translation
dict |
---|
{
"ak": "๐พ๐๐๐ญ๐ท๐๐๐๐ผ๐
๐พ๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐๐ฆ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ณ๐ข๐ธ๐พ๐
๐๐
๐พ๐๐๐๐๐๐๐๐ด๐ญ๐
๐ฎ๐ฏ๐ณ๐๐๐พ๐ท๐๐พ๐ ๐ช๐ฒ๐ฉ๐ท๐พ๐
๐๐พ๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐๐๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "I conquered the district of the city Eristeyana, flattened its villages, burned (them) with fire, (and) plundered (them). With the assault of my battle array, I laid waste to his district (and) made his entire land smaller. I returned safely with much plunder (and) substantial booty (and) set foot in Assyrian territory.",
"tr": "na-gu-u ลกa {URU}-e-ri-is-te-ia-na ak-ลกu-ud URU.MEล -ลกuโ as-pu-un ina {d}-GIล .BAR aq-mu aลกโ-lu-la ลกal-lat-su ina ti-ib MEโ-ia na-gu-ลกuโ uโ-ลกah-rib uโ-แนฃa-ah-hi-ir nap-har KUR-ลกuโ it-ti hu-ub-ti ma-aสพ-di ลกal-la-ti ka-bit-ti ลกal-meลก a-tu-ra ak-bu-sa mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐๐ท๐๐
๐๐ท๐๐๐๐๐ท๐จ๐๐ค๐๐๐ผ๐ญ๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ญ๐ธ๐๐ข๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ ๐ฌ๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐๐จ๐ป๐๐
๐ก๐๐๐๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐
๐ฎ๐๐๐ฝ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐๐ท๐๐ก๐๐๐๐ก๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ท๐จ๐๐ป๐๐
๐ก๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "(As for) the cities Birrลซa, ล arru-iqbi, (and) Gusinรช, cities that were formerly within the territory of Assyria which the Manneans had taken away in the time of the kings, my ancestors, I conquered those settlements. I tore the land Mannea apart from within. (iv 65'') I carried off to Assyria (their) horses, (their) equipment, (and) their implements of war. I reorganized those cities (and) returned (them) to the territory of Assyria.",
"tr": "{URU}-bi-ru-a {URU}-LUGAL-iq-bi {URU}-gu-si-neโ-e URU.MEล mah-ru-u-te ลกa mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} ลกa ina ter-แนฃi LUGAL.MEล AD.MEล -ia e-ki-mu {KUR}-man-na-a-a da-adโ-me ลกaโ-a-tu-nu ak-ลกu-ud {KUR}-man-na-a-a ul-tu libโ-bi as-suh ANล E.KUR.RA.MEล {GIล }-til-li uโ-nu-ut MEโ-ลกuโ-nu aลกโ-lu-la a-na KUR aลก-ลกur {KI} URU.MEล ลกaโ-a-tu-nu a-na eลก-ลกu-ti aแนฃ-bat uโ-ter-ra a-na mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐น๐ด๐บ๐๐๐ท๐บ๐๐๐พ๐
๐ญ๐น๐ญ๐๐๐
๐ก๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ด๐จ๐๐๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐ท๐๐
๐๐๐บ๐
๐๐๐ธ๐ป๐ท๐๐๐บ๐๐ฟ๐",
"en": "(As for) Aแธซลกฤri, who did not fear my lordly majesty, (the god) Aลกลกur (and) the goddess Iลกtar placed him in the hands of his servants. The people of his land incited a rebellion against him (and) they cast his corpse into a street of his city.",
"tr": "{m}-ah-ลกe-e-ri la pa-lih EN-ti-ia AN.ล ARโ {d}-15 im-nu-ลกuโ i-na ล U.II ARAD.MEล -ลกuโ UN.MEล KUR-ลกuโ si-hu UGU-ลกuโ uโ-ลกab-ลกuโ-u ina SILA URU-ลกuโ id-du-u ADDA-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐น๐๐๐ ๐ท๐ฟ๐๐๐๐จ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐๐๐ป๐น๐ญ๐ ๐ญ๐ฆ๐ญ๐บ๐๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ฏ๐ ๐
๐ก๐ป๐๐พ๐๐๐
๐พ๐๐๐ณ๐ฃ๐ด๐๐๐พ๐๐๐
๐ซ๐๐๐๐ท๐๐๐๐พ๐น๐๐๐๐
๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐ ๐
๐๐ ๐ ๐๐พ๐พ๐
๐ก๐๐
๐
๐๐๐ฌ๐
๐
๐๐ฝ๐๐ฅ๐
๐ป๐๐จ๐๐ ๐ช๐
๐๐๐๐๐ฉ๐ข๐๐ฎ๐๐๐๐บ๐๐ท๐๐พ๐๐ซ๐ฉ๐
๐พ๐๐พ๐ ๐๐๐ซ๐๐ค๐๐๐ญ๐ธ๐ป๐ข๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐บ๐
๐ฒ๐ป๐
๐๐๐๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐
๐ ๐๐๐พ๐๐ค๐๐พ๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐จ๐๐ข",
"en": "Afterwards, Uallรฎ, his son, sat on his throne. He saw the might of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl (Marduk) and Nabรป, Iลกtar of Nineveh, Iลกtar of Arbela, Ninurta, Nusku, (and) Nergal, the great gods, my lords, and bowed down to my yoke. For the preservation of his (own) life, he opened up his hands to me (and) (iv 80'') made an appeal to my lordly majesty. He sent Erisinni, his heir designate, to Nineveh and he kissed my feet. I had mercy on him. I dispatched my messenger with (a message of) goodwill to him. (v 1) He sent me (his) daughter, his own offspring, to serve as a housekeeper. (As for) his former payment, which they had discontinued in the time of the kings, my ancestors, they carried (it) before me. I added thirty horses to his former payment and imposed (it) upon him.",
"tr": "EGIR-nu {m}-uโ-a-al-li-i DUMU-ลกuโ uโ-ลกib i-na {GIล }-GU.ZA-ลกuโ da-na-an AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-EN u {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-15 ลกaโ LIMMUโ-DINGIR {KI} {d}-MAล {d}-nusku {d}-U.GUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia e-mur-ma ik-nu-ลกaโ a-na {GIล }-ล UDUN-ia aลกโ-ลกuโ ba-laแนญ ZI-tiโ-ลกuโ up-na-a-ลกuโ ip-ta-a uโ-แนฃal-la-a EN-uโ-ti {m}-e-ri-si-in-ni DUMU Uล -ti-ลกuโ a-na NINA {KI} iลก-pur-am-ma uโ-na-aลกโ-ลกi-qa GIRโ.II-ia re-e-mu ar-ลกi-ลกuโ {LUโ}-A KIN-ia ลกaโ ลกul-me uโ-ma-สพe-er EDIN-uลก-ลกuโ DUMU.MUNUS แนฃi-it libโ-bi-ลกuโ uโ-ลกe-bi-la a-na e-peลก {MUNUS}-AGRIG-u-ti ma-da-at-ta-ลกuโ mah-ri-tuโ ลกa ina tar-แนฃi LUGAL.MEล AD.MEล -ia uโ-ลกab-แนญi-lu iลก-ลกu-u-ni a-di mah-ri-ia 30 ANล E.KUR.RA.MEล UGU ma-da-at-ti-ลกuโ mah-ri-ti uโ-rad-di-ma e-miโ-is-su "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐๐น๐๐๐๐ฉ๐๐๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ญ๐ณ๐๐๐น๐ฌ๐๐พ๐น๐บ๐๐ญ๐ซ๐๐จ๐๐น๐ต๐๐๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ณ๐๐ญ๐ญ๐๐ป๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐ก๐พ๐๐๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ณ๐ข๐ป๐๐๐ก๐๐
๐ป๐ข๐ก๐ธ๐๐
๐๐๐๐๐ท๐๐พ๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐
",
"en": "At that time, (as for) Birisแธซatri, a city ruler of the Medes, (and) Sarati (and) Pariแธซi, two sons of Gagรฎ, a city ruler of the land Saแธซi, who had cast off the yoke of my lordship, I conquered (and) plundered seventy-five of their fortified cities. I captured them alive (and) brought (them) to Nineveh, my capital city.",
"tr": "ina uโ-me-ลกuโ {m}-bi-ri-is-ha-at-ri {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU ลกa mad-a-a {m}-sar-a-ti {m}-pa-ri-hi 2 DUMU.MEล {m}-ga-a-gi {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU {KUR}-sa-hi ลกa iแนฃ-lu-u {GIล }-ล UDUN be-lu-ti-ia 75 URU.MEล -ลกuโ-nu dan-nu-ti ak-ลกu-ud aลกโ-lu-la ลกal-lat-sunโ ลกaโ-a-ลกuโ-nu bal-แนญu-us-su-nu ina ล U.II aแนฃ-bat uโ-bi-la a-na NINA {KI} URU be-lu-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐๐๐ฝ๐๐ซ๐ญ๐ณ๐จ๐
๐ฒ๐ญ๐๐พ๐
๐ป๐๐ณ๐๐๐๐จ๐
๐ท๐ฐ๐ท๐
๐จ๐๐
๐๐๐
๐ท๐
๐ ๐๐ฌ๐
๐พ๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ฐ๐ท๐
๐จ๐๐ด๐จ๐๐๐ธ๐บ๐๐
๐ธ๐ณ๐ฌ๐
๐ฒ๐
๐ซ๐๐ ๐ช๐๐ข๐ฟ๐บ๐ช๐ท๐๐ฃ๐๐๐๐๐ ๐๐บ๐น๐ญ๐๐๐๐
๐ ๐ข๐๐ ๐๐พ๐๐ ๐ธ๐ค๐๐
๐๐๐๐",
"en": "(As for) Andaria, the field marshal of the land Urarแนญu, who had advanced (and) marched during the night to conquer the land (of the city) <Up>pumu and the city Kullimmeri, the people living in the city Kullimmeri, servants who belonged to me, (v 20) inflicted a heavy defeat on him during the night. They did not spare anyone. They cut off the head of Andaria and they brought (it) to Nineveh, before me.",
"tr": "{m}-an-da-ri-a {LUโ}-tur-ta-an {KUR}-ur-ar-แนญi ลกa a-na ka-ลกaโ-ad {KUR}-up-pu-um-me uโ {URU}-kul-li-im-me-ri ir-da-a il-li-ka qeโ-reb mu-ลกi-ti UN.MEล a-ลกi-bu-ti {URU}-kul-li-im-me-ri ARAD.MEล da-gilโ pa-ni-ia ina ลกat mu-ลกi di-ik-ta-ลกuโ ma-aสพ-as-su i-du-ku la e-zi-bu a-a-um-ma SAG.DU {m}-an-da-ri-a ik-ki-su-nim-ma a-na NINA {KI} ina mah-ri-ia uโ-bil-u-ni "
} |
{
"ak": "๐น๐จ๐ซ๐ช๐ป๐ท๐๐๐๐ก๐๐๐๐
๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐จ๐๐ฉ๐ซ๐ฉ๐ช๐พ๐๐พ๐๐๐ฝ๐๐ท๐จ๐๐ฝ๐๐ฅ๐๐พ๐๐ ๐
๐จ๐ ๐ ๐
๐๐๐
๐๐พ๐๐ ๐พ๐ป๐๐พ๐พ๐ญ๐พ๐๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐พ๐บ๐๐ธ๐ฎ๐๐
๐๐๐ฝ๐๐จ๐๐๐ป๐ข๐๐จ๐๐
๐ซ๐ฎ๐บ๐๐ธ๐ค๐๐
๐๐พ๐๐ฅ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ฝ๐๐ฅ๐
๐๐ ๐ช๐
๐ฉ๐ญ๐น๐
๐จ๐ฟ๐
๐๐ ๐๐ ๐๐พ๐
๐๐๐ ๐พ๐๐พ๐๐ป๐ญ๐พ๐๐
๐๐พ๐๐ ๐ฝ๐๐ท๐ฌ๐๐ถ๐พ๐๐๐
๐ญ๐๐
๐ด๐ณ๐ต๐ ๐
๐ท๐ป๐ข๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐๐๐ก๐ป๐ฅ๐ ๐พ๐ฒ๐ ๐๐",
"en": "Urtaku, whom I had not antagonized, set his attack in motion (and) hastily brought war to Karduniaลก (Babylonia). On account of the assault of the Elamite, (v 50) a messenger came to Nineveh and told me (the news). I was not concerned about this news of Urtakuโs assault. (v 55) (Because) he had regularly sent his envoys (with messages) of peace before me, I dispatched my messenger to see the king of the land Elam. He went quickly, returned, and (v 60) reported to me an accurate report, saying: โThe Elamites cover the land Akkad, all of it, like a swarm of locusts. Against Babylon, (his) camp is pitched and (his) military camp is laid.โ",
"tr": "{m}-ur-ta-ku ลกaโ la ag-ru-ลกuโ qa-bal-ลกuโ id-ka-a a-na {KUR}-karโ-{d}-dun-iaโ-aลกโ ur-ri-ha ta-ha-zu aลกโ-ลกuโ ti-bu-ut {LUโ}-e-la-me-e {LUโ}-A KIN a-na NINA {KI} il-lik-am-ma iq-ba-a ia-a-ti a-ma-ti ลกaโ-a-ti-na ลกa ti-bu-ut {m}-ur-ta-ki ul aลกโ-du-ud ina libโ-bi-ia ลกu-ut {LUโ}-EDIN.MEล -ลกuโ ลกaโ su-lum-me-e iลก-ta-nap-pa-ra ina mah-ri-ia a-na a-mar LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} {LUโ}-A KIN-ia uโ-ma-สพe-er ha-an-แนญiลก il-lik i-tu-ram-ma a-ma-a-ti ka-a-a-ma-na-a-ti uโ-ลกaโ-an-na-a ia-a-ti um-ma {LUโ}-e-la-mu-uโ GIM ti-bu-ut BURUโ
.HI.A ka-tim KUR URI {KI} ka-li-ลกaโ แนฃe-er KAโ.DINGIR.RA {KI} uลก-man-nu ลกaโ-kin-ma na-di ma-dak-tuโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐พ๐๐๐พ๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐๐๐ท๐ท๐ญ๐ป๐ข๐ฆ๐๐จ๐๐๐
๐๐ ๐๐ ๐๐๐ซ๐ฏ๐๐ก๐๐๐ซ๐๐
๐
๐จ๐ ๐บ๐
๐๐ฝ๐๐ ๐ฟ๐๐๐พ๐ณ๐๐๐๐๐๐๐๐
๐ซ๐๐พ๐ฒ๐๐๐ป๐ข๐๐ฒ๐ช๐ฒ๐ณ๐",
"en": "To aid the gods Bฤl (Marduk) and Nabรป, lords of mine whose divinity I constantly revered, I mustered my battle troops and set out on the road. He heard about the advance of my expeditionary force and (v 70) (then) fear overwhelmed him and he returned to his (own) land. I went after him (and) brought about his defeat. I drove him away as far as the border of his land. ",
"tr": "a-na na-ra-ru-ti {d}-EN u {d}-AG EN.MEล -ia ลกa ap-tal-la-hu DINGIR-us-su-un ERIM.MEล MEโ-ia ad-ke-e-ma aแนฃ-ba-ta har-ra-nu a-lak ger-ri-ia iลก-me-ma hat-tu is-hup-ลกu-ma i-tur a-na KUR-ลกuโ EGIR-ลกuโ aแนฃ-bat a-bi-ik-ta-ลกuโ aลกโ-kun aแนญ-ru-us-su a-di mi-แนฃir KUR-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐จ๐ซ๐ช๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐ท๐๐ฎ๐๐
๐๐พ๐ธ๐๐จ๐ท๐๐พ๐๐ฌ๐๐๐๐ป๐๐๐ธ๐ซ๐๐ญ๐
๐
๐๐ฟ๐ช๐๐ธ๐๐ผ๐๐ท๐ฒ๐๐
๐๐๐
๐ฒ๐ธ๐ฌ๐ญ๐พ๐๐พ๐ซ๐ซ๐๐
๐พ๐
๐จ๐๐ฌ๐
๐",
"en": "(As for) Urtaku, the king of the land Elam who had not respected my friendship, whom death called on a day (that was) not his fate, who came to an end (and) withered away while wailing โ he no (longer) set foot upon the land of the living. In that year, his life came to an end (and) he passed away.",
"tr": "{m}-ur-ta-ku LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa la iแนฃ-แนฃu-ru ib-ru-ti ina uโ-me la ลกim-ti-ลกuโ mu-uโ-tuโ uโ-gar-ru-u ina ta-neโ-hi iq-tu-uโ i-zu-bu ina qaq-qar ba-la-แนญi GIRโ.II-ลกuโ ul iลก-kun ina MU.AN.NA-ลกuโ na-piลก-ta-ลกuโ iq-ti il-lik nam-mu-ลกi-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐ป๐ณ๐ต๐๐ท๐๐๐ญ๐๐ป๐๐๐๐๐พ๐
๐ธ๐๐๐พ๐
๐ซ๐ถ๐พ๐ซ๐",
"en": "(As for) Bฤl-iqฤซลกa, a Gambulian who had cast off the yoke of my lordship, he laid down (his) life through the bite of a mouse. ",
"tr": "{m}-EN-BA-ลกaโ {KUR}-gam-bu-la-a-a ลกa iแนฃ-lu-u {GIล }-ล UDUN EN-ti-ia ina ni-ลกik PEล โ iลก-ta-kan na-piลก-tuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ฌ๐ฐ๐๐ฝ๐๐๐พ๐ท๐พ๐ฒ๐๐ฒ๐๐
๐
๐๐ต๐ก๐๐ท๐๐๐จ๐๐ ๐ป๐๐พ",
"en": "(As for) Nabรป-ลกuma-ฤreลก, the ลกandabakku (governor of Nippur) who did not honor (my) treaty, he suffered from dropsy, (that is) โfull water.โ",
"tr": "{m}-{d}-AG-MU-KAM-eลก {LUโ}-GUโ.EN.NA la na-แนฃir a-de-e iลก-ลกi a-ga-nu-til-la-a A.MEล ma-lu-u-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐ซ๐๐ฌ๐๐ฝ๐๐๐๐๐ฌ๐ณ๐๐
๐๐ญ๐
๐จ๐๐๐๐ฟ๐บ๐๐พ๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐จ๐๐ข๐ญ๐ซ๐๐๐ญ๐จ๐๐บ๐
๐ซ๐๐ฒ๐",
"en": "(As for) Marduk-ลกuma-ibni, his (Urtakuโs) eunuch, the instigator who had incited Urtaku to plot evil (deeds), the god Marduk, the king of the gods, imposed his grievous punishment upon him.",
"tr": "{m}-{d}-AMAR.UTU-MU-DUโ {LUโ}-ลกu-ut SAG-ลกuโ mu-ลกad-bi-ib-ลกuโ ลกa HUL-tuโ uโ-ลกak-pi-du a-na {m}-ur-ta-ki e-miโ-is-su {d}-AMAR.UTU LUGAL DINGIR.MEล ลกe-er-ta-ลกuโ GAL-tuโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐น๐๐ฌ๐ญ๐พ๐ช๐ด๐ฉ๐๐ฉ๐จ๐๐
๐ช๐ก๐พ๐ซ๐๐ฎ๐๐ญ๐น๐๐๐๐ฟ๐ก๐ด๐๐ก๐พ๐๐
๐๐๐ก๐พ๐
๐๐พ๐ญ๐๐๐ป๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐๐พ๐๐
๐ ๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ฉ๐ฃ๐๐ป๐๐ ",
"en": "Within one year, they (all) laid down (their) live(s) at the same time. The angry heart of (the god) Aลกลกur had not relented against them, nor had the mood of the goddess Iลกtar, who had encouraged me, become tranquil towards them. They overthrew his royal dynasty. They made somebody else assume dominion over the land Elam.",
"tr": "ina 1-et MU.AN.NA meโ-eh-ret a-ha-meลก iลก-ku-nu na-piลก-tuโ libโ-bi AN.ล ARโ ag-gu ul i-nu-uh-ลกuโ-nu-ti ul ip-ลกah-ลกuโ-nu-ti ka-bat-ti {d}-15 ลกaโ uโ-tak-kil-an-ni BALA-e LUGAL-ti-ลกuโ iลก-ki-pu be-lut {KUR}-ELAM.MA {KI} uโ-ลกal-qu-u ลกaโ-nam-ma "
} |
{
"ak": "๐๐น๐ผ๐๐๐๐๐ป๐ผ๐ฒ๐๐จ๐ธ๐๐๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐พ๐๐๐ ๐๐จ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐
๐๐จ๐๐น๐๐๐๐ ๐๐๐บ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐
๐ผ๐๐ช๐๐ฉ๐
๐จ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐น๐๐๐๐๐บ๐น๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐น๐ช๐๐๐น๐บ๐๐๐๐จ๐๐น๐๐๐๐ ๐๐๐บ๐๐๐จ๐บ๐๐น๐จ๐ซ๐ ๐
๐๐ฐ๐๐ธ๐ท๐จ๐๐ฝ๐๐จ๐๐๐ผ๐๐จ๐๐๐๐๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐ป๐ท๐บ๐ญ๐๐๐ ๐น๐ผ๐๐๐๐
๐ฎ๐
๐๐ ๐๐๐
๐๐
๐๐พ๐
",
"en": "Afterwards, Teumman, the (very) image of a gallรป-demon, sat on the throne of Urtaku. He constantly sought out evil (ways) to kill the children of Urtaku and the children of Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก II), the brother of Urtaku. Ummanigaลก, Ummanappa, (and) Tammarฤซtu โ (v 100) the sons of Urtaku, the king of the land Elam โ Kudurru (and) Parrรป โ the sons of Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก II), the king who came before Urtaku โ together with sixty members of the royal (family), countless archers, (and) nobles of the land Elam fled to me before Teummanโs slaughtering and grasped the feet of my royal majesty.",
"tr": "EGIR {m}-te-um-man tam-ลกil GALโ
.LAโ uโ-ลกib ina {GIล }-GU.ZA {m}-ur-ta-ki a-na da-a-ki DUMU.MEล {m}-ur-ta-ki uโ DUMU.MEล {m}-um-man-al-da-a-ลกe ล Eล {m}-ur-ta-ki iลก-te-neโ-สพa-a MUNUS.HUL {m}-um-man-i-gaลก {m}-um-man-ap-pa {m}-tam-ma-ri-tuโ DUMU.MEล {m}-ur-ta-ki LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} {m}-ku-durโ-ru {m}-pa-ru-uโ DUMU.MEล {m}-um-man-al-da-a-ลกe LUGAL a-lik pa-ni {m}-ur-ta-ki uโ 60 NUMUN LUGAL ina la miโ-ni {LUโ}-ERIM.MEล {GIล }-PAN DUMU.MEล ba-neโ-e ลกa {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกaโ la-pa-an da-a-ki {m}-te-um-man in-nab-tu-nim-ma iแนฃ-ba-tu GIRโ.II LUGAL-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐๐พ๐ญ๐๐๐๐ท๐๐พ๐ฟ๐ณ๐ ๐๐๐๐ ๐ท๐๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐ป๐ญ๐ธ๐ ๐ฏ๐ญ๐น๐๐๐๐ ๐ฉ๐
๐๐ณ๐๐ฟ๐ธ๐๐
๐
๐
๐๐ฌ๐จ๐๐ด๐๐ฉ๐ญ๐๐๐พ๐๐๐พ๐พ๐๐น๐ผ๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐๐พ๐ญ๐น๐๐ญ๐จ๐๐๐๐๐ ๐ด๐
๐๐๐๐๐
๐๐๐ญ๐๐๐
๐ฎ๐๐ซ๐ฉ๐ช๐๐ป๐ช๐๐ท๐๐ช๐จ๐๐๐๐พ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "โYou, the divine lady of ladies, the goddess of war, the lady of battle, the advisor of the gods โ her ancestors โ the one who speaks good thing(s) about me before (the god) Aลกลกur โ the father who had engendered you โ (so that) at the glance of his pure eyes he desired me to be king โ with regard to Teumman, the king of the land Elam (vi 20') who placed a burden on (the god) Aลกลกur โ the king of the gods, the father who had engendered you โ he mustered his troops, prepared for battle, (and) is sharpening his weapons in order to march to Assyria.โ",
"tr": "um-ma at-ti {d}-be-let be-le-e-ti i-lat MURUBโ be-let MEโ ma-li-katโ DINGIR.MEล AD.MEล -ลกaโ ลกa ina ma-har AN.ล ARโ AD ba-ni-ki MUNUS.SIGโ
taq-bi-i ina ni-iลก IGI.II-ลกuโ KUโ.MEล ih-ลกu-ha-an-ni a-na LUGAL-u-ti aลกโ-ลกuโ {m}-te-um-man LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa a-na AN.ล ARโ LUGAL DINGIR.MEล AD ba-ni-ki ih-tu-u bil-tuโ id-ka-a ERIM.HI.A-ลกuโ ik-แนฃu-ra ta-ha-zu uโ-ลกaโ-สพa-a-la {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ a-na a-lak KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐๐พ๐ก๐ฉ๐พ๐ญ๐จ๐๐ถ๐๐ฆ๐ธ๐ ๐๐ฉ๐๐๐๐ฒ๐๐๐ ๐ฒ๐ง๐๐จ๐ท๐๐
๐
๐ก",
"en": "โYou, the heroic one of the gods, drive him away like a ... in the thick of battle and (then) raise a storm, an evil wind, against him.โ",
"tr": "um-ma at-ti qa-rit-ti DINGIR.MEล GIM GUN ina MURUBโ tam-ha-ri pu-uแนญ-แนญi-ri-ลกuโ-ma di-kiลก-ลกuโ me-hu-u IM lem-nu "
} |
{
"ak": "๐
๐ญ๐
๐๐ก๐ท๐๐พ๐ญ๐
๐ป๐
๐จ๐๐ ๐ท๐ซ๐๐๐
๐๐๐๐ฌ๐ญ๐๐ญ๐๐ฎ๐๐๐พ๐๐
๐๐
๐
๐ญ๐จ๐ป๐๐
๐
๐
๐
๐ท๐๐ฒ๐
๐
๐
๐ซ๐
๐๐๐ฌ",
"en": "The goddess Iลกtar heard my sorrowful plight and said to me โFear not!โ She gave me confidence, (saying): โBecause of your entreaties, which you directed towards me, (and because) your eyes were filled with tear(s), I had mercy (on you).โ",
"tr": "in-he-ia ลกu-nu-hu-u-ti {d}-iลก-tar iลก-me-e-ma la ta-pal-lahโ iq-ba-a uโ-ลกar-hi-แนฃa-an-ni libโ-bu a-na ni-iลก ล U.II-ka ลกa taลก-ลกaโ-a IGI.II-ka im-la-a di-im-tu ar-ta-ลกi re-e-mu "
} |
{
"ak": "๐ฉ๐๐๐๐๐ฒ๐ก๐ช๐๐ญ๐๐พ๐๐ฒ๐ ๐ท๐ช๐จ๐๐๐๐๐
๐ฟ๐๐๐๐ป๐บ๐ฎ๐๐จ๐ฅ๐ฎ๐๐
๐บ๐ก๐
๐๐จ๐ฉ๐๐ฟ๐ช๐๐๐๐
๐
๐๐ซ๐๐ณ๐ช๐๐
๐ ๐๐ฉ๐๐ธ๐ ๐ธ๐จ๐ป๐ญ๐ต๐ญ๐ข๐
๐
๐ ๐ญ๐พ๐พ๐๐๐ท๐๐๐
๐บ๐ก๐๐ป๐ญ๐๐๐
๐พ๐ฟ๐ด๐๐ฃ๐
๐๐๐๐
๐๐บ๐ ๐๐พ๐
๐ป๐๐ฝ๐ฝ๐ป๐บ๐
๐๐ท๐น๐ผ๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐๐๐ต๐๐บ๐ก๐๐ป๐จ๐ฒ",
"en": "โโmake music, (and) revere my divinity. In the meantime, I will go (and) accomplish this task, (thus) I will let (you) achieve your heartโs desire. Your face will not become pale, your feet will not tremble, (vi 5'') you will not wipe off your sweat in the thick of battle.โ She took you into her sweet embrace and protected your entire body. Fire flared up in front of her. She came out furiously (and) splendidly and (vi 10'') went to conquer her enemy. She directed her attention towards Teumman, the king of the land Elam with whom she was angry.โ",
"tr": "nin-gu-tuโ ลกu-kun nu-สพi-id DINGIR-u-ti a-di al-la-ku ลกip-ru ลกuโ-a-tuโ ep-pe-ลกuโ uโ-ลกak-ลกaโ-du แนฃu-um-me-rat libโ-bi-ka pa-nu-ka ul ur-raq ul i-narโ-ru-แนญa GIRโ.II-ka ul ta-ลกam-maแนญ zu-ut-ka MURUBโ tam-ha-ri ina ki-rim-miโ-ลกaโ DUGโ.GA tah-แนฃi-in-ka-ma tah-ti-na gi-mir la-a-ni-ka pa-nu-uลก-ลกaโ {d}-GIล .BAR in-na-pi-ih ez-zi-iลก nam-ri-ri-iลก Eโ-ma a-na ka-ลกaโ-ad {LUโ}-KURโ-ลกaโ DU-ik e-li {m}-te-um-man LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa ug-gu-ga-at pa-nu-uลก-ลกaโ taลก-kun "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ฅ๐
๐๐ญ๐น๐จ๐๐ฟ๐๐๐ญ๐น๐ข๐ฟ๐๐๐ญ๐๐พ๐ญ๐ช๐ญ๐๐๐ ๐ด๐๐ธ๐๐พ๐๐๐ญ๐๐ ๐๐๐๐
๐
๐๐ญ๐๐๐ฝ๐
๐ญ๐ท๐
๐ฉ๐๐ก๐๐๐ ๐๐จ๐๐๐
๐ต๐ญ๐ข๐ญ๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐๐ซ๐พ๐พ๐๐๐
๐ ๐๐ฉ๐๐๐ท๐น๐ผ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐จ๐ท๐๐๐ ๐๐ผ๐บ๐๐ฏ๐๐ก",
"en": "In the month Ulลซlu (VI), โthe work of the goddesses,โ the festival of the exalted (god) Aลกลกur, the month of the god Sรฎn, the light of heaven and netherworld, (vi 15'') I trusted in the decision of the bright divine light (Sรฎn) and the message of the goddess Iลกtar, my lady, which cannot be changed. I mustered my battle troops, warriors who dart about in the thick of battle by the command of the deities Aลกลกur, Sรฎn, and Iลกtar. (vi 20'') I set out on the path against Teumman, the king of the land Elam, and took the direct road.",
"tr": "ina {ITI}-KIN ลกi-pir {d}-INANNA.MEล i-sin-ni AN.ล ARโ แนฃi-i-ri ITI {d}-30 na-an-narโ AN-e u KI-tim at-kil a-na Eล .BAR {d}-ล Eล .KI-ri nam-ri uโ ลกi-pir {d}-15 GAล AN-ia ลกa la in-nen-nu-u ad-ke ERIM.MEล MEโ-ia mun-dah-แนฃe ลกa ina qiโ-bit AN.ล ARโ {d}-30 u {d}-15 it-ta-na-aลกโ-ra-bi-แนญu MURUBโ tam-ha-ri e-li {m}-te-um-man MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} ur-hu aแนฃ-bat-ma uลก-te-ลกe-ra har-ra-nu "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ฌ๐๐๐น๐ผ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ธ๐ท๐๐น๐
๐๐ฟ๐พ๐ฒ๐ ๐๐
๐๐๐๐พ๐
๐ป๐ ๐๐ฆ๐ญ๐ ๐
๐จ๐๐ ๐๐๐ข๐บ๐
๐น๐ผ๐๐๐๐
๐๐ ๐๐พ๐๐๐ฟ๐๐๐๐๐ ๐๐ท๐๐ป๐ญ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐พ๐๐ช๐๐ฃ๐ด๐๐๐๐ช๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐ข๐๐๐๐จ๐ฟ๐ฒ๐ฟ๐๐บ๐ก๐๐๐๐ผ๐๐ ๐๐ฐ๐ฟ๐ป๐๐พ๐ค๐๐
๐๐๐๐ท๐๐๐๐พ๐๐ก๐พ๐๐
๐ฒ๐๐๐บ๐ญ๐ฆ๐ ๐",
"en": "Before me, Teumman, the king of the land Elam, set up camp in the city Bฤซt-Imbรฎ. He heard about the entry of my royal majesty into (the city) Dฤr and (vi 25''b) fear took hold of him. Teumman became frightened, turned around, (and) entered the city Susa. In order to save his (own) life, he distributed silver (and) gold to the people of his land. (vi 30'') He redeployed his allies, who march at his side, to his front and amassed (them) before me. He established the Ulฤya River as his defensive position (and) kept (me from) the watering places.",
"tr": "el-la-mu-u-a {m}-te-um-man MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} ina {URU}-Eโ-{m}-im-bi-i na-di ma-dak-tu e-reb LUGAL-ti-ia ลกaโ qeโ-reb BADโ.AN {KI} iลก-me-e-ma iแนฃ-bat-su hat-tu {m}-te-um-man ip-lahโ-ma a-na EGIR-ลกuโ i-tur e-ru-ub qeโ-reb {URU}-ลกu-ลกaโ-an KUโ.BABBAR KUโ.GI a-na ลกu-zu-ub ZI-tiโ-ลกuโ uโ-za-สพi-iz a-na UN.MEล KUR-ลกuโ re-แนฃe-e-ลกuโ a-lik i-di-i-ลกuโ pa-nu-uลก-ลกuโ uโ-te-ram-ma ug-dapโ-pi-ลกaโ a-na mah-ri-ia {IDโ}-uโ-la-a-a a-na dan-nu-ti-ลกuโ iลก-kun iแนฃ-bat pa-an maลก-qeโ-e "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ป๐๐ณ๐ ๐ป๐
๐๐ธ๐
๐พ๐จ๐๐
๐๐จ๐๐ง๐ช๐
๐ป๐
๐๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฏ๐ท๐
๐๐
๐
๐๐ก๐พ๐ฒ๐ธ๐ฟ๐จ๐๐๐ก๐๐๐๐ท๐๐๐๐ ๐
๐ฉ๐ ๐๐ผ๐๐ก๐ถ๐๐๐๐๐๐",
"en": "By the command of the gods Aลกลกur (and) Marduk, the great gods, my lords, who had encouraged me through auspicious omens, dream(s), egirrรป-oracle(s), (and) message(s) from ecstatics, I brought about their defeat inside (the city) Tฤซl-Tลซba. I blocked up the Ulฤya River with their corpses (and) filled the plain of the city Susa with their bodies like baltu-plant(s) and aลกฤgu-plant(s). ",
"tr": "ina qiโ-bit AN.ล ARโ {d}-AMAR.UTU DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ลกaโ uโ-tak-ki-lu-in-ni ina GIล KIM.MEล SIGโ
.MEล MAล โ.GIโ INIM.GAR ลกi-pir mah-he-e qeโ-reb DUโ-{URU}-tu-ba BADโ
.BADโ
-ลกuโ-nu aลกโ-kun ina ADDA.MEล -ลกuโ-nu {IDโ}-uโ-la-a-a as-ki-ir ลกal-ma-a-te-ลกuโ-nu GIM {GIล }-DIHโ u {GIล }-KIล Iโโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐๐๐๐บ๐จ๐น๐๐ ๐๐
๐๐๐ฉ๐ป๐๐๐ธ๐ท๐ญ๐๐ป๐๐พ๐๐๐พ๐พ๐ฒ๐๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ข๐๐พ๐๐ฟ๐๐๐๐ท๐๐ณ๐๐ญ๐ธ๐
๐ฐ๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ฉ๐ท๐๐ป๐ญ๐๐๐๐๐ท๐๐๐
๐๐๐๐
๐๐๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐ซ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ฉ๐น๐๐๐ ๐ ๐๐พ๐๐๐๐ญ๐๐
๐ป๐
๐
๐๐พ๐",
"en": "I placed Ummanigaลก (แธชumban-nikaลก II), ... , on his (Teummanโs) throne. I installed Tammarฤซtu, his third brother, as king in the city แธชidalu. (With) the chariots, wagons, horses, mules, (vii 5) harness-broken (steeds), (and) equipment suited for war that I captured between the city Susa and the Ulฤya River with the support of (the god) Aลกลกur (and) the goddess Iลกtar, the great gods, by the command of (the god) Aลกลกur and the god Marduk, the great gods, my lords, I joyfully came out of the land Elam and salvation was established for my entire army.",
"tr": "ina {GIล }-GU.ZA-ลกuโ uโ-ลกe-ลกib {m}-tam-ma-ri-tu ล Eล -ลกuโ ลกal-ลกaโ-a-a ina {URU}-hi-da-lu a-na LUGAL-uโ-ti aลกโ-kun {GIล }-GIGIR.MEล {GIล }-แนฃu-um-bi ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล แนฃi-mit-ti ni-i-ri {GIล }-til-li si-mat MEโ ลกa ina tu-kul-ti AN.ล ARโ {d}-15 DINGIR.MEล GAL.MEล bi-rit {URU}-ลกu-ลกaโ-an u {IDโ}-uโ-la-a-a ik-ลกu-da ล U.II-a-a ina qiโ-bit AN.ล ARโ u {d}-AMAR.UTU DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ul-tu qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} ha-diลก uโ-แนฃa-am-ma a-na gi-mir ERIM.HI.A-ia ลกaโ-lim-tu ลกak-na-at "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ซ๐๐
๐๐
๐น๐บ๐พ๐๐๐น๐๐๐ป๐๐พ๐ณ๐ต๐๐ท๐ป๐๐ ๐จ๐ญ๐๐พ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ณ๐ป๐ท๐
๐ก๐๐น๐๐๐
๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐ก๐ณ๐ต๐๐ป๐๐พ๐๐๐พ๐๐ถ๐
๐๐๐๐๐ท๐ป๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐ท๐๐ก๐พ๐๐ญ๐ ๐๐๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐ข๐๐๐",
"en": "On my eighth campaign, I marched against Dunฤnu, son of Bฤl-iqฤซลกa, to the land Gambulu, which had put its trust in the king of the land Elam (and) had not bowed down to my yoke. With my mighty battle array, I covered the land Gambulu in its entirety like a fog. I conquered the city ล a-pฤซ-Bฤl, his fortified city, whose location is situated between rivers.",
"tr": "ina 8-e ger-ri-ia UGU {m}-du-na-ni DUMU {m}-EN-BA-ลกaโ a-na {KUR}-gam-bu-li lu-u al-lik ลกa a-na LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} it-tak-lu la ik-nu-ลกuโ ana {GIล }-ล UDUN-ia ta-ha-zi dan-nu {KUR}-gam-bu-lu a-na si-hir-ti-ลกuโ GIM im-ba-ri ak-tumโ {URU}-ลกaโ-pi-i-{d}-EN URU dan-nu-ti-ลกuโ ลกa qeโ-reb IDโ.MEล na-da-at ลกu-bat-su ak-ลกu-ud "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐พ๐ก๐๐จ๐๐๐๐
๐ ๐๐ท๐๐๐๐๐
๐ป๐ข๐ฆ๐๐บ๐๐๐ฎ๐ข๐๐จ๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐ฉ๐๐๐พ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐๐จ๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐ฌ๐๐ฌ๐๐ป๐๐พ๐๐พ๐๐ฒ๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐ฝ๐๐๐๐๐บ๐๐๐ฝ๐ค๐ ๐
๐๐ฌ๐ป๐ ๐ท๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐๐๐๐ ๐๐ ๐ท๐๐๐๐ฅ๐๐ท๐๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐๐จ๐๐ข๐๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ป๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐ฃ๐ผ๐๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐๐บ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I brought Dunฤnu (and) his brothers out of that city alive. I brought out his wife, his sons, his daughters, his (palace) women, male singers, (and) female singers and I counted (them) as booty. (vii 25) I brought out silver, gold, property, (and) the treasures of his palace and I counted (them) as booty. I brought out eunuchs, his attendants, engineers, (and) his food preparers and I counted (them) as booty. (vii 30) I brought out all of (his) artisans, as many as there were, the bond of city and steppe, and I counted (them) as booty. I brought out oxen, sheep and goats, horses, (and) mules, which were without number, and I counted (them) as booty. I did not leave a single person of his land โ male and female, young and old โ (and) I brought (them) out and counted (them) as booty.",
"tr": "{m}-du-na-nu ล Eล .MEล -ลกuโ ul-tu qeโ-reb URU ลกuโ-a-tuโ bal-แนญu-us-su-un uโ-ลกe-แนฃa-a DAM-su DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ {MUNUS}-sek-re-ti-ลกuโ {LUโ}-NAR.MEล {MUNUS}-NAR.MEล uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu KUโ.BABBAR KUโ.GI NIGโ.ล U na-kamโ-ti Eโ.GAL-ลกuโ uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu {LUโ}-ลกu-ut SAG.MEล {LUโ}-man-za-az pa-ni-ลกuโ {LUโ}-kit-ki-tu-uโ mu-ลกaโ-ki-le-ลกuโ uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu gi-mir um-ma-ni ma-la ba-ลกuโ-u mar-kas URU u EDIN uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu GUโ.MEล แนฃe-e-ni ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ลกaโ ni-ba la i-ลกuโ-u uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu UN.MEล KUR-ลกuโ zi-kar u sin-niลก TUR u GAL e-du ul e-zib uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐น๐ฆ๐๐๐๐ฝ๐ฒ๐๐ผ๐ป๐น๐ผ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ป๐๐พ๐ค๐๐ณ๐ต๐๐ท๐ ๐ก๐
๐น๐บ๐พ๐ก๐พ๐๐ ๐๐ท๐ป๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐๐
๐ป๐ข๐ธ๐ก๐พ๐๐๐๐บ๐ข๐๐๐๐พ๐บ๐๐น๐บ๐พ๐ก๐ค๐๐ท๐ฌ๐บ๐ฆ๐ฟ๐๐
๐ฟ๐
",
"en": "I captured alive Massirรข, the chief archer of Teumman, the king of the land Elam, who was stationed inside the city ล a-pฤซ-Bฤl to provide support to the land Gambulu (and) to guard Dunฤnu. I cut off his head (and) beat (it) against the face of Dunฤnu, the ally who could not save him.",
"tr": "{m}-mas-si-ra-a {LUโ}-GAL {GIล }-PAN ลกaโ {m}-te-um-man MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกaโ a-na kit-ri {KUR}-gam-bu-li ma-แนฃar-tu {m}-du-na-nu aลกโ-bu qeโ-reb {URU}-ลกaโ-pi-i-{d}-EN bal-แนญu-us-su ina qa-ti aแนฃ-bat SAG.DU-su ak-kisโ it-ti pa-ni {m}-du-na-nu kit-ri la mu-ลกe-zib-i-ลกuโ ar-pi-iq "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐
๐๐ง๐๐ฅ๐ธ๐๐จ๐๐๐ฏ๐๐๐ฒ๐ท๐๐บ๐๐๐ป๐จ๐พ๐๐๐๐๐
๐๐๐๐๐ถ๐๐จ๐ป๐พ๐๐๐๐๐๐๐ธ๐
๐ฐ๐พ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
๐๐๐
๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐พ๐๐ ",
"en": "(As for) that city, I destroyed, demolished, (and) dissolved (it) with water; I annihilated (it). I laid waste that district (and) cut off the clamor of humans from it. (vii 45) With the support of the great gods, I killed my enemies (and) returned safely to Nineveh.",
"tr": "URU ลกu-a-tu ap-pul aq-qur ina A.MEล uลก-har-miแนญ a-di la ba-ลกe-e uโ-ลกaโ-lik na-gu-u ลกu-a-tu uโ-ลกah-rib ri-gim a-me-lu-ti ap-ru-sa EDIN-uลก-ลกuโ ina tu-kul-ti DINGIR.MEล GAL.MEล {LUโ}-KURโ.MEล -ia a-ni-ir ลกal-meลก a-tu-ra a-na NINA {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐บ๐น๐ผ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ธ๐๐น๐บ๐พ๐ก๐๐๐๐บ๐น๐ญ๐
๐ป๐พ๐ญ๐ฒ๐ธ๐๐น๐๐ ๐๐ก๐๐น๐บ๐พ๐ก๐ป๐ท๐ก๐๐๐๐พ๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐๐ณ๐ต๐๐ท๐ญ๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐
๐๐๐๐
๐๐๐๐พ๐ฝ๐๐จ๐๐๐ซ๐ฉ๐๐๐พ",
"en": "I hung the head of Teumman, the king of the land Elam, around the neck of Dunฤnu. I hung the head of Iลกtar-nandi (ล utur-Naแธซลซndi) around the neck of Samgunu, the second brother of Dunฤnu. With the spoils of the land Elam (and) the booty of the land Gambulu, which I captured by the command of (the god) Aลกลกur, with singers performing music, ",
"tr": "SAG.DU {m}-te-um-man MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} ina GUโ {m}-du-na-nu a-lul SAG.DU {m}-{d}-iลก-tar-na-an-di ina GUโ {m}-sa-am-gu-nu ล Eล {m}-du-na-nu tar-den-nu a-lul it-ti ki-ลกit-ti {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกal-la-at {KUR}-gam-bu-li ลกa ina qiโ-bit AN.ล ARโ ik-ลกu-da ล U.II-a-a it-ti {LUโ}-NAR.MEล e-piลก nin-gu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐
๐๐
๐ธ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐๐ท๐ท๐ผ๐๐๐ข",
"en": "Nabรป-damiq stabbed himself in the stomach with his iron belt-dagger.",
"tr": "{m}-{d}-AG-SIGโ
-iq ina GIRโ AN.BAR ลกib-bi-ลกuโ is-hu-la kar-as-su "
} |
{
"ak": "๐๐ง๐๐บ๐น๐ผ๐๐๐๐ธ๐ฎ๐๐ฒ๐ ๐ท๐ญ๐ท๐๐๐ค๐ญ๐๐ค๐ท๐๐พ๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ฐ๐ป๐จ๐๐ง๐๐บ๐น๐ผ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ",
"en": "(As for) the decapitated head of Teumman, I displayed (it) opposite the Citadel Gate of Nineveh as a spectacle in order to show the people the might of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, my lords โ the decapitated head of Teumman, the king of the land Elam.",
"tr": "ni-kis SAG.DU {m}-te-um-man ina GABA KAโ.GAL MURUBโ URU ลกa {URU}-NINA uโ-mah-hi-ra mah-hu-riลก aลกโ-ลกuโ da-na-an AN.ล ARโ u {d}-15 EN.MEล -ia UN.MEล kul-lu-me ni-kis SAG.DU {m}-te-um-man MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐๐๐น๐ญ๐๐๐
๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐ธ๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐๐๐๐
๐๐๐
๐ฎ๐
๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐๐
๐น๐๐๐๐ฟ๐๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ช๐ก๐๐พ๐๐๐พ๐น๐๐๐
๐๐น๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐บ๐๐ท๐๐ฒ๐
๐
",
"en": "(As for) Aplฤya, son of Nabรป-salim, grandson of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), (vii 10') whose father had fled to the land Elam before the father of the father who had engendered me โ after I had installed Ummanigaลก (แธชumban-nikaลก II) as king in the land Elam, he (Ummanigaลก) seized Aplฤya, son of Nabรป-salim, (and) sent (him) before me. ",
"tr": "{m}-IBILA-a-a DUMU {m}-{d}-AG-sa-lim DUMU DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-A-Aล ลกa la-pa-an AD AD ba-ni-ia AD-ลกuโ in-nab-tu a-na {KUR}-ELAM.MA {KI} ul-tu {m}-um-man-i-gaลก qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} aลกโ-ku-nu a-na LUGAL-u-ti {m}-IBILA-ia DUMU {m}-{d}-AG-sa-lim iแนฃ-bat uโ-ลกe-bi-la a-di IGI-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐จ๐๐๐๐ณ๐จ๐
๐ฒ๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐
๐
๐จ๐๐ ๐๐๐พ๐๐พ๐
๐๐ฝ๐๐ ๐ฝ๐ค๐จ๐๐๐๐พ๐ป๐ช๐ ๐๐จ๐
๐
๐๐๐๐พ๐ ๐๐ท๐น๐ญ๐ ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐",
"en": "(As for) Rusรข, the king of the land Urarแนญu, he heard about the might of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, my lords, and fear of my royal majesty overwhelmed him; he (then) sent his envoys to me in the city Arbela to inquire about my well-being. He ",
"tr": "{m}-ur-sa-a LUGAL {KUR}-ur-ar-แนญi da-na-an AN.ล ARโ u {d}-15 EN.MEล -ia iลก-me-e-ma pu-luh-ti LUGAL-ti-ia is-hup-ลกuโ-ma {LUโ}-MAH.MEล -ลกuโ a-na ลกaโ-สพa-al ลกul-miโ-ia iลก-pu-ra a-na qeโ-reb {URU}-LIMMUโ-DINGIR {KI} ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล "
} |
{
"ak": "๐ผ๐พ๐๐ผ๐๐บ๐จ๐",
"en": "horses, mules, ",
"tr": "qar-na-a-te {GIล }-GIDRU.MEล "
} |
{
"ak": "๐๐๐จ๐ฒ๐ฟ๐ซ๐ฅ๐ซ๐",
"en": ", (vii 25') horn-shaped (drinking vessels), scepters, ",
"tr": "{GIล }-pu-ur-แนญi-i ta-mar-ta-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐
๐๐
๐น๐๐๐๐๐๐ฝ๐ค๐จ๐๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐๐พ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐จ๐๐ด๐พ๐๐๐ธ๐ค๐๐๐ฆ",
"en": ", (and) purแนญรป-weapons as his audience gift(s). I made Nabรป-damiq (and) Umbadarรข, envoys of the land Elam, stand with writing boards (inscribed with) insolent messages before them. ",
"tr": "{m}-{d}-AG-SIGโ
-iq {m}-um-ba-da-ra-a {LUโ}-MAH.MEล ลกa {KUR}-ELAM.MA {KI} it-ti {GIล }-ZU.MEล ลกi-pir me-re-eh-ti ul-ziz ina mah-ri-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐๐๐พ๐๐จ๐๐๐ป๐น๐บ๐พ๐๐
๐น๐๐๐
๐๐๐
๐๐จ๐๐๐ก๐๐
๐ง๐๐บ๐๐๐พ๐ซ๐ฅ๐พ๐ ๐พ๐",
"en": "(As for) the rest of the brothers of Dunฤnu and Aplฤya, I killed (them), chopped up their flesh, (and) sent (them) out to be a spectacle in all of the lands.",
"tr": "si-it-ti ล Eล .MEล -ลกuโ ลกaโ {m}-du-na-ni uโ {m}-IBILA-ia a-ni-ir UZU.MEล -ลกuโ-nu uโ-nak-kis uโ-ลกe-bil a-na ta-mar-ti ma-ti-tan "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ",
"en": "(As for) ล amaลก-ลกuma-ukฤซn, ",
"tr": "{m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ข๐ณ๐๐บ๐ธ๐ท๐ฟ๐ฒ๐ข๐
๐น๐ฆ๐๐๐๐น๐ผ๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐น๐๐๐๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ณ๐๐ท๐ผ๐น๐๐๐๐ฝ๐๐ท๐ฝ๐๐ท๐ณ๐ญ๐
๐ฌ๐น๐๐ซ๐จ๐
๐ฝ๐ฒ๐๐ผ๐น๐๐๐๐๐จ๐บ๐๐๐ญ๐๐ป๐ณ๐๐ ๐ ๐๐พ๐๐ฎ๐๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐พ๐๐ท๐ข๐๐ญ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐๐ ๐ช๐
๐๐ก๐พ๐
๐ฒ๐๐ก๐พ๐๐๐ฌ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐ ๐๐ ๐
๐๐๐ ๐๐จ๐๐
๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ผ๐๐๐๐๐
๐น๐ฆ๐๐ข๐น๐๐๐๐น๐บ๐๐๐น๐๐ซ๐จ๐
๐น๐๐๐๐๐พ๐ฝ๐๐ฅ๐จ๐๐ป๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐
๐๐จ๐ท๐๐๐
๐๐ ๐๐ผ๐๐๐๐๐ฏ๐๐ก",
"en": "subduing Chaldea. Secretly, Ummaniยญgaลก (แธชumban-nikaลก II) dispatched them to Undasu, a son of Teumman โ a (former) king of the land Elam โ (and) Zazaz, the city ruler of the land Pillatu, Parrรป, the city ruler of the land แธชilmu, Atta-metu, the chief archer, (and) Nฤลกu, a leader of the troops of the land Elam, to help ล amaลก-ลกuma-ukฤซn (and) to fight with the troops of Assyria (and) (viii 10') he gave them order(s). Ummanigaลก said (to Undasu) as follows, saying: โGo, exact revenge from Assyria for the father who had engendered you.โ Undasu, Zazaz, Parrรป, (viii 15') Atta-metu, (and) Nฤลกu, together with the messengers of ล amaลก-ลกuma-ukฤซn, (my) hostile brother, set out en route and took the direct road.",
"tr": "uโ-kab-ba-su {KUR}-kal-du ina la i-de แนฃe-er {m}-un-da-si DUMU {m}-te-um-man LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} {m}-za-za-az {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU {KUR}-pil-la-te {m}-par-ru-u {LUโ}-EN.URU {LUโ}-EN.URU {KUR}-hi-il-mu {m}-at-ta-me-tu {LUโ}-GAL {GIล }-PAN {m}-neโ-e-ลกu a-lik pa-ni ERIM.HI.A ลกaโ {KUR}-ELAM.MA {KI} a-na re-แนฃu-ut {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA a-na mit-hu-แนฃi ERIM.HI.A KUR aลก-ลกur {KI} {m}-um-man-i-gaลก uโ-ma-สพe-er-ลกuโ-nu-ti iลก-kun-ลกuโ-nu-ti แนญeโ-e-mu {m}-um-man-i-gaลก ki-a-am iq-bi um-ma a-lik ul-tu KUR aลก-ลกur {KI} ter-ra tuk-te-e AD ba-ni-ka {m}-un-da-su {m}-za-za-az {m}-pa-ru-u {m}-at-ta-me-tu {m}-neโ-e-ลกuโ it-ti {LUโ}-A KIN.MEล ลกaโ {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA ล Eล nak-ri ur-hu iแนฃ-ba-tu-nim-ma uลก-te-eลก-ลกer-u-ni har-ra-nu "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐๐
๐ป๐ธ๐ณ๐๐๐๐๐ป๐ ๐๐ท๐ข๐๐๐๐",
"en": "My battle troops (who were stationed) in the land Mangisu โ which is inside (the territory of) the city Sumandir โ ",
"tr": "ERIM.MEล MEโ-ia ลกaโ ina {KUR}-man-gi-si ลกaโ qeโ-reb {URU}-su-man-dir "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐๐ท๐
๐ฒ๐
๐ค๐พ๐๐พ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐ฟ๐ฒ๐ก๐
๐๐น๐๐ ๐๐
๐๐๐๐
๐๐ค๐ ๐ป๐๐๐ต๐บ๐ถ๐พ๐๐๐๐จ๐๐ธ๐๐ช๐จ๐๐น๐๐ ๐๐
๐ป๐๐ท๐น๐๐๐๐ฟ๐๐
๐ฎ๐๐จ๐ธ๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ",
"en": "the gods who support me, rendered a just verdict for me concerning Ummanigaลก (แธชumban-nikaลก II). Tammarฤซtu rebelled against him and struck him, together with his family, down with the sword. Tammarฤซtu, who was (even) more insolent than Ummanigaลก, sat on the throne of the land Elam.",
"tr": "DINGIR.MEล tik-le-ia di-in kit-ti it-ti {m}-um-man-i-gaลก i-di-nu-in-ni {m}-tam-ma-ri-tu EDIN-uลก-ลกuโ ib-bal-kit-ma ลกaโ-a-ลกuโ ga-du kim-ti-ลกuโ uโ-ra-sib-ลกuโ ina {GIล }-TUKUL.MEล {m}-tam-ma-ri-tu ลกaโ e-la {m}-um-man-i-gaลก ek-แนฃu uโ-ลกib ina {GIล }-GU.ZA {KUR}-ELAM.MA {KI} "
} |
{
"ak": "๐ ๐ ๐ป๐๐๐ ๐๐
๐๐
๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐ช๐๐
๐ฏ๐๐
๐ ๐๐๐๐พ๐
๐๐พ๐ค๐๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐ท๐ ๐๐ก๐
๐จ๐ ๐ ๐๐พ๐๐ท๐ข๐๐ญ๐๐
๐ธ๐ข๐๐ฟ๐๐ญ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐บ๐
๐๐๐ฆ๐๐๐
๐
๐ฃ๐๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐
ป๐
๐ด๐จ๐๐๐๐๐๐
๐๐ ๐
๐ ๐๐ฉ๐จ๐๐๐๐๐๐๐ฉ๐
๐จ๐
๐น๐
๐๐๐๐ด๐ข๐ญ๐๐ท๐๐
๐๐๐บ๐
๐๐๐๐จ๐ธ๐๐๐๐",
"en": "Just like him (Ummanigaลก), he (Tammarฤซtu) accepted bribes from the hand of ล amaลก-ลกuma-ukฤซn, did not inquire about the well-being of my royal majesty, (and) (viii 10'') went to the aid of ล amaลก-ลกuma-ukฤซn, (my) unfaithful brother, to fight with my troops. As a result of the supplications that I had addressed to (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, they accepted my prayers (and) listened to the utterance(s) of my lip(s). His servants rebelled against him and (viii 15'') together struck down my adversary. Indabibi, a servant of his who had incited rebellion against him, sat on his throne.",
"tr": "ki-ma ลกaโ-a-ลกuโ-ma ul-tu ล U.II {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA แนญa-aสพ-tuโ im-hur ul iลก-al ลกu-lum LUGAL-ti-ia a-na kit-ri {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA ล Eล la ke-e-nu il-lik-am-ma a-na mit-hu-แนฃi ERIM.HI.A-ia ina su-up-pe-e ลกa AN.ล ARโ u {d}-15 uโ-sap-pu-u un-ni-ni-ia il-qu-uโ iลก-mu-uโ zi-kir NUNDUM-ia ARAD.MEล -ลกuโ EDIN-uลก-ลกuโ ib-bal-ki-tu-ma a-ha-meลก uโ-ra-si-bu EN MUNUS.HUL-ia {m}-in-da-bi-bi ARAD-su ลกa si-hu UGU-ลกu uโ-ลกab-ลกu-uโ uโ-ลกib ina {GIล }-GU.ZA-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ ๐๐
๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐จ๐๐ด๐
๐
๐๐๐๐
๐๐ง๐๐บ๐น๐ผ๐๐๐๐ญ๐
๐ ๐ข๐๐ท๐๐๐๐ญ๐๐
๐
๐๐จ๐๐๐ฅ๐ก๐๐ฐ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐ฃ๐จ๐๐ป๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ท๐ป๐ฟ๐ฒ๐ฟ๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐ ",
"en": "(As for) Tammarฤซtu, the king of the land Elam who had spoken insolent word(s) on account of the cutting off of the head of Teumman โ which a low-ranking soldier of my army had cut off โ and his brothers, his family, (and) the seed of his fatherโs house, together with eighty-five nobles of the land Elam who march at his side, who had flown away from the weapons of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar โ",
"tr": "{m}-tam-ma-ri-tu MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa me-re-eh-tu iq-bu-uโ UGU ni-kis SAG.DU {m}-te-um-man ลกa ik-ki-su a-hu-ru-uโ ERIM.HI.A-ia uโ ล Eล .MEล -ลกuโ qin-nu-ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกu it-ti 85 NUN.MEล ลกaโ {KUR}-ELAM.MA {KI} a-li-kut i-di-i-ลกuโ ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล AN.ล ARโ u {d}-15 ip-par-ลกu-nim-ma "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ต๐ ๐ป",
"en": "(As for) the people of the land Akkad who ",
"tr": "UN.MEล KUR URI {KI} ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ป๐จ๐๐๐จ๐๐๐ฉ๐ ",
"en": "I made bread, meat, and any ",
"tr": "NINDA.MEล UZU.MEล u mim-ma "
} |
{
"ak": "๐๐ป๐ซ",
"en": "scarce (for them)",
"tr": "uโ-ลกaโ-qir "
} |
{
"ak": "๐๐ฟ๐๐พ๐
๐๐๐ฌ๐๐ป๐ญ๐ฅ๐ข๐ฆ๐๐พ๐๐๐๐ผ๐ฆ๐๐พ๐๐ฎ๐๐๐๐๐ช๐
๐
๐๐ฉ๐จ๐๐ท๐พ๐๐ท๐๐พ๐ฝ๐ฝ๐๐๐๐ ๐๐๐ซ๐ท๐ฟ๐ฟ๐๐จ๐
๐๐๐จ๐๐ช๐ญ๐๐๐๐๐๐๐๐ด๐ญ๐
๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ต๐ ๐๐๐ฆ๐๐ฉ๐ท๐๐๐
๐ฏ๐๐ก๐พ๐๐ญ๐๐ฉ๐ญ๐
๐๐ด๐บ๐ป๐๐ก๐ธ๐ฎ๐๐๐ก๐๐ฃ๐๐ ๐๐๐ค๐๐๐",
"en": "did not show mercy. The young man abandoned his wife. The father left (his) son whom his heart loved. In order not to see one another in a state of dying, (ix 5') a person (lit. โheโ) made a promise to an enemy, who would kill him. Plague, pestilence, illness, (and) the chills reduced the people of the land Akkad, all of them. Between the city and the steppe, (ix 10') the swift iron dagger finished them off. The governor, their shepherd, became angry with them and cut down the remainder (of them). ",
"tr": "ul i-ra-aลกโ-ลกi re-e-mu eแนญ-lu hi-rat-su un-da-aลกโ-ลกir AD e-te-zib DUMU na-ram libโ-bi-ลกuโ ลกu-ut mi-tu-tu a-ha-meลก la na-แนญa-li a-na {LUโ}-KURโ da-a-a-ki-ลกuโ it-ta-din pi-i-ลกuโ ลกib-แนญu NAM.Uล โ.MEล GIG ลกu-ru-up-pu-u uโ-แนฃa-ah-hi-ir UN.MEล KUR URI {KI} DUโ-ลกuโ-un bi-rit URU u EDIN ig-mur-ลกuโ-nu-ti GIRโ AN.BAR ha-an-แนญu GIRโ.NITAโ SIPA-ลกuโ-nu ina libโ-bi-ลกuโ-nu iz-zi-iz-ma uโ-ลกam-qit si-it-tuโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐ป๐ข๐ป๐๐๐๐ช๐๐ด๐ท๐๐๐จ๐๐๐
๐ท๐๐ฃ๐ป๐ฃ๐๐ ๐๐พ๐๐ซ๐ป๐ฏ๐๐๐ฐ๐๐ต๐ฃ๐๐ฆ๐๐ด๐๐๐๐ผ๐จ๐๐๐ฆ๐๐ช๐๐๐๐บ๐๐๐จ๐๐๐ฆ๐ป๐๐๐๐๐๐จ๐๐ถ๐ฃ๐
๐ท๐๐๐ ๐
",
"en": "The corpses of people were obstructing the street(s and) alley(s); they were blocking gateways. The silence (of desolation) lay over the city and (its) ruler; a deathly hush had been poured out. Their storeroom(s) were laid waste, their fields wept (and) mourned, (and) their watercourses, which had (once) gushed with an abundance of water, were (now) filled with silt.",
"tr": "ADDA.MEล UN.MEล SILA su-lu-u pur-ru-ku pu-uh-hu-uโ KAโ.MEล UGU URU u NUN ลกaโ-qu-um-ma-tuโ na-da-ta ลกaโ-hur-ra-tuโ tab-katโ ga-nun-ลกuโ-un ลกu-uh-ru-ub A.GARโ.MEล -ลกuโ-un ba-ku-u sa-ap-du IDโ.MEล -ลกuโ-un ลกaโ uโ-ลกah-bi-ba A.MEล HEโ.NUN im-la-a sa-ki-ka "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐
๐๐ญ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐
๐๐บ๐๐
๐๐
๐๐ท๐ญ๐น๐ญ๐๐๐
๐
๐๐๐ป๐ท๐๐ฒ๐๐ฌ๐๐๐
๐ก๐ฟ๐๐๐ ๐ธ๐ช๐ค๐ญ๐๐๐๐ฒ๐๐ ",
"en": "(As for) ล amaลก-ลกuma-ukฤซn, (my) hostile brother who had planned murder against Assyria and uttered grievous blasphemies against (the god) Aลกลกur, the god who created me, he (the god Aลกลกur) determined for him a cruel death; he consigned him to a conflagration and",
"tr": "{m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA ล Eล nak-ri ลกa a-na KUR aลก-ลกur {KI} ik-pu-du neโ-er-tuโ uโ e-li AN.ล ARโ DINGIR ba-ni-ia iq-bu-uโ ลกil-la-tuโ GAL-tuโ mu-u-tuโ lem-nu i-ลกim-ลกu-ma ina mi-qit {d}-GIBILโ id-di-ลกu-ma "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ป๐ป๐๐ฒ๐๐บ๐๐พ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ข๐๐พ๐๐๐ฟ๐๐ฆ๐จ๐๐ฃ๐ซ๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐ป๐ท๐บ๐ญ๐๐ท๐ข๐๐ช๐จ๐๐ฒ๐ช๐จ๐
๐๐๐จ๐๐
๐๐
๐๐๐ฟ๐บ๐
๐๐๐
๐๐๐๐
๐๐๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "chariot(s), a processional carriage, the vehicle of his lordly majesty, horses, his harยญness-broken (steeds), (and) people โ male and female, young (and) old โ who had escaped from the clash of arms, (ix 5'') diสพu-disease, plague, pestilence, and hunger โ I captured (them and) carried (them) off to Assyria.",
"tr": "{GIล }-GIGIR {GIล }-ลกaโ ลกaโ-da-di ru-kub EN-ti-ลกuโ ANล E.KUR.RA.MEล แนฃi-mit-ti ni-ri-i-ลกuโ UN.MEล zi-kir u sin-niลก TUR u GAL ลกaโ la-pa-an mit-hu-แนฃi {GIล }-TUKUL.MEล di-สพu ลกib-แนญu NAM.Uล โ.MEล uโ neโ-eb-re-tuโ i-ลกe-tu-u-ni ik-ลกu-da ล U.II-a-a aลกโ-lu-la a-na KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐๐ญ๐๐ฒ๐ญ๐ก๐๐
๐๐
๐ข๐ก๐พ๐๐ฆ๐พ๐ญ๐๐๐ก๐๐๐ข๐จ๐๐๐ก๐พ๐ท๐๐๐
๐ ๐๐๐จ๐๐๐ฆ",
"en": "(As for) the people who were guilty, I imposed a harsh punishment upon them. I destroyed their faces, flayed them, (and) chopped up their flesh.",
"tr": "UN.MEล EN hi-iแนญ-แนญi an-nu kab-tu e-mid-su-nu-ti bu-un-na-an-ni-ลกuโ-nu at-bal KUล .MEล -ลกuโ-nu aลกโ-hu-uแนญ uโ-nak-ki-sa UZU.MEล -ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐๐๐ป๐๐น๐๐ ๐๐
๐๐
๐๐ธ๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐พ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ฏ๐ ๐ป๐๐๐๐๐
๐๐๐๐๐๐
๐ณ๐๐ ๐ ๐๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ป๐พ๐๐๐๐พ๐ค๐๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ถ๐
๐๐ฐ๐ฟ๐๐พ๐ก๐ณ๐๐๐ซ๐พ๐ ๐ท๐ช๐๐พ๐๐ป๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐ธ๐ฟ๐
๐๐๐พ๐ธ๐ณ๐ฌ๐
๐ป๐๐๐
๐
๐ป๐๐ธ๐ ๐ท๐น๐
๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐๐๐ข๐๐พ๐๐บ๐๐พ๐๐ก๐พ๐ ๐ฟ๐๐๐๐๐๐พ๐ก๐๐๐ฉ๐
๐๐๐ท๐ฉ๐ฒ๐๐ช๐ฒ๐ณ๐๐ธ๐๐
๐ฝ๐๐ฅ๐๐๐บ๐๐ท๐๐ฒ๐
๐
",
"en": "Indabibi, who sat on the throne of the land Elam after Tammarฤซtu, saw the might of my weapons that had previously prevailed over the land Elam and (ix 15'') (as for) the Assyrians whom I had sent to aid Nabรป-bฤl-ลกumฤti, son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), with whom they used to march about protecting his land like a friend (and) ally (and) whom Nabรป-bฤl-ลกumฤti had seized by guile during the night (and) confined in prison, (ix 20'') Indabibi, the king of the land Elam, released them from prison. So that (they) would intercede (with me), say good thing(s) about him, (and) in order to prevent (me) from doing harm to the territory of his land, he sent (them) before me by the hands of his messenger.",
"tr": "{m}-in-da-bi-bi ลกaโ EGIR {m}-tam-ma-ri-tu uโ-ลกi-bu ina {GIล }-GU.ZA {KUR}-ELAM.MA {KI} da-na-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia e-mur-ma ลกaโ ul-tuโ re-e-ลกi uโ-ลกam-ri-ru UGU {KUR}-ELAM.MA {KI} DUMU.MEล KUR aลก-ลกur {KI} ลกaโ aลกโ-pu-ra a-na kit-ri {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-A-SUM.NA ลกa GIM ib-ri tap-pe-e na-แนฃar KUR-ลกuโ it-ta-na-al-la-ku it-ti-ลกuโ ลกaโ {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล ina pi-ir-แนฃa-a-ti ina ลกat mu-ลกi uแนฃ-แนฃab-bi-tu ik-lu-u ina ki-li {m}-in-da-bi-bi LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ul-tuโ Eโ แนฃi-bit-ti uโ-ลกe-แนฃa-aลกโ-ลกuโ-nu-ti ki-i แนฃa-bat a-bu-ut-ti qa-beโ-e MUNUS.SIGโ
-ลกuโ la ha-แนญe-e mi-แนฃir KUR-ลกuโ ina ล U.II {LUโ}-A KIN-ลกuโ uโ-ลกe-bi-la a-di IGI-ia "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐ง๐พ๐ด๐๐ธ๐บ๐๐
๐ป๐
๐ฎ๐
๐
๐ท๐ช๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐๐๐พ๐๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ญ๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐ธ๐ฟ๐
๐๐๐พ๐๐๐๐
๐๐๐ป๐๐พ๐๐ธ๐๐
๐ฝ๐๐ฅ๐๐๐พ๐น๐
๐๐๐๐ ๐๐ ๐พ๐๐๐ ๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐ญ๐ก๐ผ๐ท๐
๐บ๐๐ท๐๐ ๐ ๐ท๐ฐ๐ ๐ท๐จ๐๐
๐๐พ๐ผ๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐ป๐ญ๐ท๐ ๐๐
๐ท๐ญ๐๐ป๐๐ฉ๐ฒ๐๐
๐๐๐๐๐พ๐
๐๐๐ ๐
๐ ๐ป๐๐ ๐ธ๐๐๐๐
๐๐บ๐บ๐
๐
๐๐ธ๐
๐น๐ผ๐๐๐๐๐บ๐
๐๐ช๐๐๐ฏ๐
๐
๐๐ซ",
"en": "With regard to Nabรป-bฤl-ลกumฤti, son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), a servant who belonged to me who had fled (and) gone to the land Elam, and (with regard to) the rest of the Assyrians (ix 30'') whom Nabรป-bฤl-ลกumฤti had seized by guile (and) taken (to Elam) with him, I sent (a message) to Indabibi by the hands of his messenger, (saying) as follows: โSince you have not sent me those people, I will come and tear down your cities. (ix 35'') I will carry off the people of the cities Susa, Madaktu, (and) แธชidalu. I will remove you from your royal throne and make someone else sit on your throne. The (same) actions that I used to thwart Teumman, I will make happen to you.โ",
"tr": "e-li {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-A-SUM.NA ARAD da-gilโ pa-ni-ia ลกaโ in-nab-tu il-li-ku a-na {KUR}-ELAM.MA {KI} uโ si-it-ti DUMU.MEล KUR aลก-ลกur {KI} ลกa {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล ina pi-ir-แนฃa-a-ti uโ-แนฃab-bi-tu uโ-bi-lu it-ti-ลกuโ ina ล U.II {LUโ}-A KIN-ลกuโ a-na {m}-in-da-bi-bi ki-a-am aลกโ-pur-ลกu-ma aลกโ-ลกuโ UN.MEล an-nu-te la tu-ลกe-bi-la um-ma al-la-kam-ma URU.MEล -ka a-na-qar UN.MEล {URU}-ลกu-ลกaโ-an {URU}-ma-dak-tu {URU}-hi-da-lu a-ลกal-lal ul-tu {GIล }-GU.ZA LUGAL-ti-ka a-dak-ke-ka-ma ลกaโ-nam-ma ina {GIล }-GU.ZA-ka uโ-ลกe-ลกab ep-ลกet ina IGI {m}-te-um-man uโ-ลกap-ri-ku uโ-ลกam-har-ka ka-a-ta "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐ซ๐ช๐ ๐๐๐๐
๐ฏ๐๐ ๐๐น๐
๐๐
๐พ๐๐๐พ๐ณ๐พ๐๐๐๐ผ",
"en": "(As for) Iautaสพ, hardship befell him and he fled alone to the land of the Nabayateans. ",
"tr": "{m}-ia-u-ta-aสพ ma-ru-uลก-tuโ im-hur-ลกuโ-ma e-diลก-ลกi-ลกuโ in-na-bit a-na {KUR}-na-ba-a-a-te "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐
๐ผ๐ช๐๐น๐ผ๐ช๐๐๐พ๐๐ ๐
๐ท๐ฐ๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐
๐
๐๐ฒ๐๐๐พ๐๐ซ๐ด๐พ๐
๐๐พ๐๐พ๐ฒ๐ช๐๐น๐
๐๐ซ๐ช๐พ๐ฒ๐๐๐พ๐๐พ๐ฌ๐๐๐๐
๐
๐จ๐๐๐๐๐ธ๐๐ด๐ป๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐ณ๐พ๐๐ ๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "Abฤซ-Yateสพ, son of Teสพri, came to Nineveh and kissed my feet. I concluded a treaty with him to do obeisance to me. I installed him as king in place of Iautaสพ. (x 10') I imposed upon him gold, eyestones, pappardilรป-stone, kohl, camels, (and) prime quality donkeys as annual payment.",
"tr": "{m}-a-bi-ia-te-eสพ DUMU {m}-te-eสพ-ri a-na NINA {KI} il-li-kam-ma uโ-na-aลกโ-ลกiq GIRโ.II-ia a-de-e a-na e-peลก ARAD-ti-ia it-ti-ลกuโ aลกโ-kun ku-um {m}-ia-u-ta-aสพ aลกโ-kun-ลกuโ a-na LUGAL-ti KUโ.GI {NAโ}-IGI.II.MEล {NAโ}-BABBAR.DILI gu-uh-lu ANล E.GAM.MAL.MEล ANล E.MEล bit-ru-ti man-da-at-tuโ ลกat-ti-ลกam-ma uโ-kin EDIN-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐ ๐ฌ๐ท๐ฒ๐
๐๐ณ๐ก๐๐๐ญ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐
๐ ๐๐ด๐ซ๐ฎ๐๐๐ท๐๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐ธ๐ฃ๐ซ๐ฌ๐
๐ป๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐ฌ๐ฅ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ญ๐ท๐น๐ญ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ฅ๐๐ฌ๐๐๐น๐
๐ ๐๐ฌ๐ซ๐๐๐๐ณ๐ ๐ช๐๐",
"en": "(As for) Ammu-ladฤซn โ the king of the land Qedar, who had turned hostile towards Assyria (and) repeatedly plundered the land Amurru โ Kamฤs-แธซaltรข, the king of the land Moab, a servant who belonged to me who had brought about his defeat in battle by invoking my name โ which the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, ล arrat-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, Ninurta, Gฤซra, (and) Nergal had made great โ ",
"tr": "{m}-am-mu-la-di-in LUGAL {KUR}-qa-ad-ri ลกa it-ti KUR aลก-ลกur {KI} ik-ki-ru ih-ta-nab-ba-tuโ hu-bu-ut KUR MAR.TU {KI} ina zi-kir MU-ia ลกaโ AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกa NINA {KI} {d}-ลกar-rat-kid-mu-ri {d}-15 ลกa {URU}-LIMMUโ-DINGIR {d}-MAล {d}-GIล .BAR {d}-U.GUR uโ-ลกar-bu-u {m}-ka-ma-as-hal-ta-a MAN {KUR}-ma-สพa-a-ba "
} |
{
"ak": "๐ท๐
๐ช๐๐๐๐๐๐พ๐
๐๐
๐น๐
๐๐ซ๐ช๐๐ณ๐๐๐๐ด๐๐ธ๐บ๐๐
๐๐พ๐ณ๐พ๐๐๐๐พ๐
๐ฎ๐
๐ ๐
๐ท๐ช๐ ๐ฏ๐น๐พ๐๐ก๐น๐พ๐๐ก๐๐พ๐น๐
๐๐ซ๐ช๐ ๐๐ ๐
๐๐๐ ๐๐ ๐๐พ๐ช๐ท๐๐
๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ผ๐ฃ๐ฟ๐๐
๐๐ซ๐จ๐ฒ๐ญ๐๐๐พ๐๐ก๐พ๐
๐น๐พ๐๐ก๐
๐๐ ๐
๐ป๐๐พ๐ป๐
๐ฝ๐๐ฅ๐จ๐๐๐๐พ๐ป๐ช๐ ๐๐จ๐
๐
๐๐ ๐ ๐๐พ๐พ๐
๐ก๐๐
๐
๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ฒ๐๐ข๐๐จ๐๐๐ซ๐ด๐พ๐
๐๐๐พ๐ ๐ท๐๐๐ป๐๐พ๐๐พ๐ช๐ฉ๐น๐๐บ๐บ๐๐ ๐บ๐๐
๐
๐๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ฒ๐๐ฆ๐๐๐๐๐
๐ณ๐พ๐๐ ๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "he (Natnu) had never inquired about the well-being of my royal majesty โ after Iautaสพ, the king of the land of the Arabs, a servant who belonged to me, had fled to the land of the Nabayateans and came before Natnu, (x 5'') Natnu said the following to Iautaสพ, saying: โCan I myself be spared from the grasp of Assyria? Nevertheless, you have made me your stronghold!โ Natnu became frightened and distressed. (x 10'') He sent his messengers to me to inquire about my well-being and kissed my feet. He was constantly beseeching my lordly majesty to conclude a treaty (and) peace agreement, (and) to do obeisance to me. I myself looked with pleasure upon him and turned my benevolent face towards him. I imposed upon him annual tribute payment.",
"tr": "la iลก-สพa-a-luโ ลกu-lum LUGAL-ti-ia ul-tu {m}-ia-u-ta-aสพ LUGAL {KUR}-a-ri-bi ARAD da-gilโ pa-ni-ia a-na {KUR}-na-ba-a-a-ti in-nab-tu-ma il-li-ku ma-har {m}-na-at-nu {m}-na-at-nu a-na {m}-ia-u-ta-aสพ ki-a-am iq-bi-ลกuโ-ma um-ma a-na-ku la ล U.II KUR aลก-ลกur {KI} ul-te-zi-i-bi uโ at-ta taลก-kun-an-ni a-na dan-nu-ti-ka {m}-na-at-nu ip-lahโ-ma ir-ลกaโ-a na-kut-tu {LUโ}-A KIN.MEล -ลกuโ a-na ลกaโ-สพa-al ลกul-miโ-ia iลก-pur-am-ma uโ-na-aลกโ-ลกi-qa GIRโ.II-ia a-na ลกaโ-kan a-de-e su-lum-me-e e-peลก ARAD-ti-ia uโ-แนฃa-na-al-la-a be-lu-uโ-ti a-na-ku ha-diลก ap-pa-lis-ลกu-ma pa-ni-ia SIGโ
.MEล UGU-ลกuโ aลกโ-kun GUN man-da-at-tu ลกat-ti-ลกam-ma uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐๐ ๐๐ฒ๐ ๐ฌ๐พ๐ญ๐ ๐๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐น๐ฝ๐ธ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐
๐๐๐๐
๐ท๐
๐ท๐๐",
"en": "At that time, the armory that is inside Nineveh, which Esarhaddon โ king of Assyria, the father who had engendered me โ had built, became old ",
"tr": "ina uโ-me-ลกuโ-ma Eโ.GAL ma-ลกar-ti ลกa qeโ-reb NINA {KI} ลกa {m}-AN.ล ARโ-PAP-Aล MAN KUR aลก-ลกur {KI} AD DUโ-ia e-pu-ลกuโ il-li-ka la-ba-riลก "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐๐
๐ฆ๐๐๐ธ๐๐
๐ป๐๐จ๐บ๐๐๐๐๐พ๐ด๐จ๐๐ป",
"en": "I built (and) completed (it) from its foundation(s) to its crenellations. I strengthened its foundation(s) more than previously.",
"tr": "a-di gaba-dib-beโ-e-ลกuโ ar-แนฃip uโ-ลกak-lil UGU ลกaโ uโ-me pa-ni uโ-dan-ni-na tem-me-en-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐๐ซ๐๐พ๐ผ๐๐บ๐พ๐
๐ญ๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐๐ญ๐ท๐น๐ญ๐ ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ธ๐ณ๐ณ๐๐๐ท๐ช๐พ๐ช๐ก๐๐พ๐ก๐ท๐ฟ๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐ด๐ฅ๐๐จ๐๐ฆ",
"en": "I wrote out an inscribed object bearing my name and the praise of my heroism โ with which through the support of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, Iลกtar of Arbela, Ninurta, (and) Nergal, I constantly marched through the lands (and) established mighty victories โ and I deposited (it) for future days.",
"tr": "MU.SAR-uโ ลกi-แนญir MU-ia u ta-nit-ti qar-ra-du-ti-ia ลกa ina tukul-ti AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกa NINA {KI} {d}-15 ลกa {URU}-LIMMUโ-DINGIR {KI} {d}-MAล {d}-U.GUR ina KUR.KUR at-tal-la-ku aลกโ-ku-nu da-na-nu li-i-tuโ aลกโ-แนญur-ma a-na ah-rat uโ-me e-zib "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐จ๐ธ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐พ๐๐๐ณ๐๐ฆ๐จ๐๐ฟ๐๐๐๐ฃ๐ซ๐๐๐ก๐ ๐๐ฒ๐ ๐ฌ๐ผ๐๐๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ญ๐ท๐ป๐๐ป๐๐น๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐๐จ๐น๐ญ๐น๐ฝ๐ธ๐๐
๐ท๐ฏ๐ ๐๐จ๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐ ๐๐พ๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐๐บ๐ฒ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ ๐ท๐ธ๐ฌ๐ป๐๐๐ญ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐๐พ๐ ๐บ๐๐ช๐๐๐พ๐๐ก๐๐ท๐ฟ๐
",
"en": "In the future, may one of the kings, my descendants, whom (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar nominate for ruling over the land and people, renovate its dilapidated section(s) when this armory becomes old and dilapidated. (x 15''') May he find an inscribed object bearing my name (and) the name of Esarhaddon, my father, and (then) anoint (it) with oil, make an offering, (and) place (it) with an inscribed object bearing his name. May the great gods, as many as are recorded on this inscribed object, grant him mighty victories, just like me.",
"tr": "a-na EGIR uโ-me ina LUGAL.MEล DUMU.MEล -ia ลกa AN.ล ARโ u {d}-15 a-na be-lut KUR u UN.MEล i-nam-bu-u zi-kir-ลกuโ e-nu-ma Eโ.GAL ma-ลกar-te ลกu-a-tuโ i-lab-bi-ru-ma en-na-hu an-hu-us-sa lu-ud-diลก MU.SAR-uโ ลกi-แนญir MU-ia ลกu-me {m}-AN.ล ARโ-PAP-Aล AD-ia li-mur-ma Iโ.MEล lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR liq-qiโ it-ti MU.SAR-e ลกi-แนญir MU-ลกuโ liลก-kun DINGIR.MEล GAL.MEล ma-la ina mu-ลกaโ-re-e an-neโ-e ลกaแนญ-ru ki-ma ia-a-ti-ma liลก-ru-ku-ลกuโ da-na-a-nu u li-i-tu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐๐จ๐น๐ญ๐น๐ฝ๐ธ๐๐
๐
๐๐๐๐พ๐ฌ๐ฌ๐ฟ๐๐ท๐ฟ๐๐
๐ก๐ญ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ญ๐๐๐ ๐ด๐๐๐ท๐๐๐๐๐ป๐ข๐บ๐ ๐๐ฌ๐๐ฐ๐๐ธ๐ณ๐ท๐ฌ๐ท๐ฃ",
"en": "(As for) the one who destroys an inscribed object bearing my name or the name of Esarhaddon, my father, (or) does not place (it) with an inscribed object of his (own), (x 25''') may the gods who reside in heaven and netherworld angrily curse him, overthrow his kingship, (and) make his name (and) seed disappear from the land.",
"tr": "ลกa MU.SAR-uโ ลกi-แนญir MU-ia ลกu-me {m}-AN.ล ARโ-PAP-Aล AD-ia ib-ba-tuโ it-ti MU.SAR-i-ลกuโ la i-ลกak-ka-nu DINGIR.MEล a-ลกi-bu-ti AN-e u KI-tim ag-giลก li-ru-ru-ลกuโ LUGAL-us-su lis-ki-pu MU-ลกuโ NUMUN-ลกuโ ina KUR li-hal-li-qu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ญ๐น๐๐๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐ข๐๐ฎ๐๐น๐ญ๐น๐ฝ๐ธ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ด๐๐ญ๐๐ ๐๐ณ๐
ด๐ ๐๐ต๐ ๐ฎ๐๐๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "I, Ashurbanipal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), offspring of Esarhaddon, king of Assyria, governor of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad, descendant of Sennacherib, king of the world, king of Assyria โ",
"tr": "a-na-ku {m}-AN.ล ARโ-DUโ-A LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL ล Uโ LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim แนฃi-it libโ-bi {m}-AN.ล ARโ-PAP-Aล LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} GIRโ.NITAโ KAโ.DINGIR.RA {KI} LUGAL KUR EME.GIโ u URI {KI} ล Aโ.BAL.BAL {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU LUGAL ล Uโ LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ธ๐บ๐๐ก๐๐ณ๐
๐๐ด๐ฟ๐๐ฌ๐๐พ",
"en": "The great gods in their assembly determined a favorable destiny as my lot",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล ina UKKIN-ลกuโ-nu si-mat SIGโ
-tim i-ลกim-mu ลกim-ti "
} |
{
"ak": "๐๐๐ป๐ ๐๐ฅ๐ซ๐๐ญ๐",
"en": "I stretched out its covering over the god Marduk, the great lord, and (thus) secured its roof.",
"tr": "at-ru-uแนฃ-ma uโ-kin ta-ra-an-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฒ๐
๐๐บ๐ญ๐ซ๐๐๐๐ท๐ญ๐จ๐๐๐๐๐ธ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐ฌ๐๐ฎ๐๐๐๐พ๐ญ๐ซ๐๐๐ง๐ณ๐ญ๐๐๐ ๐ด๐๐ฟ๐
๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
๐น๐
๐๐พ๐พ๐ฟ",
"en": "(As for) the exalted chariot, the vehicle of the god Marduk, the pre-eminent one among the gods, the lord of lords, I completed its feature(s) with gold, silver, (and) precious stones. I gave (it) as a gift to the god Marduk, the king of the totality of heaven and netherworld, the one who overwhelms my enemies.",
"tr": "{GIล }-GIGIR แนฃir-tu ru-kub {d}-AMAR.UTU e-tel-li DINGIR.MEล EN EN.EN ina KUโ.GI KUโ.BABBAR NAโ.MEล ni-siq-ti ag-mu-ra nab-nit-sa a-na {d}-AMAR.UTU LUGAL kiลก-ลกat AN-e u KI-tim sa-pi-in {LUโ}-KURโ.MEล -ia ana ลกi-rik-ti aลกโ-ruk "
} |
{
"ak": "๐๐ฟ๐๐ฉ๐ฃ๐ถ๐พ๐๐ข๐๐๐๐ญ๐บ๐ฉ๐ป๐๐๐ณ๐๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐ช๐ณ๐๐พ๐ ๐๐๐ ๐ณ๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐ฝ๐ฌ๐ป๐ถ๐ฉ๐ป๐ฒ๐๐ซ๐๐ช๐๐จ๐
๐บ๐๐๐๐ธ๐๐ญ๐ท๐ค๐ฆ๐ณ๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ญ๐ช๐ป๐๐๐ ๐ท๐๐ฒ",
"en": "I skillfully made a bed of musukkannu-wood, a durable wood, that is clad with paลกallu-gold (and) studded with precious stones, as a pleasure bed for the god Bฤl (Marduk) and the goddess Bฤltฤซya (Zarpanฤซtu) to carry out the wedding (and) to make love. I placed (it) in Kaแธซilisu, the bed chamber of the goddess Zarpanฤซtu, which is laden with sexual charm.",
"tr": "{GIล }-NAโ {GIล }-MES.MAโ.KAN.NA iแนฃ-แนฃi da-re-e ลกa pa-ลกal-lu lit-bu-ลกat NAโ.MEล ni-siq-ti za-aสพ-nat a-na ma-a-a-al tak-neโ-e {d}-EN u {d}-GAล AN-MU ลกaโ-kan ha-ลกaโ-di e-peลก ru-สพa-a-me nak-liลก e-pu-uลก ina kaโ-hi-li-suโ maลก-tak {d}-zar-pa-ni-tum ลกa ku-uz-bu sa-al-hu ad-di "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐จ๐๐ฌ๐๐
๐บ๐๐พ๐พ๐ข๐๐ ๐๐๐๐พ๐
๐ธ๐๐ข๐๐ญ๐๐
๐๐๐ญ๐๐๐๐ธ๐๐๐ฃ๐๐ป๐ ๐๐๐บ๐ป๐ ๐๐",
"en": "I stationed four fierce wild bulls of silver, protectors of my royal path, in the Gate of the Rising Sun and (in) the Gate of Lamma-RA.BI, in gateway(s) of Ezida, which is inside Borsippa.",
"tr": "4 AM.MEล KUโ.BABBAR ek-du-uโ-ti na-แนฃi-ru ki-bi-is LUGAL-ti-ia ina KAโ แนฃi-it {d}-ลกam-ลกi u KAโ {d}-LAMMA-RA.BI ina KAโ eโ-zi-da ลกaโ qeโ-reb barโ-sipa {KI} ul-ziz "
} |
{
"ak": "๐๐ฆ๐ฆ๐๐ฝ๐ฆ๐ ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐
๐ป๐ท๐๐๐ ๐ ๐ท",
"en": "I decorated Emaลกmaลก (and) Egaลกankalama with silver (and) gold, (and) filled (them) with splendor.",
"tr": "eโ-maลก-maลก eโ-gaลกan-kalam-ma KUโ.BABBAR KUโ.GI uโ-za-สพi-in lu-le-e uโ-ma-al-li "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฌ๐ฅ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐ธ๐๐ฐ๐ฎ๐๐ป๐๐๐๐ป๐๐ฃ๐๐๐
๐๐๐ฌ๐ท๐๐ ๐พ๐ป๐ธ๐๐
๐ฎ๐ ๐ญ๐ญ๐น๐
๐๐
๐ป๐ป๐๐๐ท๐ฌ๐๐พ๐ป๐๐ญ๐พ๐ป๐ฒ๐พ๐ฉ๐๐ญ๐ช๐๐๐ป๐๐ฃ๐๐พ๐ธ๐ง๐ช๐
๐๐ค๐ญ๐๐
๐ซ๐ฎ๐บ๐๐
๐๐๐พ",
"en": "The goddess ล arrat-Kidmuri, who in her anger had abandoned her inner sanctum (and) had taken up residence in a place not befitting her, relented during the favorable reign (lit. โmy favorable reignโ) that (the god) Aลกลกur had granted me. (i 25') To complete (the emblem of) her exalted divinity (and) to glorify her precious cultic rites, she constantly kept sending me (instructions) through dream(s and) message(s) from ecstatics.",
"tr": "{d}-ลกar-rat-kid-mu-ri ลกa ina ug-gat libโ-bi-ลกaโ at-man-ลกaโ e-zi-bu uโ-ลกi-bu a-ลกar la si-ma-ti-ลกaโ ina BALA-ia dam-qiโ ลกa AN.ล ARโ iลก-ru-ka tar-ลกaโ-a sa-li-mu a-na ลกuk-lul DINGIR-ti-ลกaโ แนฃir-ti ลกur-ru-hi mi-se-e-ลกaโ ลกu-qu-ru-ti ina MAล โ.GIโ ลกi-pir mah-he-e iลก-ta-nap-pa-ra ka-a-a-na "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ญ๐
๐พ๐ ๐ ๐๐๐ป๐
๐๐ญ๐ก๐ ๐๐ก๐๐ณ๐ญ๐พ๐ป๐ฒ๐พ๐๐ฌ๐๐ด๐๐บ๐จ๐
๐ธ๐๐ค๐๐๐๐๐๐พ๐๐ข๐๐ป๐๐ฃ๐๐พ๐๐ฅ๐ ๐๐ฉ๐ท๐ ๐ช๐๐๐ป",
"en": "I asked the gods ล amaลก (and) Adad and they answered me with a firm โyes.โ I refurbished the emblem of her great divinity (and) made her sit upon a throne-dais as (her) eternal abode. I firmly (re)-established her precious cultic ordinances and properly carried out her cultic rites.",
"tr": "{d}-UTU {d}-Iล KUR aลกโ-al-ma e-pu-lu-in-ni an-nu ke-e-nu si-mat DINGIR-ti-ลกaโ GAL-ti uโ-ลกar-ri-ih uโ-ลกe-ลกib-ลกi ina BARAโ.MAH ลกu-bat da-ra-a-ti par-แนฃe-e-ลกaโ ลกu-qu-ru-ti uโ-kin-ma uโ-ลกal-li-ma mi-se-e-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐๐ท๐จ๐๐๐๐๐
๐๐๐พ๐พ๐ท๐ฃ๐จ๐๐
๐ธ๐๐๐ด๐ฉ๐๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐ท๐ป๐๐ข๐๐ฃ๐",
"en": "For the preservation of my life, I set up lion-headed eagles (and) divine emblems in the gateway(s) of Egallammes, the temple of the god Nergal of the city Tarbiแนฃu.",
"tr": "{d}-IM.DUGUD {MUล EN} MEล {GIล }-ลกu-ri-in-ni a-na TI.LA ZI.MEล -ia ina KAโ eโ-galam-mes Eโ {d}-U.GUR ลกa {URU}-tar-bi-แนฃi az-qu-up "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐๐ฒ๐๐๐๐ท๐
๐ ๐ ๐ท๐บ๐๐จ๐๐๐พ๐ท๐๐พ๐๐ซ๐ธ๐ฎ๐๐ผ๐ป๐๐พ๐๐ซ๐๐พ๐พ๐๐ณ๐๐๐ฌ๐
๐ญ๐๐ป๐
๐พ๐ญ๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐ ๐น๐ญ๐น๐๐๐๐๐ณ๐๐๐๐
๐๐๐ ๐ ๐๐๐๐ฌ๐๐๐๐บ๐ฉ๐๐๐๐พ๐๐ณ๐ญ๐๐ป๐๐
๐๐จ๐๐๐ฃ๐พ๐
๐๐๐๐ฉ๐๐พ๐๐๐
๐ฆ๐จ๐๐
๐ช๐๐พ๐๐ญ๐๐ป๐น๐ญ๐ฒ๐ ๐ก๐ฆ๐๐น๐ธ๐ฉ๐ฝ๐๐๐๐บ๐๐ค๐๐
๐๐๐๐ท๐๐๐๐ป๐จ๐ ๐๐ณ๐๐ท๐บ๐ก๐๐",
"en": "Before my father was born (and) my birth-mother was created in her motherโs womb, the god Sรฎn, who created me to be king, named me to (re)build Eแธซulแธซul, saying: โAshurbanipal will (re)build that temple and make me dwell therein upon an eternal dais.โ (i 45') The word of the god Sรฎn, which he had spoken in distant days, he now revealed to the people of a later generation. He allowed the temple of the god Sรฎn โ which Shalmaneser (III), son of Ashurnasirpal (II), a king of the past (who had come) before me, had built โ to become old and he entrusted (its renovation) to me.",
"tr": "a-di a-di-ni a-bi la im-ma-al-la-du um-miโ a-lit-ti la ba-na-a-ta ina libโ-bi AMA-ลกaโ a-na e-peลก eโ-hulโ-hulโ iz-kur ni-bit MU-ia {d}-30 ลกaโ ib-na-an-ni a-na LUGAL-u-ti um-ma {m}-AN.ล ARโ-DUโ-IBILA Eโ.KUR ลกuโ-a-tuโ ip-pu-uลก-ma qeโ-reb-ลกuโ uโ-ลกar-man-ni pa-rak da-ra-a-ti a-mat {d}-30 ลกaโ ul-tu UD.MEล ru-qu-ti iq-bu-u e-nen-na uโ-kal-lim UN.MEล ar-ku-u-ti Eโ {d}-30 ลกaโ {m}-{d}-salโ-ma-nu-MAล A {m}-aลก-ลกur-PAP-IBILA LUGAL pa-ni mah-ri-ia e-pu-ลกu la-ba-riลก uโ-ลกaโ-lik-ma uโ-ลกad-gi-la pa-nu-u-a "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ณ๐ต๐ ๐๐พ๐๐๐พ๐
๐พ๐๐๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ณ๐๐ณ๐ ๐ท๐๐๐๐ญ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐๐๐ท๐ญ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ฅ๐ฒ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐พ๐
๐ท๐
๐ธ๐๐ ๐๐๐ก๐ข๐ฟ๐๐๐บ๐จ๐๐ก๐พ๐ป๐ฌ๐จ๐๐จ๐๐ด๐พ๐ ๐ฏ๐๐ฆ๐๐ ๐๐๐ญ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ช๐๐ก๐๐๐
๐ญ๐๐จ๐๐ป๐พ๐๐ป๐๐ ๐
๐ช๐ป",
"en": "I completed the sanctuaries of Assyria and the land Akkad in their entirety. I made every type of temple appurtenance there is from silver (and) gold, (and) I added (them) to those of the kings, my ancestors. (i 70') I made the great gods who support me reside in their exalted inner sanctums. I offered sumptuous offerings before them (and) presented (them) with my gifts. I made regular offerings (and) contributions more plentiful than those of distant days.",
"tr": "eลก-re-e-ti KUR aลก-ลกur {KI} u KUR URI {KI} a-na si-hir-ti-ลกi-na uโ-ลกak-lil mim-ma si-mat Eโ.KUR ma-la ba-ลกuโ-u ลกa KUโ.BABBAR KUโ.GI e-pu-uลก e-li ลกa LUGAL.MEล AD.MEล -ia uโ-rad-di DINGIR.MEล GAL.MEล ti-ik-le-ia ina at-ma-ni-ลกuโ-nu แนฃi-i-ri uโ-ลกe-ลกib-ลกuโ-nu-ti {UDU}-SISKUR.MEล taลก-ri-ih-ti ma-har-ลกuโ-un aq-qiโ uโ-ลกam-hi-ra kadโ-ra-a-a sat-tuk-ku gi-nu-u UGU ลกa uโ-me ul-lu-ti uโ-ลกaโ-tir-ma ar-ku-us "
} |
{
"ak": "๐ฉ๐จ๐๐๐พ๐
๐ญ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐๐ธ๐
๐๐ญ๐ฉ๐๐๐ฒ๐ญ๐ฌ๐๐๐๐ญ๐ฉ๐๐ณ๐๐
๐บ๐๐บ๐ซ๐๐พ๐ฌ๐๐๐
๐๐ท๐ฒ๐
๐ ๐ฏ๐ญ๐จ๐๐พ๐
๐ท๐
๐๐ฅ๐พ๐ญ๐๐ข๐๐
๐ข๐ญ๐๐
๐๐ฒ๐๐๐
๐พ๐ผ๐ช๐๐พ๐ฅ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฝ๐ป๐ญ๐๐พ๐ด๐๐ท๐ฟ๐๐ฌ๐พ๐๐ฃ๐๐
",
"en": "I had statues of my royal majesty skillfully made from silver, gold, (and) shiny copper through the craft of the deities Ninagal, Kusibanda, (and) Ninkurra, (and), as constant petitioners for my life, I installed (them) in their positions before the gods who support me. From my childhood until I became an adult, I was assiduous towards the sanctuaries of the great gods. They required my priestly services (and) they (now) enjoy my giving (them) food offerings.",
"tr": "ALAM.MEล LUGAL-ti-ia ลกa KUโ.BABBAR KUโ.GI URUDU nam-ri ina ลกi-pir {d}-nin-aโ-gal {d}-kuโ-siโโ-banโ-da {d}-nin-kur-ra nak-liลก uโ-ลกe-piลก a-na mu-ter-ri-ลกi ba-la-แนญi-ia ma-har DINGIR.MEล ti-ik-le-ia uโ-kin na-an-za-sunโ ul-tu แนฃe-he-ri-ia a-di ru-beโ-ia aลกโ-te-สพa-a aลกโ-rat DINGIR.MEล GAL.MEล {LUโ}-ลกaโ-an-gu-ti ih-ลกu-hu i-ram-mu na-dan zi-bi-ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐๐ญ๐จ๐๐๐๐ฆ๐บ๐๐ญ๐๐๐๐ป๐ฒ๐๐
๐จ๐๐๐๐๐บ๐ ๐
๐ฃ๐ธ๐๐๐๐ป๐๐๐
๐๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐๐พ๐บ๐พ๐ญ๐บ๐๐
๐๐๐ญ๐๐๐พ๐๐๐บ๐๐ฆ๐บ๐๐พ๐๐๐ฌ๐ฉ๐
๐๐ง๐ฒ๐๐ผ๐ฉ๐ธ๐ซ๐๐พ๐ธ๐๐จ๐๐
๐ถ๐ฃ๐ฎ๐บ๐ธ๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐
๐ช๐๐ฌ๐๐ถ๐
๐",
"en": "The god Adad released his rains (and) the god Ea opened up his springs. Grain was five cubits high in its furrow (and) ear(s) of corn were five-sixths of a cubits long. Successful harvest(s and) an abundance of grain enabled pasture land to continually flourish, (i 85') fruit orchards to be very lush with fruit, (and) cattle to successfully give birth to (their) young. During my reign, there was plenitude (and) abundance; during my years, bountiful produce was accumulated.",
"tr": "{d}-Iล KUR ล EGโ.MEล -ลกuโ uโ-maลก-ลกe-ra {d}-eโ-a uโ-paแนญ-แนญi-ra IDIM.MEล -ลกuโ 5 KUล โ ล E.AM iลก-qu ina AB.SINโ-ni-ลกaโ e-ri-ik ลกu-bu-ul-tuโ 5/6 KUล โ SI.SAโ BURUโโ na-pa-aลกโ {d}-nisaba ka-a-a-an uโ-ลกah-na-bu gi-pa-ru แนฃip-pa-a-ti ลกu-um-mu-ha in-bu MAล โ.ANล E ลกu-te-ลกur ina ta-lit-ti ina BALA.MEล -ia HEโ.NUN แนญuh-du ina MU.AN.NA.MEล -ia ku-um-mu-ru HEโ.GALโ-lum "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐ฒ๐บ๐ป๐จ๐๐๐ฒ๐พ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ฆ๐ ๐จ๐๐ธ๐ฎ๐ฏ๐ณ๐
๐ ๐ด๐ฎ๐๐ฟ๐๐ฌ๐ธ๐น๐๐๐ฟ๐ณ๐พ๐๐ ๐ธ๐ฎ๐ฒ๐๐จ๐ป๐๐
๐ผ๐ช๐๐ช๐๐ณ๐ญ๐๐ค",
"en": "Throughout my entire land, (on account of) abundant trade, for one shekel of silver one could purchase twelve donkey-loads of grain, three homers of wine, two seahs of oil, (and one) talent of wool. Year after year, I shepherded the subjects of the god Enlil in prosperity and with justice.",
"tr": "12 ANล E ล E.PAD.MEล 3 ANล E GEล TIN.MEล BANMIN Iโ.MEล GUN SIGโ.MEล ina nap-har KUR-ia KI.LAM nap-ลกuโ i-ลกam-mu ina 1 GINโ kas-pi ลกat-ti-ลกam-ma ina แนญuh-di u me-ลกaโ-ri ar-te-สพa ba-สพu-uโ-lat {d}-EN.LILโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ป๐๐๐ท๐ท๐ญ๐ป๐ข๐ฆ๐บ๐ฆ๐ก๐จ๐๐๐
๐๐ฌ๐ฅ๐ข๐๐๐ผ๐๐ณ๐ท๐ฌ๐
๐๐ณ๐ณ๐ท๐ ๐๐๐
๐ธ๐๐
๐
๐
๐ก๐๐๐๐ฎ๐
๐๐ ๐ท๐ฎ๐๐
๐๐
๐๐ด๐๐๐๐ฒ๐๐ด๐บ๐
๐๐ญ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐
๐ผ๐๐บ๐๐๐พ๐ช๐ป๐๐
๐ฒ๐ ๐๐๐๐๐๐๐ธ๐ ๐๐ด๐๐พ๐๐ท๐ช๐๐๐๐ท๐ญ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ณ๐ณ๐ป๐๐พ๐พ๐๐๐๐ป๐น๐๐๐
๐๐ฆ๐๐๐๐๐๐ณ๐พ๐๐ ๐๐ฅ๐๐๐๐ฆ๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐ญ๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐พ๐พ๐ป๐ฃ๐๐
๐
๐ท๐ ๐ฒ๐จ๐๐ป๐ข๐จ๐๐
๐ท๐ญ๐น๐ค๐๐๐ก๐๐บ๐ฃ๐๐",
"en": "The great gods, whose divinity I constantly revered, generously granted me power, virility, (and) outstanding strength. They placed lands that had not bowed down to me into my hands (and) allowed me to achieve my heartโs desire. (i 95') I marched from the Upper Sea to the Lower Sea, where the kings, my ancestors, had regularly traveled. At a distance of one month (and) twenty days (journey) into the midst of the sea and on dry land, I added territory to that of the kings, my ancestors, and ruled (it). I made the people living in those lands bow down to my yoke (and) imposed annual tribute payment upon them. (i 100') By the command of (the god) Aลกลกur (and) the goddess Iลกtar, the kings who sit upon (royal) daises kiss my feet (and) great rulers from (both) east and west are anxious for me to be their ally.",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล ลกaโ ap-tal-la-hu DINGIR-us-su-un du-un-nu zik-ru-u-tu e-mu-qi แนฃi-ra-a-te uโ-ลกat-li-mu-in-ni KUR.KUR la ma-gi-re-ia ina ล U.II-ia im-nu-uโ uโ-ลกam-แนฃu-in-ni ma-la libโ-bi-ia ul-tu tam-tim e-liti a-di tam-tim ลกap-liti ลกa LUGAL.MEล AD.MEล -ia ir-te-ed-du-u a-na-ku lu-u ar-de ma-lak ITI UD.20.KAMโ ina MURUBโ tam-tim u na-ba-li mi-iแนฃ-ru e-li ลกa LUGAL.MEล AD.MEล -ia uโ-rad-di-ma a-bel UN.MEล a-ลกi-bu-ti KUR.KUR ลกaโ-a-ti-na uโ-ลกak-ni-ลกaโ ana {GIล }-ล UDUN-ia GUN man-da-at-tuโ ลกat-ti-ลกam-ma uโ-kin EDIN-uลก-ลกuโ-un ina qiโ-bit AN.ล ARโ {d}-15 LUGAL.MEล a-ลกib pa-rak-ki uโ-na-aลกโ-ลกaโ-qu GIRโ.II-ia mal-ki GAL.MEล ลกaโ แนฃi-taลก u ลกi-la-an ana kit-ri-ลกu-nu uโ-pa-qu-u-ni "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐๐๐ณ๐ฉ๐ฃ๐พ๐น๐ช๐พ๐
๐พ๐๐ณ๐๐ก๐ป๐พ๐น๐ฟ๐
๐๐ข๐๐ณ๐ ๐ผ๐๐พ๐น๐
๐ ๐๐ป๐บ๐๐ณ๐๐๐ท๐น๐
๐ ๐
๐ป๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐น๐๐๐๐ช๐ ๐๐ณ๐๐ ๐๐ฌ๐๐พ๐น๐ ๐ช๐พ๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐น๐ฝ๐
๐ ๐๐ณ๐๐บ๐ฒ๐น๐๐ ๐
๐
๐๐๐ณ๐๐ฒ๐ช๐ท๐น๐ฟ๐ท๐๐๐๐๐๐ณ๐ ๐๐๐๐น๐ ๐ฟ๐ข๐๐ณ๐๐ป๐๐๐น๐ฟ๐
๐๐ญ๐๐
๐๐ณ๐บ๐๐บ๐น๐๐๐ข๐๐ณ๐๐
๐ป๐น๐๐ ๐ข๐๐ณ๐ช๐๐ฟ๐น๐๐จ๐ข๐๐ณ๐ซ๐จ๐ข๐น๐๐ฌ๐๐ข๐๐ณ๐ผ๐พ๐ฉ๐๐๐พ๐น๐๐พ๐๐๐ข๐๐ณ๐ท๐ฒ๐
๐น๐๐ฎ๐ข๐๐ณ๐ก๐๐๐๐ธ๐ธ๐๐๐ซ๐๐จ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ด๐ ๐๐ด๐๐พ๐๐ท๐ด๐จ๐๐๐ธ๐บ๐๐
๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐ธ๐
๐
๐
๐๐๐ ๐๐พ๐
๐ฃ๐๐
๐
",
"en": "แนขil-Bฤl, king of the land Gaza, Mitinti, king of the land Ashkelon, Ikausu, king of the land Ekron, Milki-aลกapa, king of the land Byblos, (ii 5') Yakฤซn-Lรป, king of the land Arwad, Abฤซ-Baสพal, king of the land Samsimurruna, Ammi-nadbi, king of the land Bฤซt-Ammon, Aแธซฤซ-Milki, king of the land Ashdod, Ekiลกtลซra, king of the land Idalion, (ii 10') Pilagurรข, king of the land Kitrusi, Kฤซsu, king of the land Salamis, Itลซandar, king of the land Paphos, Erฤsu, king of the land Soloi, Damฤsu, king of the land Curium, (ii 15') Admฤsu, king of the land Tamassos, Damysos, king of the land Qartiแธซadasti, Unasagusu, king of the land Lidir, Buแนฃusu, king of the land Nลซria โ in total, twenty-two kings of the seacoast, (ii 20') the midst of the sea, and dry land, servants who belonged to me, carried their substantial audience gift(s) before me and kissed my feet.",
"tr": "{m}-GISSU-EN LUGAL {KUR}-ha-zi-ti {m}-mi-ti-in-ti LUGAL {KUR}-is-qa-lu-na {m}-i-ka-uโ-su LUGAL {KUR}-am-qar-u-na {m}-mil-ki-a-ลกaโ-pa LUGAL {KUR}-gu-ub-li {m}-ia-ki-in-lu-uโ LUGAL {KUR}-ar-uโ-a-da {m}-a-bi-ba-aสพ-al LUGAL {KUR}-sa-am-si-mu-ru-na {m}-am-mi-na-ad-bi LUGAL {KUR}-Eโ-am-ma-na {m}-PAP-mil-ki LUGAL {KUR}-as-du-di {m}-e-ki-iลก-tu-ra LUGAL {KUR}-e-di-iสพ-li {m}-pi-la-a-gu-ra-a LUGAL {KUR}-ki-it-ru-si {m}-ki-i-su LUGAL {KUR}-si-lu-u-a {m}-i-tu-u-an-da-ar LUGAL {KUR}-pa-ap-pa {m}-e-re-su LUGAL {KUR}-si-il-lu {m}-da-ma-su LUGAL {KUR}-ku-ri-i {m}-adโ-me-su LUGAL {KUR}-ta-me-su {m}-da-mu-u-su LUGAL {KUR}-qar-ti-ha-da-as-ti {m}-uโ-na-sa-gu-su LUGAL {KUR}-li-di-ir {m}-bu-แนฃu-su LUGAL {KUR}-nu-re-e ล U.NIGIN 22 LUGAL.MEล ลกa a-hi tam-tim MURUBโ tam-tim u na-ba-li ARAD.MEล da-gilโ pa-ni-ia ta-mar-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu ina IGI-ia iลก-ลกu-nim-ma uโ-na-ลกi-qu GIRโ.II-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐๐๐ท๐จ๐
๐ฟ๐
๐ท๐๐๐๐น๐๐ป๐๐๐๐ท๐ข๐ช๐ก๐น๐ฟ๐ป๐ญ๐ท๐๐๐ท๐พ๐๐ท๐๐น๐บ๐๐๐๐๐ท๐บ๐
๐๐น๐๐๐๐๐๐ท๐ฉ๐๐ญ๐๐๐น๐พ๐ด๐ ๐๐๐ท๐ญ๐๐
๐
๐๐จ๐๐ญ๐ก๐พ๐ฝ๐๐จ๐๐ฝ๐ฅ๐บ๐๐ญ๐ ๐๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐บ๐ ๐บ๐๐๐๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐พ๐๐๐น๐ป๐ฃ๐๐ฟ๐ค๐ซ๐๐ฆ๐๐ฆ๐บ๐๐
๐ป๐๐๐๐๐ ๐๐ฌ๐ฟ๐ค๐พ๐๐ฆ๐ธ๐ฆ๐ท๐ฟ๐๐ฆ๐๐ฃ๐๐ข๐ก๐พ๐ณ๐ฌ๐ซ๐๐ณ๐ช๐๐๐ป๐๐๐ก๐๐๐
๐๐บ๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐๐
๐ป๐๐จ๐บ๐๐๐๐ฉ๐๐๐ฉ๐ ๐๐๐๐",
"en": "(As for) Necho, king of the cities Memphis and Sais, ล arru-lลซ-dฤri, king of the city Pelusium, Pi-ลกan-แธชuru, king of the city Natho, Pa-qruru, king of the city (Pi)ลกaptu, (ii 5'') Inaros (Niแธซerau), king of the city Athribis, (and) Naแธซkรช, king of the city Heracleopolis, those kings, governors, (and) officials whom the father who had engendered me had appointed in Egypt, (ii 10'') who had abandoned their post(s) in the face of Taharqaโs tactical advance, (and) had gone to (lit. โfilledโ) the countryside, where their post(s) were, I permitted them to serve in their (former) positions again. I reorganized Egypt and Kush, which the father who had engendered me had conquered. (ii 15'') I strengthened its guard more than previously (and) concluded (new) agreements with it.",
"tr": "{m}-ni-ku-uโ LUGAL {URU}-me-em-pi uโ {URU}-sa-a-a {m}-LUGAL-lu-daโ-ri LUGAL {URU}-แนฃi-iสพ-nu {m}-pi-ลกaโ-an-hu-ru LUGAL {URU}-na-at-hu-uโ {m}-pa-aq-ru-ru LUGAL {URU}-ลกap-tuโ {m}-ni-her-a-u LUGAL {URU}-ha-at-hi-ri-bi {m}-na-ah-ke-e LUGAL {URU}-hi-ni-in-ลกi LUGAL.MEล an-nu-ti {LUโ}-NAM.MEล {LUโ}-qe-pa-ni ลกa qeโ-reb {KUR}-mu-แนฃur uโ-pa-qiโ-du AD DUโ-u-a ลกa la-pa-an ti-bu-ut {m}-tar-qu-u pi-qit-ta-ลกuโ-un uโ-maลก-ลกe-ru im-lu-uโ EDIN uโ-ter-ma a-ลกar pi-qit-ti-ลกuโ-un ina maลก-kanโ-i-ลกuโ-un ul-zi-is-su-nu-ti {KUR}-mu-แนฃur u {KUR}-ku-u-si ลกaโ AD ba-nu-u-a ik-ลกu-du a-na eลก-ลกu-ti aแนฃ-bat EN.NUN.MEล -ลกuโ UGU ลกaโ uโ-me pa-ni uโ-dan-nin uโ-rak-ki-sa rik-se-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐๐พ๐ ๐ช๐ฒ๐ฉ๐ท๐พ๐
๐๐พ๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐ ๐ ๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "With much plunder (and) substantial booty, I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and returned safely to Assyria.",
"tr": "it-ti hu-ub-ti ma-aสพ-di ลกal-la-ti ka-bit-ti pa-an {GIล }-ล UDUN-ia uโ-ter-ra-am-ma ลกal-meลก a-tu-ra a-na KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐น๐๐ช๐๐น๐๐ป๐๐๐น๐บ๐๐๐๐ธ๐๐ฒ๐
๐ด๐
๐๐ท๐๐ฎ๐๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐๐พ๐
๐๐ ๐ฎ๐๐๐ก๐
๐๐๐ท๐ท๐ญ๐๐๐ฝ๐ฉ๐๐๐พ๐๐๐๐ ๐จ๐จ๐ท๐ช๐๐
๐ท๐ช๐๐๐๐๐ฆ๐๐ ๐น๐ป๐ฃ๐๐๐
๐ ๐๐ณ๐ฌ๐ซ๐ฟ๐พ๐ค๐๐ ๐๐
๐๐๐ป๐๐๐จ๐ฟ๐ก๐๐ท๐น๐ป๐ฃ๐๐๐๐ณ๐ช๐๐๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ฒ๐๐๐๐ท๐จ๐๐ ๐ช๐๐๐ฝ๐ฉ๐๐๐ฆ๐๐ ๐ข๐๐ฌ๐๐ธ๐๐๐๐บ๐ป๐ฅ๐ ๐๐
๐๐ต๐๐๐ฉ๐จ๐๐ณ๐๐ญ๐๐พ๐๐๐ช๐ป๐ ๐๐๐
๐๐
๐ธ๐๐๐๐ป๐ก๐๐ ๐๐๐๐พ๐๐ญ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ฎ๐๐พ๐
๐ป๐พ๐๐ฃ๐ด๐
๐ผ๐๐ช๐๐๐ณ๐
๐จ๐ด",
"en": "Afterwards, Necho, ล arru-lลซ-dฤri, (and) Pa-qruru sinned against my treaty (and) did not honor the oath(s sworn) by the great gods. They forgot my kindness and their heart(s) plotted evil (deeds). They spoke word(s) of treachery and decided (among) themselves on a profitless decision, saying: (ii 25'') โIf they remove Taharqa from Egypt, how then can we (ourselves) stay?โ To establish treaties and peace, they dispatched their mounted messenger(s) to Taharqa, the king of Kush, saying: โLet peace be established between us so that (ii 30'') we can come to a mutual agreement. (Let) us divide the land among ourselves so that no other lord comes between us.โ With regard to troops of Assyria, the might of my lordly majesty, they constantly sought out evil plan(s) to cut (their) throat(s).",
"tr": "EGIR-nu {m}-ni-ku-uโ {m}-LUGAL-lu-daโ-ri {m}-pa-aq-ru-ru ina a-de-ia ih-แนญu-u la iแนฃ-แนฃu-ru ma-mit DINGIR.MEล GAL.MEล แนญa-ab-ti im-ลกu-ma libโ-ba-ลกuโ-nu ik-pu-ud le-mut-tuโ da-bab sur-ra-a-ti id-bu-bu-ma miโ-lik la ku-ลกiriโ im-li-ku ra-man-ลกuโ-un um-ma {m}-tar-qu-u ul-tu qeโ-reb {KUR}-mu-แนฃur i-na-sah-uโ-ma at-tu-ni a-ลกaโ-ba-ni miโ-i-nu e-li {m}-tar-qu-u MAN {KUR}-ku-u-si a-na ลกaโ-kan a-de-e u sa-li-me uโ-ma-สพe-e-ru {LUโ}-rak-beโ-ลกuโ-un um-ma su-lum-mu-u ina bi-ri-ni liลก-ลกaโ-kin-ma ni-in-dag-ga-ru a-ha-meลก KUR a-he-en-na-a ni-zu-uz-ma a-a ib-ba-ลกi ina bi-ri-ni ลกaโ-nu-um-ma be-lum a-na ERIM.HI.A KUR aลก-ลกur {KI} e-muq EN-ti-ia ลกaโ na-kas ZI-tim iลก-te-neโ-สพu-uโ a-mat HUL-tim "
} |
{
"ak": "๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐๐๐ท๐๐
๐ฒ๐ฒ๐ท๐ข๐ช๐ก๐ ๐ท๐๐พ๐๐ก๐
๐๐ก๐
๐๐บ๐ท๐ท๐ญ๐๐๐๐ฒ๐ธ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ ๐
๐๐บ๐๐จ๐ป๐ท๐๐ฃ๐๐ธ๐ฎ๐๐ฟ๐จ๐๐๐ก๐๐ป๐ป๐ธ๐๐ต๐
๐
๐ข๐จ๐๐๐ก๐
๐ท๐
๐๐ฌ๐ท๐๐ฆ๐ท",
"en": "Moreover, (as for) the people of the cities Sais, Mendes, (and) Pelusium, as many as had sided with them and plotted evil (deeds), young and old, they (my troops) cut (them) down with the sword. They did not spare a single person among (them). They hung their corpses on poles, flayed them, (and) draped the city wall(s with their skins).",
"tr": "uโ UN.MEล {URU}-sa-a-a {URU}-bi-in-แนญi-แนญi {URU}-แนฃi-iสพ-nu ma-la it-ti-ลกuโ-nu iลก-ลกak-nu ik-pu-du le-mut-tuโ TUR u GAL ina {GIล }-TUKUL.MEล uโ-ลกam-qiโ-tu e-du a-me-lu la e-zi-bu ina libโ-bi ADDA.MEล -ลกuโ-nu e-lu-lu ina {GIล }-ga-ลกi-ลกi KUล .MEล -ลกuโ-nu iลก-hu-แนญu uโ-hal-li-pu BADโ URU "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐๐น๐๐ป๐๐๐๐
๐ป๐ข๐ฆ๐๐พ๐ท๐๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐ป๐๐๐น๐๐ป๐๐๐ญ๐ต๐ท๐๐ฎ๐๐ด๐
๐",
"en": "They brought Necho (and) ล arru-lลซ-dฤri alive to Nineveh, before me. (As for) ล arru-lลซ-dฤri, who had not honored my kindness (and) sinned against ",
"tr": "{m}-ni-ku-u {m}-LUGAL-lu-daโ-ri bal-แนญu-us-su-un a-na {URU}-NINA a-di mah-ri-ia ub-lu-u-ni {m}-LUGAL-lu-daโ-ri ลกa MUN la iแนฃ-แนฃu-ru ih-แนญu-u "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ ๐ท๐๐ฌ๐ข๐๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐ฒ",
"en": ", he was thrown into confinement, a place of eternal detainment, ",
"tr": "ina ki-li a-ลกar แนฃi-bit-ti da-ri-i na-di "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐น๐๐ช๐๐๐๐ฌ๐
๐
๐ ๐๐๐๐ฎ๐ณ๐ข๐๐ฒ๐๐๐
๐ป๐ค๐๐๐๐ ๐๐พ๐๐พ๐ฒ๐ป๐ง๐
๐ต๐จ๐๐๐๐๐ข๐ ๐ป๐ฌ๐๐๐ณ๐๐พ๐๐พ๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฌ๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฉ๐พ๐๐๐จ๐๐ป๐ด๐ช๐๐ฌ๐๐๐๐ฌ๐
๐ธ๐๐
๐ญ๐พ๐๐ ๐๐ท๐",
"en": "I had mercy on Necho and I let him live. I made (his) treaty more stringent than the previous one and I established (it) with him. I clothed him in garment(s) with multi-colored trim, placed on him a golden hoe, an insignia of his kingship, (and) fastened gold bracelets around his wrists. On a belt-dagger with gold mountings, I wrote out my name and I gave (it) to him.",
"tr": "a-na {m}-ni-ku-u re-e-mu ar-ลกi-ma uโ-bal-liแนญ nap-ลกat-su a-de-e UGU ลกaโ mah-ri ut-tir-ma it-ti-ลกuโ aลกโ-kun lu-bul-tu bir-me uโ-lab-bi-is-su al-lu KUโ.GI si-mat LUGAL-ti-ลกuโ aลกโ-kun-ลกuโ HAR.MEล KUโ.GI uโ-rak-ki-sa rit-ti-ลกuโ GIRโ ลกib-bi ลกaโ ih-zu-ลกuโ KUโ.GI ni-bit MU-ia ina muh-hi aลกโ-แนญur-ma a-din-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "With the support of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, I conquered that city (Thebes) in its entirety.",
"tr": "ina tukul-ti AN.ล ARโ u {d}-15 ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐ป๐๐๐ฒ๐๐ ๐ท๐๐๐๐ป๐ง๐พ๐ต๐จ๐ฐ๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐
๐๐๐๐ซ๐ด๐จ๐ค๐จ๐๐ฟ๐พ๐
๐๐ฉ๐ท๐๐
๐๐ญ๐ซ๐
๐๐จ๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ก๐๐๐๐๐๐๐ณ๐๐
๐๐๐๐พ๐๐ก๐๐ฝ๐ ๐ ๐ก๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฉ๐ท๐
๐
๐๐
๐ธ๐ท๐จ๐๐พ๐ป๐ท๐๐
๐ ๐๐ท๐๐ช๐๐ท๐ณ๐ฌ๐ซ๐
๐ณ๐ช๐๐๐๐ช๐จ๐๐
๐๐๐๐
๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐ท๐ฟ๐๐๐พ๐๐
๐ ๐ท๐พ๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐พ๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐
",
"en": "Silver, gold, precious stones, as much property of his palace as there was, garment(s) with multi-colored trim, linen garments, large horses, (iii 5') people โ male and female โ two tall obelisks cast with shiny zaแธซalรป-metal, whose weight was 2,500 talents (and which) stood at a temple gate, I ripped (them) from where they were erected and took (them) to Assyria. (iii 10') I carried off substantial booty, (which was) without number, from inside the city Thebes. I made my weapons prevail over Egypt and Kush and (thus) achieved victory. With full hand(s), I returned safely to Nineveh, my capital city.",
"tr": "KUโ.BABBAR KUโ.GI ni-siq-ti NAโ.MEล NIGโ.ล U Eโ.GAL-ลกuโ ma-la ba-ลกu-uโ lu-bul-ti bir-me GADA.MEล ANล E.KUR.RA.MEล GAL.MEล UN.MEล zikโ-ru uโ sin-niลก 2 tim-me MAH.MEล pi-ti-iq za-ha-le-e eb-bi ลกa 2 LIM 5 ME GUN KI.LAโ-ลกuโ-nu man-za-az KAโ Eโ.KUR ul-tu man-zal-ti-ลกuโ-nu as-suh-ma al-qa-a a-na KUR aลก-ลกur {KI} ลกal-la-tu ka-bit-tu ina la miโ-ni aลกโ-lu-la ul-tu qeโ-reb {URU}-ni-iสพ e-li {KUR}-mu-แนฃur uโ {KUR}-ku-u-si {GIล }-TUKUL.MEล -ia uโ-ลกam-ri-ir-ma aลกโ-ta-kan li-i-tuโ it-ti ล U.II ma-li-ti ลกal-meลก a-tu-ra a-na NINA {KI} URU be-lu-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ฉ๐
๐ซ๐๐
๐๐
๐น๐๐ช๐ท๐๐ณ๐ซ๐๐๐จ๐ ๐๐ด๐ป๐๐ ๐จ๐พ๐๐๐ณ๐๐๐พ๐
๐ท๐๐ฎ๐๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐
ป๐
๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐๐ท๐๐๐ฉ๐ง๐๐พ๐ท๐๐ข๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ ๐ก๐ช๐ธ๐๐ด๐๐พ๐๐ท๐ซ๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐๐ซ๐๐๐๐ป๐๐จ๐๐
๐ผ๐ช๐๐
๐๐ณ๐ฃ๐ด๐๐ก๐๐พ๐ฟ๐ฟ๐๐ก๐๐ป๐ ๐
๐ธ๐จ๐๐๐๐๐ป๐ท๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐
๐๐ก๐พ๐ฎ๐ณ๐ข๐ก๐๐๐
๐๐ผ๐๐๐๐พ๐๐๐
๐๐๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "On my third campaign, I marched against Baสพalu, the king of the land Tyre who resides in the middle of the sea. Because he did not honor my royal command(s and) did not obey the pronouncement(s) from my lip(s), (iii 20') I set up outposts against him. To prevent his people from leaving, I reinforced (its) garrison. By sea and dry land, I took control of (all of) his routes (and thus) cut off (all) access to him. (iii 25') I made water and food for the preservation of their lives scarce for their mouths. I confined them in a harsh imprisonment from which there was no escape. I constricted (and) cut short their lives. I made them (the people of Tyre) bow down to my yoke.",
"tr": "ina ลกal-ลกi ger-ri-ia UGU {m}-ba-สพa-li LUGAL {KUR}-แนฃur-ri a-ลกib MURUBโ tam-tim lu-u al-lik aลกโ-ลกuโ a-mat LUGAL-u-ti-ia la iแนฃ-แนฃu-ru la iลก-mu-uโ zi-kir NUNDUM-ia {URU}-HAL.แนขU.MEล e-li-ลกuโ uโ-rak-kis a-na la a-แนฃe-e UN.MEล -ลกuโ uโ-dan-nin ma-แนฃar-tuลก ina tam-tim u na-ba-li ger-re-e-ti-ลกuโ uโ-แนฃab-bit a-lak-ta-ลกuโ ap-ru-us A.MEล uโ te-สพu-uโ-tu ba-laแนญ ZI-tiโ-ลกuโ-nu a-na pi-i-ลกuโ-nu uโ-ลกaโ-qiโ-ir ina me-se-ri dan-ni ลกaโ la na-par-ลกu-di e-si-ir-ลกuโ-nu-ti nap-ลกat-su-nu uโ-si-iq uโ-kar-ri a-na {GIล }-ล UDUN-ia uโ-ลกak-ni-is-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐ป๐๐
๐น๐๐ช๐ท๐๐ณ๐ซ๐๐๐ฉ๐ ๐ข๐๐๐ธ๐๐ด๐๐พ๐๐ท๐ซ๐๐พ๐๐ ๐ท๐๐๐๐
๐๐พ๐ ๐๐๐ซ๐๐
๐๐๐ ๐ฏ๐๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐ ๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐พ๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐
",
"en": "I dismantled the outposts that I had constructed against Baสพalu, the king of the land Tyre. By sea and dry land, I opened (all of) his routes, as many as I had seized. I received from him his substantial payment. I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and returned safely to Nineveh, my capital city.",
"tr": "{URU}-HAL.แนขU.MEล ลกaโ UGU {m}-ba-สพa-li LUGAL {KUR}-แนฃur-ri uโ-rak-ki-su ap-แนญur ina tam-tim u na-ba-li ger-re-ti-ลกuโ ma-la uโ-แนฃab-bi-tu ap-ti ma-da-at-ta-ลกuโ ka-bit-tuโ am-hur-ลกuโ pa-an {GIล }-ล UDUN-ia uโ-ter-ram-ma ลกal-meลก a-tu-ra a-na NINA {KI} URU be-lu-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐ ๐ ๐ ๐ ๐๐ด๐๐๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ณ๐ฒ๐๐ป๐ฃ๐พ๐๐พ๐ญ๐
๐บ๐พ๐
๐ญ๐พ๐๐พ",
"en": "Rulers (who reside in) the middle of the sea and kings who reside in the high mountains saw the might of these deeds of mine and",
"tr": "ma-al-ki MURUBโ tam-tim u LUGAL.MEล a-ลกi-bu-ti ลกad-de-e ลกaโ-qu-ti da-na-an ep-ลกe-ti-ia an-na-a-ti "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐จ๐๐ข๐๐ฎ๐๐๐ก๐๐พ๐ก๐๐๐๐ ๐ช๐ฒ๐
๐๐ฉ๐พ๐ ๐ช๐๐๐๐พ๐๐ซ๐ฉ๐
๐พ๐๐พ๐๐พ๐๐ ๐๐๐ป๐๐ ๐๐พ๐พ๐
๐ฃ๐๐
๐
๐๐ท๐น๐ฌ๐ฒ๐ท๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ ๐๐๐๐ณ๐พ๐๐ ๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "They brought (their) daughters, their own offspring, to Nineveh to serve as housekeepers, together with a substantial dowry and a large marriage gift, and they kissed my feet. I imposed upon Mugallu an annual payment of large horses.",
"tr": "DUMU.MUNUS.MEล แนฃi-it libโ-bi-ลกuโ-nu it-ti nu-dun-neโ-e ma-aสพ-di uโ ter-ha-ti ma-aสพ-as-si a-na e-peลก {MUNUS}-AGRIG-uโ-ti a-na NINA {KI} uโ-bi-lu-nim-ma uโ-na-aลกโ-ลกi-qu GIRโ.II-ia e-li {m}-mu-gal-li ANล E.KUR.RA.MEล GAL.MEล ma-da-at-tuโ ลกat-ti-ลกam-ma uโ-kin EDIN-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐
๐น๐
๐ ๐
๐ป๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐
๐ท๐ช๐๐พ๐๐พ๐น๐๐ฃ๐๐ช๐ ๐น๐๐๐๐ช๐ ๐น๐๐บ๐๐๐ช๐ ๐๐จ๐๐น๐
๐ ๐
๐ป๐๐๐จ๐ ๐๐ด๐๐
๐ ๐๐ด๐๐ป๐๐ ๐๐พ๐ซ๐ฅ๐พ๐๐ก๐
๐๐
๐
๐จ๐๐๐ ๐๐พ๐พ๐
๐ฃ๐๐
๐
๐น๐๐ฃ๐๐ช๐ ๐ฉ๐น๐๐บ๐บ๐ ๐๐พ๐๐๐พ๐ณ๐
๐๐๐๐พ๐ฒ๐น๐๐๐๐ช๐ ๐น๐๐บ๐๐๐ช๐ ๐ป๐ง๐
๐ต๐จ๐๐๐ซ๐ ๐ฏ๐จ๐๐ฌ๐๐พ๐ฒ๐ธ๐ค๐๐
๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "After Yakฤซn-Lรป, the king of the land Arwad, had gone to (his) fate, Azi-Baสพal, Abฤซ-Baสพal, (and) Adลซnฤซ-Baสพal, (iii 10'') the sons of Yakฤซn-Lรป who reside in the middle of the sea, came up from the middle of the sea, came with their substantial audience gift(s), and kissed my feet. I looked upon Azi-Baสพal with pleasure and installed him as king of the land Arwad. (iii 15'') I clothed Abฤซ-Baสพal (and) Adลซnฤซ-Baสพal in garment(s) with multi-colored trim and placed gold bracelets (around their wrists). I made them stand before me.",
"tr": "ul-tu {m}-ia-ki-in-lu-u LUGAL {KUR}-ar-uโ-a-da il-li-ku a-na ลกim-ti {m}-a-zi-ba-aสพ-al {m}-a-bi-ba-aสพ-al {m}-a-du-ni-ba-aสพ-al DUMU.MEล {m}-ia-ki-in-lu-u a-ลกib MURUBโ tam-tim ul-tu MURUBโ tam-tim e-lu-nim-ma it-ti ta-mar-ti-ลกuโ-nu ka-bit-tu il-lik-uโ-nim-ma uโ-na-aลกโ-ลกi-qu GIRโ.II-ia {m}-a-zi-ba-aสพ-al ha-diลก ap-pa-lis-ma a-na LUGAL-uโ-ti {KUR}-ar-uโ-a-da aลกโ-kun {m}-a-bi-ba-aสพ-al {m}-a-du-ni-ba-aสพ-al lu-bul-tu bir-me uโ-lab-biลก-ma HAR.MEล KUโ.GI aลกโ-kun ina mah-ri-ia ul-zis-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐๐ป๐๐ฒ๐พ๐๐๐ป๐๐ต๐พ๐๐๐๐พ๐๐๐๐ฃ๐ญ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐ฌ๐๐๐๐๐พ๐
๐ธ๐ง๐ช๐๐บ๐
๐๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐๐ก๐๐๐๐ฌ๐ง๐ช๐ญ๐๐
๐๐ฌ๐๐ฝ๐ฉ๐๐๐
๐๐๐น๐ป๐ช๐ ๐๐จ๐
",
"en": "(As for) Gyges, the king of (the land) Lydia โ a region on the opposite shore of the sea, a remote place, the mention of whose name none of the kings, my ancestors, had (ever) heard โ (iii 20'') (the god) Aลกลกur, the god who created me, made him see in a dream my royal name. On the (very) day he saw this dream, he sent his mounted messenger to inquire about my well-being.",
"tr": "{m}-gu-ug-gu LUGAL lu-ud-di na-gu-uโ ลกaโ neโ-ber-ti A.AB.BA aลกโ-ru ru-uโ-qu ลกa LUGAL.MEล AD.MEล -ia la iลก-mu-uโ zi-kir MU-ลกuโ ni-bit LUGAL-ti-ia ina MAล โ.GIโ uโ-ลกab-ri-ลกuโ-ma AN.ล ARโ DINGIR ba-nu-u-a uโ-mu MAล โ.GIโ an-ni-tu e-mu-ru {LUโ}-rak-bu-ลกuโ iลก-pu-ra ana ลกaโ-สพa-al ลกul-miโ-ia "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐๐๐๐ฝ๐ฝ๐
๐ฎ๐ญ๐ท๐
๐๐ท๐ท๐๐จ๐๐
๐
๐
๐๐พ๐ท๐๐๐๐๐
๐๐พ๐
๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐
๐ธ๐๐ข๐๐ข๐ณ๐ก๐พ๐๐
๐ต๐๐๐๐จ๐ด๐ ๐๐พ๐ซ๐ฅ๐พ๐๐
๐๐พ๐๐บ๐๐ท๐๐ฒ๐ค๐๐
",
"en": "(As for) the Cimmerians, a dangerous enemy who had never feared my ancestors, and, with regard to me, had not grasped the feet of my royal majesty, with the support of (the god) Aลกลกur (and) the goddess Iลกtar, my lords, he (Gyges) clamped (them) in manacles, handcuffs, (and) neck-stocks and sent (them) before me, together with his substantial audience gift(s).",
"tr": "{LUโ}-gi-mir-a-a {LUโ}-KURโ ek-แนฃu ลกa la ip-tal-la-hu AD.MEล -ia uโ ia-a-ti la iแนฃ-ba-tuโ GIRโ.II LUGAL-ti-ia ina tukul-ti AN.ล ARโ u {d}-15 EN.MEล -ia ina {GIล }-แนฃi-iแนฃ-แนฃi ลกat qa-ti {GIล }-ลกi-ga-ri uโ-tam-me-eh-ma it-ti ta-mar-ti-ลกuโ ka-bit-ti uโ-ลกe-bi-la a-di mah-ri-ia "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ซ๐๐
๐๐พ๐ท๐ซ๐๐ป๐ ๐๐ท๐ฉ๐๐๐ฉ๐๐ซ๐ป๐ ๐จ๐ญ๐น๐ซ๐ญ๐๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ซ๐",
"en": "On my fourth campaign, I marched to the city Qirbit, which is inside (Mount) แธชarฤแธซasta (lit. โthe city แธชarฤแธซastaโ), since Tandฤya, their city ruler, had never bowed down to the yoke of the kings, my ancestors, and the people living in the city Qirbit",
"tr": "ina 4-e ger-ri-ia a-na {URU}-qir-bitโ ลกaโ qeโ-reb {URU}-ha-re-e-ha-as-ta lu al-lik ลกa {m}-ta-an-da {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu a-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia la ik-nu-ลกuโ a-na {GIล }-ล UDUN uโ UN.MEล a-ลกi-bu-ti {URU}-qir-bitโ "
} |
{
"ak": "...๐ฝ...๐๐ฒ๐๐ฒ๐๐ท๐ ๐ท๐ช...๐น๐ด๐บ๐๐๐๐๐ณ๐๐๐พ๐๐...๐๐๐ซ๐ฏ๐๐ก...๐๐จ๐๐
๐ท๐๐ค๐ก๐...๐๐๐๐พ...๐ท๐น๐ญ...๐
๐๐...๐๐๐ ...๐ญ๐ณ๐๐๐พ๐๐...๐จ๐...๐ก...๐๐ฉ๐จ๐...๐๐ซ๐ช๐๐ ๐๐ ๐๐จ๐๐๐
๐๐พ๐
๐ป๐๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐ผ๐บ๐๐ฏ๐๐ก",
"en": "... I did not go ... I took the road ... Aแธซลกฤri, the king of the land Mannea... who had not bowed down to the kings, my ancestors, (and) (iv 5') who always answered with disrespect... the city Arbela ... he commanded me ... I said ... and (iv 10') ... of the land Mannea ... together. I was attentive ... and I mustered my battle troops. I made (them) take the direct road to conquer the land Mannea.",
"tr": "... PAP ... a-di a-di-ni la al-la-ku ... {m}-ah-ลกe-e-ri MAN {KUR}-man-na-a-a ... aแนฃ-ba-ta har-ra-nu ... AD.MEล -ia la-a kit-nu-ลกuโ ... da-แนฃa-a-ti ... {URU}-LIMMUโ-DINGIR ... iq-ba-a ... aq-bi-ma ... ลกa {KUR}-man-na-a-a ... ME NI ... nu ... a-ha-meลก ... at-ta-สพi-id-ma ad-ke ERIM.MEล MEโ-ia a-na ka-ลกaโ-ad {KUR}-man-na-a-a uลก-te-ลกe-ra har-ra-nu "
} |
{
"ak": "๐ ๐จ๐ ๐ ๐๐ท๐ฆ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ก๐๐ฒ๐ ๐พ๐ฒ๐
๐๐
๐น๐ด๐บ๐๐๐๐๐ซ๐๐
๐
๐จ๐ ๐๐ ๐ช๐๐๐๐๐๐๐ธ๐ณ๐ฌ๐
๐ธ๐
๐๐๐ธ๐พ๐๐พ๐๐ซ๐๐๐๐๐๐๐พ๐๐ท๐ข๐๐ญ๐๐
๐๐จ๐๐๐
๐๐พ๐๐ฆ๐
๐๐ฉ๐ฎ๐
๐ช๐ก๐
๐
๐๐ฆ๐ ๐๐๐๐๐๐ฎ๐ฉ๐ ๐๐ผ๐๐ก๐๐ท๐ท๐๐๐",
"en": "I went and (then) set up camp in the city Dลซr-Aลกลกur and pitched my camp (there). Aแธซลกฤri heard about the advance of my expeditionary force and dispatched his army. (iv 20') During the night, in a crafty maneuver, they approached to do battle, to fight with my troops. My battle troops fought with them (and) brought about their defeat. (Over) an area (the distance of) three leagues march, they filled the wide steppe with their corpses.",
"tr": "al-lik-ma qeโ-reb {URU}-BADโ-aลก-ลกur uลก-man-nu ad-di-ma aลกโ-kun ka-ra-ลกi {m}-ah-ลกe-e-ri a-lak ger-ri-ia iลก-me-ma uโ-ma-สพe-e-ra um-man-ลกuโ ina ลกat mu-ลกi ina ลกi-pir ni-kil-ti a-na e-peลก MEโ it-bu-u-ni a-na mit-hu-แนฃi ERIM.HI.A-ia ERIM.MEล MEโ-ia it-ti-ลกuโ-un im-da-ha-แนฃu iลก-ku-nu BADโ
.BADโ
-ลกuโ-un ma-lak 3 KASKAL.GIDโ A.ล Aโ ลกal-ma-a-te-ลกuโ-nu uโ-mal-li EDIN rap-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐๐๐๐พ๐ท๐ช๐พ๐๐
๐พ๐๐๐ท๐ป๐ฅ๐ ๐
๐ท๐ฟ๐ฐ๐
๐ท๐จ๐จ๐
๐ผ๐ท๐ป๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐พ๐๐ ๐จ๐ฆ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐ท๐จ๐๐ป๐๐
๐ก๐๐๐
๐ ๐ฎ๐ณ๐ข๐ก๐๐๐
๐๐ผ๐๐๐พ๐๐๐๐๐
๐๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ ๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐ ๐ป๐ฃ๐๐ ๐๐๐๐",
"en": "He (Aแธซลกฤri) fled to the city Atrฤna, a city upon which he relied, (and) took refuge (there). I surrounded the cities Izirtu, Urmฤte, (and) Uzbia, his fortified cities. (iv 5'') I confined the people living in those cities and (thus) constricted (and) cut short their lives. I conquered, destroyed, demolished, (and) burned that district with fire. I laid waste to (an area of) fifteen days march and poured out (over it) the silence (of desolation).",
"tr": "a-na {URU}-at-ra-a-na URU tukul-ti-ลกuโ in-na-bit e-hu-uz mar-qiโ-tu {URU}-i-zir-tu {URU}-ur-me-ia-te {URU}-uz-bi-a URU.MEล dan-nu-ti-ลกuโ al-me UN.MEล a-ลกi-bu-ti URU.MEล ลกaโ-a-tu-nu e-si-ir-ma nap-ลกat-su-nu uโ-si-iq uโ-kar-ri na-gu-u ลกu-a-tu ak-ลกu-ud ap-pul aq-qur ina {d}-GIล .BAR aq-mu ma-lak 10 uโ-me 5 uโ-me uโ-ลกah-rib-ma ลกaโ-qu-um-ma-tuโ at-bu-uk "
} |
{
"ak": "๐ธ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ท๐จ๐๐๐ป๐ท๐จ๐๐ท๐ป๐ฒ๐๐ญ๐ธ๐๐ข๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐ ๐ฌ๐๐พ๐๐ ๐๐๐ก๐๐๐๐๐๐๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ท๐จ๐๐ป๐๐
๐ก๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐",
"en": "In the course of my campaign, I conquered, burned with fire, (and) plundered the cities in the environs of the city Paddiri, which the Manneans had taken away (and) appropriated for themselves in the time of the kings, my ancestors. I returned those cities to the territory of Assyria.",
"tr": "ina me-ti-iq ger-ri-ia URU.MEล -ni ลกaโ li-me-et {URU}-pad-di-ri ลกa ina ter-แนฃi LUGAL.MEล -ni AD.MEล -ia {KUR}-man-na-a-a e-ki-mu a-na ra-ma-ni-ลกuโ-nu uโ-ter-ru ak-ลกu-ud ina {d}-GIล .BAR aq-mu aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ URU.MEล ลกaโ-a-tu-nu a-na mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ter-ra "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐๐ญ๐ท๐
๐๐
๐๐
๐ญ๐๐ฉ๐ท๐๐๐ก๐พ๐๐ญ๐ณ๐ฉ๐
๐๐ป๐ฒ๐ฟ๐ญ๐๐ณ๐ช๐ฌ๐จ๐๐๐๐ญ๐ ๐๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ฆ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐น๐๐๐๐ฒ๐ป๐ฒ๐ฟ๐ฝ๐ฒ๐ฌ๐ฎ๐๐ก๐๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ณ๐ข",
"en": "I leveled (and) burned with fire the district of the city Arsiyaniลก, which is between the city Azaqanani and (lit. โofโ) Mount แธชarsi, which is before the land of the Kumurdeans, who are in the land Mannea. I killed Rayadiลกadรฎ, their fortress commander, (and) I plundered it (Arsiyaniลก). ",
"tr": "na-gu-u ลกa {URU}-ar-si-ia-ni-iลก ลกa bi-rit {URU}-a-za-qa-na-ni ลกa {KUR}-ha-ar-si ลกaโ-di-i ลกa SAG {KUR}-ku-mu-ur-da-a-a ลกa qeโ-reb {KUR}-man-na-a-a as-pu-un ina {d}-GIล .BAR aq-mu {m}-ra-a-a-di-ลกaโ-di-i {LUโ}-GAL HAL.แนขU-ลกuโ-nu a-duk aลกโ-lu-la ลกal-lat-su "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐๐ญ๐ท๐๐๐๐ผ๐
๐พ๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐๐ฆ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ธ๐พ๐
๐๐
๐พ๐๐๐๐๐๐๐๐ด๐ญ๐
๐ฎ๐ฏ๐ณ๐๐๐พ๐ท๐๐พ๐ ๐ช๐ฒ๐ฉ๐ท๐พ๐
๐๐พ๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐๐๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "I conquered the district of the city Eristeyana, flattened its villages, burned (them) with fire, (and) plundered (them). With the assault of my battle array, I laid waste to his district (and) made his entire land smaller. I returned safely with much plunder (and) substantial booty (and) set foot in Assyrian territory.",
"tr": "na-gu-u ลกa {URU}-e-ri-is-te-ia-na ak-ลกu-ud URU.MEล -ลกuโ as-pu-un ina {d}-GIล .BAR aq-mu aลกโ-lu-la ลกal-la-su ina ti-ib MEโ-ia na-gu-ลกuโ uโ-ลกah-rib uโ-แนฃa-ah-hi-ir nap-har KUR-ลกuโ it-ti hu-ub-ti ma-aสพ-di ลกal-la-ti ka-bit-ti ลกal-meลก a-tu-ra ak-bu-sa mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} "
} |