translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ญ๐น๐๐ญ๐ฟ๐๐พ๐๐ฆ๐ญ๐พ๐๐ธ๐๐ป๐๐๐พ๐ญ๐๐๐ ๐ญ๐ท๐
๐ ๐๐
๐๐ญ๐พ๐๐ญ๐๐ฌ๐บ๐ญ๐ท๐ต๐ ๐๐ญ๐บ๐
๐พ๐ ๐๐ญ๐ ๐๐๐
๐๐ฆ๐ญ๐๐บ๐๐ญ๐ญ๐๐บ๐๐ญ๐๐จ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐๐ท๐ท๐ญ๐ป๐ข๐ฆ๐ญ๐๐๐๐ญ๐ข๐ฆ๐ต๐๐๐๐ญ๐
๐
๐๐ญ๐ ๐
๐๐ ๐๐ญ๐๐๐ก๐ญ๐๐๐บ๐๐๐พ๐ญ๐๐ท๐ท๐ญ๐บ๐๐
๐ด๐๐ญ๐๐ท๐ต๐๐๐ญ๐พ๐๐๐๐ญ๐พ๐ต๐
๐ญ๐ ๐
๐๐ผ๐๐๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐๐จ๐๐ป๐๐
๐ก๐๐พ๐๐ป๐พ๐๐ก๐ป๐ต๐๐ก๐๐ก๐พ๐๐ก๐๐ฒ๐ฝ๐ป๐ญ๐๐๐ฝ๐๐ด๐ท๐ท๐๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ",
"en": "(As for) the deities Inลกuลกinak โ the god of their secret lore who lives in seclusion (and) whose divine acts have never been seen by anyone โ ล umudu, Lagamaru, Partikira, Amman-kasiMAล , (vi 35) Uduran, Sapag โ whose divinity the kings of the land Elam constantly revered โ Ragiba, SunGAMsarฤ, Karsa, Kirsamas, (vi 40) ล udฤnu, Ayapagsina, Bilala, Panintimri, Silagarฤ, Nabsฤ, Nabirtu, (and) Kindakarbu โ I carried off to Assyria those gods (and) goddesses together with their jewelry, their property, (and) their equipment, along with ลกangรป-priests (and) buแธซlalรป-priests.",
"tr": "{d}-MUล โ.ล Eล โ DINGIR pi-riลก-ti-ลกuโ-un ลกa aลกโ-bu ina pu-uz-ra-a-ti ลกa mam-ma-an la im-ma-ru ep-ลกet DINGIR-ti-ลกuโ {d}-ลกu-mu-du {d}-la-ga-ma-ru {d}-pa-ar-ti-ki-ra {d}-am-man-ka-si-MAล {d}-uโ-du-ra-an {d}-sa-pa-ag ลกa LUGAL.MEล {KUR}-ELAM.MA {KI} ip-tal-la-hu DINGIR-us-su-un {d}-ra-gi-ba {d}-su-un-GAM-sa-ra-a {d}-ka-ar-sa {d}-ki-ir-sa-ma-as {d}-ลกu-da-nu {d}-a-a-pa-ag-si-na {d}-bi-la-la {d}-pa-ni-in-tim-ri {d}-si-la-ga-ra-a {d}-na-ab-sa-a {d}-na-bir-tu {d}-ki-in-da-kar-bu DINGIR.MEล {d}-15.MEล ลกaโ-a-tu-nu it-ti ลกu-kut-ti-ลกuโ-nu NIGโ.GA-ลกuโ-nu uโ-nu-ti-ลกuโ-nu a-di {LUโ}-ลกaโ-an-ge-e {LUโ}-bu-uh-la-le-e aลกโ-lu-la a-na KUR AN.ล ARโ {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐ฉ๐จ๐๐๐จ๐๐ฟ๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐๐๐ก๐ฒ๐๐
๐ ๐๐ท๐๐ป๐ญ๐ท๐ ๐๐
๐ท๐ท๐๐ฒ๐๐ฒ๐ฉ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐๐น๐๐๐๐๐๐ฉ๐น๐
๐ป๐พ๐ญ๐ท๐ฆ๐ฒ๐ฉ๐น๐ฌ๐ป๐๐ฉ๐น๐๐ ๐๐
๐๐๐ญ๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐๐๐ด๐๐พ๐ ๐ก๐๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ",
"en": "Thirty-two statues of kings fashioned from silver, gold, copper, (and) alabaster from inside the cities Susa, Madaktu, (and) แธชurฤdu, along with a statue of Ummanigaลก (แธชumban-nikaลก I), son of Umbadarรข, a statue of Iลกtar-nanแธซundi (ล utur-Naแธซลซndi II), a statue of แธชalluลกu (แธชalluลกu-Inลกuลกinak I), (and) a statue of the later Tammarฤซtu, who did obeisance to me by the command of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar โ I took (them) to Assyria.",
"tr": "32 ALAM.MEล LUGAL.MEล pi-tiq KUโ.BABBAR KUโ.GI URUDU {NAโ}-GIล .NU.GAL ul-tu qeโ-reb {URU}-ลกu-ลกaโ-an {URU}-ma-dak-tu {URU}-hu-ra-di a-di ALAM {m}-um-man-i-gaลก DUMU {m}-um-ba-da-ra-a ALAM {m}-iลก-tar-na-an-hu-un-di ALAM {m}-hal-lu-si ALAM {m}-tam-ma-ri-tu EGIR-uโ ลกa ina qiโ-bit AN.ล ARโ u {d}-15 e-pu-ลกuโ ARAD-u-ti al-qa-a a-na KUR AN.ล ARโ {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐
๐๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐๐๐ณ๐ ๐ท๐๐๐๐๐พ๐๐๐ฉ๐ ๐จ๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐ณ๐๐จ๐๐๐๐๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ฒ๐ท๐๐บ๐๐๐ฉ๐๐ญ๐จ๐๐๐ญ๐๐๐จ๐๐๐ ๐พ๐๐๐พ๐๐ ๐ ๐๐๐จ๐๐๐ก๐บ๐๐๐๐พ๐ญ๐ฉ๐ ๐๐ท๐๐ท๐๐ฌ๐๐ธ๐ฎ๐๐ท๐ฟ๐๐๐ข๐ฟ๐ซ๐
๐
๐ฝ๐๐จ๐๐๐
๐ ๐๐ฟ๐๐๐๐๐ฌ๐๐๐ป๐๐ฟ๐
๐ฌ๐๐ธ๐ญ๐๐",
"en": "I removed ลกฤdus (and) lamassus, as many protectors of the temple as there were. I ripped out the raging wild bulls that adorned gateways. I had the sanctuaries of the land Elam utterly destroyed (and) I counted its gods (and) its goddesses as ghosts. (vi 65) (As for) their secret groves, into which no outsider has (ever) gazed (or) set foot within their borders, my battle troops entered inside them, saw their secrets, (and) burned (them) with fire.",
"tr": "ad-ka-a {d}-ALAD.MEล {d}-LAMMA.MEล EN.NUN.MEล ลกu-ut Eโ.KUR ma-la ba-ลกuโ-uโ uโ-na-as-si-ha AM.MEล na-ad-ru-u-ti si-mat KAโ.MEล -ni eลก-re-e-ti {KUR}-ELAM.MA {KI} a-di la ba-ลกe-e uโ-ลกal-pit DINGIR.MEล -ลกuโ {d}-15.MEล -ลกuโ am-na-a a-na za-qiโ-qiโ {GIล }-TIR.MEล -ลกuโ-nu pa-az-ra-a-ti ลกa mamโ-ma a-hu-u la uโ-ลกar-ru ina libโ-bi la i-kab-ba-su i-ta-ลกi-in {LUโ}-ERIM.MEล MEโ-ia qeโ-reb-ลกin e-ru-bu e-mu-ru pu-uz-ra-ลกin iq-mu-u ina {d}-GIล .BAR "
} |
{
"ak": "๐ ๐ค๐ญ๐๐จ๐๐๐ก๐ค๐๐๐พ๐๐จ๐๐ท๐บ๐ท๐ท๐๐พ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐
๐ฌ๐๐๐
๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ง๐๐ฅ๐๐๐
๐ญ๐๐
๐๐ป๐บ๐จ๐๐๐ก๐ ๐ก๐๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐ถ๐จ๐๐ก๐ท๐๐ท๐ป๐๐จ๐๐ ๐๐ฟ๐พ๐๐๐จ๐๐๐๐ ๐จ๐๐ก๐พ",
"en": "I destroyed (and) demolished the tombs of their earlier and later kings, (men) who had not revered (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, my lords, (and) who had disturbed the kings, my ancestors; I exposed (them) to the sun (lit. โthe god ล amaลกโ). I took their bones to Assyria. I prevented their ghosts from sleeping (and) deprived them of funerary libations.",
"tr": "ki-mah-hi LUGAL.MEล -ลกuโ-nu mah-ru-u-ti EGIR.MEล la pa-li-hu-u-ti AN.ล ARโ u {d}-15 EN.MEล -ia mu-nar-ri-แนญu LUGAL.MEล AD.MEล -ia ap-pul aq-qur uโ-kal-lim {d}-UTU-ลกi GIRโ.PAD.DU.MEล -ลกuโ-nu al-qa-a a-na KUR AN.ล ARโ {KI} e-แนญemโ-me-ลกuโ-nu la แนฃa-la-lu e-miโ-id ki-is-pi na-aq A.MEล uโ-za-am-me-ลกuโ-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐๐๐๐๐๐จ๐๐พ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐๐๐ต๐๐ ๐ญ๐ท๐ฌ๐๐บ๐
๐ฟ๐ฉ๐๐๐๐ฆ",
"en": "On a march of one month (and) twenty-five days, I devastated the districts of the land Elam (and) scattered salt (and) cress over them.",
"tr": "ma-lak ITI 25 UD.MEล na-ge-e {KUR}-ELAM.MA {KI} uโ-ลกah-rib MUN {Uโ}-ZAG.HI.LI {SAR} uโ-sap-pi-ha EDIN-uลก-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐จ๐๐๐จ๐๐ฉ๐ช๐จ๐๐๐จ๐๐๐ฒ๐ฅ๐
๐๐ค๐๐พ๐๐๐พ๐ญ๐๐จ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ฝ๐ ๐บ๐๐๐ฝ๐ฉ๐๐พ๐๐พ๐ญ๐ท๐จ๐๐ป๐๐
๐ก๐ ๐ท๐๐๐บ๐ฝ๐ฒ๐๐ผ๐จ๐๐ฝ๐ป๐ก๐จ๐๐ฝ๐ฌ๐ธ๐ข๐บ๐จ๐๐ฝ๐๐ท๐๐จ๐๐ฝ๐ป๐๐ฌ๐ท๐จ๐๐ฝ๐๐จ๐๐๐ผ๐ฝ๐๐จ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฝ๐ค๐ค๐
๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ท๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐ฉ๐๐๐ฒ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐ป๐ญ๐๐ญ๐๐ท๐
๐ญ๐๐ ๐ช๐บ๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ",
"en": "The daughters of kings, the sisters of kings, along with earlier and later family of the kings of the land Elam, officials (and) mayors (vi 85) of those cities, as many as I had conquered, chief archers, captains, charioteers, third men (of chariot crews), cavalrymen, archers, eunuchs, engineers, (vi 90) every kind of artisan there was, people โ male and female, young and old โ horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, which were more numerous than locusts โ I carried (them) off to Assyria.",
"tr": "DUMU.MUNUS.MEล LUGAL.MEล NINโ.MEล LUGAL.MEล a-di qi-in-ni mah-ri-ti u EGIR-ti ลกa LUGAL.MEล {KUR}-ELAM.MA {KI} {LUโ}-qeโ-pa-a-ni {LUโ}-ha-za-na-a-ti ลกa URU.MEล ลกaโ-a-tu-nu ma-la ak-ลกu-du {LUโ}-GAL {GIล }-PAN.MEล {LUโ}-GAR-nu.MEล {LUโ}-mu-kil {KUล }-PA.MEล {LUโ}-3.Uโ
.MEล {LUโ}-ลกaโ petโ-hal-li.MEล {LUโ}-ERIM.MEล {GIล }-PAN {LUโ}-SAG.MEล {LUโ}-SAG.MEล {LUโ}-kit-kit-tu-uโ gi-mir um-ma-ni ma-la ba-ลกu-uโ UN.MEล NITA u MUNUS TUR u GAL ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล GUโ.MEล u USโ
.UDU.HI.A ลกa e-li BURUโ
.HI.A ma-aสพ-du aลกโ-lu-la a-na KUR AN.ล ARโ {KI} "
} |
{
"ak": "๐
๐ญ๐๐ท๐๐ป๐ญ๐ท๐ ๐๐๐ท๐ฌ๐ผ๐ ๐พ๐
๐๐๐พ๐ ๐ฉ๐ฃ๐๐ก๐๐๐บ๐ ๐ก๐๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐ธ๐๐๐จ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐พ๐ป๐ถ๐๐๐ป๐๐๐ฆ๐๐ถ๐๐จ๐ป๐พ๐ ๐๐๐๐จ๐๐๐ข๐๐๐
๐๐๐๐ท๐ท๐ญ๐ต๐๐๐ ๐ ๐๐๐ผ๐จ๐๐๐ฒ๐๐พ๐จ๐๐ฆ๐๐จ๐๐๐ ๐ ๐๐ ๐ท๐๐๐๐๐ต๐๐๐๐ฌ๐๐๐ ๐๐",
"en": "I gathered earth from the cities Susa, Madaktu, แธชaltemaลก, and the rest of their cult centers (and) took (it) to Assyria. During one full month, (vi 100) I flattened the land Elam to its full extent. I deprived his fields of the clamor of humans, (the sound of) the treading of oxen, sheep and goats, (and) the cr(ies) of pleasant work song(s). I allowed onagers (and) gazelles, as many beasts of the steppe as there are, to dwell therein (the cities) as if on a meadow.",
"tr": "SAHAR.HI.A {URU}-ลกu-ลกaโ-an {URU}-ma-dak-tuโ {URU}-hal-te-ma-aลกโ uโ si-it-ti ma-ha-zi-ลกuโ-nu e-si-pa al-qa-a a-na KUR AN.ล ARโ {KI} ina ITI UD.MEล {KUR}-ELAM.MA {KI} a-na paแนญ gim-re-e-ลกaโ as-pu-un ri-gim a-me-lu-ti ki-bi-is GUโ.MEล u แนฃe-e-ni ลกi-si-it a-la-la DUGโ.GA uโ-za-am-ma-a A.GARโ.MEล -ลกuโ ANล E.EDIN.NA.MEล MAล .DAโ.MEล uโ-ma-am EDIN ma-la ba-ลกu-u par-ga-niลก uโ-ลกar-bi-แนฃa qeโ-reb-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐พ๐พ๐๐ญ๐น๐
๐๐จ๐๐๐ญ๐๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐ซ๐๐๐๐๐ท๐ช๐
๐
๐๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ฌ๐ท๐๐ ๐ผ๐๐ป๐
๐ธ๐๐จ๐๐ ๐
๐ฟ๐
๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐ป๐ฐ๐๐๐๐จ๐๐พ๐๐๐ณ๐ณ๐ซ๐๐๐ฅ๐ญ๐พ๐ป๐
๐ณ๐๐ท๐บ๐ก๐๐๐๐ ๐น๐ญ๐น๐๐๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐๐พ๐๐บ๐๐ญ๐๐ ๐๐บ๐๐ญ๐๐ ๐๐๐ญ๐พ",
"en": "(As for) the goddess Nanฤya, who 1,635 years (ago) became angry (and) went to live in the land Elam, a place not befitting her, (vi 110) then, at that time (when) she โ and the gods, her fathers โ nominated me for ruling over the lands, she entrusted me with the return of her divinity, saying: โAshurbanipal will bring me out of the evil land Elam and make me enter Eanna (again).โ",
"tr": "{d}-na-na-a ลกa 1 LIM 6 ME 30.AMโ 5 MU.AN.NA.MEล ta-as-bu-ลกuโ tal-li-ku tu-ลกi-bu qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} a-ลกar la si-ma-te-e-ลกaโ uโ ina uโ-me-ลกuโ-ma ลกi-i uโ DINGIR.MEล AD.MEล -ลกaโ tab-bu-u ลกu-miโ a-na be-lut KUR.KUR ta-a-a-rat DINGIR-ti-ลกaโ tu-ลกad-gi-la pa-nu-u-a um-ma {m}-AN.ล ARโ-DUโ-A ul-tuโ qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} lem-neโ-ti uโ-ลกe-แนฃa-an-ni-ma uโ-ลกe-rab-an-ni qeโ-reb eโ-an-na "
} |
{
"ak": "๐๐ณ๐ ๐๐ญ๐พ๐๐ฆ๐ญ๐๐๐๐จ๐๐ค๐จ๐๐
๐๐๐๐ฉ๐๐พ๐๐๐ท๐ฌ๐ฆ๐จ๐๐๐จ๐๐๐
๐ญ๐พ๐ป๐ฒ๐พ๐๐ฌ๐ด๐ฏ๐๐ก๐ฟ๐๐๐ป๐๐ป๐ป๐ฎ๐๐ซ๐๐๐ซ๐๐พ๐๐ญ๐พ๐ธ๐๐ถ๐๐น๐๐ธ๐ ๐๐๐ ๐๐บ๐๐
๐ ๐ธ๐๐ญ๐ท๐ญ๐พ๐ป๐ซ๐๐ฌ๐๐ฌ๐จ๐
๐๐๐๐๐พ",
"en": "The word(s) of their divine command that they had spoken in distant days, they now disclosed to the people of a later generation. I grasped the hand of her great divinity. (vi 120) She took the direct path, which pleases the heart, to Eanna. In the month Kislฤซmu (IX), on the first day, I made her enter into Uruk and made (her) dwell on (her) eternal dais in Eแธซiliana, which she loves.",
"tr": "a-mat qiโ-bit DINGIR-ti-ลกuโ-un ลกa ul-tuโ UD.MEล SUโ.MEล iq-bu-u e-nen-na uโ-kal-li-mu UN.MEล EGIR.MEล ล U.II DINGIR-ti-ลกaโ GAL-ti at-mu-uh har-ra-nu i-ลกir-tuโ ลกaโ ul-lu-uแนฃ libโ-bi ta-aแนฃ-ba-ta a-na eโ-an-na ina {ITI}-GAN UD.1.KAMโ ina qeโ-reb UNUG {KI} uโ-ลกe-rib-ลกi-ma ina eโ-hi-li-an-na ลกaโ ta-ram-mu uโ-ลกar-me-ลกi BARAโ da-ra-a-ti "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐
๐ฉ๐ณ๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐ฝ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ป๐ท๐น๐ญ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐๐ด๐๐ซ๐๐บ๐๐พ๐๐พ๐ญ๐จ๐๐
๐พ๐ฟ๐ฝ๐๐จ๐๐๐ผ๐๐๐๐พ๐ฝ๐๐ ๐๐ฝ๐ค๐ค๐
๐๐ญ๐พ๐ป๐ท๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ท๐ ๐ฒ๐๐พ๐
๐๐ฅ๐ฒ๐๐๐
๐พ๐๐พ๐ ๐ฉ๐ฃ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฝ๐๐จ๐๐
๐ฒ๐จ๐๐
๐๐๐ ๐๐
๐ ๐ ๐ข๐๐๐๐๐ช๐",
"en": "(As for) the people and the booty of the land Elam, which I had plundered by the command of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, ล arrat-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, Ninurta, Nergal, (and) Nusku โ (vii 1) I gave the best (of them) to my gods. I added the archers, shield bearers, artisans, (and) engineers whom I had carried off from the land Elam to my royal contingent. I divided up the rest like sheep and goats among the cult centers, the dwelling place(s) of the great gods, my governors, my nobles, (and) my entire camp.",
"tr": "UN.MEล uโ ลกal-lat {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa ina qiโ-bit AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-GAล AN-kid-mu-ri {d}-15 ลกaโ {URU}-LIMMUโ-DINGIR {d}-MAล {d}-U.GUR {d}-nusku ah-bu-ta re-ลกe-e-ti a-na DINGIR.MEล -ia aลกโ-ruk {LUโ}-ERIM.MEล {GIล }-PAN {GIล }-a-ri-ti {LUโ}-um-ma-ni {LUโ}-kit-kit-tu-u ลกa aลกโ-lu-la ul-tuโ qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} e-li ki-แนฃir LUGAL-ti-ia uโ-rad-di si-it-tu-ti a-na ma-ha-zi ลกu-bat DINGIR.MEล GAL.MEล {LUโ}-NAM.MEล -ia GAL.MEล -ia gi-mir KARAล -ia ki-ma แนฃe-e-ni uโ-za-สพi-iz "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐ญ๐๐๐ฌ๐จ๐๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ธ๐๐ฒ๐
๐ด๐
๐๐๐ป๐๐๐๐๐พ๐
๐ญ๐๐จ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐พ๐๐ก๐พ๐๐
๐ช๐ก๐๐ณ๐ป๐๐พ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐น๐๐ ๐๐๐น๐
๐๐๐๐น๐๐๐๐ ๐จ๐๐จ๐๐ป๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ฝ๐๐ฅ๐
๐๐๐บ๐ง๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐ธ๐ ๐ท๐๐๐๐๐พ๐๐ ๐ช๐
๐๐น๐๐๐๐ ๐จ",
"en": "With regard to Nabรป-bฤl-ลกumฤti, the grandson of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), who had sinned against my treaty (and) cast off the yoke of my lordship, (vii 20) who had made the kings of the land Elam his fortified position (and) trusted in Ummanigaลก (แธชumban-nikaลก II), Tammarฤซtu, Indabibi, (and) Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก III), kings who had exercised dominion over the land Elam, (vii 25) I dispatched my messenger to Ummanaldaลกu with (a message) filled with rage concerning the extradition of Nabรป-bฤl-ลกumฤti.",
"tr": "ลกu-ut {m}-{d}-AG-EN-MU.MEล DUMU DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-A-SUM.NA ลกa ina a-de-ia ih-แนญu-uโ iแนฃ-lu-uโ {GIล }-ล UDUN EN-ti-ia ลกa LUGAL.MEล {KUR}-ELAM.MA {KI} a-na dan-nu-ti-ลกuโ iลก-ku-nu it-tak-lu a-na {m}-um-man-i-gaลก {m}-tam-ma-ri-tuโ {m}-in-da-bi-bi {m}-um-man-al-daลก LUGAL.MEล ลกaโ e-pu-ลกuโ be-lut {KUR}-ELAM.MA {KI} {LUโ}-A KIN-ia ลกu-ut ลกe-bul {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล ina ma-le-e lib-ba-a-ti uโ-ma-สพe-er EDIN {m}-um-man-al-daลก "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐ธ๐๐๐ฝ๐๐ฅ๐
๐ป๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐๐๐
๐จ๐๐ ๐
๐ช๐๐ฎ๐๐๐
๐ป๐๐พ๐ป๐
๐พ๐ซ๐ซ๐๐บ๐ก๐๐๐๐๐ซ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ช๐
๐
๐๐พ๐ฝ๐ ๐ฃ๐๐๐ ๐๐๐
๐๐ ๐๐ ๐๐๐ผ๐๐ธ๐๐ช๐๐๐ฝ๐ ๐ช๐๐ธ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ก๐๐ซ๐๐ผ๐ท๐๐ฉ๐จ๐",
"en": "Nabรป-bฤl-ลกumฤti, the grandson of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), heard about the advance of my messenger who had entered into the land Elam; he (lit. โhis heartโ) became anxious (and) distressed. His life was not precious to him and he wanted to die. He spoke to his own personal attendant, (vii 35) saying: โStrike me down with the sword.โ He (and) his personal attendant ran each other through with their iron belt-dagger(s). ",
"tr": "{m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล DUMU DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-A-Aล a-lak {LUโ}-A KIN-ia ลกaโ qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} e-ru-bu iลก-me-e-ma ik-ku-ud libโ-ba-ลกuโ ir-ลกaโ-a na-kut-tu na-piลก-ta-ลกuโ pa-nu-uลก-ลกuโ ul e-qir-ma ih-ลกu-ha mi-tu-tu a-na {LUโ}-ki-ze-e ra-ma-ni-ลกuโ iq-bi-ma um-ma ra-si-ban-ni ina {GIล }-TUKUL ลกu-u {LUโ}-ki-zu-ลกuโ ina GIRโ AN.BAR ลกib-bi-ลกuโ-nu up-ta-at-te-hu a-ha-meลก "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐ ๐จ๐
๐๐ ๐ฟ๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐๐๐๐ธ๐ต๐๐๐
๐ ๐๐ฒ๐๐บ๐ฝ๐ ๐ช๐๐ญ๐๐๐๐๐๐ธ๐๐ช๐๐พ๐ฝ๐๐ฅ๐
๐๐ท๐ ๐๐บ๐๐ท๐พ๐๐๐ฒ๐ค๐๐
๐ฟ๐๐๐๐ท๐๐พ๐ ๐๐๐๐
๐ป๐ค๐๐ช๐
๐ป๐ข๐๐๐ ๐๐บ๐ข๐๐ง๐ธ๐๐น๐ญ๐บ๐๐
๐๐๐ฝ๐ญ๐๐ ๐ซ๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐
๐๐ป๐๐พ๐๐๐พ๐ณ๐ช๐๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐ท๐ช๐๐",
"en": "Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก III) became frightened and preserved the corpse of that Nabรป-bฤl-ลกumฤti in salt, and (then) he gave (it) to my messenger, along with the head of his personal attendant who had struck him down with the sword, and sent him (my messenger) before me. (vii 45) I did not agree to hand over his corpse for burial. I made him more dead than before: I cut off his head (and) hung (it) around the neck of Nabรป-qฤtฤซ-แนฃabat, the simmagir-official of ล amaลก-ลกuma-ukฤซn, (my) hostile brother, who had gone with him (Nabรป-bฤl-ลกumฤti) to make the land Elam hostile (towards me).",
"tr": "{m}-um-man-al-daลก ip-lahโ-ma ADDA {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล ลกu-a-tuโ ina MUN uลก-ni-il-ma a-di SAG.DU {LUโ}-KI.ZU-ลกuโ ลกa uโ-ra-si-bu-ลกuโ ina {GIล }-TUKUL a-na {LUโ}-A KIN-ia id-din-ma uโ-ลกe-bi-la-aลกโ-ลกuโ a-di mah-ri-ia ADDA-ลกuโ a-a-din a-na qeโ-beโ-ri UGU ลกaโ mah-ri mi-tu-us-su ut-tir-ma SAG.DU-su ak-kis ina GUโ {m}-{d}-MUATI-ล U.II-แนฃa-bat {LUโ}-{d}-30-ma-gir {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA ล Eล nak-ri ลกaโ it-ti-ลกuโ a-na ลกum-ku-ri {KUR}-ELAM.MA {KI} il-li-ku a-lul "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐ช๐๐ป๐ช๐ด๐ฉ๐น๐๐๐๐ ๐จ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ฏ๐ฅ๐๐ช๐จ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐ช๐พ๐ญ๐น๐๐ซ๐๐๐๐๐๐ช๐๐
๐ณ๐๐ ๐ ๐ด๐ข๐ป๐ ๐
๐ป๐๐ญ๐
๐ฎ๐๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐ฎ๐๐ ๐๐๐ซ๐๐
๐๐พ๐
",
"en": "Paสพรช, who had exercised dominion over the land Elam in opposition to Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก III), thought about the awe-inspiring brilliance of the fierce weapons of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar that they had poured over the land Elam, (not) one time (or) two times, (but) three times, and he became disheartened. He fled to me from within the land Elam and grasped the feet of my royal majesty.",
"tr": "{m}-pa-สพe-e ลกaโ meโ-eh-ret {m}-um-man-al-daลก e-pu-ลกu be-lut {KUR}-ELAM.MA {KI} na-mur-rat {GIล }-TUKUL.MEล AN.ล ARโ u {d}-15 ez-zu-ti ลกa 1-ลกuโ 2-ลกuโ 3-ลกuโ it-bu-ku UGU {KUR}-ELAM.MA {KI} ih-su-us-ma ir-ลกaโ-a hi-ip libโ-bi ul-tuโ qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} in-nab-tam-ma iแนฃ-ba-ta GIRโ.II LUGAL-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ซ๐๐
๐๐ ๐๐ญ๐๐
๐๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐๐๐ณ๐๐๐๐๐ผ๐๐บ๐๐ฏ๐๐ก๐ญ๐ธ๐๐ฒ๐
๐ด๐
๐๐ต๐๐๐๐๐ท๐๐ซ๐๐ ๐๐ท๐๐๐๐๐พ๐
๐ญ๐ญ๐น๐๐จ๐บ๐๐ฟ๐๐
๐๐ป๐๐๐๐พ๐ป๐ ๐๐จ๐
๐๐
๐๐
๐๐ป๐ ๐
๐ท๐๐ซ๐ฅ๐พ๐๐๐๐ซ๐๐
๐๐๐ ๐ฟ๐ณ๐๐ ๐ ๐ ๐๐ฝ๐ฉ๐๐๐ผ๐ณ๐ต๐ ๐
๐จ๐๐ ๐ท๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐
๐
๐๐พ๐น๐ญ๐น๐๐๐๐ฌ๐๐๐๐ท๐ญ๐ฉ๐๐ก๐๐๐ก๐๐๐
๐ญ๐น๐๐ฆ๐๐ญ๐๐ ๐๐พ๐น๐๐๐
๐ผ๐ช๐น๐๐๐ฌ๐๐น๐ผ๐๐๐๐ฌ๐ ๐๐ท๐๐ก๐พ๐๐พ๐๐ฎ๐
๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐
๐๐
๐๐ ๐ ๐
๐ซ๐ถ๐ฟ๐ฟ๐๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐ ๐ด๐ซ๐ฎ๐๐ซ๐ท๐๐๐ฆ๐จ๐๐ญ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ท๐๐๐บ๐ป๐๐พ๐๐ฟ๐
๐
๐๐ท๐ป๐๐๐
๐๐",
"en": "On my ninth campaign, I mustered my troops (and) took the direct road against Uaiteสพ (Iautaสพ), the king of the land of the Arabs (vii 85) who had sinned against my treaty, had not respected the kindness that I had done for him, and had cast off the yoke of my lordship, which (the god) Aลกลกur had imposed upon him (so that) he pulled my yoke. He refrained from inquiring about my well-being and (vii 90) withheld audience gift(s and) his substantial payment(s), from me. Just like the land Elam, he listened to the lies spoken by the land Akkad and (then) he did not honor my treaty. He abandoned me, Ashurbanipal, the holy priest, (vii 95) the pious servant, the creation of the hands of (the god) Aลกลกur, and he gave (his) forces to Abฤซ-Yateสพ (and) Aya-ammu, son(s) of Teสพri. (vii 100) He sent (them) to aid ล amaลก-ลกuma-ukฤซn, (my) hostile brother, and he sided (with him). (As for) the people of the land of the Arabs (who were) with him, he made (them) hostile (towards me) and (then) they were constantly plundering the people whom (the god) Aลกลกur, the goddess Iลกtar, and the great gods (vii 105) had given to me to be their shepherd (lit. โto perform their shepherdshipโ) and (whom) they had placed in my hands.",
"tr": "ina 9-e ger-ri-ia ad-ke ERIM.HI.A-ia EDIN {m}-uโ-a-a-te-eสพ MAN {KUR}-a-ri-bi uลก-te-eลก-ลกe-ra har-ra-nu ลกa ina a-de-ia ih-แนญu-uโ MUN e-pu-ลกu-uลก la iแนฃ-แนฃur-uโ-ma iแนฃ-la-a {GIล }-ล UDUN EN-ti-ia ลกa AN.ล ARโ e-miโ-du-uลก i-ลกu-แนญu ab-ลกaโ-a-ni a-na ลกaโ-al ลกul-miโ-ia GIRโ.II-ลกuโ ip-ru-us-ma ik-la-a ta-mar-ti man-da-ta-ลกuโ ka-bit-tuโ ki-i {KUR}-ELAM.MA {KI} ma da-bab sur-ra-a-te KUR URI {KI} iลก-me-e-ma la iแนฃ-แนฃu-ra a-de-ia ia-a-ti {m}-AN.ล ARโ-DUโ-A SANGA KUโ re-e-ลกuโ mut-nen-nu-uโ bi-nu-ut ล U.II AN.ล ARโ uโ-maลก-ลกir-an-ni-ma a-na {m}-a-bi-ia-te-eสพ {m}-a-a-mu DUMU {m}-te-e-ri e-mu-qiโ id-din-ลกu-nu-ti a-na re-แนฃu-tu {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA ล Eล nak-ri iลก-pur-am-ma iลก-ta-kan pi-i-ลกuโ UN.MEล {KUR}-a-ri-bi it-ti-ลกuโ uโ-ลกam-kirโ-ma ih-ta-nab-ba-ta hu-bu-ut UN.MEล ลกa AN.ล ARโ {d}-15 u DINGIR.MEล GAL.MEล id-din-u-ni SIPA-si-na e-pe-ลกi uโ uโ-mal-lu-uโ ล U.II-u-a "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐
๐ธ๐๐๐๐ท๐๐๐
๐ญ๐ท๐ญ๐๐ซ๐๐ก๐๐๐๐ธ๐ท๐๐บ๐จ๐ธ๐๐๐ท๐
๐๐๐บ๐ธ๐ท๐๐น๐ ๐ ๐๐ธ๐พ๐๐๐ป๐ท๐ฉ๐๐๐ฟ๐พ๐ธ๐ท๐ฌ๐ช๐๐๐ธ๐ท๐๐ช๐
๐๐ธ๐ท๐ฉ๐
๐๐๐ธ๐พ๐๐๐ญ๐ท๐ฎ๐๐พ๐ฒ๐
๐ซ๐๐ ๐ช๐๐
๐๐๐ธ๐ท๐จ๐๐พ๐ฒ๐
๐
๐๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐ท๐๐พ๐๐๐๐๐๐๐๐๐จ๐ธ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐ญ๐น๐๐ก๐พ๐
๐๐๐ ๐
๐พ๐๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐๐๐ฐ๐ซ๐๐๐ผ๐ฌ๐ป๐๐๐ก๐๐๐ป๐ญ๐ช๐
๐ฌ๐๐ธ๐ญ๐๐",
"en": "By the command of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, my troops โ at the ... of the cities Azarilu (and) แธชiratฤqaแนฃฤya, in the land (lit. โcityโ) Edom, (vii 110) in the pass of the city Yabrลซdu, in the land (lit. โcityโ) Bฤซt-Ammon, in the district of the city แธชฤurฤซna, in the land (lit. โcityโ) Moab, in the city Seir, in the city Hargรช, in the district of the city แนขลbฤ โ (vii 115) I inflicted a heavy defeat on him; I brought about his defeat countless (times). I struck down with the sword the people of the land of the Arabs, as many as had risen up with him. However, he escaped from the mighty weapons of (the god) Aลกลกur and fled far away. They (my troops) set fire to pavilion(s and) tents, their abodes, (and thus) burned (them) with fire.",
"tr": "ina qiโ-bit AN.ล ARโ u {d}-15 ERIM.HI.A-ia ina gi-ra-a {URU}-a-za-ar-DINGIR {URU}-hi-ra-ta-a-qa-แนฃa-a-a ina {URU}-uโ-du-me ina neโ-reb {URU}-ia-ab-ru-du ina {URU}-Eโ-{m}-am-ma-ni ina na-ge-e ลกaโ {URU}-ha-uโ-ri-i-na ina {URU}-mu-สพa-a-ba ina {URU}-sa-สพa-ar-ri ina {URU}-ha-ar-ge-e ina na-ge-e ลกa {URU}-แนฃu-bi-ti di-ik-ta-ลกuโ ma-สพa-at-tu a-duk ina la miโ-ni aลกโ-kun BADโ
.BADโ
-ลกuโ UN.MEล {KUR}-a-ri-bi ma-la it-ti-ลกuโ it-bu-u-ni uโ-ra-as-sib ina {GIล }-TUKUL.MEล uโ ลกu-uโ la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล AN.ล ARโ dan-nu-ti ip-par-ลกid-ma in-na-bit a-na ru-qeโ-e-ti Eโ EDIN kul-ta-ra-a-te mu-ลกaโ-bi-ลกuโ-nu IZI uโ-ลกaโ-hi-zu iq-mu-u ina {d}-GIล .BAR "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐ ๐๐๐๐
๐ฏ๐๐๐ ๐๐น๐
๐๐
๐พ๐๐๐พ๐ณ๐พ๐๐๐๐ผ",
"en": "(As for) Uaiteสพ (Iautaสพ), hardship befell him and he fled alone to the land of the Nabayateans.",
"tr": "{m}-uโ-a-a-te-eสพ ma-ru-uลก-tuโ im-hur-ลกuโ-u-ma e-diลก-ลกi-ลกuโ in-na-bit a-na {KUR}-na-ba-a-a-te "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐๐น๐ฉ๐๐ญ๐๐๐๐ป๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐๐น๐ต๐ญ๐
๐ญ๐๐๐๐๐
๐ช๐ก๐๐พ๐๐๐พ๐ณ๐๐๐๐ญ๐น๐๐ญ๐จ๐๐ณ๐๐ฒ๐๐๐๐๐๐ป๐ญ๐๐ ๐
๐ท๐
๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐พ๐ฐ๐๐ซ๐๐พ๐ญ๐น๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐ก๐๐
๐๐
๐ข๐ ๐๐
๐ต๐๐พ๐ฒ๐๐ ๐๐พ๐๐๐จ๐ ๐
๐ช๐ป๐๐ ๐๐ป๐ญ๐ฒ๐๐๐ฒ๐ ๐ท๐๐ ๐๐๐ฆ๐
๐พ๐๐พ๐๐พ",
"en": "(As for) Uaiteสพ (Iautaสพ), son of Hazael, son of the brother of the father of Uaiteสพ, son of Bir-Dฤda, who made himself king of the land of the Arabs โ (viii 5) (the god) Aลกลกur, the king of the gods, the great mountain, deranged his mind and he (Iautaสพ) came before me. To show the praise of (the god) Aลกลกur and the great gods, my lords, (viii 10) I imposed a heavy punishment upon him. I placed him in a neck-stock, bound him with a bear (and) a dog and (then) made him guard the Citadel Gate of Nineveh, (whose name is) the Entrance to the Place Where the World Is Controlled.",
"tr": "{m}-uโ-a-a-te-eสพ DUMU {m}-ha-za-DINGIR DUMU ล Eล AD ลกaโ {m}-uโ-a-a-te-eสพ DUMU {m}-bir-{d}-Iล KUR ลกa ra-man-ลกuโ iลก-ku-nu a-na LUGAL-u-ti {KUR}-a-ri-bi AN.ล ARโ LUGAL DINGIR.MEล KUR-uโ GAL-uโ แนญeโ-en-ลกuโ uโ-ลกaโ-an-ni-ma il-li-ka a-di mah-ri-ia a-na kul-lum ta-nit-ti AN.ล ARโ uโ DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia an-nu kab-tu e-mid-su-ma {GIล }-ลกi-ga-ru aลกโ-kun-ลกu-ma it-ti a-si UR.GIโ ar-ku-us-ลกuโ-ma uโ-ลกaโ-an-แนฃir-ลกuโ KAโ.GAL MURUBโ {URU}-NINA {KI} neโ-reb mas-naq-ti ad-na-a-ti "
} |
{
"ak": "๐
๐๐๐น๐ ๐ฌ๐ท๐ฒ๐๐๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ ๐ ๐๐พ๐๐ท๐ข๐๐จ๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐ญ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ณ๐๐ป๐บ๐ก๐๐๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐ฝ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ป๐ท๐น๐ญ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐๐
๐
๐๐พ๐ฒ๐ป๐๐๐๐
๐ป๐ข๐๐พ๐ฉ๐๐ฒ๐
๐๐ฎ๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐๐๐ณ๐๐๐๐๐๐
๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฒ๐ค๐๐
๐ธ๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ท๐จ๐ ๐พ๐ฒ๐๐ ๐๐ป๐ญ๐ฒ๐๐๐
๐ต๐",
"en": "Moreover, he, Ammu-ladฤซ(n), the king of the land Qedar, set out to fight with the kings of the land Amurru whom (the god) Aลกลกur, the goddess Iลกtar, and the great gods had entrusted to me. With the support of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, (viii 20) Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, ล arrat-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, Ninurta, Nergal, (and) Nusku, I brought about his defeat. (viii 25) They (my troops) seized him alive together with Adiya, wife of Uaiteสพ (Iautaสพ), the king of the land of the Arabs, and brought (him) before me. By the command of the great gods, my lords, I placed him (Ammu-ladฤซn) in a dog collar and made him guard the gate.",
"tr": "uโ ลกu-u {m}-am-mu-la-di MAN {KUR}-qeโ-ed-ri it-ba-am-ma a-na mit-hu-แนฃi LUGAL.MEล KUR MAR.TU {KI} ลกa AN.ล ARโ {d}-15 u DINGIR.MEล GAL.MEล uโ-ลกad-gi-lu pa-nu-u-a ina tukul-ti AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-GAล AN-kid-mu-ri {d}-15 ลกaโ {URU}-LIMMUโ-DINGIR {d}-MAล {d}-U.GUR {d}-nusku BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-kun ลกaโ-a-ลกuโ bal-แนญu-us-su it-ti {f}-a-di-ia-a DAM {m}-uโ-a-a-te-eสพ MAN {KUR}-a-ri-bi iแนฃ-ba-tu-nim-ma uโ-bil-u-ni a-di mah-ri-ia ina qiโ-bit DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ul-li UR.GIโ aลกโ-kun-ลกuโ-ma uโ-ลกaโ-an-แนฃir-ลกuโ {GIล }-ลกi-ga-ru "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐ญ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐น๐๐๐
๐ผ๐ช๐น๐๐๐ฌ๐๐น๐ผ๐ช๐๐ญ๐๐พ๐๐ฎ๐
๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐พ๐๐๐๐ญ๐๐ ๐
๐ท๐ช๐๐ข๐๐๐๐๐
๐
๐๐พ๐ฒ๐๐๐
๐พ๐ป๐ ๐๐๐ญ๐๐ ๐๐๐๐ธ๐ข๐ฆ๐ ๐ท๐๐ญ๐๐ช๐ป๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐พ๐๐ช๐๐ฃ๐ด๐๐ก๐๐๐ ๐๐๐ญ๐๐ ๐๐ฎ๐๐ ๐๐ฌ๐ ๐
๐ป๐ธ๐๐
๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ๐๐ก๐ป๐๐
๐๐ก๐
๐
๐๐
๐ช๐ก๐ ๐๐๐๐น๐
๐๐๐ ๐๐พ๐๐ช๐๐ฃ๐ด๐๐๐๐๐๐
๐
๐๐๐ฌ๐
๐
๐๐๐ ๐๐ฒ๐๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ป๐๐๐๐ ๐ช๐๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐๐น๐ฉ๐๐ญ๐๐พ๐๐๐พ๐ณ๐๐๐๐พ๐ฒ๐",
"en": "By the command of (the god) Aลกลกur, the goddess Iลกtar, and the great gods, my lords, I fought with Abฤซ-Yateสพ (and) Aya-ammu, son(s) of Teสพri, who had come to the aid of ล amaลก-ลกuma-ukฤซn by entering Babylon as his allies, (and) I brought about his defeat. (viii 35) (As for) the rest who had entered Babylon, they ate each otherโs flesh on account of famine (and) starvation. In order to save their (own) live(s), they came out of Babylon and (viii 40) (then) the forces of mine who were stationed against ล amaลก-ลกuma-ukฤซn, brought about his defeat for a second time. He (Abฤซ-Yateสพ) then fled alone and grasped my feet in order to save his (own) life. I had mercy on him, (viii 45) made him swear to a treaty, an oath bound by the great gods, and (then) installed him as king of the land of the Arabs in place of Uaiteสพ (Iautaสพ), son of Hazael.",
"tr": "ina qiโ-bit AN.ล ARโ {d}-15 u DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ลกa {m}-a-bi-ia-te-eสพ {m}-a-a-mu DUMU {m}-te-eสพ-ri ลกa a-na re-แนฃu-tu {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA a-na e-reb KAโ.DINGIR.RA {KI} il-li-ku re-แนฃe-e-ลกuโ a-duk BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-kun si-it-tu-ti ลกaโ qeโ-reb KAโ.DINGIR.RA {KI} e-ru-bu ina su-un-qiโ hu-ลกah-hi e-ku-lu UZU a-ha-meลก a-na ลกu-zu-ub ZI-tiโ-ลกuโ-nu ul-tuโ qeโ-reb KAโ.DINGIR.RA {KI} uโ-แนฃu-nim-ma e-mu-qiโ-ia ลกaโ ina UGU {m}-{d}-GIล .NUโโ-MU-GI.NA ลกak-nu ลกaโ-ni-ia-a-nu BADโ
.BADโ
-ลกuโ iลก-ku-nu-ma ลกu-uโ e-diลก ip-par-ลกid-ma a-na ลกu-zu-ub ZI-tiโ-ลกuโ iแนฃ-ba-tuโ GIRโ.II-ia re-e-mu ar-ลกi-ลกu-u-ma a-de-e ni-iลก DINGIR.MEล GAL.MEล uโ-ลกaโ-az-kirโ-ลกuโ-ma ku-um {m}-uโ-a-a-te-eสพ DUMU {m}-ha-za-DINGIR a-na LUGAL-u-ti {KUR}-a-ri-bi aลกโ-kun-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐
๐๐๐๐พ๐ณ๐พ๐๐๐๐ซ๐๐๐ฟ๐ฟ๐๐
๐ฒ๐ ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ท๐
๐๐ ๐ด๐ฐ๐๐ซ๐ท๐๐๐ช๐ฒ๐ณ๐
",
"en": "However, he (Abฤซ-Yateสพ) sided with the Nabayateans, did not respect the oath(s sworn) by the great gods, and constantly plundered the territory of my land.",
"tr": "uโ ลกu-u it-ti {KUR}-na-ba-a-a-ta-a-a pi-i-ลกuโ iลก-kun-ma ni-iลก DINGIR.MEล GAL.MEล la ip-lahโ-ma ih-tab-ba-ta hu-bu-ut mi-แนฃir KUR-ia "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐ฌ๐ฅ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ป๐ท๐น๐ญ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐๐น๐พ๐๐ก๐๐๐ณ๐พ๐๐๐๐พ๐ญ๐๐ฌ๐๐๐๐ฃ๐ญ๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐ธ๐ค๐๐๐
๐ฎ๐
๐
๐จ๐ ๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐ป๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ญ๐ ๐ผ๐๐ ๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ฝ๐๐ฅ๐๐ท๐
๐๐๐ท๐
๐๐ป๐๐๐๐พ๐๐ฆ๐ธ๐๐๐พ๐๐ช๐จ๐๐ญ๐น๐
๐
๐บ๐๐พ๐๐๐ญ๐ก๐ ๐ ๐
๐๐ท๐๐๐๐พ๐
",
"en": "With the support of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, ล arrat-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, Ninurta, Nergal, (and) Nusku, Natnu, the king of the land of the Nabayateans โ whose location is remote โ (and) before whom Uaiteสพ (Iautaสพ) had fled, heard about of the might of (the god) Aลกลกur, who had encouraged me. (viii 60) The one who had never sent his messenger to the kings, my ancestors, and who had not inquired about the well-being of their royal majesties, out of fear of the conquering weapons of (the god) Aลกลกur, approached me and inquired about the well-being of my royal majesty.",
"tr": "ina tukul-ti AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-ลกar-rat-kid-mu-ri {d}-15 ลกaโ {URU}-LIMMUโ-DINGIR {d}-MAล {d}-U.GUR {d}-nusku {m}-na-at-nu MAN {KUR}-na-ba-a-a-ti ลกa a-ลกar-ลกuโ ru-uโ-qu ลกa {m}-uโ-a-a-te-eสพ ina mah-ri-ลกuโ in-nab-tu iลก-me-ma da-na-an AN.ล ARโ ลกaโ uโ-tak-kil-an-ni ลกa ma-te-e-ma a-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia {LUโ}-A KIN-ลกuโ la iลก-pu-ra la iลก-a-lu ลกu-lum LUGAL-ti-ลกuโ-un ina pu-luh-ti {GIล }-TUKUL.MEล AN.ล ARโ ka-ลกi-du-u-ti is-sa-an-qa-am-ma iลก-a-la ลกu-lum LUGAL-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐
๐น๐๐๐
๐ผ๐ช๐๐น๐ผ๐ช๐๐ท๐ฉ๐๐๐๐พ๐ท๐พ๐ฒ๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ฝ๐ฉ๐๐๐ผ๐๐พ๐
๐๐๐๐ ๐ฟ๐ฟ๐๐๐พ๐น๐พ๐๐๐๐ณ๐พ๐๐๐๐พ๐
๐ฒ๐ ๐๐ฌ๐ ๐๐ก๐๐ช๐๐๐๐พ๐พ๐
๐
๐จ๐ด๐๐พ๐ช๐ฒ๐
",
"en": "Moreover, Abฤซ-Yateสพ, the son of Teสพri who who did not remember (my) kindness (and) did not honor the oath(s sworn) by the great gods, spoke lies to me and sided with Natnu, the king of the land of the Nabayateans. They (then) mustered their forces for a wicked assault on my border(s).",
"tr": "uโ {m}-a-bi-ia-te-eสพ DUMU {m}-te-eสพ-ri la ha-sis แนญa-ab-ti la na-แนฃir ma-mit DINGIR.MEล GAL.MEล da-bab sur-ra-a-te it-ti-ia id-bu-ub-ma pi-i-ลกuโ it-ti {m}-na-at-ni LUGAL {KUR}-na-ba-a-a-ti iลก-kun-ma e-mu-qiโ-ลกuโ-nu id-ku-u-ni a-na ti-ib HUL-tim a-na mi-แนฃir-ia "
} |
{
"ak": "๐ซ๐ฎ๐๐ท๐๐๐ ๐ท๐๐ฒ๐ท๐ฃ๐๐ข๐พ๐๐๐๐๐ก๐๐๐ฌ๐ฎ๐๐จ๐๐๐พ๐
๐บ๐๐
๐ท๐ช๐ฝ๐ช๐ป๐ป๐ญ๐๐ป๐๐ ๐๐๐
๐
๐ฝ๐ค๐๐๐๐ป๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐๐น๐ต๐ญ๐
๐๐๐ณ๐๐๐๐ ๐จ๐ญ๐จ๐๐๐ผ๐๐ฉ๐ช๐จ๐๐๐ฎ๐ข๐ฅ๐ก๐๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ ๐๐๐
๐ท๐ฌ๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐๐๐๐จ๐๐๐ข๐๐๐ ๐ท๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐
๐
๐๐๐๐
๐๐๐ฏ๐๐ญ๐ณ๐ฒ๐ฆ๐ก๐๐ป๐พ๐ ๐พ๐บ๐๐๐๐ฆ",
"en": "They (my troops) advanced (and) marchยญed from the city Azalla to the city Quraแนฃitu, a distance of six leagues (through) a place of parching thirst. (ix 1) They (lit. โIโ) surrounded the confederation of the god Atar-samayin and the Qederites of Uaiteสพ, son of Bir-Dฤda, the king of the land of the Arabs. (As for) his gods, his mother, his sisters, his wife, his family, the people of the land Qedar, all (of it), (ix 5) donkeys, camels, and sheep and goats, as many as I had captured with the support of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, my lords, I made their feet take the road to Damascus.",
"tr": "TA libโ-bi {URU}-a-za-al-la a-di {URU}-qu-ra-แนฃi-ti 6 KASKAL.GIDโ qaq-qa-ru a-ลกar แนฃu-um-me lap-lap-ti ir-du-u il-li-ku {LUโ}-aสพ-lu ลกaโ {d}-a-tar-sa-ma-a-a-in uโ {LUโ}-qid-ra-a-a ลกaโ {m}-uโ-a-a-te-eสพ DUMU {m}-bir-{d}-Iล KUR MAN {KUR}-a-ri-bi al-me DINGIR.MEล -ลกuโ AMA-ลกuโ NINโ.MEล -ลกuโ DAM-su qin-nu-ลกuโ UN.MEล {KUR}-qeโ-ed-ri ka-la-mu ANล E.MEล ANล E.A.AB.BA.MEล u แนฃe-e-ni ma-la ina tukul-ti AN.ล ARโ u {d}-15 EN.MEล -ia ik-ลกu-da ล U.II-a-a har-ra-an {KUR}-di-maลก-qa uโ-ลกaโ-aลกโ-ki-na ลกe-pu-uลก-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐๐ฏ๐ผ๐ ๐ฅ๐ญ๐๐ก๐ฉ๐
๐๐๐ฐ๐ก๐๐๐ป๐๐ญ๐จ๐๐ญ๐ซ๐๐๐๐ท๐ฒ๐ฆ๐ก๐๐
๐ฒ๐๐๐๐๐ก๐๐ฌ๐
๐
๐
๐ท๐ป๐
๐ฒ๐๐ ๐ ๐จ๐๐ฒ๐ท๐
๐จ๐ท๐ท๐พ๐ธ๐ณ๐ท๐๐๐พ๐ณ๐๐ฅ๐ฎ๐ฝ๐ช๐ป๐ป๐น๐๐๐
๐ผ๐ช๐๐น๐ผ๐ช๐๐ณ๐ค๐๐๐๐๐๐๐
๐
๐๐พ๐ฒ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ณ๐ข๐น๐๐๐
๐ผ๐ช๐น๐๐๐ ๐ฌ๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐
๐ธ๐ ๐๐ฉ๐๐๐
๐ป๐ข๐ฆ๐๐๐๐ธ๐๐
๐๐
๐๐๐
๐๐๐๐ญ๐๐๐ฒ๐๐ก๐พ๐๐พ๐ฉ๐ณ๐ณ๐๐ฆ๐ ๐ก๐พ๐๐ก๐พ๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ",
"en": "In the month Abu (V), the month of the bow-star โ the warrior, daughter of the god Sรฎn โ (on) the third day, (the day of) the evening meal of the king of the gods โ the god Marduk โ I set out from the city Damascus. I advanced and marched a distance of six leagues, the entire night, as far as the city แธชulแธซuliti, (ix 15) at Mount แธชukkuruna, a rugged mountain. I reached the confederation of Abฤซ-Yateสพ, son of Teสพri, the Qederite. I brought about his defeat (and) plundered him. (As for) Abฤซ-Yateสพ (and) Aya-ammu, (ix 20) by the command of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, my lords, I captured them alive in the thick of battle. I placed (their) hands and feet in iron fetters (and) took them to Assyria, together with plunder from their land.",
"tr": "ina {ITI}-NE ITI MUL.PAN ma-rat {d}-30 qa-rit-tu UD.3.KAM nu-bat-tuโ ลกaโ LUGAL DINGIR.MEล {d}-AMAR.UTU ul-tuโ {URU}-di-maลก-qa at-tu-muลก 6 KASKAL.GIDโ qaq-qa-ru mu-ลกi-tu ka-la-ลกaโ ar-de-e-ma al-lik a-di {URU}-hul-hu-li-ti ina {KUR}-hu-uk-ri-na KUR-uโ mar-แนฃu {LUโ}-aสพ-lu ลกaโ {m}-a-bi-ia-te-eสพ DUMU {m}-te-eสพ-ri {KUR}-qid-ra-a-a ak-ลกu-ud BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-kun aลกโ-lu-la ลกal-lat-su {m}-a-bi-ia-te-eสพ {m}-a-a-am-mu ina qiโ-bit AN.ล ARโ u {d}-15 EN.MEล -ia ina MURUBโ tam-ha-ri bal-แนญu-us-su-un uโ-แนฃab-bit ina ล U.II ล U.II u GIRโ.II bi-re-tuโ AN.BAR ad-di-ลกuโ-nu-ti it-ti ลกal-lat KUR-ลกuโ-un al-qa-aลกโ-ลกuโ-nu-ti a-na KUR AN.ล ARโ {KI} "
} |
{
"ak": "๐ต๐ฎ๐พ๐ป๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐ฎ๐
๐
๐ท๐ท๐๐๐๐ณ๐ท๐๐ช๐๐พ๐ณ๐๐ฅ๐ฎ๐ธ๐ท๐ ๐ญ๐ฉ๐๐๐ท๐๐บ๐๐ท๐ผ๐ก๐ฃ๐๐ท๐๐๐๐๐๐ญ๐ท๐ฅ๐ก๐พ๐๐ท๐๐๐ผ๐
๐ท๐๐ฃ๐ผ๐๐จ๐ท๐ซ๐ช๐พ๐๐ท๐๐๐๐ก๐๐ฌ๐บ๐ฟ๐๐๐ช๐ป๐๐จ๐๐ ๐ท๐๐๐๐๐ฃ๐จ๐๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ป๐ญ๐ฒ๐ ๐๐จ๐๐พ๐ท๐ฃ๐ด๐๐ก๐๐ท๐ฆ๐พ๐
๐๐ป๐ซ๐๐พ๐ฟ๐ฟ๐๐ฆ๐ธ๐ฎ๐๐จ๐๐๐พ๐
๐ช๐ก๐พ๐ซ๐๐๐๐
๐๐พ๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐ช๐ฟ๐๐ก๐๐ฉ๐ท๐ฃ๐๐พ๐ฎ๐๐จ๐๐ก๐
๐ซ๐๐
๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐๐ญ๐ ๐๐ณ๐๐๐ป๐๐๐๐๐๐ท๐ช๐ฅ๐ ๐
๐๐บ๐๐
๐๐๐ฏ๐ญ๐
๐๐๐ข๐ธ๐๐
๐
๐๐ฌ๐ฅ๐ ๐พ๐๐ก๐๐
๐
๐๐ป๐ข๐ก๐พ",
"en": "The fugitives who had fled from my weapons became frightened (and) took to Mount แธชukkuruna, a rugged mountain. In the cities Manแธซabbi, Apparu, Tenuquri, แนขayuran, Marqanรข, Saratein, (ix 30) Enzikarme, Taสพnรข, (and) Sarฤqa, where(ever there was) a spring (or) a source of water, as many as there were, I had guards stationed over (them) and (thus) I withheld (from them) the water (which) sustains their live(s). I made drink scarce for their mouths (and) (ix 35) they laid down (their) live(s) from parching thirst. (As for) the rest (of them), they cut open the camels that they rode (and) drank the blood and the liquid from the excrement to (quench) their thirst. (As for) those who had gone up (and) entered into the mountain(s), (and) had sought refuge (there), (ix 40) not a single one (of them) escaped; (anyone) who tried to get away did not escape my grasp. I conquered them where(ever) they took refuge.",
"tr": "mun-nab-ti ลกaโ la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia in-nab-tu ip-la-hu iแนฃ-ba-tuโ {KUR}-hu-uk-ku-ru-na KUR-uโ mar-แนฃu ina {URU}-ma-an-ha-ab-bi {URU}-ap-pa-ru {URU}-te-nu-qu-ri {URU}-แนฃa-a-a-uโ-ra-an {URU}-mar-qa-na-a {URU}-sa-ra-te-in {URU}-en-zi-kar-me {URU}-ta-aสพ-na-a {URU}-sa-ra-a-qa a-ลกar kup-pi nam-ba-สพi ลกaโ A.MEล ma-la ba-ลกuโ-u EN.NUN.MEล ina muh-hi uโ-ลกaโ-an-แนฃir-ma A.MEล TI.LA ZI-tiโ-ลกuโ-nu ak-la maลก-ti-tu uโ-ลกaโ-qir a-na pi-i-ลกuโ-un ina แนฃu-um-me lap-lap-ti iลก-ku-nu na-piลก-tuโ si-it-tu-u-ti ANล E.GAM.MAL.MEล ru-ku-pi-ลกuโ-nu uโ-ลกal-li-qu a-na แนฃu-um-me-ลกuโ-nu iลก-ta-at-tu-u Uล โ.MEล u A.MEล par-ลกuโ ลกa qeโ-reb KUR-e e-lu-uโ e-ru-bu e-hu-zu mar-qiโ-tu e-du ul ip-par-ลกid mul-tah-แนญu ul uโ-แนฃi ina ล U.II-ia a-ลกar mar-qiโ-ti-ลกuโ-nu ล U.II ik-ลกu-us-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐๐๐ฉ๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐ข๐๐๐ธ๐ท๐จ๐๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐ฎ๐ฏ๐ณ๐
๐ป๐ญ๐น๐๐ฒ๐พ๐
๐ท๐ฌ๐๐พ๐๐๐พ๐ป๐๐๐ป๐๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ป๐ฒ๐๐๐๐จ๐๐ ๐ ๐ข๐๐๐๐๐๐๐๐๐ช๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐ธ๐ก๐๐พ๐ณ๐
๐ฒ๐๐๐๐จ๐๐ธ๐น๐๐ฆ๐๐๐ฟ๐ฟ๐๐ฌ๐ธ๐๐ ๐ญ๐๐ฉ๐พ๐๐ฌ๐ธ๐๐๐๐ฝ๐๐ธ๐ฉ๐ฟ๐๐ฝ๐ก๐๐ฌ๐ธ๐ ๐
๐๐ป๐๐ฌ๐
๐๐พ๐ฉ๐๐ฒ๐๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐ป๐
",
"en": "They (lit. โIโ) carried off to Assyria people โ male and female โ donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number. (ix 45) They filled (with them) the whole extent of my land, all that (the god) Aลกลกur had given to me in its entirety, to all of its border(s). I apportioned camels like sheep and goats (and) divided (them) among the people of Assyria (so that) within my country they (the Assyrians) could purchase camels for one shekel (or even) a half shekel of silver at the market gate. (ix 50) The female tavern keeper for a serving, the beer brewer for a jug (of beer), (and) the gardener for his bag of vegetables were regularly receiving camels and slaves.",
"tr": "UN.MEล NITA u MUNUS ANล E.MEล ANล E.A.AB.BA.MEล GUโ.MEล u แนฃe-e-ni ina la miโ-ni aลกโ-lu-la a-na KUR AN.ล ARโ {KI} nap-har KUR-ia ลกaโ AN.ล ARโ id-di-na ka-la-mu a-na si-hir-ti-ลกaโ um-dal-lu-u a-na paแนญ gim-ri-ลกaโ ANล E.A.AB.BA.MEล ki-ma แนฃe-e-ni uโ-par-ri-is uโ-za-สพi-iz a-na UN.MEล KUR AN.ล ARโ {KI} ina qa-bal-ti KUR-ia ANล E.A.AB.BA.MEล ina 1 GINโ 1/2 GINโ kas-pi i-ลกam-mu ina KAโ ma-hi-ri {MUNUS}-aลกโ-tam-mu ina ni-id-ni {LUโ}-LUNGAโ ina ha-pe-e {LUโ}-NU.{GIล }-KIRIโ ina ki-ลกi-ลกuโ ลกaโ Uโ.SAR im-da-na-ha-ru ANล E.A.AB.BA.MEล u a-me-lu-tu "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐๐ฒ๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ฒ๐
๐ท๐๐ฎ๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐ญ๐น๐๐
๐
๐๐
๐บ๐
๐ฎ๐
๐ ๐ฏ๐น๐พ๐๐พ๐๐๐ค๐ข๐ก๐พ๐ญ๐ด๐๐ผ๐บ๐ข๐ฆ๐ฃ๐ธ๐๐๐๐ก๐
๐ป๐ฅ๐ ๐๐พ๐๐๐๐ก๐๐ช๐ป๐๐๐จ๐๐๐ก๐
๐๐๐พ๐ ๐ท๐ธ๐๐ฒ๐๐๐ก๐ณ๐๐ธ๐๐พ๐ฟ๐
๐ฌ๐๐ก๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐ฌ๐ฅ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ป๐น๐ญ๐ ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐",
"en": "(As for) Uaiteสพ, along with his troops, who did not honor my treaty, who had flown away from the weapons of (the god) Aลกลกur, my lord, (and) had fled into the presence of Natnu, the god Erra, the warrior, cut them down. Famine broke out among them and they ate the flesh of their children on account of their hunger. (ix 60) The deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, ล arrat-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, Ninurta, Nergal, (and) Nusku decreed curses, as many as were written in their treaties, accordingly upon them. ",
"tr": "{m}-uโ-a-a-te-eสพ a-di ERIM.HI.A-ลกuโ ลกa a-de-ia la iแนฃ-แนฃu-ru ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล AN.ล ARโ EN-ia ip-par-ลกi-du in-nab-tu ma-har {m}-na-at-na uโ-ลกam-qit-su-nu-ti {d}-erโ-ra qar-du su-un-qu ina bi-ri-ลกuโ-nu iลก-ลกaโ-kin-ma a-na bu-ri-ลกuโ-nu e-ku-lu UZU DUMU.MEล -ลกuโ-nu ar-ra-a-ti ma-la ina a-de-e-ลกuโ-nu ลกaแนญ-ra ina pit-ti i-ลกi-mu-ลกuโ-nu-ti AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-ลกar-rat-kid-mu-ri {d}-15 ลกaโ LIMMUโ-DINGIR {KI} {d}-MAล {d}-U.GUR {d}-nusku "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ข๐ญ๐๐๐ซ๐ป๐๐ธ๐๐
๐๐ซ๐๐ญ๐ฌ๐บ๐๐ก๐๐ผ๐๐๐ฃ๐๐ ๐
๐๐๐ท๐๐บ๐
๐๐๐
๐๐ข๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐๐น๐๐๐พ๐น๐๐
๐ซ๐ช๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐ธ๐๐
๐ช๐๐๐ ๐ฟ๐
๐บ๐๐๐ญ๐๐๐
๐จ๐๐
๐ท๐๐ณ๐๐๐๐๐ ๐พ๐๐๐ฒ๐๐ฒ๐จ๐๐ป๐ญ๐น๐ท๐๐๐ฎ๐๐๐ด๐
๐๐ธ๐ต๐น๐ญ๐น๐๐๐๐พ๐๐ฎ๐๐ญ๐๐ค",
"en": "The foal (of camels), the foal (of donkeys), the calf, (and) the spring lamb sucked more than seven times at (their) wet nurses and (yet) they could not satisfy their stomachs with milk. The people of the land of the Arabs constantly asked one another: (ix 70) โWhy have evil deeds such as these (lit. โthisโ) befallen the land of the Arabs?โ (The other answered): โBecause we did not honor the great treaties (sworn) by (the god) Aลกลกur (and) sinned against the kindness of Ashurbanipal, the king who is loved by the heart of the god Enlil.โ",
"tr": "ba-ak-ru su-hi-ru {GUโ}-AMAR UDU.NIM ina UGU 7.TA.AMโ mu-ลกe-ni-qa-a-te e-ni-qu-u-ma ลกi-iz-bu la uโ-ลกab-bu-u ka-ra-sunโ UN.MEล {KUR}-a-ri-bi 1-en a-na 1-en iลก-ta-สพa-a-luโ a-ha-meลก ina UGU mi-neโ-e ki-i ep-ลกe-e-tuโ an-ni-tuโ HUL-tuโ im-hu-ru {KUR}-a-ru-bu um-ma aลกโ-ลกuโ a-de-e GAL.MEล ลกaโ AN.ล ARโ la ni-iแนฃ-แนฃu-ru ni-ih-แนญu-uโ ina MUN {m}-AN.ล ARโ-DUโ-A LUGAL na-ram libโ-bi {d}-EN.LILโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐
๐๐ญ๐๐ค๐ฒ๐ฟ๐
๐
๐๐๐พ๐ฟ๐ท๐๐พ๐ญ๐๐พ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ค๐๐ป๐๐๐๐๐๐ช๐๐พ๐๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
๐ธ๐๐จ๐๐ป๐๐๐๐ผ",
"en": "The goddess Mullissu, the wild cow, the supreme goddess, the most impetuous one among goddesses, who(se) position is equal in rank with (that of) the gods Anu (and) Enlil, gored (to death) my foes with her powerful horns. ",
"tr": "{d}-NIN.LILโ ri-im-tuโ {d}-EN.LILโ.LAโ-i-tu ka-dir-ti i-la-a-ti ลกa it-ti {d}-a-num {d}-EN.LILโ ลกit-lu-แนญa-at man-za-zu uโ-na-kip {LUโ}-KURโ.MEล -ia ina SI.MEล -ลกaโ gaลก-ra-a-te "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐
๐๐ท๐น๐ญ๐ญ๐๐๐๐๐ณ๐จ๐ด๐จ๐พ๐ป๐๐ซ๐๐
๐ณ๐๐๐๐ฟ๐๐ญ๐ฃ๐ฎ๐ท",
"en": "The goddess Iลกtar who resides in the city Arbela, who is clothed in fire (and) cloaked in awe-inspiring radiance, rained down fire upon the land of the Arabs. ",
"tr": "{d}-15 a-ลกi-bat {URU}-LIMMUโ-DINGIR {d}-GIล .BAR lit-bu-ลกat me-lam-me na-ลกaโ-a-ta UGU {KUR}-a-ri-bi i-za-an-nun nab-li "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ด๐๐ผ๐บ๐๐ฃ๐
๐ช๐ป๐ซ๐ ๐๐๐๐๐บ๐ต๐๐
",
"en": "The god Erra, the warrior, was fully prepared for battle and struck down my foes.",
"tr": "{d}-erโ-ra qar-du a-nun-tu ku-uแนฃ-แนฃur-ma uโ-ra-as-si-pa ga-re-ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฆ๐ป๐ซ๐ท๐ผ๐๐บ๐ฒ๐๐๐ญ๐๐ค๐ต๐พ๐๐ธ๐ป๐ข๐๐ ๐พ๐๐๐๐ช๐ฃ๐ด๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
",
"en": "The god Ninurta, the arrow, the great warrior, the powerful son of the god Enlil, sliced through the live(s) of my enemies with his sharp arrow(s). ",
"tr": "{d}-MAล ลกil-ta-hu qar-ra-du GAL-u DUMU {d}-EN.LILโ ga-aลกโ-ru ina uแนฃ-แนฃi-ลกuโ zaq-ti uโ-par-ri-iสพ ZI-tim {LUโ}-KURโ.MEล -ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐บ๐๐๐พ๐ช๐บ๐ฌ๐ป๐๐๐๐๐พ๐ญ๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ก๐ฉ๐๐ญ๐๐๐ท๐น๐ญ๐๐
๐๐๐
๐จ๐ ๐๐ฎ๐๐๐๐พ๐ช๐ด๐ฉ๐๐ญ๐๐
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ซ๐ต๐๐
",
"en": "The god Nusku, the attentive vizier who makes lordship resplendent, who by the command of (the god) Aลกลกur, the goddess Mullissu, (and) the warrior, the Lady of Arbela, marched at my side and protected my royal majesty, stood at the front of my troops and cut down my foes.",
"tr": "{d}-nusku SUKKAL na-aสพ-du mu-ลกaโ-pu-u EN-u-ti ลกa ina qiโ-bit AN.ล ARโ {d}-NIN.LILโ qa-rit-tuโ {d}-be-let-{URU}-LIMMUโ-DINGIR Aโ.II-a-a il-lik-ma iแนฃ-แนฃu-ra LUGAL-u-ti meโ-eh-ret ERIM.HI.A-ia iz-ziz-ma uโ-ลกam-qiโ-ta ga-re-ia "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐๐๐ช๐จ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐ธ๐๐ซ๐๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐พ๐๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐
๐ฌ๐๐ ๐๐
๐๐
๐๐ ๐
๐๐๐
๐๐ ๐๐
๐๐
๐ฎ๐
๐๐๐ ๐ ๐ธ๐ช๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐ฌ๐ฅ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ป๐ท๐น๐ญ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐๐๐
๐
๐๐ป๐ข๐ ๐๐๐พ๐๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ",
"en": "(As for) the assault of the weapons of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, the great gods, my lords, who had come to my aid to do battle, the troops of Uaiteสพ heard about (this) and they rebelled against him (Uaiteสพ). (ix 95) He (Uaiteสพ) became frightened and came out from the place (where) he had fled. With the support of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, ล arrat-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, (ix 100) Ninurta, Nergal, (and) Nusku, I captured him and brought him to Assyria.",
"tr": "ti-bu-ut {GIล }-TUKUL.MEล AN.ล ARโ u {d}-15 DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ลกa ina e-peลก MEโ il-li-ku re-แนฃu-ti ERIM.HI.A.MEล ลกa {m}-uโ-a-a-te-eสพ iลก-mu-u-ma UGU-ลกuโ ib-bal-ki-tu ลกu-uโ ip-lahโ-ma ul-tu Eโ in-nab-tu uโ-แนฃa-am-ma ina tukul-ti AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-ลกar-rat-kid-mu-ri {d}-15 ลกaโ {URU}-LIMMUโ-DINGIR {d}-MAล {d}-U.GUR {d}-nusku ล U.II ik-ลกu-us-su-ma uโ-ra-aลกโ-ลกuโ a-na KUR AN.ล ARโ {KI} "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐๐
๐
๐ป๐๐พ๐
๐ณ๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
๐ ๐๐ฉ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ธ๐๐ท๐๐๐๐ ๐บ๐๐ข๐๐๐
๐
๐๐จ๐ข๐๐๐ป๐๐ธ๐ท๐ด๐
๐๐๐ซ๐ฒ๐ฒ๐๐๐๐ท๐จ๐ ๐๐ฒ๐๐ ๐ธ๐๐ฒ๐ข๐๐ญ๐๐
๐ป๐ ๐ท๐๐ ๐ญ๐๐๐ฆ๐
๐พ๐๐พ๐๐ผ๐พ๐๐๐ฃ๐ซ๐ป๐๐ป๐ญ๐ฒ๐๐๐
๐ต๐๐๐พ๐๐ณ๐ซ๐๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐
๐๐ ๐๐๐๐ฎ๐ณ๐ข",
"en": "Through my entreaties that I had constantly made to (the god) Aลกลกur and the goddess Mullissu in order to conquer my enemies, I pierced his (Uaiteสพโs) jaw with the ... of the ... that my (own) hands hold. I put a lead-rope through his gums, placed him in a dog collar, and (ix 110) (then) made him guard the door of the eastern gate of the citadel of Nineveh, whose name is the Entrance to the Place Where the World Is Controlled. (So that he could) sing the praise(s) of (the god) Aลกลกur, the goddess Iลกtar, and the great gods, my lords, I had mercy on him and spared his life.",
"tr": "ina ni-iลก ล U.II-ia ลกaโ a-na ka-ลกad {LUโ}-KURโ.MEล -ia am-da-ha-ru AN.ล ARโ u {d}-NIN.LILโ ina {GIล }-hu-ut-neโ-e ma-ลกe-ri แนฃi-bit ล U.II-ia {UZU}-ME.ZEโ-ลกuโ ap-lu-uลก ina la-ah-ลกi-ลกuโ at-ta-di แนฃer-re-tuโ ul-li UR.GIโ ad-di-ลกuโ-ma ina KAโ.GAL แนฃi-it {d}-UTU-ลกi ลกaโ MURUBโ {URU}-NINA {KI} ลกa neโ-reb mas-naq-ti ad-na-a-te na-bu-u zi-kir-ลกaโ uโ-ลกaโ-an-แนฃir-ลกuโ {GIล }-ลกi-ga-ru a-na da-lalโ ta-nit-ti AN.ล ARโ {d}-15 uโ DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia re-e-mu ar-ลกi-ลกuโ-ma uโ-bal-liแนญ nap-ลกat-su "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ท๐๐๐๐ญ๐ธ๐๐ญ๐๐ด๐พ๐๐ซ๐๐๐ข๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐๐๐ป๐๐พ๐ฝ๐๐จ๐๐๐ก๐ท๐๐ญ๐ฃ๐ท๐ฟ๐๐ฒ๐ก๐๐๐๐๐๐พ๐๐ณ๐พ๐๐ฆ๐๐๐ธ๐ฎ๐ฆ๐จ๐๐ท๐ถ๐๐๐พ๐จ๐
๐พ๐ฒ๐ญ๐จ๐๐๐ก๐ฆ๐จ๐๐๐ก๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ",
"en": "On my return march, I conquered the city Uลกรป (Palaetyrus), whose location is situated on the shore of the sea. I slew the people of the city Uลกรป who had not been obedient to their governors by not giving payment, their annual giving. (ix 120) I rendered judgement on (those) insubmissive people: I carried off their gods (and) their people to Assyria.",
"tr": "ina ta-a-a-ar-ti-ia {URU}-uโ-ลกu-u ลกa ina a-hi tam-tim na-da-ta ลกu-bat-su ak-ลกu-ud UN.MEล {URU}-uโ-ลกu-u ลกaโ a-na {LUโ}-NAM.MEล -ลกuโ-nu la sa-an-qu la i-nam-di-nu man-da-at-tuโ na-dan ลกat-ti-ลกuโ-un a-duk ina ล Aโ UN.MEล la kan-ลกu-u-ti ลกip-แนญu aลกโ-kun DINGIR.MEล -ลกuโ-nu UN.MEล -ลกuโ-nu aลกโ-lu-la a-na KUR AN.ล ARโ {KI} "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐ช๐๐ท๐ถ๐๐พ๐๐ช๐ฟ๐จ๐๐๐ก๐ธ๐๐ต๐
๐
๐๐๐๐๐พ๐ท๐๐ฉ๐ช๐๐๐
๐พ๐๐ก๐ ๐ก๐๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐พ๐ ๐ฒ๐๐ซ๐ ๐๐
๐๐ญ๐๐
๐ ๐ช๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐ฟ๐ ๐ป๐๐ฅ๐ฒ",
"en": "I killed the insubmissive people of the city Acco. I hung their corpses on poles (and) placed (them) around the city. I took the rest of them to Assyria. I conscripted (them) to (my royal) contingent and added (them) to my numerous troops that (the god) Aลกลกur had granted to me. ",
"tr": "UN.MEล {URU}-ak-ku-u la kan-ลกu-ti a-nir ADDA.MEล -ลกuโ-nu ina {GIล }-ga-ลกi-ลกi a-lul si-hir-ti URU uโ-ลกal-mi si-it-tu-ti-ลกuโ-nu al-qa-a a-na KUR AN.ล ARโ {KI} a-na ki-แนฃir ak-แนฃur-ma UGU ERIM.HI.A-ia ma-aสพ-da-a-ti ลกa AN.ล ARโ i-qiโ-ลกaโ uโ-rad-di "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐ฌ๐๐น๐ผ๐๐๐๐พ๐น๐๐๐
๐ผ๐ช๐๐๐ฟ๐ฃ๐ช๐ ๐๐พ๐๐ญ๐๐
๐๐๐๐๐ธ๐ ๐๐ฉ๐๐๐
๐ป๐ข๐ธ๐๐
๐๐๐ธ๐๐ ๐ท๐๐พ๐
๐ข๐๐พ๐ท๐",
"en": "(As for) Aya-ammu, son of Teสพri, (who) had stood with Abฤซ-Yateสพ, his brother, and did battle with my troops, I captured him alive in the thick of battle (and) flayed him in Nineveh, my capital city. ",
"tr": "{m}-a-a-mu DUMU {m}-te-e-ri it-ti {m}-a-bi-ia-te-eสพ ล Eล -ลกuโ i-zi-zu-ma it-ti ERIM.HI.A-ia e-pu-ลกuโ MEโ ina MURUBโ tam-ha-ri bal-แนญu-us-su ina ล U.II aแนฃ-bat ina NINA {KI} URU EN-ti-ia KUล -ลกuโ aลกโ-hu-uแนญ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐ ๐จ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐๐๐๐ท๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐
๐
๐๐๐๐พ๐๐ซ๐ด๐พ๐
๐ธ๐ ๐๐ญ๐พ๐๐ก๐ฒ๐
๐ป๐ท๐
๐ฉ๐๐ก๐๐๐ก๐ณ๐ข๐๐
๐๐
๐๐ค๐ ๐ท๐บ๐ญ๐ค๐ฆ๐พ๐ด๐จ๐๐๐ป๐๐บ๐
๐๐๐๐
๐๐๐น๐
๐๐
๐๐๐ ๐๐๐ซ๐ณ๐๐๐
๐ณ๐๐๐ฅ๐ ๐พ๐๐๐ฌ๐๐ซ๐ฎ๐๐
๐บ๐ ๐ ๐จ๐๐ท๐๐๐๐ ๐๐
๐ป๐ข๐ ๐ก๐พ๐๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ",
"en": "(As for) Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก III), the king of the land Elam whom from the distant past (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, my lords, had commanded to do obeisance to me โ by the command of their exalted divinity, which cannot be changed, (x 10) afterwards his land rebelled against him. He (then) fled alone from the rebellion that his servants had incited against him and he took to the mountain(s). From the mountain(s), his place of refuge where he had always fled, I caught him like a falcon and took him alive to Assyria.",
"tr": "{m}-um-man-al-daลก MAN {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa ul-tuโ ul-la AN.ล ARโ u {d}-15 EN.MEล -ia iq-bu-uโ a-na e-peลก ARAD-ti-ia ina qiโ-bit DINGIR-ti-ลกuโ-nu แนฃir-tu ลกaโ la in-nen-nu-u EGIR-nu KUR-su UGU-ลกuโ ib-bal-kit-ma la-pa-an sah-maลก-ti ARAD.MEล -ลกuโ ลกaโ uโ-ลกab-ลกuโ-u UGU-ลกuโ e-diลก-ลกi-ลกuโ ip-par-ลกid-ma iแนฃ-ba-ta KUR-uโ ul-tu KUR-e Eโ mar-qiโ-ti-ลกuโ a-ลกar it-ta-nap-raลก-ลกi-du ki-ma SURโ.DUโ {MUล EN} a-bar-ลกu-ma bal-แนญu-us-su al-qa-aลกโ-ลกuโ a-na KUR AN.ล ARโ {KI} "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ ๐๐๐น๐บ๐ช๐๐น๐๐๐๐ ๐จ๐ญ๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐ธ๐๐ฌ๐ ๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐๐๐ป๐๐พ๐๐๐
๐น๐๐๐๐ผ๐ช๐๐๐ณ๐๐๐๐ญ๐ธ๐ ๐๐ญ๐น๐๐ญ๐๐๐
๐
๐๐พ๐ช๐ก๐๐
๐ณ๐๐ ๐ก๐พ๐๐๐พ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐
๐๐พ๐พ๐ค๐ป๐ฌ๐จ๐๐๐ป๐๐ธ๐๐ฆ๐ฆ๐๐๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ผ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐
๐
๐พ๐๐พ๐ญ๐น๐๐๐๐บ๐ญ๐จ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ป๐ป๐๐ฒ๐๐ป๐๐๐ข๐ก๐พ๐๐ฒ๐๐๐ณ๐
๐บ๐บ๐ธ๐ ๐ซ๐
๐ ๐๐
๐๐ฟ๐๐ซ๐ช๐๐ญ๐ป๐ข๐ฆ๐๐ป๐บ๐๐๐ก๐ป๐ข๐ฆ๐ธ๐บ๐๐ญ๐๐
๐ญ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐ฌ๐ฅ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ป๐น๐ญ๐ ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐๐ป๐ท๐ถ๐๐พ๐
๐๐๐๐๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐ท๐ฟ๐พ๐
๐๐พ๐๐๐๐ป๐ฃ๐ช๐
๐๐๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
",
"en": "(As for) Tammarฤซtu, Paสพรช, (and) Ummanaldaลกu (แธชumban-แธซaltaลก III), who had exercised dominion over the land Elam after one another (x 20) (and) whom I had made bow down to my yoke through the might of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar, my lords, (and) Uaiteสพ, the king of the land of the Arabs whose defeat I had brought about by the command of (the god) Aลกลกur and the goddess Iลกtar (and whom) I had taken out of his (own) land to Assyria โ after I had gone up to perform sacrifices (and) (x 25) had performed the rites of the akฤซtu-house in Emaลกmaลก, the seat of their dominion, before the goddess Mullissu โ the mother of the great gods, the spouse loved by (the god) Aลกลกur โ I made them take hold of the yoke of (my) processional carriage. (x 30) They pulled (it) up to the gate of the temple while I was seated above them (lit. โwhile (they were) below meโ). (There) I humbled myself (lit. โI stroked my noseโ) (and) paid careful attention to their divinity. In a rally of my troops, I made visible their (the godโs) strength, (through) which the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, (x 35) ล arrat-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, Ninurta, Nergal, (and) Nusku made those insubmissive to me bow down to my yoke (and) made me stand over my enemies in mighty victories.",
"tr": "{m}-tam-ma-ri-tuโ {m}-pa-สพe-e {m}-um-man-al-daลก ลกa EGIR a-ha-meลก e-pu-ลกu be-lut {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa ina e-mu-qiโ AN.ล ARโ u {d}-15 EN.MEล -ia uโ-ลกak-ni-ลกaโ a-na {GIล }-ล UDUN-ia {m}-uโ-a-a-te-eสพ MAN {KUR}-a-ri-bi ลกa ina qiโ-bit AN.ล ARโ u {d}-15 BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-ku-nu ul-tu KUR-ลกuโ al-qa-aลกโ-ลกuโ a-na KUR AN.ล ARโ {KI} ul-tu a-na na-sah {UDU}-SISKUR.MEล e-lu-u ina eโ-maลก-maลก ลกu-bat EN-ti-ลกuโ-un ma-har {d}-NIN.LILโ AMA DINGIR.MEล GAL.MEล hi-ir-tu na-ram-ti AN.ล ARโ e-pu-ลกu GARZA.MEล Eโ aโ-ki-it {GIล }-ล UDUN {GIล }-ลกaโ ลกaโ-da-di uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit-su-nu-ti a-di KAโ Eโ.KUR iลก-du-du ina KI.TA-ia al-bi-in ap-pi at-ta-สพi-id DINGIR-us-su-un uโ-ลกaโ-pa-a dan-nu-us-su-un ina UKKIN ERIM.HI.A-ia ลกa AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-ลกar-rat-kid-mu-ri {d}-15 ลกaโ LIMMUโ-DINGIR {KI} {d}-MAล {d}-U.GUR {d}-nusku ลกaโ la kan-ลกu-ti-ia uโ-ลกak-ni-ลกuโ a-na {GIล }-ล UDUN-ia ina li-i-ti uโ da-na-a-ni uโ-ลกaโ-zi-zu-in-ni EDIN {LUโ}-KURโ.MEล -ia "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐ฆ๐๐ณ๐จ๐
๐ฒ๐ญ๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐จ๐๐
๐
๐ซ๐ฎ๐๐๐๐๐๐๐๐ฉ๐๐พ๐น๐๐๐ฆ๐๐พ๐ก๐
๐บ๐๐๐ญ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฟ๐
๐ฌ๐
๐๐
๐จ๐๐ ๐ ๐ ๐ป๐๐๐พ๐๐๐
๐ซ๐ฎ๐บ๐๐๐๐๐
๐๐๐ ๐ฟ๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐ ๐
๐ซ๐ฎ๐บ๐๐๐ ๐ป๐๐๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐๐ญ๐
๐ถ๐๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐๐๐ซ๐๐
๐๐ท๐๐ฒ๐ค๐๐
",
"en": "(As for) Iลกtar-dลซrฤซ (Sarduri III), the king of the land Urarแนญu, whose kings, his ancestors, used to regularly send (messages of) brotherly relations to my ancestors, now, Iลกtar-dลซrฤซ heard about the mighty deeds that the great gods had determined for me and, (x 45) like a son to his father, he constantly sent (messages concerning my) dominion. Moreover, he constantly sent (messages) according to this wording, saying: โMay it be well with the king, my lord.โ Reverently (and) humbly, he was (now) sending his substantial audience gift(s) before me. ",
"tr": "{m}-15-BADโ LUGAL {KUR}-ur-ar-แนญi ลกa LUGAL.MEล AD.MEล -ลกuโ a-na AD.MEล -ia iลก-ta-nap-par-u-ni ล Eล -uโ-tuโ e-nen-na {m}-15-BADโ da-na-nu ep-ลกe-e-tuโ ลกa DINGIR.MEล GAL.MEล i-ลกi-mu-in-ni iลก-me-e-ma ki-ma ลกaโ DUMU a-na AD-ลกuโ iลก-ta-nap-pa-ra EN-u-tuโ uโ ลกu-u ki-i pi-i an-nim-ma iลก-ta-nap-pa-ra um-ma lu-u ลกul-mu a-na LUGAL EN-ia pal-hi-iลก kan-ลกiลก ta-mar-ta-ลกuโ ka-bit-tuโ uลก-ta-neโ-eb-ba-la a-di mah-ri-ia "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐๐๐๐๐พ๐ผ๐๐๐๐ฒ๐ป๐ ๐๐๐ ๐ท๐ข๐ฟ๐๐พ๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐๐๐
๐๐ฒ๐๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐ธ๐พ๐จ๐๐๐ป๐๐พ๐ท๐๐๐
๐จ๐๐พ๐ฉ๐๐๐จ๐๐",
"en": "At that time, the replacement House of Succession, the palace that is inside Nineveh โ the exalted city loved by the goddess Mullissu โ which Sennacherib, king of Assyria, the father of the father who had engendered me, had renovated to be his royal residence โ that House of Succession became old during joyous celebrations, (and) its walls had become dilapidated.",
"tr": "ina uโ-me-ลกuโ Eโ Uล -u-ti te-neโ-e Eโ.GAL ลกaโ qeโ-reb NINA {KI} URU แนฃi-i-ru na-ram {d}-NIN.LILโ ลกa {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU MAN KUR AN.ล ARโ {KI} AD AD DUโ-ia ud-di-ลกu a-na mu-ลกab LUGAL-ti-ลกuโ Eโ Uล -u-ti ลกu-a-tuโ ina HULโ.MEล ri-ลกaโ-a-ti la-ba-riลก il-lik e-na-ha Eโ.GARโ.MEล -ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ญ๐น๐๐๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐ง๐ป๐พ๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐พ๐๐ ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐
๐๐๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐ฌ๐ฅ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ป๐น๐ญ๐ ๐ญ๐ฝ๐บ๐ญ๐จ๐๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐๐๐๐๐พ๐๐ฎ๐๐ฎ๐๐๐ก๐ญ๐ต๐ญ๐จ๐ท๐๐ก๐ญ๐ป๐ท๐จ๐๐๐ฎ๐๐
๐
๐๐
๐ธ๐๐๐๐๐๐
๐๐
๐๐๐ผ๐๐
๐๐๐๐๐ณ๐ณ๐
๐ฆ๐จ๐๐ผ๐จ๐๐
๐๐๐ญ๐๐ป๐ข๐ฅ๐ฉ๐ฒ๐๐ญ๐
๐ณ๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
๐๐บ๐๐๐
๐๐ ๐๐๐ธ๐ ๐๐๐ ๐ฌ๐
๐บ๐๐ฌ๐ก๐ง๐ช๐จ๐๐๐๐ธ๐ญ๐บ๐๐๐๐ก๐๐๐ซ๐๐๐๐ฆ๐ซ๐ช๐๐๐๐ฌ๐ฉ๐ท๐ฌ๐๐จ๐๐๐๐๐ ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐
๐ณ๐ข๐ฟ๐
๐ฌ๐๐พ๐ฉ๐
๐๐ญ๐ท๐ป๐ข๐๐ ๐พ๐๐๐๐๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐ฅ",
"en": "I, Ashurbanipal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world) โ because I had grown up inside this House of Succession, (x 60) (because) the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, ล arrat-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, Bฤlet-parแนฃฤ, Ninurta, Nergal, (and) Nusku had protected my (position as) heir designate, (and) (x 65) stretched out their benevolent protection (and) their beneficent aegis over me, (because) after I had sat on the throne of the father who had engendered me (and) had continuously exercised dominion over (all of) the lands and (their) widespread population, good news about the conquest of my enemies was brought to me there, (x 70) (because) my dreams in bed at night were auspicious (and) my egirrรป-oracles were positive in the morning, (because) that very dwelling keeps its owner(s) in good health, (and because) the great gods determined good thing(s) as its fate, I removed its dilapidated section(s). (x 75) In order to widen the approach to it, I demolished (it) in its entirety.",
"tr": "a-na-ku {m}-AN.ล ARโ-DUโ-A LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL kiลก-ลกaโ-ti LUGAL KUR AN.ล ARโ {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim aลกโ-ลกuโ qeโ-reb Eโ Uล -u-ti ลกu-a-tuโ ar-ba-a AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-ลกar-rat-kid-mu-ri {d}-15 ลกaโ LIMMUโ-DINGIR {KI} {d}-GAล AN-GARZA.MEล {d}-MAล {d}-U.GUR {d}-nusku DUMU LUGAL-uโ-ti iแนฃ-แนฃu-ru แนฃu-lul-ลกuโ-nu DUGโ.GA AN.DULโ-la-ลกuโ-nu ลกa ลกaโ-la-me it-ru-แนฃu UGU-ia ul-tu ina {GIล }-GU.ZA AD DUโ-ia uโ-ลกi-bu e-te-neโ-ep-pu-ลกuโ be-lut KUR.KUR uโ UN.MEล DAGAL.MEล ka-a-a-an pu-us-su-rat ha-de-e ลกa ka-ลกad {LUโ}-KURโ.MEล -ia uโ-pa-sa-ru-in-ni qeโ-reb-ลกuโ ina ma-a-a-al mu-ลกi du-um-mu-qa MAล โ.GIโ.MEล -u-a ina ลกa ลกe-e-ri ba-nu-uโ e-ger-ru-u-a maลก-ta-ku ลกu-a-tuโ mu-ลกal-li-mu EN.MEล -ลกuโ ลกu-uโ-ma DINGIR.MEล GAL.MEล ลกi-mat-su i-ลกi-mu a-na MUNUS.SIGโ
an-hu-us-su ad-ke aลกโ-ลกuโ ru-up-pu-uลก tal-lak-ti-ลกuโ a-na si-hir-ti-ลกuโ aq-qur "
} |
{
"ak": "๐๐๐ญ๐พ๐
๐ ๐ฆ๐ท๐
๐ค๐พ๐๐ฟ๐๐
๐๐๐๐ท๐๐๐ท๐ท๐ท๐บ๐ญ๐๐๐๐พ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐๐ ๐๐ท๐๐๐๐๐
๐ค๐ซ๐๐๐๐๐ ๐ ๐ช๐น๐ธ๐๐ญ๐ต๐๐บ๐ต๐๐๐ท๐๐๐๐๐ณ๐๐๐ฒ๐๐ฅ๐๐ข๐ธ๐๐๐๐พ๐
๐๐
๐๐๐ป๐๐ ๐ฉ๐๐ฉ๐ท๐
๐",
"en": "On the site of its (original) structure, I fashioned (its) brickwork fifty courses of brick (high). I filled in the terrace. I showed reverence before the sanctuaries of the great gods, my lords, and (x 80) (so) I did not raise up the structure of that terrace too high. In a favorable month, (on) an auspicious day, I laid its foundation(s) on that terrace (and thereby) secured its brickwork. I mixed its kalakku-mortar with beer and wine; I blended its ลกallaru-plaster.",
"tr": "50.AMโ ti-ib-ki maลก-kanโ ลกi-kit-ti-ลกuโ pi-tiq-tu ap-tiq tam-la-a uลก-mal-li la-pa-an eลก-re-e-ti DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ap-lahโ-ma tam-la-a ลกu-a-tuโ ลกi-kit-ta-ลกuโ ul uโ-ลกaq-qiโ ma-aสพ-diลก ina ITI DUGโ.GA UD ล E.GA EDIN tam-le-e ลกu-a-tuโ Uล โ-ลกuโ ad-di uโ-kin SIGโ-su ina KAล .SAG u GEล TIN ka-lak-ka-ลกuโ ab-{lu}-lul am-ha-แนฃa ลกal-la-ar-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ฎ๐๐๐จ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ป๐ธ๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐๐ซ๐๐๐บ๐๐พ๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐ณ๐
๐ธ๐ฎ๐๐ฟ๐๐๐ป๐๐ญ๐๐๐จ๐๐ณ๐๐๐๐ญ๐ธ๐๐ฒ๐
๐ด๐
๐๐ญ๐ธ๐ ๐๐ฉ๐๐๐
๐ป๐ข๐ก๐๐๐๐๐ธ๐๐
๐๐พ๐๐ซ๐๐๐บ๐๐พ๐๐๐๐๐ ๐ป๐พ๐๐ช๐๐ป๐พ๐
๐๐ก๐พ๐๐ป๐๐๐ท๐ช๐๐๐ท๐๐
๐๐ญ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐ ๐๐ธ๐๐ท๐ท๐ฉ๐๐๐๐พ๐๐๐ป๐๐๐๐ฆ๐ธ๐พ๐จ๐๐๐ป๐๐ผ๐๐๐ณ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐
๐ฆ๐๐
๐ป๐ค๐๐๐๐ข๐๐๐ซ๐๐ฌ๐๐ฉ๐
๐บ๐ผ๐๐",
"en": "With wagons of the land Elam that I had carried off by the command of the great gods, my lords, in order to build that House of Succession, the people of my land were carrying bricks there. (As for) the kings of the land of the Arabs who had sinned against my treaty (and) (x 90) whom I had captured alive in the thick of battle, in order to build that House of Succession, I made them take up hoe(s and) basket(s of earth), (and) carry kudurru-baskets. Its brick maker(s and) hod carrier(s) (x 95) spent their days in rejoicing (and) singing. While there were joyous celebrations, I built (it) from its foundation(s) to its crenellations. I made its structure larger (and) its workmanship more splendid than the previous one.",
"tr": "ina {GIล }-แนฃu-um-bi.MEล {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกaโ ina qiโ-bit DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia aลกโ-lu-la a-na e-peลก Eโ ri-du-u-ti ลกu-a-tuโ UN.MEล KUR-ia ina libโ-bi i-zab-bi-lu SIGโ.HI.A LUGAL.MEล {KUR}-a-ri-bi ลกa ina a-de-ia ih-แนญu-u ลกa ina MURUBโ tam-ha-ri bal-แนญu-us-su-nu uโ-แนฃab-bi-tuโ ina ล U.II a-na e-peลก Eโ ri-du-u-ti ลกu-a-tuโ {GIล }-al-lu tup-ลกik-ku uโ-ลกaโ-aลกโ-ลกi-ลกuโ-nu-ti uโ-ลกaโ-az-bi-la ku-durโ-ri la-bi-in SIGโ.HI.A-ลกuโ za-bi-lu tup-ลกik-ki-ลกuโ ina e-le-li nin-gu-u-ti ub-ba-lu uโ-um-ลกuโ-un ina HULโ.MEล ri-ลกaโ-a-te ul-tuโ Uล โ-ลกuโ a-di gaba-dib-bi-ลกuโ ar-แนฃip UGU ลกaโ mah-ri ลกu-bat-su uโ-rap-piลก uโ-ลกar-ri-ha ep-ลกe-te-e-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐๐
๐๐๐
๐
๐๐๐๐พ๐ฌ๐ฌ๐ฟ๐๐ท๐ฟ๐๐
๐ก๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐ญ๐ฌ๐ฅ๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ป๐ท๐น๐ญ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐๐ฒ๐๐๐๐พ๐๐๐ฌ๐
๐ท๐ฒ๐ก๐",
"en": "(As for) the one who destroys an inscribed object bearing my name, (the name of) my father, (and the name of) my grandfather, (or) does not place (it) with an inscribed object of his (own), may the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Bฤl (Marduk), Nabรป, Iลกtar of Nineveh, ล arrat-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, Ninurta, Nergal, (and) Nusku, render judgement on him by invoking my name.",
"tr": "ลกa MU.SAR-uโ ลกi-แนญir MU-ia AD-ia AD AD-ia ib-ba-tuโ it-ti MU.SAR-i-ลกuโ la i-ลกak-ka-nu AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-EN {d}-AG {d}-15 ลกaโ NINA {KI} {d}-ลกar-rat-kid-mu-ri {d}-15 ลกaโ {URU}-LIMMUโ-DINGIR {d}-MAล {d}-U.GUR {d}-nusku de-e-ni it-ti ni-bit MU-ia li-di-nu-uลก "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐
๐ฌ๐น๐ญ๐๐๐
๐ญ๐๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ณ๐ต๐ ",
"en": "Ayyฤru (II), the fifteenth day, eponymy of ล amaลก-daสพสพinanni, governor of the land Akkad (644, 643, or 642).",
"tr": "{ITI}-GUโ.SI.SAโ UD.15.KAMโ lim-mu {m}-{d}-UTU-KALAG-in-an-ni {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR KUR URI {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ป๐๐น๐ฐ๐
๐ฌ๐น๐ญ๐๐๐
๐ญ๐๐ฝ๐ป๐ณ๐ฝ๐ป๐ณ๐ณ๐ต๐ ",
"en": "Nisannu (I), the first day, eponymy of ล amaลก-daสพสพinanni, governor of the land Akkad (644, 643, or 642).",
"tr": "{ITI}-BARAโ.ZAG.GAR UD.1.KAM lim-mu {m}-{d}-UTU-KALAG-in-an-ni {LUโ}-GAR.KUR {LUโ}-GAR.KUR KUR URI {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐ฅ๐ญ๐น๐๐๐๐๐๐
๐จ๐น๐ญ๐๐๐
๐ญ๐๐ฝ๐๐๐ญ๐๐ ",
"en": "Ulลซlu (VI), the twenty-eighth day, eponymy of ล amaลก-daสพสพinanni, governor of Babylon (644, 643, or 642).",
"tr": "{ITI}-KIN-{d}-INANNA UD.28.KAMโ lim-me {m}-{d}-UTU-KALAG-in-an-ni {LUโ}-NAM KAโ.DINGIR.RA {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ฒ๐...๐๐ท๐ฟ๐ฌ...๐ฝ...",
"en": "Ayyฤru (II), the ... day, eponymy of ... ",
"tr": "{ITI}-GUโ.SI.SAโ UD... KAMโ li-i-mu ... {LUโ}-... "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐จ๐๐ฌ๐๐
๐บ๐พ๐พ๐ข๐๐ ๐๐๐๐พ๐
๐ธ๐๐ฝ๐๐๐๐๐๐ข๐๐ญ๐๐
๐๐๐ญ๐๐๐๐ธ๐๐๐ฃ๐๐ป๐ ๐๐๐บ๐ป๐ ๐๐",
"en": "I stationed six fierce wild bulls of silver, protectors of my royal path, in the Luguduene Gate, the Gate of the Rising Sun, and the Lamma-RA.BI Gate, in the gateway(s) of Ezida, which is inside Borsippa.",
"tr": "6 AM.MEล KUโ.BABBAR ek-du-ti na-แนฃi-ru ki-bi-is LUGAL-ti-ia ina KAโ luโ-guโ-duโ-e-ne KAโ แนฃi-it {d}-UTU-ลกi u KAโ {d}-LAMMA-RA.BI ina KAโ eโ-zi-da ลกaโ qeโ-reb barโ-sipa {KI} ul-ziz "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐ต๐๐๐ญ๐๐ป๐๐๐๐๐๐ฆ๐๐ฉ๐ป๐๐
๐๐๐๐ ๐๐พ๐ก๐๐ฏ๐ ๐๐๐ณ๐๐ฃ๐๐๐๐ญ๐พ๐๐ฒ๐พ๐
๐บ๐๐บ๐ซ",
"en": "I cast Kizalaga, the seat of the god Nลซru, with eighty-three talents of shiny zaแธซalรป-metal and, to make (it) shine (like) a brazier, I had the appurtenance(s) of Ezida, the seat of his great divinity, expertly fashioned. ",
"tr": "ki-zalagโ-ga ลกu-bat {d}-IZI.GAR 83 GUN za-ha-lu-uโ eb-bu ap-tiq-ma a-na nu-um-mur KI.NE si-mat eโ-zi-da ลกu-bat DINGIR-ti-ลกuโ GAL-ti nak-liลก uโ-ลกe-piลก "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ฉ๐ฃ๐ถ๐พ๐๐
๐๐๐๐๐๐๐๐๐ข๐ป๐๐ ๐
๐ค๐พ๐๐๐
๐ณ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐ธ๐
๐๐ญ๐๐
๐ฆ๐๐๐ธ๐๐ท๐๐๐
๐",
"en": "I adorned its structure with musukkannu-wood, KA-wood, ebony, boxwood, แธซilฤpu-wood, and UMBIN-wood and built (and) completed (it) from its foundation(s) to its crenellations with the craft of the god Kulla. I raised its superstructure.",
"tr": "ina {GIล }-MES.MAโ.KAN.NA {GIล }-KA {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ {GIล }-KIMโ u {GIล }-UMBIN us-si-ma ลกi-kit-ti-ลกu ul-tu Uล โ-ลกuโ a-di gaba-dib-bi-ลกuโ ina ลกi-pir {d}-kulla ar-แนฃip uโ-ลกak-lil ul-la-a re-ลกi-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ฅ๐ ๐",
"en": "I established therein ",
"tr": "uโ-kin qeโ-reb "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ป๐๐๐ท๐ท๐๐ก๐พ๐ ๐๐๐
๐๐ข๐๐
๐๐ ๐ฟ๐ฐ๐บ๐ป๐๐
๐๐๐ธ๐ ๐๐พ๐๐ก๐ฒ๐พ๐ธ๐ฐ๐ณ๐ณ๐ณ๐๐๐๐ ๐ ๐ญ๐๐๐ฟ๐
",
"en": "The great gods, my lords, whom I constantly revered, looked steadfastly upon me and stood in for me. At their exalted command, I constantly marched about through all the lands and had no rival (lit. โthere was no one to rival meโ). ",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ลกaโ ap-tal-la-hu-ลกuโ-nu-ti ke-niลก ip-pal-su-uโ-in-ni-ma i-tap-pa-lu Aโ.II-a-a ina qiโ-bi-ti-ลกuโ-nu แนฃir-ti ina kul-lat KUR.KUR at-tal-lak-ma ma-hi-ri ul i-ลกi "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐ข๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐พ๐๐ซ๐ฉ๐
๐พ๐๐พ๐๐๐ท๐๐ฒ๐ค๐๐
",
"en": "He brought before me his daughter and the daughters of his brothers to serve as housekeepers, together with his substantial payment.",
"tr": "DUMU.MUNUS-su u DUMU.MUNUS.MEล ล Eล .MEล -ลกuโ it-ti man-da-at-ti-ลกuโ DUGUD-ti a-na e-peลก {MUNUS}-AGRIG-uโ-ti uโ-bi-la a-di mah-ri-ia "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐๐ณ๐ฃ๐ด๐๐๐พ๐๐๐
๐ซ๐๐๐๐ท๐๐๐๐พ๐น๐๐๐๐
๐๐๐๐บ๐พ๐๐น๐๐ ๐
๐๐๐ ๐๐พ๐พ๐
๐ก๐๐
๐
๐๐ฉ๐ข๐๐ฎ๐๐น๐๐ซ๐ฉ๐
๐พ๐๐พ๐๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐
๐๐พ๐๐บ๐๐ท๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐
๐๐๐๐๐พ๐๐ค๐๐๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐
๐ข",
"en": "For the preservation of his (own) life, he (Uallรฎ) opened up his hands to me (and) made an appeal to my lordly majesty... He sent Erisinni, his heir designate, to Nineveh and he kissed my feet. He sent before me (his) daughter, his own offspring, <to> serve as a housekeeper, together with his substantial payment. I added thirty horses to his former payment and imposed (it) upon him. ",
"tr": "aลกโ-ลกu ba-laแนญ ZI-tiโ-ลกuโ up-na-a-ลกuโ ip-ta-a uโ-แนฃal-la-a EN-uโ-ti {m}-e-ri-si-in-ni DUMU ri-du-ti-ลกuโ ana NINA {KI} iลก-pu-ram-ma uโ-na-aลกโ-ลกi-qa GIRโ.II-ia DUMU.MUNUS แนฃi-it ล Aโ-ลกuโ ana e-peลก {MUNUS}-AGRIG-u-ti it-ti man-da-at-ti-ลกuโ ka-bit-ti uโ-ลกe-bi-la a-di mah-ri-ia 30 ANล E.KUR.RA.MEล UGU man-da-at-ti-ลกuโ mah-ri-tuโ uโ-rad-di-ma e-mid-su "
} |
{
"ak": "๐น๐จ๐ซ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ต๐๐๐
๐๐๐ฆ๐ก๐๐พ๐๐๐ช๐พ๐
๐
๐๐๐
๐
๐๐ท๐ฌ๐๐พ๐ป๐ข๐๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ",
"en": "I did not abandon Urtaku, the king of the land Elam, an ally of the father who had engendered me. My eyes were firmly fixed on him (and) I showed favor. During his time, in the land Elam, ",
"tr": "{m}-ur-ta-gi LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} EN MUN AD DUโ-ia ul uโ-maลก-ลกirโ it-ti-ลกuโ ลกit-ku-na IGI.II-a-a ar-ลกi sa-li-mu a-na tar-แนฃi-ลกuโ qeโ-reb {KUR}-ELAM.MA {KI} "
} |
{
"ak": "๐ข๐ฆ๐ฃ๐ท๐๐ท๐
๐ฒ",
"en": "he brought about famine (and) starvation ",
"tr": "su-un-qu hu-ลกah-hu iลก-kun-"
} |
{
"ak": "๐
๐๐
๐๐
๐๐พ๐ญ๐บ๐๐๐ณ๐ฃ๐ด๐ฆ๐จ๐๐๐บ๐๐๐ ๐๐๐๐
๐ข๐ฆ๐จ๐๐๐ป๐ท๐บ๐ญ๐ฆ๐ข๐๐๐พ๐
๐ฎ๐
๐๐ ๐๐
๐๐ ๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐๐ข๐ก๐๐บ๐
๐๐ฟ๐ ๐๐๐๐ฎ๐ณ๐ข๐ก๐ก๐พ๐๐ก๐๐๐ธ๐๐๐จ๐
๐๐ป๐ญ๐น๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐จ๐๐พ๐
๐ท๐
๐",
"en": "; there was hunger. (iii 15'') I sent to him grain, (which) sustains the live(s) of people, and (thus) held him by the hand. (As for) his people, who had fled on account of hunger (and) starvation and settled in Assyria, I appeased their hunger and (thereby) brought them back to life. I took them by the hand. (iii 20'') Through the good planning of (the god) Aลกลกur and the goddess Mullissu, the gods who support me, ",
"tr": "ib-ba-ลกi neโ-eb-re-ti {d}-nisaba ba-laแนญ ZI-tim UN.MEล uโ-ลกe-bil-ลกu-ma aแนฃ-bat ล U.II-su UN.MEล -ลกuโ ลกaโ la-pa-an un-แนฃi bu-bu-ti in-nab-tu-nim-ma uโ-ลกi-bu qeโ-reb KUR AN.ล ARโ {KI} bi-ru-su-nu uโ-ลกab-bi-i-ma uโ-bal-liแนญ nap-ลกat-su-nu qa-ti-ลกuโ-nu aแนฃ-bat ina แนญeโ-e-me SIGโ
ลกaโ AN.ล ARโ u {d}-NIN.LILโ DINGIR.MEล ti-ik-le-ia uโ-"
} |
{
"ak": "๐๐ต๐๐๐
๐ป๐๐พ๐๐ฟ๐๐",
"en": "The ally of the father who had engendered me, who had worked with him, ",
"tr": "EN MUN AD DUโ-ia ลกaโ it-ti-ลกuโ i-pu-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐พ๐๐๐
๐ญ๐จ๐๐ณ๐ต๐ ๐ฝ๐๐จ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐
๐ฏ๐๐ก๐น๐จ๐ซ๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ท๐
๐ซ๐๐
๐
๐จ๐๐ ๐ฉ๐๐ซ๐๐ท๐๐๐ ๐ฟ๐
๐จ๐๐พ๐ณ๐๐
๐ ๐ฟ๐๐๐๐๐๐
๐ซ๐๐พ๐ฒ๐๐๐ป๐ข๐๐ฒ๐ช๐ฒ๐ณ๐",
"en": "To support the gods of the land Akkad, I mustered my battle troops and took the road. Urtaku, the king of the land Elam, heard about the advance of my expeditionary force, fear overwhelmed him, and he returned to his (own) land. I went after him (and) brought about his defeat. I drove him away as far as the border of his land.",
"tr": "a-na na-ra-ru-tu DINGIR.MEล KUR URI {KI} {LUโ}-ERIM.MEล ta-ha-zi-iaโ ad-ke-e-ma aแนฃ-ba-tu har-ra-nu {m}-ur-ta-ki LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} a-la-ka ger-ri-ia iลก-me-e-ma ha-at-ta is-hu-up-ลกu-ma i-tu-ur a-na KUR-ลกuโ ar-ki-i-ลกuโ aแนฃ-bat a-bi-ik-ta-ลกuโ aลกโ-kun aแนญ-ru-us-su a-di mi-แนฃir KUR-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐จ๐ซ๐ช๐ป๐ท๐๐ฎ๐๐
๐๐๐พ",
"en": "(As for) Urtaku, who had not honored my friendship, ",
"tr": "{m}-ur-ta-ku ลกaโ la iแนฃ-แนฃu-ru ib-ru-uโ-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐ซ๐ ๐๐พ๐๐๐ฉ๐ป๐๐๐ธ๐ท๐ญ๐๐ป๐๐พ๐๐๐พ๐ฒ๐ธ๐
๐ฐ๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐พ๐ฉ๐ณ๐ณ๐๐ ๐ ๐ ๐๐พ๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "I installed Tammarฤซtu, his third broยญther, as king in the city แธชidalu. With the support of the gods Aลกลกur, Bฤl (Marduk), and Nabรป, I returned safely to Assyria with much booty from the land Elam.",
"tr": "{m}-ta-am-ri-ti ล Eล -ลกuโ ลกal-ลกaโ-a-a ina {URU}-hi-da-lu a-na LUGAL-tuโ aลกโ-kun ina tu-kul-ti AN.ล ARโ {d}-EN u {d}-AG it-ti ลกal-lat {KUR}-ELAM.MA {KI} ma-at-ti ลกal-meลก a-tu-ra a-na KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ธ๐จ๐พ๐
๐๐
๐๐๐๐
๐น๐บ๐พ๐ก๐๐น๐ญ๐๐๐ป๐น๐ณ๐ต๐๐ป๐ป๐๐ ๐จ๐ท๐ป๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐ท๐๐ก๐พ๐",
"en": "In the course of my campaign, I marched against Dunฤnu, the son of Bฤl-iqฤซลกa, to the land Gambulu. I conquered the city ล a-pฤซ-Bฤl, his fortified city, ",
"tr": "ina me-ti-iq ge-er-ri-iaโ UGU {m}-du-na-nu DUMU {m}-{d}-EN-BA-ลกaโ ana {KUR}-gam-bu-lu lu-uโ al-lik {URU}-ลกaโ-pi-i-{d}-EN URU dan-nu-ti-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐น๐บ๐พ๐ก๐๐จ๐๐๐๐
๐ ๐๐ท๐๐๐
๐๐
๐ข๐ฆ๐๐บ๐๐",
"en": "I brought Dunฤnu (and) his brothers out of that city alive",
"tr": "ak-ลกu-ud {m}-du-na-nu ล Eล .MEล -ลกuโ ul-tu qeโ-reb URU ลกu-a-tu bal-แนญu-su-un uโ-ลกe-แนฃa-a "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐พ๐๐๐ธ๐๐ก๐พ๐ ๐ฝ๐๐ฎ๐๐ก๐ป๐
๐๐๐๐ข๐๐จ๐๐๐พ๐ซ๐ฅ๐พ๐๐ก๐
๐๐พ๐๐บ๐๐ป๐๐๐ฒ๐ค๐๐
๐๐๐๐๐พ๐
๐
๐ช๐๐ป๐๐พ๐พ๐
๐ฃ๐บ๐ฟ๐
๐๐๐ป๐๐๐ป๐พ",
"en": "Fear of my royal majesty overwhelmed them and they sent before me their mounted messenger(s with messages) of goodwill and peace, together with their substantial audience gift(s). They asked about the well being of my royal majesty, kissed my feet, (and) made appeals to my lordly majesty. ",
"tr": "pu-luh-tuโ LUGAL-uโ-ti-iaโ is-hupโ-ลกuโ-nu-ti-ma {LUโ}-RA.GABA-ลกuโ-nu ลกaโ แนญu-uโ-bu u su-lum-me-e it-ti ta-mar-ti-ลกuโ-nu ka-bit-ti uโ-ลกe-bi-lu-ni a-di mah-ri-ia ลกu-lum LUGAL-uโ-ti-ia iลก-สพa-a-lu uโ-na-aลกโ-ลกi-qu ลกe-pi-ia uโ-แนฃal-lu-uโ be-lu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐ช๐๐พ๐๐ณ๐๐ข๐ ๐พ๐ท๐ฟ๐พ๐๐๐พ๐พ๐ป๐ธ๐
๐ฐ๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐จ๐ฒ๐จ๐๐จ๐๐๐๐๐
๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ช๐ก๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐ท๐๐๐๐๐๐๐๐๐ก๐
๐ช๐๐ ๐น๐๐๐๐ช๐๐๐ฒ๐๐๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐ซ๐ด๐๐
๐๐พ๐๐ฟ๐๐ท๐๐ป๐พ๐๐
๐๐ ๐ ๐๐๐ท๐๐๐๐พ",
"en": "Cyrus, the king of the land Parsumaลก, heard about the mighty victories that, with the support of the gods Aลกลกur, Bฤl (Marduk), and Nabรป โ the great gods, my lords โ I had achieved over the land Elam (and that) I had flattened the land Elam, all of it, like the Deluge, and he sent to Nineveh, my capital city, Arukku, his eldest son, with his payment, to do obeisance, and he made an appeal to my lordly majesty.",
"tr": "{m}-ku-ra-aลกโ LUGAL {KUR}-par-su-ma-aลกโ li-i-ti u da-na-na ลกaโ ina tu-kul-ti AN.ล ARโ {d}-EN u {d}-AG DINGIR.ME GAL.ME EN.MEล -e-a UGU {KUR}-ELAM.MA {KI} aลกโ-ku-nu {KUR}-ELAM.MA {KI} ka-la-ลกuโ a-bu-ba-niลก as-pu-nu iลก-meโ-e-ma {m}-a-ru-uk-ku DUMU-ลกuโ GAL-uโ it-ti man-da-at-ti-ลกuโ a-na e-peลก ARAD-uโ-tu a-na ni-nuโ-a URU be-lu-ti-iaโ iลก-pur-am-ma uโ-แนฃal-la-a EN-uโ-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐ฟ๐๐ป๐ช๐๐๐ณ๐ท๐ฒ๐ช๐๐ป๐๐ฌ๐๐๐๐ฃ๐ป๐ธ๐๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ท๐๐พ๐๐ป๐๐
๐๐จ๐๐๐ฃ๐พ๐ธ๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐ฝ๐๐ฎ๐๐๐ท๐
๐๐๐ท๐
๐๐ป๐๐๐๐๐พ๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ญ๐พ๐ท๐ฟ๐พ๐๐๐พ๐พ๐ป๐ธ๐
๐ฐ๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐๐
๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ช๐ก๐
๐ช๐๐ ๐๐๐พ๐๐๐พ๐
๐๐ธ๐๐ ๐ฝ๐๐ฎ๐๐๐ป๐๐ช๐๐พ๐ซ๐ฅ๐พ๐๐
๐๐พ๐๐พ๐๐ฟ๐๐ท๐๐ป๐พ๐๐
๐๐ ๐ ๐๐๐ท๐๐๐๐พ",
"en": "Pislumรช, the king of the land แธชudimiri โ whose location is remote (and) which is situated on the far side of the land Elam, which from distant days, in (the time of) the kings, my ancestors, it had not sent its mounted messenger(s and) did not inquire about the well-being of their royal majesties โ now (vi 20') heard about the mighty victories that, with the support of the gods Aลกลกur, Bฤl (Marduk), and Nabรป โ the great gods, my lords โ I had achieved over the land Elam and fear of my royal majesty overwhelmed him and he sent to Nineveh, my capital city, his mounted messenger (with a message) of peace, with his substantial audience gift(s), and he made an appeal to my lordly majesty.",
"tr": "{m}-pi-is-lu-meโ-e LUGAL {KUR}-hu-di-mi-ri ลกaโ a-ลกar-ลกuโ ru-uโ-qu ลกaโ ina a-hi {KUR}-ELAM.MA {KI} ul-li-tuโ aลกโ-bu ลกaโ ul-tu UD.MEล ru-qu-ti ina LUGAL.MEล AD.MEล -e-a {LUโ}-RA.GABA-uโ-ลกuโ la iลก-pu-ru la iลก-a-lu ลกu-lum LUGAL-uโ-ti-ลกuโ-un i-na-an-na li-i-ti u da-na-na ลกaโ ina tu-kul-ti AN.ล ARโ {d}-EN u {d}-AG DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -uโ-a UGU {KUR}-ELAM.MA {KI} aลกโ-ku-nu iลก-meโ-e-ma pu-luh-ti LUGAL-uโ-ti-ia is-hupโ-ลกuโ-ma {LUโ}-RA.GABA-uโ-ลกuโ ลกaโ ลกul-mi it-ti ta-mar-ti-ลกuโ ka-bit-ti a-na ni-nuโ-a URU be-lu-ti-iaโ iลก-pur-am-ma uโ-แนฃal-la-a EN-uโ-ti "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ญ๐น๐๐๐๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐๐ก๐๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐พ๐๐ญ๐ซ๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ช๐ซ๐ญ๐๐ญ๐จ๐จ๐๐ฃ๐พ๐ช๐บ๐๐ด๐๐ฟ๐๐ฝ๐บ๐ป๐ ๐ฟ๐ก๐ท๐ญ๐ป๐๐๐ฆ๐จ๐๐ผ๐จ๐๐ท๐ญ๐ฉ๐๐ก๐๐ท๐ฌ๐๐๐ช๐๐ญ๐ซ๐๐พ๐ญ๐น๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐๐ญ๐๐
๐๐ ๐๐๐พ๐๐จ๐๐๐๐๐พ๐๐น๐ญ๐น๐ฝ๐ธ๐๐๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐ข๐๐๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐ฎ๐๐๐น๐๐๐พ๐๐๐๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐ด๐๐ญ๐๐ ๐๐ณ๐
ด๐ ๐๐ต๐ ",
"en": "I, Ashurbanipal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), creation of the hands of (the god) Aลกลกur (and) the goddess Mullissu; one who was chosen by the gods Sรฎn, ล amaลก, (and) Adad; beloved of the god Marduk (and) the goddess Zarpanฤซtu; (i 5) favorite of the god Nabรป (and) the goddess Taลกmฤtu; pious prince, capable governor, true shepherd, leader of a widespread population, one who prays piously without ceasing; who (i 10) extols for everlasting days the praise(s) of the gods Aลกลกur, Mullissu, Bฤl (Marduk), (and) Nabรป; son of Esarhaddon, king of the world, king of Assyria; (grand)son of Sennacherib, king of the world, king of Assyria; descendant of Sargon (II), king of the world, king of Assyria, governor of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad,",
"tr": "a-na-ku {m}-AN.ล ARโ-DUโ-IBILA LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL ล Uโ LUGAL KUR AN.ล ARโ {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim bi-nu-ut ล U.II AN.ล ARโ {d}-NIN.LILโ ni-bit {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR na-ram {d}-AMAR.UTU {d}-zar-pa-ni-tum mi-gir {d}-AG {d}-taลก-me-tum NUN na-aสพ-du GIRโ.NITAโ it-pe-ลกu {LUโ}-SIPA ki-i-nu mut-tar-ru-u UN.MEล DAGAL.MEล mut-nen-nu-uโ la mu-up-par-ku-u ลกa ta-nit-ti AN.ล ARโ {d}-NIN.LILโ {d}-EN {d}-AG iลก-tam-ma-ru a-na UD.MEล da-ru-uโ-ti DUMU {m}-AN.ล ARโ-PAP-Aล LUGAL ล Uโ LUGAL KUR AN.ล ARโ {KI} DUMU {m}-{d}-30-PAP.MEล -SU LUGAL ล Uโ LUGAL KUR AN.ล ARโ {KI} ล Aโ.BAL.BAL {m}-LUGAL-GI.NA LUGAL ล Uโ LUGAL KUR AN.ล ARโ {KI} GIRโ.NITAโ KAโ.DINGIR.RA {KI} LUGAL KUR EME.GIโ u URI {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐๐ ๐ฉ๐ฃ๐ฌ๐๐ธ๐๐๐๐พ๐ฌ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐ป๐ญ๐น๐จ๐๐๐ป๐พ",
"en": "provider of cult centers, one who completes shrines, one who (re)confirms interrupted sattukku- (and) nindabรป-offerings ",
"tr": "za-nin ma-ha-zi mu-ลกak-lil eลก-re-e-ti mu-kin sat-tuk-ki NIDBA.MEล baแนญ-lu-ti "
} |
{
"ak": "๐๐บ๐๐ญ๐น๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐ซ๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ญ๐๐ญ๐ณ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ค๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ญ๐น๐ญ๐ ๐ญ๐ฆ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐๐ญ๐๐
๐ข๐ญ๐๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐๐ก๐๐๐๐๐ ๐
๐๐ท๐ท๐ญ๐ป๐ข๐ธ๐ข๐๐ฟ๐๐
๐ผ๐จ๐ ๐๐๐๐๐ช๐๐ป๐๐ข๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ธ๐ฎ๐ผ๐
๐๐พ๐๐พ๐
๐๐
๐๐ญ๐จ๐ท๐๐ก๐ญ๐ต๐๐
๐
๐๐๐ฎ",
"en": ", one who reveres the deities Aลกลกur, Mullissu, Sรฎn, ล amaลก, Adad, Marduk, Zarpanฤซtu, Nabรป, Taลกmฤtu, Iลกtar of Nineveh, Iลกtar of Bฤซt-Kidmuri, Iลกtar of Arbela, (i 20) Ninurta, Nergal, (and) Nusku; who constantly followed them from his childhood until he became an adult and who continually revered their divinity. I constantly knelt down at their feet in supplication and prayer. While (I was still) in the womb of my mother, the great gods nominated me to be king; they spread their benevolent protection over me; ",
"tr": "ล Uโ pa-lih AN.ล ARโ {d}-NIN.LILโ {d}-30 {d}-UTU {d}-Iล KUR {d}-AMAR.UTU {d}-zar-pa-ni-tum {d}-AG {d}-PAPNUN {d}-15 ลกa NINA {KI} {d}-15 ลกa Eโ-kid-mu-ri {d}-15 ลกa LIMMUโ-DINGIR {KI} {d}-MAล {d}-U.GUR {d}-nusku ลกa ul-tu แนฃe-he-ri-ลกuโ a-di ra-beโ-ลกuโ EGIR-ลกuโ-nu it-tal-lak-uโ-ma ip-tal-la-hu DINGIR-us-sunโ ina su-up-pe-e uโ te-me-qiโ kak-daโ-a ak-mi-sa ลกaโ-pal-ลกunโ DINGIR.MEล GAL.MEล ina ล Aโ AMA-ia a-na LUGAL-ti ib-bu-in-ni AN.DULโ-la-ลกuโ-nu DUGโ.GA UGU-ia it-ru-แนฃu "
} |
{
"ak": "๐๐ด๐๐ท๐๐พ",
"en": "they required my priestly services.",
"tr": "uโ ih-ลกu-hu SANGA-ti "
} |
{
"ak": "...๐จ๐๐
...๐ฉ๐น...๐จ๐...๐๐พ...๐๐ก...",
"en": "... my ... s ... with pleasure ... to/... ",
"tr": "... MEล -ia ... ha-diลก ... MEล ... a-na-... dun-nu ... "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐...๐ท๐ ๐ฒ๐จ๐๐ป๐ข๐จ๐๐
๐ท๐ญ๐๐พ๐ค๐๐๐ก๐๐ท๐ฃ๐๐๐ญ๐น๐ญ...๐ฟ๐
๐ผ๐๐ณ๐
๐๐
๐๐ฐ๐ณ๐พ๐ฌ๐๐พ๐๐ป๐ญ๐ช๐
๐๐
๐ธ๐บ๐ป๐ท๐จ๐ฃ๐ซ๐ฌ๐
๐๐ฌ๐๐...๐ ๐ฌ๐๐๐ฟ๐ฐ๐บ๐ป...๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
...๐
๐ต๐๐
...๐
๐...๐๐พ",
"en": "Kings ... great rulers from (both) east and west are anxious for me to be their ally. The deities Aลกลกur, ... granted me a broad mind (and) allowed my mind to learn all of the scribal arts. They made the mention of my name great in the assembly of princes (lit. โstagsโ). In my stead, they stand in, ... my enemies, ... my foes, ... ",
"tr": "LUGAL.MEล ... mal-ki GAL.MEล ลกaโ แนฃi-taลก u ลกi-la-an a-na kit-ri-ลกuโ-nu uโ-paq-qu-u-ni AN.ล ARโ {d}-... GEล TU.II DAGAL uโ-ลกat-lim-u-in-ni kul-lat แนญup-ลกar-ru-ti uโ-ลกaโ-hi-zu ka-ra-ลกi ina UKKIN lu-li-me zi-kir MU-ia uโ-ลกar-bu-u ... ke-mu-u-a i-tap-pa-lu ... {LUโ}-KURโ.MEล -ia ... tu ga-re-ia ... ka-ru ... ru-ti "
} |
{
"ak": "๐๐ฟ๐
๐ฝ๐ฝ๐จ๐๐
๐๐พ๐
๐๐พ๐พ๐ฟ",
"en": "the one who overwhelms my enemies, I gave (the chariot) as a gift.",
"tr": "sa-pi-in {LUโ}-KURโ.MEล -ia a-na ลกi-rik-ti aลกโ-ruk "
} |
{
"ak": "๐๐ฟ๐๐ฉ๐ฃ๐ถ๐พ๐๐ข๐๐๐๐๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐ช๐พ๐๐๐พ๐ ๐๐๐ ๐ณ๐๐๐ญ๐๐ญ๐ฝ๐
๐ป๐ถ๐ฉ๐ป๐ฒ๐๐ซ๐๐ช๐๐จ๐
๐บ๐๐๐๐ธ๐๐ญ๐ท๐ค๐ฆ๐ณ๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ญ๐ช๐ป๐๐๐ ๐ท๐๐ฒ",
"en": "I skillfully made a bed of musukkannu-wood, a durable wood, studded with precious stones, as a pleasure bed for the god Bฤl (Marduk) (and) the goddess Bฤltฤซya (Zarpanฤซtu) to carry out the wedding (and) to make love. I placed (it) in Kaแธซilisu, the bed chamber of the goddess Zarpanฤซtu, which is laden with sexual charm.",
"tr": "{GIล }-NAโ {GIล }-MES.MAโ.KAN.NA iแนฃ-แนฃi daโ-re-e NAโ.MEล ni-siq-ti za-aสพ-na-at a-na ma-a-a-al tak-neโ-e {d}-EN {d}-GAล AN-ia ลกaโ-kan ha-ลกaโ-di e-peลก ru-สพa-a-me nak-liลก e-pu-uลก ina kaโ-hi-li-suโ maลก-tak {d}-zar-pa-ni-tum ลกa ku-uz-bu sa-al-hu ad-di "
} |
{
"ak": "๐๐ฟ๐๐๐๐ข๐๐๐๐ป๐ฌ๐๐ญ๐๐๐๐๐ณ๐๐พ๐ญ๐ซ๐๐๐ช๐
๐๐จ๐๐
๐๐ง",
"en": "I presented the god Marduk, the one who loves my reign, with a bed of ebony, a durable wood, (and) which is clad with reddish gold.",
"tr": "{GIล }-NAโ {GIล }-ESI iแนฃ-แนฃi daโ-re-e ลกaโ KUโ.GI HUล .A lit-bu-ลกat a-na {d}-AMAR.UTU ra-สพi-im BALA.MEล -ia aq-qiลก "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐ญ๐๐ฉ๐ ๐
๐๐๐ณ๐๐บ๐ซ๐ ๐ ๐๐๐๐
๐๐ฒ๐ญ๐จ๐๐๐ฅ",
"en": "I had utensils of silver, gold, preยญcious stones, copper, (and) iron made for every type of temple service, and had (them) deposited in Esagil, the palace of the gods. ",
"tr": "uโ-na-at KUโ.BABBAR KUโ.GI NAโ.MEล ni-siq-ti URUDU AN.BAR mim-ma ลกi-pir Eโ.KUR uโ-ลกe-piลก-ma qeโ-reb eโ-sag-ilโ Eโ.GAL DINGIR.MEล uโ-kin "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐ญ๐๐ท๐ป๐ ๐๐๐ญ๐๐ ๐๐
๐ณ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐
๐ฆ๐๐๐ธ",
"en": "I built (and) completed Esabad, the temple of the goddess Gula that is inside Babylon, from its foundation(s) to its crenellations.",
"tr": "eโ-sa-bad Eโ {d}-gu-la ลกaโ qeโ-reb KAโ.DINGIR.RA {KI} ul-tu Uล โ-ลกuโ a-di gaba-dib-bi-ลกuโ ar-แนฃip uโ-ลกak-lil "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐ป๐ฌ๐๐ญ๐๐๐ป๐๐ ๐พ๐ ๐ฒ๐ป๐๐พ๐จ๐ท๐๐ป๐ฃ๐๐พ...๐ธ๐๐จ๐น๐๐๐...๐๐๐ฉ...",
"en": "I ... a threshold of reddish gold, whose weight is fifty minas, to ascend to a high place ... , in Emeลกarra, the seat of ... as a mountain.",
"tr": "KUNโ KUโ.GI HUล .A ลกaโ 50 MA.NA KI.LAโ-ลกaโ a-na me-le-e ลกaโ-qu-uโ-ti ... ina eโ-me-ลกarโ-ra ลกu-bat ... uโ-hum-miลก ... "
} |
{
"ak": "๐ฎ๐ณ๐ข๐ก๐๐๐
๐๐ผ๐๐๐๐พ๐๐๐
๐๐๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "I constricted (and) cut short their lives. I made them (the people of Tyre) bow down to my yoke.",
"tr": "nap-ลกat-su-nu uโ-si-iq uโ-kar-ri a-na {GIล }-ล UDUN-ia uโ-ลกak-nis-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐ ๐
๐ป๐๐๐ณ๐๐๐๐๐๐จ๐ ๐๐ด๐ญ๐๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐ถ๐๐
๐ก๐ป...๐๐ฉ๐ข๐๐พ๐ก๐๐๐๐ ๐ช๐ฒ๐๐พ๐๐ซ๐ฉ๐
๐พ๐๐พ๐๐พ๐๐ ๐๐๐ ๐ ",
"en": "Yakฤซn-Lรป, the king of the land Arwad, who resides in the middle of the sea, who had not bowed down to the kings, my ancestors, bowed down to my yoke. He brought his daughter, with a substantial dowry, to Nineveh to serve as a housekeeper.",
"tr": "{m}-ia-ki-in-lu-u LUGAL {KUR}-a-ru-ad-da a-ลกib MURUBโ tam-tim ลกa a-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia la kan-ลกuโ ik-nu-ลกaโ ... DUMU.MUNUS-su it-ti nu-dun-neโ-e ma-aสพ-di a-na e-peลก {MUNUS}-AGRIG-u-ti a-na NINA {KI} uโ-bil-am-ma "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ ๐ท๐ฟ",
"en": "Uallรฎ ",
"tr": "{m}-uโ-al-li-i "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐๐
๐๐๐บ๐
๐๐",
"en": "incited a rebellion against him (Aแธซลกฤri) ",
"tr": "si-hu UGU-ลกuโ uโ-ลกab-ลกuโ-u "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐น๐๐ ๐ท๐ฟ๐๐๐๐จ๐ธ๐๐๐๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐ญ๐ฉ๐๐ค",
"en": "Afterwards, Uallรฎ, his son, sat on his throne. He saw the might of the deities Aลกลกur, Mullissu, ",
"tr": "EGIR-nu {m}-uโ-al-li-i DUMU-ลกuโ uโ-ลกib ina {GIล }-GU.ZA-ลกuโ da-na-an AN.ล ARโ {d}-NIN.LILโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐ป๐๐ ",
"en": ", Iลกtar of Nineveh, ",
"tr": "{d}-15 ลกaโ NINA {KI} "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ฏ๐ ๐
๐ก๐ป๐๐พ๐๐๐
๐พ๐๐๐ณ๐ฃ๐ด๐๐๐พ๐๐๐
๐ซ๐๐๐๐ท๐๐๐๐พ๐น๐๐๐๐
๐๐๐๐บ๐พ๐๐๐พ๐๐ ๐
๐๐ ๐ ",
"en": ", the great gods, my lords, and bowed down to my yoke. For the preservation of his (own) life, he opened up his hands to me (and) made an appeal to my lordly majesty. He sent Erisinni, his heir designate, to Nineveh and ",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia e-mur-ma ik-nu-ลกaโ a-na {GIล }-ล UDUN-ia aลกโ-ลกuโ ba-laแนญ ZI-tiโ-ลกuโ up-na-a-ลกuโ ip-ta-a uโ-แนฃal-la-a EN-u-ti {m}-e-ri-si-in-ni DUMU ri-du-ti-ลกuโ a-na NINA {KI} iลก-pur-am-ma "
} |
{
"ak": "๐๐
๐ค๐
",
"en": "a remote road ",
"tr": "KASKAL.II SUโ-tu "
} |
{
"ak": "๐๐๐
๐ ",
"en": "they took and ",
"tr": "iแนฃ-ba-tu-ma "
} |
{
"ak": "...๐น๐๐ฎ๐ฌ๐๐ฐ๐ฌ๐ต๐ผ๐...๐ท๐๐...๐๐พ๐๐ฎ๐๐๐๐ฟ๐๐๐ซ๐ธ๐ ...๐ ๐ ๐ฃ๐๐
๐ญ๐๐ ๐ช๐ฒ...๐๐
๐ ๐ ๐๐พ๐๐ซ๐ ๐๐๐ธ๐จ๐ฒ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐ซ๐๐ฒ๐ ๐๐ข...๐
๐๐ป๐ ๐ป๐ฌ๐๐...๐ญ๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐๐ญ๐น๐ญ๐ ...๐๐พ๐ฟ๐ฟ๐๐
๐ญ๐๐ฃ๐ช๐ ๐
๐ซ๐๐๐๐
๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐๐ณ๐ญ๐พ๐๐ก๐ฒ๐พ๐๐ฌ๐๐ช๐ก...๐ญ๐๐๐ซ๐ญ๐๐
๐ฃ๐ซ๐ ๐ป๐๐๐๐ญ๐๐๐ ๐๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐ก๐พ๐น๐๐ฎ๐จ๐ฟ๐
๐๐ ๐พ๐ป๐๐
๐
...๐๐พ๐ท๐ฏ๐๐ ๐ท๐...๐
๐๐",
"en": "... Tugdammรฎ, a nomad, ... who does not bring ... he trusted in his own strength, ... like an invasion of a swarm of locusts ... (viii 10) he mustered ... and to wage battle and war, he set up his camp on the territory of Assyria... The deities ... Iลกtar of Nineveh, Iลกtar of Arbela, ... became furious at his provocative speech (lit. โmouthโ) and it sickened them. (viii 15) By the command of their great divinity, where they had been situated, ... fire fell from the sky and burned him, his troops, (and) his camp. Tugdammรฎ became frightened and distressed... to the city แธชARZAallรช... they carried him.",
"tr": "... {m}-tug-dam-mu-uโ NUMUN hal-ga-te-e ... la ba-bil ... a-na e-muq ra-man-i-ลกu it-ta-kil-ma ... ki-ma ZI-ut BURUโ
.HI.A ma-aสพ-di ... id-ka-am-ma a-na e-peลก MURUBโ u MEโ ina miโ-แนฃir KUR AN.ล ARโ {KI} it-ta-ad-di KARAล -su ... im-da-TAR-ma LU MU RA DA ... {d}-15 ลกa NINA {KI} {d}-15 ลกa LIMMUโ-DINGIR {KI} ... a-na pi-i-ลกuโ er-hi e-zi-zu-ma im-ta-ra-aแนฃ UGU-ลกuโ-un i-na a-mat DINGIR-ti-ลกuโ-nu GAL-ti a-ลกar ลกit-ku-nu ... {d}-GIล .BAR TA AN-e im-qu-ta-ma ลกaโ-a-ลกuโ ERIM.HI.A-ลกuโ KARAล -su uโ-qal-li-ลกuโ-nu-ti {m}-tug-dam-miโ-i ip-lahโ-ma na-kut-tuโ ir-ลกi ... a-na {URU}-HAR-ZA-al-le-e ... iลก-ลกu-ลกu "
} |
{
"ak": "...๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐
๐๐
๐๐ ๐
๐ ...๐พ๐ซ๐๐
๐ฒ๐ธ๐ ๐
๐จ๐๐๐จ๐ ...๐ซ๐๐พ๐ญ๐จ๐๐
๐ธ๐บ๐๐ญ๐๐๐ฟ๐ณ๐๐...๐๐ฆ๐๐๐พ๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐...๐ญ๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐๐ญ๐ท๐น๐ญ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ป๐๐ณ๐ธ๐๐
๐๐๐ฝ๐๐ ๐ฝ๐ค๐จ๐๐๐ป๐
๐๐๐
๐ข๐๐จ๐...๐พ๐๐๐พ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐...๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐บ๐๐พ๐...๐๐๐ท๐๐ก๐
๐๐๐๐๐๐ซ๐๐๐
๐๐บ๐๐ด๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐
๐
",
"en": "... the people of his land rebelled against him... he laid down (his) life. He resided in a place of mourning and ... He was speaking about the praise of my gods in the midst of his troops ... their ... Fear of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, (viii 25) ... Iลกtar of Nineveh, Iลกtar of Arbela, the great gods, my lords, who had encouraged me, overwhelmed him and he sent his envoys (with messages) of goodwill and peace. He sent me his ... together with horses, ... horses of his lordly vehicle, ... equipment, (and) implements of war, his substantial payment, and he kissed my feet.",
"tr": "... UN.MEล KUR-ลกuโ UGU-ลกuโ ib-bal-ki-tu-ma ... na-piลก-tuโ iลก-kun ina KI.HUL-e uโ-ลกib-ma ... ta-nit-ti DINGIR.MEล -ia ina UKKIN ERIM.HI.A-ลกuโ i-dab-bu-ub ... ลกuโ-un pu-luh-ti AN.ล ARโ {d}-30 {d}-UTU ... {d}-15 ลกa NINA {KI} {d}-15 ลกa {URU}-LIMMUโ-DINGIR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ลกaโ uโ-tak-kil-u-in-ni is-hup-ลกu-ma {LUโ}-MAH.MEล -ลกuโ ลกaโ แนญu-uโ-bi uโ su-lum-me-e ... ti-ลกuโ it-ti ANล E.KUR.RA.MEล ... ANล E.KUR.RA.MEล ru-kub EN-ti-ลกuโ ... {GIล }-til-li uโ-nu-tu MEโ man-da-at-ta-ลกuโ DUGUD-tu uโ-ลกe-bi-lam-ma uโ-na-aลกโ-ลกiq GIRโ.II-ia "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐ฉ๐ฒ๐๐ช๐ฒ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ป๐๐๐๐ ๐๐๐ฉ๐๐๐พ๐๐พ๐ซ๐ถ๐ ๐๐๐๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐
๐๐ป๐ ๐ฟ๐ซ๐ข๐๐๐ ๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐๐๐ฉ๐
๐จ๐๐ฌ๐พ๐
๐ฐ๐ด๐ฒ๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐ญ๐น๐ ๐๐พ๐ป๐
๐๐๐พ๐ฏ๐ฅ๐๐ช๐จ๐๐ญ๐น๐๐
๐๐ฝ๐๐ ๐ค๐ท๐จ๐
๐จ๐ ๐ ๐ธ๐จ๐ค๐๐๐จ๐๐พ๐พ๐๐ฉ๐พ๐",
"en": "I made him swear oath(s sworn) by the great gods, my lords, not to infringe on the territory of Assyria and I reinforced (them) with him. I established the treaty. He broke the oath(s sworn) by the great gods, my lords; (viii 35) he transgressed the limits (set) by them and plotted evil (deeds) against the territory of Assyria. Where flax grows, he sinned, by establishing himself on the territory of Assyria. The awe-inspiring brilliance of the weapons of (the god) Aลกลกur, my lord, overwhelmed him; he went into a frenzy and (tried) biting off his hands during a loss of (all) reason. ",
"tr": "a-na la ha-แนญe-e mi-แนฃir KUR AN.ล ARโ {KI} niลก DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia uโ-ลกaโ-az-kirโ-ลกuโ-ma uโ-dan-nin it-ti-ลกu aลกโ-ta-kan ma-mitu ลกu-uโ ma-mit DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ip-ru-uแนฃ-ma i-ta-ลกunโ e-tiq-ma a-na mi-แนฃir KUR AN.ล ARโ {KI} uโ-แนฃa-mir MUNUS.HUL a-ลกar ti-ib GADA ih-แนญi a-na mi-แนฃir KUR AN.ล ARโ {KI} a-na ลกaโ-ka-ni-ลกu na-mur-rat {GIล }-TUKUL.MEล AN.ล ARโ EN-ia is-hup-ลกu-ma mah-hu-tiลกโ il-lik-am-ma ina miโ-qit แนญeโ-e-me uโ-na-aลกโ-ลกak rit-ti-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐
๐๐ ๐๐
๐ข๐บ๐ฉ๐ข๐ฒ๐
๐ท๐ญ๐ซ๐๐ข๐
๐ ๐๐ ๐๐ด๐ป๐
๐ป๐ฅ๐ธ๐ฎ๐๐",
"en": "he became hostile and I imposed upon him his great punishment. Half (of) his body was stricken with palsy and a piercing pain was lodged in his heart",
"tr": "uโ-nak-kirโ-ma e-mid-su ลกe-ret-su GAL-tu mut-ta-as-su im-ma-ลกid-ma si-ih-lu iลก-ลกaโ-kin ina libโ-bi-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐
ด๐๐
๐ฅ๐๐ ๐
๐ป๐๐๐ธ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ท๐๐๐๐๐
๐ซ๐พ๐พ๐ซ๐ช",
"en": "did not exist, his troops ",
"tr": "EME-ลกuโ im-mar-แนญa-ma im-qut GIล โ-ลกu ina za-a-bi u ha-a-li uโ-a a-a iq-ta-ti na-piลก-tuลก "
} |
{
"ak": "...๐๐๐พ...๐ฟ๐๐ท๐ป...๐ฝ๐ฉ๐๐๐ก...๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐
...๐๐๐พ๐พ๐ ๐๐ท๐ถ๐๐พ...๐๐ช๐จ๐๐ญ๐พ๐
๐๐ช๐พ๐
๐๐บ...๐๐พ๐ฃ๐ซ๐ฌ๐
๐
๐ซ๐ท๐ท๐ด๐๐พ๐
๐๐",
"en": "... fear of ... They were singing praise ... their mounted messenger(s) ... my horses ... They conquered with the furious weapons of your divinity the rest of the enemies who had not bowed down ... At the mere mention of my name, they became afraid (and) they were requesting to be my servant(s).",
"tr": "... pu-luh-ti ... i-dal-la-lu ... {LUโ}-rak-bu-ลกuโ-nu ... ANล E.KUR.RA.MEล -ia ... si-it-ti na-ki-ri la kan-ลกuโ-ti ... {GIล }-TUKUL.MEล DINGIR-ti-ka ez-zu-ti ik-ลกu-du ... a-na zi-kir MU-ia ip-ta-la-hu ARAD-uโ-ti ir-ri-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐ซ๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ญ๐๐ญ๐จ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ซ๐ช๐๐ ๐ ๐๐
๐๐ฟ",
"en": "I paid careful attention to and humbled myself at the might of the deities Aลกลกur, Mullissu, Marduk, Zarpanฤซtu, Nabรป, (and) Taลกmฤtu, my lords.",
"tr": "da-na-an AN.ล ARโ {d}-NIN.LILโ {d}-AMAR.UTU {d}-zar-pa-ni-tum {d}-AG {d}-taลก-me-tum EN.MEล -ia at-ta-สพi-id-ma al-bi-in ap-pi "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐๐ญ๐๐ค๐๐พ๐
๐๐๐๐
...๐๐๐ผ๐๐๐พ๐
...๐ท๐๐๐
๐จ๐๐ ...๐ด๐จ๐๐ป๐ท๐ฟ...๐
...",
"en": "(As for) the akฤซtu-house of your divine supremacy, your inner sanctum, ... , the seat of your decrees, ... , which had become old and ... whose foundation was not ... ",
"tr": "Eโ aโ-ki-it {d}-EN.LILโ-uโ-ti-ka at-man-ka ... ลกu-bat te-re-e-ti-ka ... la-ba-riลก il-lik-uโ-ma ... tem-me-en-ลกaโ la i-... IGI ... "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ซ๐ฅ๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐
",
"en": "for the admiration of the people of my land, ",
"tr": "a-na ta-mar-ti UN.MEล KUR-ia "
} |