล ลกe-er-ta-ลกuโ GAL-tuโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐น๐๐ฌ๐ญ๐พ๐ช๐ด๐ฉ๐๐ฉ๐จ๐๐
๐ช๐ก๐พ๐ซ๐๐ฎ๐๐ญ๐น๐๐๐๐ฟ๐ก๐ด๐๐ก๐พ๐๐
๐๐๐ก๐พ๐
๐๐พ๐ญ๐
๐ป๐ญ๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐๐พ๐๐
๐ ๐๐๐๐ณ๐๐ด๐พ๐๐ฉ๐ฃ๐๐ป๐๐ ",
"en": "Within one year, they (all) laid down (their) live(s) at the same time. The angry heart of (the god) Aลกลกur had not relented against them, nor had the mood of the goddess Iลกtar, (iv 65) who had encouraged me, become tranquil towards them. They overthrew his royal dynasty. They made somebody else assume dominion over the land Elam.",
"tr": "ina 1-et MU.AN.NA meโ-eh-ret a-ha-meลก iลก-ku-nu na-piลก-tuโ libโ-bi AN.ล ARโ ag-gu ul i-nu-uh-ลกu-nu-ti ul ip-ลกah-ลกu-nu-ti ka-bit-ti {d}-iลก-tar ลกa uโ-tak-kil-an-ni BALA-e LUGAL-ti-ลกuโ iลก-ki-pu be-lut {KUR}-e-lam-ti uโ-ลกal-qu-u ลกaโ-nam-ma "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐น๐ผ๐๐๐๐๐ป๐ผ๐ฒ๐๐จ๐ธ๐๐๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐พ๐๐๐ ๐๐จ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐พ๐๐จ๐๐น๐๐๐๐ ๐๐บ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐
๐ผ๐๐ช๐๐ฉ๐
๐จ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐น๐๐๐๐๐บ๐น๐๐ ๐๐
๐๐จ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐น๐ช๐๐๐น๐บ๐๐๐๐จ๐๐น๐๐๐๐ ๐๐บ๐๐๐จ๐บ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐
๐๐ฐ๐๐ธ๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐๐๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐ท๐บ๐ญ๐๐๐ ๐น๐ผ๐๐๐๐
๐ฎ๐
๐๐ ๐๐๐๐๐
๐๐พ๐
",
"en": "Afterwards, Teumman, the (very) image of a gallรป-demon, sat on the throne of Urtaku. He constantly sought out evil (ways) to kill the children of Urtaku (and) the children of Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก II), the brother of Urtaku. Ummanigaลก, Ummanappa, (and) Tammarฤซtu โ the sons of Urtaku, the king of the land Elam โ Kudurru (and) Parrรป โ the sons of Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก II), (iv 75) the king who came before Urtaku โ together with sixty members of the royal (family), countless archers, (and) nobles of the land Elam fled to me before Teummanโs slaughtering and grasped the feet of my royal majesty.",
"tr": "ar-ka {m}-te-um-man tam-ลกil GALโ
.LAโ uโ-ลกib ina {GIล }-GU.ZA {m}-ur-ta-ki a-na da-a-ki DUMU.MEล {m}-ur-ta-ki a-na DUMU.MEล {m}-um-man-al-da-ลกe ล Eล {m}-ur-ta-ki iลก-te-neโ-สพa-a MUNUS.HUL {m}-um-man-i-gaลก {m}-um-man-ap-pa {m}-tam-ma-ri-tu DUMU.MEล {m}-ur-ta-ki LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} {m}-ku-durโ-ru {m}-pa-ru-uโ DUMU.MEล {m}-um-man-al-da-ลกe LUGAL a-lik pa-ni {m}-ur-ta-ki uโ 60 NUMUN LUGAL ina la miโ-ni ERIM.MEล {GIล }-PAN DUMU ba-neโ-e ลกa {KUR}-ELAM.MA {KI} la-pa-an da-a-ki {m}-te-um-man in-nab-tu-nim-ma iแนฃ-ba-tuโ GIRโ.II LUGAL-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐๐๐
๐ญ๐๐ง๐๐๐๐ญ๐ท๐
๐๐ก๐๐ธ๐๐จ๐๐ ๐ช๐ด๐๐
๐ฏ๐๐ ๐
ป๐ข๐๐๐๐ ๐
๐
๐๐๐ฏ๐ ๐ต๐๐ฎ๐
๐ป๐ฅ๐ธ๐ฎ๐๐๐๐พ๐
๐บ๐๐พ๐ญ๐พ๐๐พ๐ป๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐๐๐๐๐ฟ๐๐พ๐๐
๐๐๐ญ๐๐",
"en": "โThe Fruitโ (the god Sรฎn) revealed to me his decision, which cannot be changed. At that time, a mishap befell him: His lip became paralyzed, his eyes turned back, and a seizure had taken place inside him. He was not ashamed by these measures that (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar had taken against him, (and) he mustered his troops. ",
"tr": "uโ-kal-lim-an-ni GURUN Eล .BAR-ลกuโ ลกa la in-neโ-nu-u ina uโ-me-ลกuโ-ma mi-ih-ru im-hur-ลกu-ma NUNDUM-su uk-tam-bil-ma IGI.II-ลกuโ is-hur-ma ga-ba-แนฃu iลก-ลกaโ-kin ina libโ-bi-ลกu it-ti ep-ลกe-e-ti an-na-a-ti ลกaโ AN.ล ARโ u {d}-15 e-pu-ลกuโ-uลก ul i-ba-aลกโ id-ka-a ERIM.HI.A-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐๐พ๐ญ๐๐๐๐ท๐๐พ๐ฟ๐ณ๐ฎ๐ท๐๐๐๐ ๐ท๐๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐ป๐ป๐ธ๐ ๐ฏ๐ญ๐น๐๐๐ ๐
๐๐ด๐ณ๐๐ฟ๐ฟ๐พ๐๐
๐
๐
๐๐ฌ๐จ๐๐ด๐๐ฉ๐ญ๐๐๐พ๐๐๐พ๐พ๐๐น๐ผ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ป๐น๐ญ๐น๐๐๐ญ๐จ๐๐๐๐ ๐ด๐
๐๐๐
๐๐
๐๐๐ญ๐๐๐
๐ฎ๐๐ซ๐ฉ๐ช๐๐ป๐ช๐ฟ๐ท๐๐ช๐จ๐๐๐๐พ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "โYou, the divine lady of ladies, the goddess of war, the lady of battle, the advisor of the gods โ her ancestors โ the one who speaks good thing(s) about me before (the god) Aลกลกur โ the father who had engendered you โ (so that) at the glance of his pure eyes he desired me to be king โ with regard to Teumman, the king of the land Elam (v 40) who placed a burden on (the god) Aลกลกur โ the king of the gods, the father who had engendered you โ he mustered his troops, prepared for battle, (and) sharpened his weapons in order to march to Assyria.โ",
"tr": "um-ma at-ti {d}-be-let be-le-e-ti i-lat qab-li be-let MEโ ma-li-katโ DINGIR.MEล AD.MEล -ลกaโ ลกaโ ina ma-har AN.ล ARโ AD DUโ-ki SIGโ
-tiโ taq-bi-i i-na ni-iลก IGI.II-ลกuโ KUโ.MEล ih-ลกu-ha-an-ni a-na LUGAL-u-ti aลกโ-ลกuโ {m}-te-um-man MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกaโ ana AN.ล ARโ MAN DINGIR.MEล AD DUโ-ki ih-tu-u bil-tu id-ka-a ERIM.HI.A-ลกuโ ik-แนฃu-ra ta-ha-zu uโ-ลกaโ-สพi-i-la {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ a-na a-lak KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐๐ป๐๐ณ๐ธ๐๐
๐๐ธ๐
๐พ๐จ๐๐ฉ๐
๐๐ง๐ช๐
๐ป๐
๐๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฏ๐ท๐
๐๐
๐
๐๐ก๐พ๐ฒ๐ธ๐ฟ๐จ๐๐๐ก๐๐๐๐ท๐๐๐๐ ๐
๐ฉ๐ ๐พ๐๐ก๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐ท๐ท๐๐ซ๐๐พ๐ท๐๐ป๐ญ๐๐บ๐น๐ผ๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐ซ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ง๐ธ๐บ๐๐ญ๐๐๐จ๐ด๐จ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ท๐๐ ๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐",
"en": "By the command of the gods Aลกลกur (and) Marduk, the great gods, my lords, who had encouraged me through auspicious omens, dream(s), egirrรป-oracle(s), (and) message(s) from ecstatics, (v 90) I brought about their defeat inside (the city) Tฤซl-Tลซba. I blocked up the Ulฤya River with their corpses (and) filled the plain of the city Susa with their bodies like baltu-plant(s) and aลกฤgu-plant(s). By the command of the gods Aลกลกur (and) Marduk, the great gods, my lords, (v 95) in the midst of his troops, I cut off the head of Teumman, the king of the land Elam. The brilliance of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar overwhelmed the land Elam and they (the Elamites) bowed down to my yoke.",
"tr": "ina qiโ-bit AN.ล ARโ {d}-AMAR.UTU DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -iaโ ลกaโ uโ-tak-kil-uโ-in-ni ina GIล KIM.MEล MUNUS.SIGโ
MAล โ.GIโ INIM.GAR ลกi-pir mah-he-e qeโ-reb DUโ-{URU}-tu-ba BADโ
.BADโ
-ลกuโ-nu aลกโ-kun ina ADDA.MEล -ลกuโ-nu {IDโ}-uโ-la-a-a as-ki-ir ลกal-ma-ti-ลกuโ-nu ki-ma {GIล }-DIHโ u {GIล }-KIล Iโโ uโ-mal-la-a ta-mir-ti {URU}-ลกu-ลกaโ-an SAG.DU {m}-te-um-man LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ina qiโ-bit AN.ล ARโ u {d}-AMAR.UTU DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ak-kis ina UKKIN ERIM.HI.A-ลกuโ me-lam-me AN.ล ARโ u {d}-15 {KUR}-ELAM.MA {KI} is-hu-up-ma ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-iaโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐ฟ๐๐ป๐
๐ฎ๐
๐๐๐
๐๐
๐๐ธ๐๐๐๐๐๐บ๐จ๐น๐๐ ๐๐
๐๐๐ฉ๐ป๐๐๐ธ๐ท๐ญ๐๐ป๐๐พ๐๐๐พ๐พ๐ฒ๐๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ข๐๐พ๐๐ฟ๐๐๐๐ท๐๐ณ๐๐ป๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ฉ๐ท๐๐ป๐ญ๐๐๐๐๐ท๐๐๐
๐๐๐๐
๐๐๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ฉ๐น๐๐๐ ๐ ๐๐พ๐๐๐๐ญ๐๐
๐ป๐
๐
๐๐พ๐",
"en": "I placed Ummanigaลก (แธชumban-nikaลก II), who had fled to me (and) had grasped my feet, on his (Teummanโs) throne. I installed Tammarฤซtu, his third brother, as king in the city แธชidalu. (With) the chariots, wagons, horses, mules, harness-broken (steeds), (and) equipment suited for war (vi 5) that I captured between the city Susa and the Ulฤya River with the support of (the god) Aลกลกur (and) the goddess Iลกtar, the great gods, my lords, by the command of (the god) Aลกลกur and the great gods, my lords, I joyfully came out of the land Elam and salvation was established for my entire army. ",
"tr": "{m}-um-man-i-gaลก ลกaโ in-nab-tu iแนฃ-ba-tu GIRโ.II-iaโ ina {GIล }-GU.ZA-ลกuโ uโ-ลกe-ลกib {m}-tam-ma-ri-tu ล Eล -ลกuโ ลกal-ลกaโ-a-a ina {URU}-hi-da-lu a-na LUGAL-uโ-ti aลกโ-kun {GIล }-GIGIR.MEล {GIล }-แนฃu-um-bi ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล แนฃi-mit-ti ni-i-ri {GIล }-til-li si-mat MEโ ลกaโ ina tukul-ti AN.ล ARโ {d}-15 DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia bi-rit {URU}-ลกu-ลกaโ-an u {IDโ}-uโ-la-a-a ik-ลกu-da ล U.II-a-a ina qiโ-bit AN.ล ARโ u DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ul-tu qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} ha-diลก uโ-แนฃa-am-ma a-na gi-mir ERIM.HI.A-ia ลกaโ-lim-tu ลกak-na-at "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ซ๐๐
๐๐
๐น๐บ๐พ๐ก๐๐น๐๐๐ป๐๐พ๐ณ๐ต๐๐ท๐ป๐๐ ๐จ๐ป๐๐พ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ณ๐ป๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐ก๐ณ๐ต๐๐ป๐๐พ๐๐๐พ๐๐ ๐ ๐
๐๐๐๐ท๐ป๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐ท๐๐ก๐พ๐๐ญ๐ ๐๐๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐ข๐๐๐",
"en": "On my eighth campaign, I marched against Dunฤnu, son of Bฤl-iqฤซลกa, to the land Gambulu, which had put its trust in the king of the land Elam (and) had not bowed down to my yoke. With my mighty battle array, (vi 15) I covered the land Gambulu in its entirety like a fog. I conquered the city ล a-pฤซ-Bฤl, his fortified city, whose location is situated between rivers.",
"tr": "ina 8-e ger-ri-ia UGU {m}-du-na-nu DUMU {m}-EN-BA-ลกaโ a-na {KUR}-gam-bu-li lu-u al-lik ลกaโ a-na LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} it-tak-lu la ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-ia ta-ha-zi dan-nu {KUR}-gam-bu-lu a-na si-hir-ti-ลกuโ ki-ma MURUโ ak-tumโ {URU}-ลกaโ-pi-i-{d}-EN URU dan-nu-ti-ลกuโ ลกa qeโ-reb IDโ.MEล na-da-at ลกu-bat-su ak-ลกu-ud "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐พ๐ก๐๐จ๐๐๐๐
๐ ๐๐ท๐๐๐
๐๐
๐ข๐ฆ๐๐บ๐๐๐ฎ๐ข๐๐จ๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐ฉ๐๐๐พ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐๐จ๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐ฌ๐๐ฌ๐๐ป๐๐พ๐๐พ๐๐ฒ๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐๐๐๐๐บ๐๐๐ฝ๐ค๐ ๐
๐๐ฌ๐ป๐ ๐ท๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐ท๐๐๐๐ฅ๐๐ท๐๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐๐จ๐๐ข๐๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐ฃ๐ซ๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐๐บ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I brought Dunฤnu (and) his brothers out of that city alive. I brought out his wife, his sons, his daughters, his (palace) women, male singers, (and) female singers and I counted (them) as booty. I brought out silver, gold, property, (and) the treasures of his palace and I counted (them) as booty. I brought out eunuchs, his attendants, engineers, (and) his food preparers and I counted (them) as booty. (vi 25) I brought out all of (his) artisans, as many as there were, the bond of city and steppe, and I counted (them) as booty. I brought out oxen, sheep and goats, horses, (and) mules, which were without number, and I counted (them) as booty. I did not leave a single person of his land โ male and female, young and old โ (and) I brought (them) out and counted (them) as booty. ",
"tr": "{m}-du-na-nu ล Eล .MEล -ลกuโ ul-tu qeโ-reb URU ลกu-a-tu bal-แนญu-su-un uโ-ลกe-แนฃa-a DAM-su DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ {MUNUS}-sek-re-ti-ลกuโ {LUโ}-NAR.MEล {MUNUS}-NAR.MEล uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu KUโ.BABBAR KUโ.GI NIGโ.ล U na-kamโ-ti Eโ.GAL-ลกuโ uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu {LUโ}-ลกu-ut SAG.MEล man-za-az pa-ni-ลกuโ {LUโ}-kit-ki-tu-u mu-ลกaโ-ki-le-ลกuโ uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu gi-mir um-ma-a-ni ma-la ba-ลกu-u mar-kas URU u EDIN uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu GUโ.MEล แนฃe-e-ni ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ลกa ni-ba la i-ลกuโ-u uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu UN.MEล KUR-ลกuโ zi-kir u sin-niลก TUR u GAL e-du ul e-zib uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐น๐ฆ๐๐๐๐ฝ๐ฒ๐๐ผ๐ป๐น๐ผ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ป๐๐พ๐ค๐๐ณ๐ต๐๐ท๐ ๐ก๐
๐น๐บ๐พ๐ก๐พ๐๐ ๐๐ท๐ป๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐๐
๐ป๐ข๐ธ๐ก๐พ๐๐๐๐บ๐ข๐๐๐๐พ๐บ๐๐น๐บ๐พ๐ก๐ค๐๐ท๐ฌ๐บ๐ฆ๐ฟ๐๐
๐ฟ๐",
"en": "I captured alive Massirรข, the chief archer of Teumman, the king of the land Elam, who was stationed inside the city ล a-pฤซ-Bฤl to provide support to the land Gambulu (and) to guard Dunฤnu. I cut off his head (and) beat (it) against the face of Dunฤnu, the ally who could not save him. ",
"tr": "{m}-mas-si-ra-a {LUโ}-GAL {GIล }-PAN ลกaโ {m}-te-um-man MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกaโ a-na kit-ri {KUR}-gam-bu-li ma-แนฃar-tu {m}-du-na-nu aลกโ-bu qeโ-reb {URU}-ลกaโ-pi-i-{d}-EN bal-แนญu-us-su ina qa-ti aแนฃ-bat SAG.DU-su ak-kisโ it-ti pa-ni {m}-du-na-nu kit-ri la mu-ลกe-zib-i-ลกuโ ar-pi-is "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐ธ๐๐จ๐๐๐ฏ๐๐๐ฒ๐ท๐๐บ๐๐๐ป๐จ๐พ๐๐๐๐๐
๐๐๐๐๐ถ๐๐จ๐ป๐พ๐๐๐๐๐๐๐ธ๐
๐ฐ๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
๐๐๐
๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐พ๐๐ ",
"en": "(As for) that city, I destroyed, demolished, (and) dissolved (it) with water; I annihilated (it). I laid waste that district (and) cut off the clamor of humans from it. With the support of the gods Aลกลกur, Bฤl (Marduk), (and) Nabรป, the great gods, my lords, I killed my enemies (and) returned safely to Nineveh.",
"tr": "URU ลกu-a-tuโ ap-pul aq-qur ina A.MEล uลก-har-miแนญ a-di la ba-ลกe-e uโ-ลกaโ-lik na-gu-uโ ลกu-a-tu uโ-ลกah-rib ri-gim a-me-lu-ti ap-ru-sa EDIN-uลก-ลกuโ ina tu-kul-ti AN.ล ARโ {d}-EN {d}-AG DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia {LUโ}-KURโ.MEล -ia a-ni-ir ลกal-meลก a-tu-ra a-na NINA {KI} "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐๐๐น๐ญ๐บ๐
๐๐
๐ฝ๐ค๐จ๐๐ป๐น๐ผ๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐น๐ผ๐๐๐๐ธ๐๐
๐๐ก๐
๐๐๐
๐๐จ๐๐ด๐พ๐ญ๐ธ๐ค๐๐
๐๐ป๐๐๐ก๐ช๐๐บ๐ญ๐
๐ฅ๐๐จ๐
๐๐ง๐๐บ๐น๐ผ๐๐๐๐๐๐ก๐ ๐๐๐ ๐๐ฌ๐๐ ๐ป๐๐๐๐๐จ๐๐๐ข๐ก๐พ๐น๐๐๐๐๐๐
๐ฃ๐ก๐จ๐พ๐๐๐น๐ญ๐๐
๐๐
๐ธ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐๐ท๐ท๐ผ๐๐๐ข",
"en": "(As for) Umbadarรข (and) Nabรป-damiq, the envoys of Teumman โ the king of the land Elam โ by whose hands Teumman sent insolent message(s), whom I had detained before me by making (them) wait for the issuing of my decision, they saw the decapitated head of Teumman, their lord, in Nineveh and madness took hold of them. Umbadarรข pulled out his (own) beard (and) Nabรป-damiq stabbed himself in the stomach with his iron belt-dagger.",
"tr": "{m}-um-ba-da-ra-a {m}-{d}-MUATI-SIGโ
-iq {LUโ}-MAH.MEล ลกaโ {m}-te-um-man LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa {m}-te-um-man ina ล U.II-ลกuโ-nu iลก-pu-ra ลกi-pir me-re-eh-ti ลกa ina mah-ri-ia ak-lu-u uโ-qa-สพu-uโ pa-an ลกi-kin แนญeโ-me-ia ni-kis SAG.DU {m}-te-um-man EN-ลกuโ-nu qeโ-reb NINA {KI} e-mu-ru-ma ลกaโ-neโ-e แนญeโ-e-me iแนฃ-bat-su-nu-ti {m}-um-ba-da-ra-a ib-qu-nu ziq-na-a-ลกu {m}-{d}-AG-SIGโ
-iq ina GIRโ AN.BAR ลกib-bi-ลกuโ is-hu-la kar-as-su "
} |
{
"ak": "๐๐ง๐๐บ๐น๐ผ๐๐๐๐ธ๐ฎ๐๐ฒ๐ ๐ท๐ญ๐๐ ๐๐ค๐ญ๐๐ค๐ท๐๐พ๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ฐ๐ป๐จ๐๐ง๐๐บ๐น๐ผ๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ",
"en": "(As for) the decapitated head of Teumman, I displayed (it) opposite the Citadel Gate of Nineveh as a spectacle in order to show the people the might of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, my lords โ the decapitated head of Teumman, the king of the land Elam.",
"tr": "ni-kis SAG.DU {m}-te-um-man ina GABA KAโ.GAL MURUBโ URU ลกa NINA {KI} uโ-mah-hi-ra mah-hu-riลก aลกโ-ลกuโ da-na-an AN.ล ARโ u {d}-15 EN.MEล -ia UN.MEล kul-lu-me ni-kis SAG.DU {m}-te-um-man LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐๐๐น๐ญ๐บ๐๐
๐๐๐น๐ญ๐๐๐ธ๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐๐๐๐
๐๐๐
๐ฎ๐
๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐๐
๐น๐๐๐๐ฟ๐๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ช๐ก๐น๐๐๐พ๐น๐๐๐
๐๐น๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐บ๐๐ท๐๐ฒ๐ค๐๐
",
"en": "(As for) Aplฤya, son of Nabรป-salim, grandson of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), whose father had fled to the land Elam before the father of the father who had engendered me โ after I had installed Ummanigaลก (แธชumban-nikaลก II) as king in the land Elam, he (Ummanigaลก) seized Aplฤya, son of Nabรป-salim, (and) sent (him) before me. ",
"tr": "{m}-IBILA-a-a DUMU {m}-{d}-MUATI-sa-lim DUMU DUMU {m}-{d}-ล Uโ-A-Aล ลกa la-pa-an AD AD ba-ni-ia AD-ลกuโ in-nab-tu a-na {KUR}-ELAM.MA {KI} ul-tu {m}-um-man-i-gaลก qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} aลกโ-ku-nu ana LUGAL-uโ-ti {m}-IBILA-ia DUMU {m}-{d}-AG-sa-lim iแนฃ-bat uโ-ลกe-bi-la a-di mah-ri-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐บ๐ฟ๐น๐ญ๐๐ผ๐๐
๐๐จ๐๐น๐ญ๐บ๐ฌ๐ฐ๐๐ฝ๐๐๐พ๐ป๐๐๐ก๐๐ฆ๐น๐จ๐ซ๐ช๐๐
๐๐๐พ๐๐ท๐ข๐ณ๐ต๐ ๐๐ป๐๐จ๐๐น๐ญ๐บ๐ฌ๐ฐ๐๐ป๐๐
๐ ๐๐ณ๐ต๐๐ท๐
๐ฃ๐๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ป๐๐จ๐๐ป๐๐พ๐พ๐ช๐ด๐ฉ๐๐ฒ๐ ๐ท๐ป๐ท๐๐พ๐๐๐๐
๐ท๐๐จ๐๐",
"en": "(As for) Nabรป-naสพid (and) Bฤl-ฤแนญir, sons of Nabรป-ลกuma-ฤreลก, the ลกandabakku (governor of Nippur), whose father, the one who had engendered them, had stirred up Urtaku to fight with the land Akkad โ the bones of Nabรป-ลกuma-ฤreลก, which they had taken out of the land Gambulu to Assyria, I made them (lit. โhis sonsโ) crush those bones opposite the Citadel Gate of Nineveh.",
"tr": "{m}-{d}-MUATI-I {m}-{d}-EN-KAR-ir DUMU.MEล {m}-{d}-MUATI-MU-KAM-eลก {LUโ}-GUโ.EN.NA ลกaโ AD ba-nu-ลกuโ-un {m}-ur-ta-ku id-ka-a a-na mit-hu-แนฃi KUR URI {KI} GIRโ.PAD.DA.MEล {m}-{d}-MUATI-MU-KAM-eลก ลกaโ ul-tu qeโ-reb {KUR}-gam-bu-li il-qu-u-ni a-na KUR aลก-ลกur {KI} GIRโ.PAD.DA.MEล ลกaโ-a-ti-na meโ-eh-ret KAโ.GAL MURUBโ URU ลกaโ {URU}-ni-na-a uโ-ลกah-ลกi-la DUMU.MEล -ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐ฟ๐๐ป๐๐๐๐ ๐ช๐๐ข๐๐๐๐๐พ๐ช๐ก๐๐๐พ๐๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐
๐๐ด๐ท๐ฉ๐๐ข๐ท๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐
๐๐
๐ฝ๐๐ฅ๐จ๐๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐ท๐ ๐ก๐ฝ๐ฝ๐
๐
๐ท๐๐๐ช๐๐๐ฌ๐ฅ๐๐๐พ๐๐ฆ๐
๐๐๐๐พ๐๐ท๐ข๐๐ญ๐๐
๐๐จ๐๐๐
๐ป๐ธ๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐๐ซ๐พ๐ ๐ท๐ช๐๐๐๐ข๐ณ๐๐บ",
"en": "(As for) Ummanigaลก (แธชumban-nikaลก II), for whom I performed many act(s) of kindness (and) whom I installed as king of the land Elam, (and) who forgot my favor(s), did not honor the treaty sworn by the great gods, (and) accepted bribe(s) from the hands of the messengers of ล amaลก-ลกuma-ukฤซn โ (my) unfaithful brother, my enemy โ he sent his forces with them to fight with my troops, my battle troops who were marching about in Karduniaลก (Babylonia) (and) subduing Chaldea.",
"tr": "{m}-um-man-i-gaลก ลกaโ แนญa-ab-tuโ ma-aสพ-as-su e-pu-ลกuโ-uลก aลกโ-ku-nu-uลก a-na LUGAL-u-ti {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa SIGโ
-tiโ la ha-as-su la iแนฃ-แนฃu-ru a-de-e ma-mit DINGIR.MEล GAL.MEล ul-tu ล U.II {LUโ}-A KIN.MEล {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA ล Eล la ke-nu {LUโ}-KURโ-ia im-hu-ru แนญa-aสพ-tuโ e-mu-qi-ลกuโ it-ti-ลกuโ-un iลก-pu-ra a-na mit-hu-แนฃi ERIM.HI.A-ia ERIM.MEล MEโ-ia ลกaโ ina {KUR}-karโ-{d}-dun-iaโ-aลกโ it-ta-na-al-la-ku uโ-kab-ba-su {KUR}-kal-du "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ท๐ฟ๐ฒ๐ข๐
๐น๐ฆ๐๐๐๐น๐ผ๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐น๐๐๐๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ณ๐๐ท๐ผ๐น๐บ๐๐๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ณ๐ญ๐
๐ฌ๐น๐๐ซ๐จ๐
๐ฝ๐ฒ๐๐ผ๐น๐๐๐๐๐จ๐บ๐๐๐ญ๐๐ป๐ณ๐๐ ๐ ๐๐พ๐๐ท๐ป๐ข๐๐พ๐๐ญ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ ๐ช๐
๐๐ก๐พ๐
๐ฒ๐๐ก๐ผ๐๐๐ฌ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐๐พ๐น๐ฆ๐๐๐ ๐๐ ๐
๐๐๐ ๐๐จ๐ซ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐
๐น๐ฆ๐๐๐ข๐น๐๐๐๐น๐บ๐๐๐น๐๐ซ๐จ๐
๐น๐๐๐๐๐พ๐ฝ๐๐ฅ๐จ๐๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐
๐๐จ๐ท๐๐๐
๐๐ ๐๐ผ๐บ๐๐๐ฏ๐๐ก",
"en": "Secretly, he (Ummanigaลก) dispatched them to Undasu, a son of Teumman โ a (former) king of the land Elam โ and Zazaz, the city ruler of the land Pillatu, Parrรป, the city ruler of the land แธชilmu, Atta-metu, the chief archer, (and) Nฤลกu, a leader of the troops of the land Elam, to fight with the troops of Assyria (and) he gave them order(s). Ummanigaลก said to Undasu as follows, (vii 15) saying: โGo, exact revenge from Assyria for the father who had engendered you.โ Undasu, Zazaz, Parrรป, Atta-metu, (and) Nฤลกu, together with the messengers of ล amaลก-ลกuma-ukฤซn, (my) hostile brother, set out en route and took the direct road.",
"tr": "ina la i-de แนฃe-er {m}-un-da-si DUMU {m}-te-um-man LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} uโ {m}-za-za-az {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU {KUR}-pil-la-te {m}-pa-ru-uโ {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU {KUR}-hi-il-mu {m}-at-ta-me-tu {LUโ}-GAL {GIล }-PAN {m}-neโ-e-ลกuโ a-lik pa-ni ERIM.HI.A ลกaโ {KUR}-ELAM.MA {KI} a-na mit-hu-uแนฃ-แนฃi it-ti ERIM.HI.A KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ma-สพe-er-ลกuโ-nu-ti iลก-kun-ลกuโ-nu-te แนญeโ-e-mu {m}-um-man-i-gaลก a-na {m}-un-da-si ki-a-am iq-bi um-ma a-lik TA KUR aลก-ลกur {KI} ter-ra tuk-teโ-e AD ba-ni-ka {m}-un-da-a-su {m}-za-za-az {m}-pa-ru-u {m}-at-ta-me-tu {m}-neโ-e-ลกuโ it-ti {LUโ}-A KIN.MEล {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA ล Eล nak-ri ur-hu iแนฃ-ba-tu-nim-ma uลก-te-ลกe-ru-ni har-ra-nu "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐๐
๐ธ๐ท๐๐๐๐๐ป๐ ๐๐ท๐ข๐๐๐๐๐๐๐๐ฆ๐๐ป๐๐ ๐
๐ช๐ก๐ญ๐ซ๐๐ฆ๐ญ๐น๐ฆ๐๐๐๐น๐ผ๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐น๐๐๐๐น๐๐๐๐น๐๐ซ๐จ๐
๐๐บ๐จ๐๐๐ก๐
๐ ๐ข๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฒ๐ค๐๐
",
"en": "My battle troops (who were stationed) in the city Mangisu โ which is inside (the territory of) the city Sumandir โ came up against them and brought about their defeat. They cut off the heads of Undasu, a son of Teumman โ a (former) king of the land Elam โ Zazaz, Parrรป, (and) Atta-metu and they brought (them) before me.",
"tr": "ERIM.MEล MEโ-ia ina {URU}-man-gi-si ลกaโ qeโ-reb {URU}-su-man-dir EDIN-uลก-ลกuโ-un e-lu-nim-ma iลก-ku-nu tah-ta-ลกuโ-un ลกa {m}-un-da-si DUMU {m}-te-um-man LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa {m}-za-za-az {m}-par-ru-uโ {m}-at-ta-me-tu SAG.DU.MEล -ลกuโ-nu ik-ki-su-nim-ma uโ-bil-u-ni a-di mah-ri-ia "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ ๐๐พ๐ญ๐พ๐๐พ๐ฝ๐๐ฅ๐
๐๐ ๐ช๐
๐ข๐
๐น๐๐๐๐ฟ๐๐ฝ๐๐๐๐
๐ป๐พ๐๐๐
๐ท๐ ๐ท๐๐๐๐๐๐๐ณ๐
",
"en": "I dispatched my messenger to Ummanigaลก (แธชumban-nikaลก II) regarding these matters. He detained the eunuch of mine whom I had sent (Marduk-ลกarru-uแนฃur) and did not give a reply to my word(s).",
"tr": "ลกu-ut a-ma-a-ti an-na-a-ti {LUโ}-A KIN-ia uโ-ma-สพe-er แนฃe-er {m}-um-man-i-gaลก {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia ลกaโ aลกโ-pu-ru ik-la-ma la uโ-ter-ra tur-tuโ a-mat-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ ๐๐
๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐จ๐๐ด๐๐
๐๐๐๐ท๐๐ง๐๐บ๐น๐ผ๐๐๐๐ป๐
๐ ๐ข๐๐ท๐๐๐๐ญ๐๐
๐
๐๐จ๐๐๐ฅ๐ก๐๐ฐ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐ฃ๐จ๐๐ป๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ท๐ป๐๐
๐จ๐๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐ ๐๐พ๐๐ณ๐ญ๐พ๐๐ก๐ฒ๐พ๐๐พ๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ฝ๐ฝ๐๐๐๐
๐ญ๐
๐
๐ฌ๐๐ธ๐๐พ๐๐ช๐๐ก๐๐๐ฆ๐ธ๐๐
๐ฎ๐๐๐ก๐
๐
๐ป๐๐ ๐๐๐
๐๐
๐๐พ๐
",
"en": "(As for) Tammarฤซtu, the king of the land Elam who had spoken insolent word(s) on account of the cutting off of the head of Teumman โ which a low-ranking soldier of my army had cut off โ and his brothers, his family, (and) the seed of his fatherโs house, together with eighty-five nobles of the land Elam who march at his side, who had flown away from the weapons of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar โ (vii 50) to praise their great divinity, they crawled naked on their bellies, together with Marduk-ลกarru-uแนฃur, a eunuch of mine whom they had taken away (with them) by force, and they grasped the feet of my royal majesty. ",
"tr": "{m}-tam-ma-ri-tu LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa me-re-eh-tuโ iq-bu-u e-li ni-kis SAG.DU {m}-te-um-man ลกaโ ik-ki-su a-hu-ru-u ERIM.HI.A-ia uโ ล Eล .MEล -ลกuโ qin-nu-ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ it-ti 85 NUN.MEล ลกaโ {KUR}-ELAM.MA {KI} a-li-kut Aโ.II.MEล -ลกuโ ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล AN.ล ARโ u {d}-15 ip-par-ลกu-nim-ma a-na da-lalโ DINGIR-ti-ลกuโ-nu GAL-ti it-ti {m}-{d}-AMAR.UTU-MAN-PAP {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia ลกa ib-ลกi-mu-ลกuโ ina da-na-ni mi-ra-nu-uลก-ลกuโ-un ina UGU libโ-bi-ลกu-nu ip-ลกi-lu-nim-ma iแนฃ-ba-tu GIRโ.II LUGAL-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ ๐๐
๐๐พ๐๐ซ๐ด๐พ๐
๐๐๐๐๐
๐ก๐ ๐๐พ๐๐๐๐๐๐๐ท๐๐๐๐พ๐๐๐น๐๐๐๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐จ๐๐๐ท๐
๐น๐
๐๐๐๐๐
๐ฟ๐๐๐๐๐น๐๐ ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ ๐ท๐๐พ๐๐ ๐๐๐ฒ๐
๐๐ฃ๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "Tammarฤซtu handed himself over to do obeisance to me and made an appeal to my lordly majesty to be his ally. For just one eunuch of mine, the gods Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl (Marduk), (and) Nabรป, the gods who support me, compensated me a thousand fold. I allowed Tammarฤซtu (and) as many people as (there were) with him to stay in my palace.",
"tr": "{m}-tam-ma-ri-tu a-na e-peลก ARAD-ti-ia ra-man-ลกuโ im-nu-ma a-na katโ-a-ri-ลกuโ uโ-แนฃal-la-a EN-u-ti ลกu-ut 1-en ลกu-ut SAG-ia AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-EN {d}-AG DINGIR.MEล tik-le-ia 1 LIM-A.A ri-bi-ia i-ri-bu-u-ni {m}-tam-ma-ri-tu UN.MEล ma-la it-ti-ลกu qeโ-reb Eโ.GAL-ia ul-zi-is-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐๐๐ป๐๐น๐๐ ๐๐พ๐๐
๐๐ธ๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐พ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐ฟ๐ฒ๐๐ ๐ญ๐๐๐๐๐๐
๐ณ๐๐ ๐ ๐๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ป๐พ๐๐๐๐พ๐ค๐๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐ธ๐ญ๐ถ๐
๐๐๐ฐ๐ฟ๐๐พ๐ก๐ณ๐๐๐ซ๐พ๐ ๐ท๐ช๐๐พ๐๐ป๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐ธ๐ฟ๐
๐๐๐พ๐ธ๐ณ๐ฌ๐
๐ป๐๐๐
๐
๐ป๐๐ธ๐ ๐ท๐น๐
๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐
๐๐ข๐๐พ๐๐บ๐๐พ๐๐ก๐พ๐ ๐ฟ๐๐๐๐๐๐พ๐ก๐๐๐ฉ๐
๐๐๐ท๐ฉ๐ฒ๐๐ช๐ฒ๐ณ๐๐ธ๐๐
๐ฝ๐๐ฅ๐๐ป๐
๐๐๐
๐ข๐๐จ๐๐๐บ๐๐ท๐๐ฒ๐
๐
",
"en": "Indabibi, who sat on the throne of the land Elam after Tammarฤซtu, knew about the might of my weapons that had prevailed over the land Elam and (vii 65) (as for) the Assyrians whom I had sent to aid Nabรป-bฤl-ลกumฤti, son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), with whom they used to march about protecting his land like a friend and ally (and) whom Nabรป-bฤl-ลกumฤti (vii 70) had seized by guile during the night (and) confined in prison, Indabibi, the king of the land Elam, released them from prison. So that (they) would intercede (with me), say good thing(s) about him, (and) in order to prevent (me) from doing harm to the territory of his land, (vii 75) he sent (them) before me by the hands of his messenger (with messages) of goodwill and peace.",
"tr": "{m}-in-da-bi-bi ลกaโ EGIR {m}-tam-ma-ri-ti uโ-ลกi-bu ina {GIล }-GU.ZA {KUR}-ELAM.MA {KI} da-na-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia i-de-e-ma ลกa uโ-ลกam-ri-ru UGU {KUR}-ELAM.MA {KI} DUMU.MEล KUR aลก-ลกur {KI} ลกaโ aลกโ-pu-ru a-na kit-ri {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-A-Aล ลกa GIM ib-ri u tap-pe-e na-แนฃar KUR-ลกuโ it-ta-na-al-la-ku it-ti-ลกuโ ลกaโ {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล ina pi-ir-แนฃa-a-ti ina ลกat mu-ลกi uแนฃ-แนฃab-bi-tu ik-lu-uโ ina ki-li {m}-in-da-bi-bi LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ul-tu Eโ แนฃi-bit-ti uโ-ลกe-แนฃa-aลกโ-ลกuโ-nu-ti ki-i แนฃa-bat ab-bu-ut-ti qa-beโ-e MUNUS.SIGโ
-ลกuโ la ha-แนญe-e mi-แนฃir KUR-ลกuโ ina ล U.II {LUโ}-A KIN-ลกuโ ลกaโ แนญu-uโ-bi uโ su-lum-me-e uโ-ลกe-bi-la a-di IGI-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐ซ๐ช๐๐น๐ฉ๐๐๐ญ๐๐ณ๐ก๐๐๐๐ซ๐ด๐พ๐
๐พ๐๐ญ๐จ๐๐๐
๐ฏ๐ญ๐๐ ๐๐๐ท๐๐๐๐พ๐ฌ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ป๐๐๐๐ ๐ญ๐๐ป๐๐ ๐
๐๐๐ ๐๐ท๐๐๐ก๐ธ๐๐ฒ๐
๐ด๐ฒ๐ ๐ต๐ท๐๐ซ๐ ๐๐ท๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐พ๐ป๐ช๐ ๐๐จ๐
๐๐
๐๐
๐๐ป๐ ๐
๐ท๐๐ซ๐ฅ๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐๐๐พ๐๐๐ป๐๐ค๐ ๐ด๐ซ๐ฎ๐๐
๐ท๐๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ",
"en": "Iautaสพ, son of Hazael, the king of the land Qedar who does obeisance to me, approached me about his gods and implored my royal majesty. (vii 80) I made him swear an oath by the great gods and (then) I gave the god Atar-samayin back to him. Afterwards, he sinned against my treaty, did not respect my kindness, and cast off the yoke of my lordship. He refrained from inquiring about my well-being and (vii 85) withheld audience gift(s) from me. He incited the people of the land of the Arabs to rebel with him and they were repeatedly plundering the land Amurru.",
"tr": "{m}-ia-u-ta-aสพ DUMU {m}-ha-za-a-DINGIR LUGAL {KUR}-qa-da-ri e-piลก ARAD-ti-ia aลกโ-ลกuโ DINGIR.MEล -ลกuโ im-hur-an-ni-ma uโ-แนฃal-la-a LUGAL-uโ-ti MU DINGIR.MEล GAL.MEล uโ-ลกaโ-az-kirโ-ลกuโ-ma {d}-a-tar-sa-ma-in uโ-ter-ma a-din-ลกuโ EGIR-nu ina a-de-ia ih-แนญi-ma MUN la iแนฃ-แนฃur-ma iแนฃ-la-a {GIล }-ล UDUN be-lu-ti-ia a-na ลกaโ-สพa-al ลกul-miโ-ia GIRโ.II-ลกuโ ip-ru-us-ma ik-la-a ta-mar-ti UN.MEล {KUR}-a-ri-bi it-ti-ลกuโ uโ-ลกaโ-bal-kit-ma ih-ta-nab-ba-tu hu-bu-ut KUR MAR.TU {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐๐
๐ป๐ธ๐ช๐ฒ๐ณ๐๐พ๐๐๐ ๐ช๐๐๐ข๐๐๐๐
๐
๐๐ก๐
๐ช๐ก๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐ท๐๐๐๐๐๐๐๐๐ธ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ฐ๐ซ๐๐ฌ๐ป๐๐๐ก๐๐๐ป๐ญ๐ช๐
๐ ๐บ๐๐พ๐ญ๐๐",
"en": "I sent troops of mine who were stationed on the border of his land against him (and) (viii 1) they brought about their defeat. They struck down with the sword the people of the land of the Arabs, as many as had risen up against me, (and) set fire to pavilion(s and) tents, their abodes, (and thus) consigned (them) to the god Gฤซra.",
"tr": "ERIM.HI.A-ia ลกaโ ina mi-แนฃir KUR-ลกuโ aลกโ-bu uโ-ma-สพe-e-ra แนฃe-ru-uลก-ลกu BADโ
.BADโ
-ลกuโ-nu iลก-ku-nu UN.MEล {KUR}-a-ri-bi ma-la it-bu-u-ni uโ-ra-si-bu ina {GIล }-TUKUL.MEล Eโ EDIN kul-ta-ri mu-ลกaโ-bi-ลกuโ-nu IZI uโ-ลกaโ-hi-zu ip-qiโ-du a-na {d}-GIล .BAR "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐ข๐๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐ป๐
๐
๐ป๐ป๐๐๐ธ๐ท๐จ๐๐๐ญ๐
๐ณ๐
๐ท๐ฌ๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐พ๐ ๐ป๐๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ป๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐ ๐ ๐ข๐๐๐๐๐๐๐๐๐ช๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ก๐๐พ๐ณ๐
๐ฒ๐ต๐ท๐ธ๐น๐๐ธ๐ฆ๐๐๐ฟ๐ฟ๐๐ฌ๐ธ๐๐ ๐ญ๐๐ฉ๐พ๐๐ฌ๐ธ๐๐๐๐ฝ๐๐ธ๐๐ฉ๐๐๐ฝ๐ก๐๐ฌ๐ธ๐ ๐ฟ๐
๐
๐๐พ๐ฉ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐
๐๐จ๐ป๐
",
"en": "They carried off without number oxen, sheep and goats, donkeys, camels, (and) people. They filled (with them) the whole extent of the land, in its entirety, to all of its border(s). I apportioned camels like sheep and goats (and) (viii 10) divided (them) among the people of Assyria (so that) within my country they (the Assyrians) could purchase a camel for one shekel (or even) a half shekel of silver at the market gate. The female tavern keeper for a serving, the beer brewer for a jug (of beer), (and) the gardener for (his) bag of vegetables were regularly receiving camels and slaves.",
"tr": "GUโ.MEล แนฃe-e-ni ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล a-me-lu-tu iลก-lu-lu-u-ni ina la miโ-ni se-he-ep KUR ka-la-mu a-na si-hir-ti-ลกuโ um-da-na-al-lu-u a-na paแนญ gim-ri-ลกaโ ANล E.GAM.MAL.MEล ki-ma แนฃe-e-ni uโ-par-ri-is uโ-za-สพi-iz a-na UN.MEล KUR aลก-ลกur {KI} qa-bal-ti KUR-ia ANล E.GAM.MAL ina 1 GINโ ina 1/2 GINโ kas-pi i-ลกam-mu ina KAโ ma-hi-ri {MUNUS}-aลกโ-tam-mu ina ni-id-ni {LUโ}-LUNGAโ ina {DUG}-ha-beโ-e {LUโ}-NU.{GIล }-KIRIโ ina ki-i-ลกi im-da-na-ha-ru ANล E.GAM.MAL.MEล uโ a-me-lu-tu "
} |
{
"ak": "๐๐๐พ๐ฝ๐๐๐๐ป๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐
๐บ๐๐๐ค๐ญ๐ด๐๐ผ๐บ๐ข๐ฆ๐ฃ๐ธ๐๐๐๐ฆ๐
๐ป๐ฅ๐ ๐๐พ๐๐๐๐ก๐๐ช๐ป๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐ฆ๐
๐๐๐พ๐ ๐ท๐ธ๐๐ฒ๐๐ฆ๐ณ๐๐ธ๐ฟ๐๐พ๐ฟ๐
๐ฌ๐๐ก๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐๐๐ป๐ท๐น๐ญ๐ ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
",
"en": "(As for) the rest of the Arabs who had fled from my weapons, the heroic god Erra struck (them) down. Famine broke out among them and they ate the flesh of their children on account of their hunger. (viii 20) The deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl (Marduk) and Nabรป, Iลกtar of Nineveh, (and) Iลกtar of Arbela, the great gods, my lords, decreed curses, as many as were written in their treaties, accordingly upon them.",
"tr": "si-it-ti {LUโ}-a-ri-bi ลกaโ la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-par-ลกi-du uโ-ลกam-qit {d}-erโ-ra qar-du su-un-qu ina bi-ri-ลกuโ-un iลก-ลกaโ-kin-ma a-na bu-ri-ลกuโ-nu e-ku-lu UZU.MEล DUMU.MEล -ลกuโ-un ar-ra-a-ti ma-la ina a-de-ลกuโ-un ลกaแนญ-ru ina pi-it-ti i-ลกi-mu-ลกuโ-nu-ti AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-EN u {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-15 ลกaโ {URU}-LIMMUโ-DINGIR {KI} DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia "
} |
{
"ak": "๐น๐ ๐ฌ๐ท๐ฒ๐
๐๐ณ๐ก๐๐๐ป๐ ๐ ๐ป๐๐๐
๐ ๐๐ด๐ซ๐ฎ๐๐
๐ท๐๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐ธ๐ฃ๐ซ๐ฌ๐
๐ป๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐๐๐ป๐น๐ญ๐ ๐๐ฌ๐๐๐น๐
๐ ๐๐ฌ๐ซ๐๐๐ณ๐ ๐ช๐๐๐ด๐๐ธ๐บ๐๐
๐ธ๐๐
๐ช๐ก๐
๐
๐๐น๐ ๐ฌ๐ท๐ฒ๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐๐ ๐ฟ๐
๐
๐๐๐๐๐๐ธ๐๐
๐๐
๐๐๐
๐๐๐๐ญ๐๐๐ฒ๐ ๐๐พ๐ท๐๐ ๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐บ๐๐ท",
"en": "(As for) Ammu-ladฤซn โ the king of the land Qedar, who, like him (Iautaสพ), had turned hostile (and) repeatedly plundered the land Amurru โ Kamฤs-แธซaltรข, the king of the land Moab, a servant who belonged to me who had brought about his defeat in battle by invoking my name โ which the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, (and) Iลกtar of Arbela had made great โ (viii 40) captured Ammu-ladฤซ(n and) the rest of his people who had escaped the slaughter. He placed (their) hands and feet in iron fetters and sent (them) to Nineveh, before me.",
"tr": "{m}-am-mu-la-di-in LUGAL {KUR}-qa-ad-ri ลกaโ ki-ma ลกaโ-a-ลกuโ ik-ki-ru ih-ta-nab-ba-tu hu-bu-ut KUR MAR.TU {KI} ina zi-kir MU-ia ลกaโ AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-15 ลกaโ LIMMUโ-DINGIR {KI} uโ-ลกar-bu-uโ {m}-ka-ma-as-hal-ta-a LUGAL {KUR}-ma-สพa-a-ba ARAD da-gilโ pa-ni-ia ina MEโ iลก-ku-nu BADโ
.BADโ
-ลกuโ {m}-am-mu-la-di si-it-ti UN.MEล -ลกuโ ลกa la-pa-an da-a-ki i-ลกi-tu-u-ni uโ-แนฃab-bit ina ล U.II ล U.II u GIRโ.II bi-re-tuโ AN.BAR id-di-ma a-na {URU}-NINA {KI} a-di mah-ri-ia uโ-ลกe-bi-la "
} |
{
"ak": "๐น๐พ๐๐ก๐๐ณ๐พ๐๐๐๐พ๐ญ๐๐ฌ๐๐๐๐ฃ๐
๐ ๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐๐ญ๐ซ๐๐ป๐๐ณ๐ธ๐๐
๐๐ญ๐ ๐พ๐ ๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ฝ๐๐ฅ๐๐ท๐
๐๐๐ท๐
๐๐๐๐๐๐พ๐๐ฆ๐๐ฉ๐๐พ๐
๐๐พ๐ฝ๐๐ฅ๐๐ป๐๐จ๐
๐๐๐๐พ๐๐๐
๐
๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ฒ๐๐ข๐๐จ๐๐๐ซ๐ด๐พ๐
๐๐๐พ๐ ๐ท๐๐๐ป๐๐พ๐๐พ๐ช๐ฉ๐น๐๐บ๐บ๐๐ ๐บ๐๐
๐
๐๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ฒ๐๐ฆ๐๐๐๐๐
๐ณ๐พ๐๐ ๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "Natnu, the king of the land of the Nabayateans โ whose location is remote โ heard about the might of the gods Aลกลกur and Marduk, who had encouraged me. The one who had never sent his messenger to the kings, my ancestors, (and) had never inquired about the well-being of their royal majesties, (viii 50) he now sent to me his messenger with greetings (and) kissed my feet. He was constantly beseeching my lordly majesty to conclude a treaty (and) peace agreement, (and) to do obeisance to me. I myself looked with pleasure upon him and turned my benevolent face towards him. I imposed upon him annual tribute payment.",
"tr": "{m}-na-at-nu LUGAL {KUR}-na-ba-a-a-ti ลกa a-ลกar-ลกu ru-u-qu iลก-ma-a da-na-an AN.ล ARโ u {d}-AMAR.UTU ลกaโ uโ-tak-kil-uโ-in-ni ลกa ma-ti-ma a-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia {LUโ}-A KIN-ลกuโ la iลก-pu-ra la iลก-a-luโ ลกu-lum LUGAL-ti-ลกuโ-un e-nen-na ia-a-ti {LUโ}-A KIN-ลกuโ ลกaโ ลกul-me iลก-pu-ra uโ-na-ลกiq GIRโ.II-ia a-na ลกaโ-kan a-de-e su-lum-me-e e-peลก ARAD-ti-ia uโ-แนฃa-na-al-la-a be-lu-u-ti a-na-ku ha-diลก ap-pa-lis-ลกu-ma pa-ni-ia SIGโ
.MEล UGU-ลกuโ aลกโ-kun GUN man-da-at-tu ลกat-ti-ลกam-ma uโ-kin EDIN-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐๐ ๐๐ฒ๐ ๐ฌ๐พ๐ญ๐ ๐๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐
๐๐๐๐ท๐๐๐
๐จ๐ ๐ ๐ด๐จ๐๐๐
๐๐๐ ๐ฟ๐ฃ๐บ๐๐๐จ๐๐๐๐ฒ๐ ๐ฌ๐พ๐๐๐
๐ญ๐ท๐๐๐
๐ท๐ช๐๐พ๐ท๐ณ๐๐ช๐ค๐ซ๐๐๐ ๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐
๐ณ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐๐
๐ฆ๐๐๐ธ๐๐
๐ป๐๐จ๐บ๐๐๐๐๐พ๐ด๐จ๐๐",
"en": "At that time, the armory that is inside Nineveh, which Sennacherib โ king of Assyria, the father of the father who had engendered me โ had built, had become old and (then) its foundation(s) had become weak and its walls had buckled. I removed the collapsed section(s) of that armory, which had become old (and) whose foundation(s) had become weak; I reached its lowest course. I built (and) completed (it) from its foundation(s) to its crenellations. I strengthened its foundation(s) more than previously.",
"tr": "ina uโ-me-ลกuโ-ma Eโ.GAL ma-ลกar-ti ลกa qeโ-reb NINA {KI} ลกa {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN KUR aลก-ลกur {KI} AD AD DUโ-ia e-pu-ลกuโ la-ba-riลก il-lik-am-ma tem-me-en-ลกuโ ir-bu-ub-ma i-qu-pa Eโ.GARโ.MEล -ลกuโ Eโ.GAL ma-ลกar-ti ลกu-a-tu ลกa la-ba-riลก il-la-ku e-na-hu Uล โ-ลกuโ mi-qit-ta-ลกu ad-ke ak-ลกu-da a-sur-ru-ลกu ul-tu Uล โ-ลกuโ a-di gaba-dib-beโ-e-ลกuโ ar-แนฃip uโ-ลกak-lil UGU ลกaโ uโ-me pa-ni uโ-dan-ni-na tem-me-en-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐๐ซ๐๐พ๐ผ๐๐บ๐พ๐
๐ป๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐๐๐ป๐ท๐น๐ญ๐ญ๐ฆ๐ญ๐บ๐๐ญ๐๐ฅ๐ธ๐ณ๐ณ๐๐๐ท๐ช๐พ๐ช๐ก๐๐พ๐ญ๐๐ท๐ฟ๐๐พ๐๐ ๐น๐ด๐ฅ๐๐จ๐๐ฆ",
"en": "I wrote out an inscribed object bearing my name and the praise of my heroism โ with which through the support of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, Iลกtar of Arbela, Ninurta, Nusku, (and) Nergal, I constantly marched through the lands (and) established mighty victories โ and I deposited (it) for future days.",
"tr": "MU.SAR-uโ ลกi-แนญir MU-ia u ta-nit-ti qar-ra-du-ti-ia ลกaโ ina tukul-ti AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-15 ลกaโ {URU}-LIMMUโ-DINGIR {d}-MAล {d}-nusku {d}-U.GUR ina KUR.KUR at-tal-la-ku aลกโ-ku-nu da-na-an u li-i-tuโ aลกโ-แนญur-ma ana ah-rat uโ-me e-zib "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐
๐
๐๐๐๐จ๐๐๐
๐
๐๐๐ธ๐ฉ๐ ๐
๐๐๐ธ๐พ๐๐ฌ๐ท๐ฃ๐๐พ๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐๐ท๐ฟ๐๐
๐ก๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ป๐ญ๐๐๐ ๐ด๐๐ข๐บ๐ ๐๐ฌ๐๐ฐ๐๐ธ๐ณ๐ป๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": "(As for) the one who destroys an inscribed object bearing my name or bearing the name of my grandfather, makes (it) disappear by some crafty device, (or) does not place (it) with an inscribed object bearing his name, may the great gods of heaven and netherworld overthrow his kingship (and) make his name (and) seed disappear from the land.",
"tr": "ลกa MU.SAR-uโ ลกi-แนญir MU-ia uโ ลกi-แนญir ลกu-me AD AD-ia ib-ba-tuโ ina mim-ma ลกi-pir ni-kil-ti uโ-hal-la-qu it-ti MU.SAR-e ลกi-แนญir MU-ลกuโ la i-ลกak-ka-nu DINGIR.MEล GAL.MEล ลกaโ AN-e u KI-tim LUGAL-su lis-ki-pu MU-ลกuโ NUMUN-ลกuโ ina KUR lu-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ป๐",
"en": "Abu (V), the ",
"tr": "{ITI}-NE.NE.NIGโ UD"
} |
{
"ak": "๐๐
๐ฌ๐น๐๐๐ก๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ญ๐
๐๐พ",
"en": "day, eponymy of Bฤlลกunu, governor of the city แธชindฤnu (648).",
"tr": "KAMโ lim-mu {m}-EN-ลกuโ-nu {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-hi-in-da-na "
} |
{
"ak": "๐๐๐",
"en": "Abu (V), the ",
"tr": "{ITI}-NE UD"
} |
{
"ak": "๐๐
๐ฌ๐น๐ฝ๐ญ๐๐๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ท๐ป๐ต๐ฉ",
"en": "th day, eponymy of Aแธซu-ilฤสพฤซ, governor of the city Carchemish (649).",
"tr": "KAMโ lim-mu {m}-PAP-DINGIR-a-a {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR {URU}-gar-ga-miลก "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ป๐",
"en": "Abu (V), the ",
"tr": "{ITI}-NE.NE.NIGโ UD"
} |
{
"ak": "๐๐
๐ฌ๐น๐ฝ๐ญ๐๐๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ท๐ป๐ต๐ฉ",
"en": "th day, eponymy of Aแธซu-ilฤสพฤซ, governor of the city Carchemish (649).",
"tr": "KAMโ lim-mu {m}-PAP-DINGIR-a-a {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR {URU}-gar-ga-miลก "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ป๐๐ซ๐๐
๐ฌ๐น๐๐๐ก๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ท๐ญ๐
๐",
"en": "Abu (V), the second day, eponymy of Bฤlลกunu, governor of the city แธชindฤnu (648).",
"tr": "{ITI}-NE.NE.NIGโ UD.2.KAMโ lim-mu {m}-EN-ลกuโ-nu {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR {URU}-hi-in-dan "
} |
{
"ak": "๐",
"en": ", the ",
"tr": "UD"
} |
{
"ak": "๐๐
๐ฌ๐น๐ฝ๐ญ๐๐๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ท๐ป๐ต๐ฉ",
"en": "th day, eponymy of Aแธซu-ilฤสพฤซ, governor of the city Carchemish (649).",
"tr": "KAMโ lim-mu {m}-PAP-DINGIR-a-a {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR {URU}-gar-ga-miลก "
} |
{
"ak": "๐๐๐ต๐",
"en": "Simฤnu (III), the ",
"tr": "{ITI}-SIGโ.GA UD"
} |
{
"ak": "๐๐
๐ฌ",
"en": "day, eponymy of ",
"tr": "KAMโ lim-mu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ญ๐น๐๐๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐ข๐๐ฎ๐๐น๐ญ๐น๐ฝ๐ธ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ด๐๐ญ๐๐ ๐๐ณ๐
ด๐ ๐๐ต๐ ๐ฎ๐๐๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "I, Ashurbanipal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), offspring of Esarhaddon, king of Assyria, governor of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad, descendant of Sennacherib, king of the world, king of Assyria โ",
"tr": "a-na-ku {m}-AN.ล ARโ-DUโ-A LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL ล Uโ LUGAL KUR AN.ล ARโ {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim แนฃi-it libโ-bi {m}-AN.ล ARโ-PAP-Aล LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} GIRโ.NITAโ KAโ.DINGIR.RA {KI} LUGAL KUR EME.GIโ u URI {KI} ล Aโ.BAL.BAL {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU LUGAL ล Uโ LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐๐ญ๐จ๐๐๐๐ฆ๐บ๐๐ญ๐๐๐๐ป๐ฒ๐๐
๐จ๐๐๐๐๐บ๐ ๐
๐ฃ๐ธ๐๐๐๐๐๐๐
๐๐ง๐๐๐๐๐ฒ๐๐พ๐บ๐พ๐ญ๐บ๐๐
๐๐๐ญ๐๐๐พ๐๐๐บ๐๐ฆ๐บ๐๐พ๐๐๐ฌ๐ฉ๐
๐๐ง๐ฒ๐๐ผ๐ฉ๐ธ๐ซ๐๐พ๐ธ๐๐
๐ถ๐ฃ๐ฎ๐บ๐ธ๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐
๐ช๐๐ฌ๐๐ถ๐
๐ป",
"en": "The god Adad released his rains (and) the god Ea opened up his springs. Grain was five cubits high in its furrow (and) ear(s) of corn were five-sixths of a cubits long. Successful harvest(s and) an abundance of grain enabled pasture land to continually flourish, fruit orchards to be very lush with fruit, (and) cattle to successfully give birth to (their) young. During my reign, there was plenitude (and) abundance; during my years, bountiful produce was accumulated.",
"tr": "{d}-Iล KUR ล EGโ.MEล -ลกuโ uโ-maลก-ลกe-ra {d}-eโ-a uโ-paแนญ-แนญi-ra IDIM.MEล -ลกuโ 5 KUล โ ล E.AM iลก-qu ina AB.SINโ-ni-ลกuโ e-ri-ik ลกu-bul-tuโ 5/6 KUล โ SI.SAโ BURUโโ na-pa-aลกโ {d}-nisaba ka-a-a-an uโ-ลกah-na-bu gi-pa-ru แนฃip-pa-a-ti ลกu-um-mu-ha in-bu MAล โ.ANล E ลกu-te-ลกur ina ta-lit-ti ina BALA-ia HEโ.NUN แนญuh-du ina MU.AN.NA.MEล -ia ku-um-mu-ru HEโ.GALโ-lu "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐บ๐ป๐จ๐๐น๐ฒ๐พ๐จ๐๐๐๐จ๐๐น๐๐ฆ๐ ๐จ๐๐ธ๐ฎ๐ฏ๐ณ๐
๐ ๐ด๐ฎ๐๐ฟ๐๐ฌ๐ธ...๐ณ๐พ๐๐ ๐ธ๐ฎ๐ฒ๐๐ช๐ป๐๐
๐ผ๐ช๐๐ช๐๐ณ๐ญ๐๐ค",
"en": "Throughout my entire land, (on account of) abundant trade, for (one) shekel of silver one could purchase ten donkey-loads of grain, one homer of wine, two seahs of oil, (and) one talent of wool. Year after year, I shepherded the subjects of the god Enlil in prosperity and with justice.",
"tr": "10 ANล E ล E.PAD.MEล 1 ANล E GEล TIN.MEล BANMIN Iโ.MEล 1 GUN SIGโ.MEล ina nap-har KUR-ia KI.LAM nap-ลกuโ i-ลกam-mu ina ... ลกat-ti-ลกam-ma ina แนญuh-di u mi-ลกaโ-ri ar-te-สพa ba-สพu-uโ-lat {d}-EN.LILโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ด๐๐๐๐ฒ๐๐ด๐บ๐
๐๐๐๐ ๐๐จ๐๐ข๐๐ญ๐๐
๐๐๐๐ญ๐๐
๐
๐๐๐๐๐ฆ๐ข๐ก๐
๐๐๐ฆ๐จ๐๐ ๐๐ด๐๐จ๐ณ๐ฒ๐๐ป๐ฃ๐ผ๐๐๐๐ป๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐พ๐พ๐ป๐ฃ๐๐
๐
๐ท๐ ๐ฒ๐จ๐๐ป๐ข๐จ๐๐
๐ท๐ญ๐๐พ๐ค๐๐๐ก๐๐บ๐ฃ๐๐",
"en": "I ruled from the Upper Sea to the Lower Sea and kings from the rising sun and the setting sun carried their substantial tribute to me. I made the people from the midst of the sea (and) those who live on high mountains bow down to my yoke. By the command of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, the kings who sit upon (royal) daises kiss my feet (and) great rulers from (both) east and west are anxious for me to be their ally.",
"tr": "ul-tuโ tam-tim e-liti a-di tam-tim ลกap-liti a-bel-ma LUGAL.MEล แนฃi-it {d}-UTU-ลกi u e-reb {d}-UTU-ลกi iลก-ลกuโ-u-ni GUN-su-nu ka-bit-tuโ UN.MEล MURUBโ tam-tim a-ลกib ลกad-de-e ลกaโ-qu-te uโ-ลกak-ni-ลกaโ a-na {GIล }-ล UDUN-ia ina qiโ-bit AN.ล ARโ u {d}-15 LUGAL.MEล a-ลกib pa-rak-ki uโ-na-aลกโ-ลกaโ-qu GIRโ.II-ia mal-ki GAL.MEล ลกaโ แนฃi-taลก u ลกi-la-an a-na kit-ri-ลกuโ-nu uโ-pa-qu-u-ni "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ป๐ ๐๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐บ๐ ๐บ๐๐๐ก๐๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐พ๐๐๐น๐ป๐ฃ๐๐ฟ๐ค๐ซ๐๐ฆ๐๐ฆ๐
๐๐
๐ป๐๐๐๐๐ ๐๐ฌ๐ฟ๐ค๐พ๐๐ฆ๐ธ๐ฆ๐ท๐ฟ๐๐ก๐๐ฃ๐๐ข๐ก๐พ๐ณ๐ฌ๐ซ๐ณ๐ช๐๐ข๐ญ๐๐๐ก๐๐๐
๐๐บ๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐๐
๐ป๐๐จ๐บ๐๐๐๐ฉ๐๐๐ฉ๐ ๐๐๐๐๐",
"en": "(As for) the kings (and) governors whom the father who had engendered me had appointed in Egypt, who had abandoned their post(s) in the face of Taharqaโs tactical advance, (and) had gone to (lit. โfilledโ) the countryside, where their post(s) were, I permitted them to serve in their (former) positions again. I reorganized Egypt (and) Kush, which the father who had engendered me had conquered. I strengthened its guard more than previously (and) concluded (new) agreements with it.",
"tr": "LUGAL.MEล {LUโ}-NAM.MEล ลกaโ qeโ-reb {KUR}-mu-แนฃur uโ-pa-qiโ-du AD ba-nu-u-a ลกa la-pa-an ti-bu-ut {m}-tar-qu-u pi-qit-ta-ลกuโ-un uโ-maลก-ลกi-ru im-lu-u EDIN uโ-ter-ma a-ลกar pi-qit-ti-ลกuโ-un ina maลก-kanโ-i-ลกuโ-nu ul-zi-is-su-nu-ti {KUR}-mu-แนฃur {KUR}-ku-u-su ลกa AD ba-nu-u-a ik-ลกu-du a-na eลก-ลกu-ti aแนฃ-bat EN.NUN.MEล -ลกuโ UGU ลกaโ uโ-me pa-ni uโ-dan-nin uโ-rak-ki-sa rik-se-e-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ป๐๐๐ป๐๐๐๐ธ๐ณ๐ฌ๐ซ๐
๐ช๐ก๐๐๐พ๐๐พ๐ป๐
๐จ๐
๐
๐๐บ๐๐พ๐๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ธ๐ก๐พ๐๐๐๐๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "(As for) ล arru-lลซ-dฤri, whom my father had installed as a king in Egypt (and) who plotted evil (deeds) against the Assyrians, I captured (him and) brought (him) to Assyria. ",
"tr": "{m}-LUGAL-lu-daโ-ri ลกaโ AD-u-a ina {KUR}-mu-แนฃur iลก-ku-nu-uลก a-na LUGAL-ti ลกaโ HUL-tu ik-pu-du a-na DUMU.MEล KUR aลก-ลกur {KI} ina qa-ti aแนฃ-bat uโ-ra-a a-na KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐น๐ป๐ฃ๐๐๐ฌ๐
๐ฎ๐
๐๐๐๐๐ช๐ญ๐น๐๐
๐๐ฝ๐๐ ๐
๐จ๐๐ฌ๐
๐",
"en": "(As for) Taharqa, in the place where he had fled, the awesome terror of the weapon of (the god) Aลกลกur, my lord, overwhelmed him and he passed away.",
"tr": "{m}-tar-qu-u a-ลกar in-nab-tu ra-ลกub-bat {GIล }-TUKUL AN.ล ARโ EN-ia is-hup-ลกu-ma il-lik nam-mu-ลกi-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐น๐จ๐๐ ๐๐๐๐ฉ๐ช๐๐๐จ๐ธ๐๐๐๐๐พ๐๐ท๐๐ช๐ท๐๐ก๐๐พ๐๐ก๐พ๐๐
๐ฒ๐๐๐ญ๐
๐
๐ณ๐ข๐๐พ๐๐ท๐ข๐๐ญ๐๐๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ป๐ ๐๐ท๐จ๐
๐ฟ๐๐
๐๐ก๐๐๐ฆ๐จ๐๐ป๐๐
๐ก๐๐๐
๐ ๐๐๐ซ๐ฌ๐ป๐๐๐ฆ๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐ญ๐
๐๐พ๐๐ ๐
๐จ๐ ๐ ๐
๐๐๐
๐๐พ",
"en": "Afterwards, Tanutamon, the son of his sister, sat upon his royal throne. He made the cities Thebes (and) Heliopolis his fortresses (and) assembled his forces. (ii 5) To fight against the Assyrian troops who were inside the city Memphis, he mobilized his battle array, confined those people, and cut off their escape route. A fast messenger came to Nineveh and told (this) to me.",
"tr": "EGIR-nu {m}-UR-da-ma-neโ-e DUMU NINโ-ลกuโ uโ-ลกib ina {GIล }-GU.ZA LUGAL-ti-ลกuโ {URU}-ni-iสพ {URU}-uโ-nu a-na dan-nu-ti-ลกuโ iลก-kun uโ-pah-hi-ir il-lat-su a-na mit-hu-แนฃi ERIM.HI.A DUMU.MEล KUR aลก-ลกur {KI} ลกaโ qeโ-reb {URU}-me-em-pi id-ka-a qa-bal-ลกuโ UN.MEล ลกaโ-a-tu-nu e-si-ir-ma iแนฃ-ba-ta mu-uแนฃ-แนฃa-ลกuโ-un {LUโ}-A ลกip-ri ha-an-แนญu a-na NINA {KI} il-lik-am-ma iq-ba-a ia-a-ti "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ฌ๐ซ๐ณ๐ช๐๐๐๐ผ๐บ๐๐ฏ๐๐ก๐น๐จ๐๐ ๐๐๐๐๐ซ๐๐
๐
๐จ๐ ",
"en": "For a second time, I took the direct road to Egypt (and) Kush. Tanutamon heard about the advance of my expeditionary force and",
"tr": "aลกโ-ni-ma a-na {KUR}-mu-แนฃur {KUR}-ku-u-si uลก-te-ลกe-ra har-ra-nu {m}-UR-da-ma-neโ-e a-lak ger-ri-ia iลก-me-ma "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ฉ๐
๐ซ๐๐
๐๐
๐น๐๐ช๐ท๐๐ณ๐ซ๐๐๐จ๐ ๐๐ด๐ป๐๐ ๐จ๐พ๐๐๐ณ๐๐พ๐
๐ท๐๐ฎ๐๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐
ป๐
๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐๐
๐๐๐ฉ๐ง๐๐พ๐ท๐๐ข๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ ๐ก๐๐ธ๐๐ด๐๐พ๐๐ท๐ซ๐๐พ๐๐๐๐๐๐๐ซ๐๐๐๐ป๐๐จ๐๐ผ๐ช๐๐ซ๐๐ณ๐ฃ๐ด๐๐ก๐๐พ๐ฟ๐ฟ๐๐ก๐๐ป๐ซ๐ธ๐จ๐๐๐๐๐ป๐ท๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐
๐๐ก๐พ๐ฎ๐ณ๐ข๐ก๐๐๐
๐๐ผ๐๐๐๐พ๐๐๐
๐๐๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "On my third campaign, I marched against Baสพalu, the king of the land Tyre who resides in the middle of the sea. Because he did not honor my royal command(s and) (ii 15') did not obey the pronouncement(s) from my lip(s), I set up outposts against him. To prevent his people from leaving, I reinforced (its) garrison. By sea and dry land, I took control of (all of) his routes (and thus) cut off (all) access to him. (ii 20') I made the water (and) food for the preservation of their lives scarce for their mouths... I confined them in a harsh imprisonment from which there was no escape. I constricted (and) cut short their lives. I made them (the people of Tyre) bow down to my yoke.",
"tr": "ina ลกal-ลกi ger-ri-ia UGU {m}-ba-สพa-li LUGAL {KUR}-แนฃur-ri a-ลกib MURUBโ tam-tim lu-u al-lik aลกโ-ลกuโ a-mat LUGAL-ti-ia la iแนฃ-แนฃu-ru la iลก-mu-u zi-kir NUNDUM-ia {URU}-HAL.แนขU.MEล UGU-ลกuโ uโ-rak-kis a-na la a-แนฃe-e UN.MEล -ลกuโ uโ-dan-nin ma-แนฃar-tuโ ina tam-tim u na-ba-li ger-re-ti-ลกuโ uโ-แนฃab-bit a-lak-ta-ลกuโ ap-ru-us A.MEล te-สพu-uโ-ta ba-laแนญ ZI-tiโ-ลกuโ-nu a-na pi-i-ลกuโ-nu uโ-ลกaโ-qir ina me-se-ri dan-ni ลกaโ la na-par-ลกu-di e-si-ir-ลกuโ-nu-ti nap-ลกat-su-nu uโ-si-iq uโ-kar-ri a-na {GIล }-ล UDUN-ia uโ-ลกak-ni-is-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ ๐ ๐ ๐ ๐๐ด๐๐๐จ๐๐๐จ๐ณ๐ฒ๐๐ป๐ฃ๐๐พ๐๐พ๐ญ๐
๐บ๐พ๐
๐ญ๐พ๐๐พ๐๐ฌ๐๐ ๐
๐ท๐ท๐๐๐พ๐น๐
๐ ๐
๐ป๐๐๐ณ๐๐๐๐๐น๐ฌ๐ฒ๐ป๐๐ณ๐ฐ๐ท๐๐๐น๐๐ญ๐ฒ๐ฌ๐จ๐ณ๐ญ๐๐
๐๐๐ญ๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐ถ๐๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐๐ฉ๐จ๐๐ข๐๐ฎ๐๐๐ก๐๐พ๐ก๐๐๐๐ ๐ช๐ฒ๐
๐๐ฉ๐พ๐ ๐ช๐๐๐๐พ๐๐ซ๐ฉ๐
๐พ๐๐พ๐๐พ๐๐ ๐๐๐ป๐๐ ๐๐พ๐พ๐
๐ฃ๐๐
๐
๐๐ท๐น๐ฌ๐ฒ๐ท๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ ๐๐๐
๐ณ๐พ๐๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "Rulers (who reside in) the middle of the sea and kings who reside in the high mountains saw the might of these deeds of mine and became frightened of my lordly majesty. (As for) Yakฤซn-Lรป, the king of the land Arwad, Mugallu, the king of the land Tabal, (ii 40') (and) Sanda-ลกarme of the land แธชilakku (Cilicia), who had not bowed down to the kings, my ancestors, they bowed down to my yoke. (ii 45') They brought (their) daughters, their own offspring, to Nineveh to serve as housekeepers, together with a substantial dowry and a large marriage gift, and they kissed my feet. I imposed upon Mugallu an annual payment of large horses.",
"tr": "ma-al-ki MURUBโ tam-tim u LUGAL.MEล a-ลกib ลกad-de-e ลกaโ-qu-u-ti da-na-an ep-ลกe-ti-ia an-na-a-ti e-mu-ru-ma ip-la-hu EN-u-ti {m}-ia-ki-in-lu-u LUGAL {KUR}-a-ru-ad-da {m}-mu-gal-lu LUGAL {KUR}-tab-URU-a-a {m}-sa-an-di-ลกar-me {KUR}-hi-lak-ka-a-a ลกa a-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia la kan-ลกuโ ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-ia DUMU.MUNUS.MEล แนฃi-it libโ-bi-ลกuโ-nu it-ti nu-dun-neโ-e ma-aสพ-di uโ ter-ha-ti ma-aสพ-as-si a-na e-peลก {MUNUS}-AGRIG-u-ti a-na NINA {KI} uโ-bi-lu-nim-ma uโ-na-aลกโ-ลกi-qu GIRโ.II-ia e-li {m}-mu-gal-li ANล E.KUR.RA.MEล GAL.MEล ma-da-at-tu ลกat-ti-ลกam uโ-kin EDIN-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐๐ณ๐ป๐๐ฒ๐พ๐๐๐ป๐๐ต๐พ๐๐๐๐พ๐๐๐๐ฃ๐ญ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐ฌ๐๐๐๐๐พ๐
๐ธ๐ง๐ช๐๐บ๐
๐๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐๐ก๐๐๐๐ฌ๐ง๐ช๐ญ๐๐๐๐ฌ๐๐ฝ๐ฉ๐๐๐
๐๐๐๐พ๐ป๐ช๐ ๐๐จ๐
",
"en": "(As for) Gyges, the king of the land Lydia โ a region on the opposite shore of the sea, a remote place, the mention of whose name none of the kings, my ancestors, had (ever) heard โ (the god) Aลกลกur, the god who created me, made him see in a dream my royal name. On the (very) day he saw this dream, he sent his mounted messenger to inquire about my well-being. ",
"tr": "{m}-gu-ug-gu LUGAL {KUR}-lu-ud-di na-gu-u ลกaโ neโ-ber-ti A.AB.BA aลกโ-ru ru-u-qu ลกa LUGAL.MEล AD.MEล -ia la iลก-mu-u zi-kir MU-ลกuโ ni-bit LUGAL-ti-ia ina MAล โ.GIโ uโ-ลกab-ri-ลกuโ-ma AN.ล ARโ DINGIR ba-nu-u-a uโ-mu MAล โ.GIโ an-ni-tuโ e-mu-ru {LUโ}-rak-bu-ลกuโ iลก-pu-ra a-na ลกaโ-สพa-al ลกul-miโ-ia "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐๐๐๐ฝ๐ฝ๐
๐ฎ๐ป๐ท๐
๐๐ท๐ท๐๐จ๐๐
๐
๐
๐๐
๐ท๐๐๐
๐๐
๐๐พ๐
๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐๐จ๐๐
๐ธ๐๐ข๐๐ข๐๐ณ๐ก๐พ๐๐
๐ต๐๐๐๐จ๐ด๐ ๐๐พ๐ซ๐ฅ๐พ๐๐ก๐
๐๐พ๐๐บ๐๐ท๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐๐ ๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐๐ญ๐",
"en": "(As for) the Cimmerians, a dangerous enemy who had never feared my ancestors, and, with regard to me, had not grasped the feet of my royal majesty, (ii 70') with the support of the gods Aลกลกur (and) Marduk, my lords, he (Gyges) clamped (them) in manacles, handcuffs, (and) neck-stocks and sent (them) before me, together with his substantial audience gift(s). I constantly saw the might of the gods Aลกลกur and Marduk.",
"tr": "{LUโ}-gi-mir-a-a {LUโ}-KURโ ek-แนฃu ลกaโ la ip-tal-la-hu AD.MEล -ia uโ ia-a-ลกi la iแนฃ-ba-tu GIRโ.II LUGAL-ti-ia ina tukul-ti AN.ล ARโ {d}-AMAR.UTU EN.MEล -ia ina {GIล }-แนฃi-iแนฃ-แนฃi {GIล }-ลกat qa-ti {GIล }-ลกi-ga-ri uโ-tam-me-eh-ma it-ti ta-mar-ti-ลกuโ-nu ka-bit-ti uโ-ลกe-bi-la a-di mah-ri-ia a-tam-ma-ra da-na-an AN.ล ARโ u {d}-ล Uโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ซ๐๐
๐๐พ๐ท๐ซ๐๐ป๐ ๐๐ท๐ฉ๐๐๐ฉ๐๐ซ๐ป๐๐ ๐จ๐ญ๐น๐ซ๐ญ๐๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ซ๐๐
๐๐๐ญ๐ด๐ซ๐ฎ๐๐
๐ท๐๐๐ณ๐
๐ท๐ญ๐๐ท๐ท๐๐๐๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ช๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ณ๐ข๐น๐ซ๐ญ๐๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐๐พ๐ฉ๐ณ๐ท๐๐ ๐ก๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฆ๐จ๐๐ท๐ซ๐๐ ๐ท๐พ๐ป๐ป๐๐๐ ๐ ๐๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐ป๐๐",
"en": "On my fourth campaign, I marched to the city Qirbit, which is inside (Mount) แธชarฤแธซasta (lit. โthe city แธชarฤแธซastaโ), since Tandฤya, (iii 1) their city ruler, had never bowed down to the yoke of the kings, my ancestors, and the people living in the city Qirbit were constantly plundering the land Yamutbal. With the support of the gods Aลกลกur, Bฤl (Marduk), (and) Sรฎn, the gods, my lords, I conquered (and) plundered that city. (As for) Tandฤya, their city ruler, I took (him) to Assyria together with captives from his city. I took the people of the city Qirbit, as many as I had carried off, and settled (them) in Egypt.",
"tr": "ina 4-e ger-ri-ia a-na {URU}-qir-bitโ ลกaโ qeโ-reb {URU}-ha-re-e-ha-as-ta lu-u al-lik ลกa {m}-ta-an-da {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu a-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia la ik-nu-ลกuโ a-na {GIล }-ล UDUN u UN.MEล a-ลกi-bu-ti {URU}-qir-bitโ ka-a-a-an ih-ta-nab-ba-tu hu-bu-ut {KUR}-ia-mut-ba-li URU ลกu-a-tuโ ina tukul-ti AN.ล ARโ {d}-EN {d}-EN.ZU DINGIR.MEล EN.MEล -ia ak-ลกu-ud aลกโ-lu-la ลกal-lat-su {m}-ta-an-da {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu it-ti ลกal-lat URU-ลกuโ al-qa-a a-na KUR aลก-ลกur {KI} UN.MEล {URU}-qir-bitโ ma-la aลกโ-lu-lu uโ-bil-ma qeโ-reb {KUR}-mu-แนฃur uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐
๐๐๐๐ท๐๐
๐๐ท๐๐๐๐๐ท๐จ๐๐ค๐๐๐พ๐ป๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ญ๐ธ๐๐ข๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ ๐ฌ๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐๐จ๐ป๐๐
๐ก๐๐๐๐ณ๐๐๐พ๐๐๐ซ๐ฎ๐๐๐ฝ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ท๐๐ก๐๐๐๐ก",
"en": "(As for) the cities Birrลซa, ล arru-iqbi, (and) Gusinรช, cities that were formerly within the territory of Assyria which the Manneans had taken away in the time of the kings, my ancestors, I conquered those settlements. I tore the land Mannea apart from within. I carried off to Assyria (their) horses, (their) equipment, (and) their implements of war. ",
"tr": "{URU}-bi-ir-ru-u-a {URU}-LUGAL-iq-bi {URU}-gu-si-neโ-e URU.MEล mah-ru-u-ti ลกaโ mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} ลกa ina ter-แนฃi LUGAL.MEล AD.MEล -ia e-ki-mu {KUR}-man-na-a-a da-adโ-me ลกaโ-a-tu-nu ak-ลกu-ud {KUR}-man-na-a-a TA libโ-bi as-suh ANล E.KUR.RA.MEล til-li uโ-nu-ut MEโ-ลกuโ-nu "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ป๐ท๐๐๐บ๐๐บ๐ป๐",
"en": "they cast his (Aแธซลกฤriโs) corpse into a street of his city.",
"tr": "ina SILA URU-ลกu id-du-u pa-gar-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐น๐๐ ๐ท๐ฟ๐๐๐๐จ๐ธ๐๐๐๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ญ๐ท๐๐ ๐ญ๐๐๐ญ๐ท๐น๐ญ๐ ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ฏ๐ ๐
๐ก๐ป๐๐พ๐๐๐
๐พ๐๐๐ณ๐ฃ๐ด๐๐๐พ๐๐๐
๐ซ๐๐๐๐ท๐๐๐๐พ๐น๐๐๐๐
๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐ ๐
๐๐ ๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐
๐
๐๐๐ฌ๐
๐
๐๐ฝ๐๐ฅ๐
๐ป๐๐จ๐๐ ๐ช๐
๐๐๐๐๐ฉ๐ข๐๐ฎ๐๐๐๐บ๐๐ท๐น๐๐ซ๐ฉ๐
๐พ๐๐พ๐ ๐๐๐ซ๐๐ค๐๐๐ป๐ธ๐ป๐ข๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐บ๐
๐ฒ๐ป๐
๐๐๐๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐
๐ ๐๐๐พ๐๐ค๐๐พ๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐
๐ข",
"en": "Afterwards, Uallรฎ, his son, sat on his throne. He saw the might of the deities Aลกลกur, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, (and) Iลกtar of Arbela, the great gods, my lords, and (iii 5'b) bowed down to my yoke. For the preservation of his (own) life, he opened up his hands to me (and) made an appeal to my lordly majesty. He sent Erisinni, his heir designate, to Nineveh and he kissed my feet. (iii 10') I had mercy on him. I dispatched my messenger with (a message of) goodwill to him. He sent me (his) daughter, his own offspring, to serve as a housekeeper. (As for) his former payment, which they had discontinued in the time of the kings, my ancestors, they carried (it) before me. I added thirty horses to his former payment and imposed (it) upon him.",
"tr": "EGIR-nu {m}-uโ-al-li-i DUMU-ลกuโ uโ-ลกib ina {GIล }-GU.ZA-ลกuโ da-na-an AN.ล ARโ {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกa {URU}-NINA {KI} {d}-15 ลกa {URU}-LIMMUโ-DINGIR {KI} DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia e-mur-ma ik-nu-ลกaโ a-na ni-ri-ia aลกโ-ลกuโ ba-laแนญ ZI-tiโ-ลกuโ up-na-a-ลกuโ ip-ta-a uโ-แนฃal-la-a EN-u-ti {m}-e-ri-si-in-ni DUMU Uล -ti-ลกuโ a-na NINA {KI} iลก-pur-am-ma uโ-na-aลกโ-ลกiq GIRโ.II-ia re-e-mu ar-ลกi-ลกuโ {LUโ}-A KIN-ia ลกaโ ลกul-me uโ-ma-สพe-er EDIN-uลก-ลกuโ DUMU.MUNUS แนฃi-it libโ-bi-ลกuโ uโ-ลกe-bi-la ana e-peลก {MUNUS}-AGRIG-u-ti ma-da-at-ta-ลกuโ mah-ri-tuโ ลกaโ ina tar-แนฃi LUGAL.MEล AD.MEล -ia uโ-ลกab-แนญi-lu iลก-ลกu-u-ni a-di mah-ri-ia 30 ANล E.KUR.RA.MEล UGU ma-da-at-ti-ลกuโ mah-ri-ti uโ-rad-di-ma e-mid-su "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐๐น๐๐๐๐ฉ๐๐๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ญ๐ณ๐๐๐น๐ฌ๐๐พ๐น๐บ๐๐ญ๐ซ๐๐จ๐๐น๐ต๐๐๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ณ๐๐ญ๐ญ๐๐ป๐๐๐๐๐พ๐
๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐ก๐พ๐๐๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ป๐๐๐ก๐๐
๐ข๐ก๐ธ๐๐
๐๐๐๐๐ท๐๐พ๐๐ ๐ท๐๐๐พ๐
",
"en": "At that time, (as for) Birisแธซatri, a city ruler of the Medes, (and) Sarati (and) Pariแธซi, two sons of Gagรฎ, a city ruler of the land Saแธซi, who had cast off the yoke of my lordship, I conquered (and) plundered seventy-five of their fortified cities. I captured them alive (and) brought (them) to Nineveh, my capital city.",
"tr": "ina uโ-me-ลกuโ {m}-bi-ri-is-ha-at-ri {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU ลกa mad-a-a {m}-sar-a-ti {m}-pa-ri-hi 2 DUMU.MEล {m}-ga-a-gi {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU {KUR}-sa-hi ลกa iแนฃ-lu-u {GIล }-ล UDUN EN-ti-ia 75 URU.MEล -ลกuโ-nu dan-nu-ti ak-ลกu-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ ลกaโ-a-ลกuโ-nu bal-แนญu-su-nu ina ล U.II aแนฃ-bat uโ-bi-la a-na NINA {KI} URU EN-u-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐๐๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ณ๐จ๐๐ฒ๐ญ๐๐พ๐
๐ป๐๐ท๐๐๐๐จ๐๐ณ๐ฐ๐ท๐
๐จ๐๐
๐๐๐
๐ท๐
๐ ๐๐ฌ๐
๐พ๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ฐ๐ท๐
๐จ๐๐ด๐จ๐๐๐ธ๐บ๐๐
๐ธ๐ณ๐ฌ๐
๐ฒ๐
๐ซ๐๐ ๐ช๐๐ข๐ฟ๐บ๐ช๐ท๐๐ฃ๐๐๐๐๐ ๐๐บ๐น๐ญ๐๐๐๐
๐ ๐ข๐๐ ๐๐พ๐๐ ๐ธ๐ค๐๐
๐๐๐๐",
"en": "(As for) Andaria, the governor of the land Urarแนญu, who had advanced (and) marched during the night to conquer the cities Uppumu and Kullimmeri, the people living in the city Kullimmeri, servants who belonged to me, inflicted a heavy defeat on him during the night. They did not spare anyone. They cut off the head of Andaria and they brought (it) to Nineveh, before me.",
"tr": "{m}-an-da-ri-a {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {KUR}-ur-arโ-แนญi ลกa a-na ka-ลกaโ-ad {URU}-up-pu-um-me u {KUR}-kul-li-im-me-ri ir-da-a il-li-ka qeโ-reb mu-ลกi-ti UN.MEล a-ลกi-bu-ti {URU}-kul-li-im-me-ri ARAD.MEล da-gilโ pa-ni-ia ina ลกat mu-ลกi di-ik-ta-ลกuโ ma-aสพ-as-su i-du-ku la iz-zi-bu a-a-um-ma SAG.DU {m}-an-da-ri-a ik-ki-su-nim-ma a-na NINA {KI} ina mah-ri-ia uโ-bil-u-ni "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ซ๐๐
๐๐
๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ป๐๐ ๐จ๐ญ๐ต๐๐๐
๐ท๐ฉ๐๐ข๐ท๐๐ฎ๐๐
๐๐พ๐๐
๐ธ๐ณ๐๐ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฃ๐
๐ช๐ก๐
๐๐๐๐๐
๐๐
๐ญ๐บ๐๐๐ณ๐ฃ๐ด๐ฆ๐จ๐๐๐บ๐๐๐ ",
"en": "On my sixth campaign, I marched against Urtaku, the king of the land Elam who did not remember the kindness of the father who had engendered me (nor) did he respect my friendship. After famine occurred in the land Elam (and) hunger had set in, I sent to him grain, (which) sustains the live(s) of people, and ",
"tr": "ina 6-ลกi ger-ri-ia UGU {m}-ur-ta-ki MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} lu-u al-lik ลกa MUN AD DUโ-ia la ha-as-su la iแนฃ-แนฃu-ru ib-ru-ti ul-tu ina {KUR}-ELAM.MA {KI} su-un-qu iลก-ku-nu ib-ba-ลกuโ-u neโ-eb-re-tu {d}-nisaba ba-laแนญ ZI-tim UN.MEล uโ-ลกe-bil-ลกuโ-ma "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐ซ๐๐ฌ๐๐ฝ๐๐๐๐๐ฌ๐ณ๐๐
๐๐ญ๐ฉ๐
๐จ๐๐๐ฟ๐บ๐๐พ๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐
๐ข๐ญ๐ซ๐๐๐ญ๐จ๐๐
๐
๐ซ๐๐ฒ๐",
"en": "(As for) Marduk-ลกuma-ibni, his (Urtakuโs) eunuch, the instigator who had incited Urtaku to plot evil (deeds), the god Marduk, the king of the gods, imposed his grievous punishment upon him.",
"tr": "{m}-{d}-AMAR.UTU-MU-DUโ {LUโ}-ลกu-ut SAG-ลกuโ mu-ลกad-bi-ib-ลกuโ ลกa MUNUS.HUL uโ-ลกak-pi-du a-na {m}-ur-ta-ki e-mid-su {d}-AMAR.UTU LUGAL DINGIR.MEล ลกi-ir-ta-ลกuโ GAL-tuโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐น๐๐ฌ๐ญ๐พ๐ช๐ด๐ฉ๐๐ฉ๐จ๐๐
๐ช๐ก๐พ๐ซ๐๐ฎ๐๐ญ๐น๐๐๐๐ฟ๐ก๐ด๐๐ก๐พ๐๐
๐๐๐ก๐พ๐
๐๐พ๐ญ๐
๐ป๐ญ๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐๐พ๐๐
๐ ๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ฉ๐ฃ๐๐ป๐๐ ",
"en": "Within one year, they (all) laid down (their) live(s) at the same time. The angry heart of (the god) Aลกลกur had not relented against them, nor had the mood of the goddess Iลกtar, who had encouraged me, become tranquil towards them. (iv 35') They overthrew his royal dynasty. They made somebody else assume dominion over the land Elam.",
"tr": "ina 1-et MU.AN.NA meโ-eh-ret a-ha-meลก iลก-ku-nu na-piลก-tuโ libโ-bi AN.ล ARโ ag-gu ul i-nu-uh-ลกuโ-nu-ti ul ip-ลกah-ลกuโ-nu-ti ka-bit-ti {d}-iลก-tar ลกa uโ-tak-kil-an-ni BALA-e LUGAL-ti-ลกuโ iลก-ki-pu be-lut {KUR}-ELAM.MA {KI} uโ-ลกal-qu-u ลกaโ-nam-ma "
} |
{
"ak": "๐๐น๐ผ๐๐๐๐๐ป๐ผ๐ฒ๐๐จ๐ธ๐๐๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐พ๐๐๐ ๐๐จ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐พ๐๐จ๐๐น๐๐๐๐ ๐๐บ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐
๐ผ๐๐ช๐๐ฉ๐
๐จ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐น๐๐๐๐๐บ๐น๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐น๐ช๐๐๐น๐บ๐๐๐๐จ๐๐น๐๐๐๐ ๐๐บ๐๐๐จ๐บ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐
๐๐ฐ๐๐ธ๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐๐๐ป๐ณ๐๐ ๐ ๐ท๐บ๐ญ๐๐๐ ๐น๐ผ๐๐๐๐
๐ฎ๐
๐๐ ๐๐๐๐๐
๐๐พ๐
",
"en": "Afterwards, Teumman, the (very) image of a gallรป-demon, sat on the throne of Urtaku. He constantly sought out evil (ways) to kill the children of Urtaku (and) the children of Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก II), the brother of Urtaku. Ummanigaลก, Ummanappa, (and) Tammarฤซtu โ the sons of Urtaku, the king of the land Elam โ Kudurru (and) Parrรป โ (iv 45') the sons of Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก II), the king who came before Urtaku โ together with sixty members of the royal (family), countless archers, (and) nobles of the land Elam fled to me before Teummanโs slaughtering and grasped the feet of my royal majesty.",
"tr": "EGIR {m}-te-um-man tam-ลกil GALโ
.LAโ uโ-ลกib ina {GIล }-GU.ZA {m}-ur-ta-ki a-na da-a-ki DUMU.MEล {m}-ur-ta-ki a-na DUMU.MEล {m}-um-man-al-da-ลกe ล Eล {m}-ur-ta-ki iลก-te-neโ-สพa-a MUNUS.HUL {m}-um-man-i-gaลก {m}-um-man-ap-pa {m}-tam-ma-ri-tuโ DUMU.MEล {m}-ur-ta-ki LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} {m}-ku-durโ-ru {m}-pa-ru-uโ DUMU.MEล {m}-um-man-al-da-ลกe LUGAL a-lik pa-ni {m}-ur-ta-ki uโ 60 NUMUN LUGAL ina la miโ-ni ERIM.MEล {GIล }-PAN DUMU ba-neโ-e ลกaโ {KUR}-ELAM.MA {KI} la-pa-an da-a-ki {m}-te-um-man in-nab-tu-nim-ma iแนฃ-ba-tuโ GIRโ.II LUGAL-ti-ia "
} |