translation
dict |
---|
{
"ak": "๐๐๐
๐
๐ณ๐ก๐
๐๐๐ ๐ป๐บ๐๐ข๐
",
"en": "And they have insulted me, saying: \"I will have you ousted ",
"tr": "u pil-tu il-tak-nu-in-ni um-ma lu-ลกe-eแนฃ-แนฃi-ka "
}
|
{
"ak": "๐ท๐ผ๐๐พ๐
",
"en": ", you will not proceed to ",
"tr": "la te-et-ti-iq "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ฃ๐ป...",
"en": "by making the ... pass by",
"tr": "ina ลกu-tu-qu ลกaโ ... "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ซ๐
๐ป...",
"en": "I will ... the plundered ... ",
"tr": "hab-ta-tu lu-... "
}
|
{
"ak": "๐๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ท๐๐บ๐ท๐ญ๐๐...๐ฟ๐พ...",
"en": "May the king not let me slip from (his) hands",
"tr": "LUGAL i-na ล U.2 la uโ-ลกe-la-an-ni iแนฃ-... i-na ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ก",
"en": "who ",
"tr": "ลกuโ-nu "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐
๐น๐ฐ๐๐๐พ๐บ๐ญ๐๐๐๐๐
๐จ",
"en": "Now that Zeru-ibni has gone to the king, my lord,",
"tr": "en-na ul-tu {1}-NUMUNโDUโ a-na pa-an LUGAL be-liโ-iaโ il-lik "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ",
"en": "one to Zeru-ibni ",
"tr": "ki-i "
}
|
{
"ak": "๐น๐๐พ๐น๐ฐ๐๐๐๐ญ๐ ๐น๐ญ๐ก๐๐
๐๐๐พ๐น๐ ",
"en": "who with แนขalam-ลกarri-iqbi and Ma",
"tr": "01 a-na {1}-NUMUNโDUโ bar ra ลกa KI {1}-{d}-NUโLUGALโiq-bi a-na {1}-ma-"
}
|
{
"ak": "๐๐
๐๐",
"en": "we said ",
"tr": "ni-iq-bu-u "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐จ๐๐ป๐๐
...",
"en": "men who ... from ",
"tr": "{LUโ}-ERIM-MEล ลกaโ ul-tu ... "
}
|
{
"ak": "๐ฎ๐๐ป๐๐๐๐๐ป๐ญ๐ต",
"en": "The king, my lord, can be glad ",
"tr": "ล Aโ-bi ลกaโ LUGAL be-liโ-iaโ lu DUGโ.GA "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐ท๐๐๐ป๐๐",
"en": "the captives whom the king, my lord ",
"tr": "{LUโ}-hu-ub-tuโ ลกaโ LUGAL EN "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐ ๐ช๐๐ญ๐ท๐๐ช",
"en": "is too much for me without protection.",
"tr": "ina UGU-hi-ia ma-aสพ-da ลกa la GIล .MI "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ฒ๐๐ฅ๐ธ๐น๐๐๐
๎๐๐จ๐๐ท๐พ๐",
"en": "There are 3-4 teams (of horses) in one house and no men!",
"tr": "03 04 {ANล E}-uโ-rat ina 01-en Eโ uโ {LUโ~v}-ERIM-MEล la-aลกโ-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐๐ธ๐๐
๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ป๐พ๐๐ผ๐ญ๐๐พ๐ฝ๐
๐๐ก๐๐๐๐ ๐๐ท๐
๐ป๐๐ฌ๐๐
๐ญ๐
",
"en": "Now, concerning the treasury horses about which I spoke to my brother (and about which) he said: \"Let them be removed from me\"",
"tr": "uโ-ma-a ina UGU {ANล E}-KUR.RA-MEล ลกaโ na-kamโ-te ลกa a-na PAB-ia a-qa-bu-u-ni ma-a li-il-lu-ni TA@v UGU-hi-ia "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ฎ",
"en": "As to ",
"tr": "ina UGU gab-"
}
|
{
"ak": "๐ท๐๐๐ฎ",
"en": "they should stretch out ",
"tr": "li-it-ru-แนฃu "
}
|
{
"ak": "...๐ธ๐ท...๐๐ป๐๐๐๐๐ฎ๐จ๐๐๐ ๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐ก๐๐ช๐ฟ๐๐๐ก๎๐ด๐๐ฒ๎๐ด๐๐ฒ๐ธ๐บ๐๐๐ก๐๐พ๐ฅ๐ฒ๐น๐ป๐ฒ๐๐ธ๐ฉ๐๐ซ๐พ๐๐๐๐๐ฟ๐๐ผ๐๐ ๐๐๐ฎ๐ต๐จ๐๐๐
๐๐
๐๐๐ ",
"en": "Concerning the ... whom I stationed in ... , we distributed fields to them as the king, my lord, ordered, and I appointed a palace servant to lead them. (But now) Tarditu-Aลกลกur has dismissed him. He has referred the matter to the king, saying: \"The king has exempted the fields for me.\"",
"tr": "... ina {URU}-... uโ-ลกaโ-ziz-uโ-ni A.ล Aโ-MEล a-ki ลกa LUGAL EN iq-bu-u-ni nu-za-สพi-i-za-ลกuโ-nu {LUโ~v}-ARADโEโ.GAL {LUโ~v}-ARADโEโ.GAL ina pa-ni-ลกuโ-nu ap-ti-qi-di {1}-tar-di-itโaลก-ลกur up-ta-ti-ลกuโ a-bat LUGAL i-za-kar ma-a A.ล Aโ.GA-MEล LUGAL ia-a-ลกi uโ-za-ki "
}
|
{
"ak": "๐๐ฎ๐ต๐จ๐",
"en": "the fields ",
"tr": "A.ล Aโ.GA-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ก๐๎",
"en": "Now then I am sending the ",
"tr": "an-nu-rig {LUโ~v}-"
}
|
{
"ak": "๐จ๐๐ธ๐
๐๐๐๐๐๐๐๐๐บ๐ ๐๐ก",
"en": "s to the king, my lord. Let the king, my lord, ask them.",
"tr": "MEล ina IGI LUGAL EN-a a-sa-par LUGAL EN liลก-al-ลกuโ-nu "
}
|
{
"ak": "๐ง๐ฌ๐๐ฎ๐จ๐๐๐๐๐๐ ๐๐พ๐น๐ป๐ฒ๐๐ธ๐ฉ๐ฟ๐พ๐ท๐๐๐ท๐๐พ๐
๐๐ฎ๐ต๐จ๐๐ญ...๐ฌ๐๐ฎ๐จ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ป๐๐จ",
"en": "If the king, my lord, exempted the fields and gave them to Tarditu-Aลกลกur I am responsible, (and) I will drop the fields of Tarditu-Aลกลกur from the fields from which I exact state service.",
"tr": "ลกumโ-mu A.ล Aโ-MEล LUGAL EN uโ-za-ki a-na {1}-tar-di-itโaลก-ลกur i-ti-din pu-tuโ-hu a-na-ลกi A.ล Aโ.GA-MEล ลกa ... TA@v A.ล Aโ-MEล ลกa a-lik-uโ-ni lu-ra-me "
}
|
{
"ak": "๐พ๐ฟ๐น...๐๐พ๐น...๐๐๐๐๐
๐๐
๐ป๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐
",
"en": "A tablet of NN to my brother NN. I am well; good health to my brother!",
"tr": "แนญup-pi {1}-... a-na {1}-... ล Eล -iaโ ลกu-lum ia-a-ลกi lu-u DI-mu a-na ล Eล -ia "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐๐๐
๐๐๐๐ ๐๐ช๐พ๐ฟ๐ซ๐ฌ๐...",
"en": "As to what my brother wrote: \"The day you see my tablet, go up ... to meet the king.\" ",
"tr": "ลกaโ ล Eล -uโ-a iลก-pu-ra um-ma UD-mi แนญup-pi ta-mu-ru ... "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐ฎ๐๐๐ท๐๐
๐ท๐
๐๐๐ป๐๐ซ๐
๐ฎ๐๐ป๐๐ซ๐๐",
"en": "Is he coming? It is not all due to me but thanks to my brother.",
"tr": "a-na GABA LUGAL e-la-a il-la-ka-a ul ลกaโ ล U.2-ia gab-bi ลกaโ ล U.2 ล Eล -iaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ณ๐ณ๐ฎ๐๐ฟ๐บ๐๐ ๐ฟ๐๐พ๐๐๐พ๐๐
๐๐๐๐ฌ๐จ๐ ๐ฟ๐๐๐๐๐พ๐บ๐ฆ๐ ๐
๐
๐๐พ",
"en": "The whole world knows that I have devoted myself to my brother. Behold that my brother gives credence to my prosperity and my good fortune.",
"tr": "ลกu-uโ KUR.KUR gab-bi i-du-uโ ki-i ram-na-a a-na UGU ล Eล -iaโ a-mu-ur ki-i ล Eล -uโ-a a-na du-un-qiโ-ia uโ a-na "
}
|
{
"ak": "๐๐๐พ๐
๐ ๐๐๐น๐ญ๐๐๐
๐น๐๐๐ฌ๐๐ฒ๐บ๐๐
๐๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐๐พ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐
๐ณ๐๐
๐ธ๐ก๐ ๐ ๐๐พ๐๐๐จ๐",
"en": "Let my brother send Nabรป-le'i to me one day so that I can speak to him, and let him take in what I have to report and say, and let him tell it to my brother.",
"tr": "ba-ni-ti-ia qeโ-e-pu {1}-d.AGโAโ.GALโ 01.en UD-mu a-di pa-ni-ia ล Eล -uโ-a liลก-pur-am-ma it-ti-ลกuโ lud-bu-ub-ma แนญeโ-ma-a uโ dib-bi-ia lil-qa-am-ma a-na ล Eล -iaโ liq-bi "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐ณ๐ป๐๐
๐ป๐๐จ๐๐ ๐๐ซ๐ป๐๐๐๐ธ๐๐ซ๐
๐ฟ๐๐
๐ก๐๐จ๐
๐ฉ๐ ๐ป๐๐๐๐ฟ๐ฎ๐๐๐ป๐๐",
"en": "Let me hear my brother's answer and let me undertake the journey that my brother is preparing for me. Moreover, I shall do anything that my brother tells me (to do).",
"tr": "tur-ti a-mat ลกaโ ล Eล -ia lu-uลก-me-e-ma KASKAL.2 ลกaโ ล Eล -uโ-a ina GIRโ.2-ia i-ลกak-ka-nu lul-lik uโ mim-ma ลกaโ ล Eล -uโ-a i-qab-ba-a lu-pu-uลก "
}
|
{
"ak": "๐พ๐๐น๐๐ฎ๐ ๐ป๐๐๐๐
๐๐๐น๐๐ฎ๐ ๐๐พ๐๐บ๐๐
๐๐
๐ท๐
๐ ๐ ๐๐พ๐บ๐๐
๐๐๐
๐๐ซ๐๐พ๐๐ซ๐๐๐๐ถ",
"en": "As to Ahu-damqi about whom my brother wrote, Ahu-damqi did not come to me. (But) if he comes to me I shall prepare him for the journey. ",
"tr": "aลกโ-ลกuโ {1}-ล Eล โdam-qiโ ลกaโ ล Eล -u-a iลก-pu-ra {1}-ล Eล โdam-qiโ a-na ลกuโ pa-ni-ia ul il-li-ka ki-ma a-na pa-ni-ia it-tal-ka KASKAL.2 a-na GIRโ.2-ลกuโ a-ลกak-kan "
}
|
{
"ak": "๐
๐พ๐พ๐๐พ๐ป๐๐
๐๐ฉ๐ด๐๐๐๐พ๐ฟ๐๐๐๐๐๐...๐๐๐ก๐ป๐๐๐ฌ...๐๐ ...",
"en": "Moreover, I shall complete my brother's mission. My brother, his tablet โ afterwards, I ... his report ... as the one who ... the report ... ",
"tr": "uโ na-aลกโ-par-ti ลกaโ ล Eล -ia uโ-ลกal-lam ล Eล -uโ-a แนญup-pi-ลกuโ EGIR-ลกuโ แนญeโ-en-ลกuโ ... man-nu ลกaโ แนญeโ-e-mu ... si ma ... "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐นDN๐ฝ๐ฝ๐ป๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐
๐๐๐๐๐๐๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant DN-ahu-uแนฃur. The very best of health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DNโPABโPAB lu-u DI-mu a-na LUGAL be-liโ-ia aโdan-niลก aโdan-niลก "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐
๐๐๐ญ๐๐ ๐",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: \"Serve ",
"tr": "ลกa LUGAL be-liโ iลก-pu-ra-an-ni ma-a "
}
|
{
"ak": "๐๐o๐บ๐๐ป",
"en": "!",
"tr": "e-ri o du-uโ-lu "
}
|
{
"ak": "...๐...๐๐น๐ป...๐๐๐๐ฒ๐พ๐พ๐",
"en": "... seize ... and give it to him!",
"tr": "... tuโ ... ลกuโ {1}-ลกaโ-... ni แนฃa-bat di-na-aลกโ-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "...๐๐...๐๐
๐ข๐",
"en": "... I came out",
"tr": "... bi da ... at-tu-แนฃi-a "
}
|
{
"ak": "๐๐",
"en": "I ",
"tr": "a-sa-"
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐
๐๐พ๐๐ฌ๐",
"en": "ed ",
"tr": "a-sap-ra-aลกโ-ลกuโ mu-uk "
}
|
{
"ak": "๐ป",
"en": "and wrote to him, saying: โ",
"tr": "ลกaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐",
"en": "who seized ",
"tr": "iแนฃ-bat-u-ni "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐จ๐๐ผ",
"en": ", 20 days",
"tr": "20 UD-MEล -te "
}
|
{
"ak": "...๐...๐ ๐o๐๐พ๎๐๐",
"en": "... , saying: \"He did not come to the governor of ... ",
"tr": "... ni ... ma-a o a-na {LUโ~v}-EN.NAM "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐๐บ๐
๐๐พ๐",
"en": "I wrote to him",
"tr": "a-na-ku a-sap-ra-aลกโ-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ฌ๐๐ญ๐ท๐",
"en": "I will ask for the news and notify the king.",
"tr": "แนญeโ-e-mu a-ลกa-la LUGAL "
}
|
{
"ak": "๐๐ป๐พ๐ ๐ฉ๐๐ ๐ ",
"en": "Afterwards ",
"tr": "uโ-ลกaโ-aลกโ-ma ha-ra-ma-ma "
}
|
{
"ak": "๐จ๐๐๐พ๐ท๐จ๐๐",
"en": "s to the towns",
"tr": "MEล a-na URU-MEล -ni "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐",
"en": "of the king",
"tr": "ลกa LUGAL "
}
|
{
"ak": "...๐๐ซ๐ฏ...๐ข...๐ผ...",
"en": "... I have received ... ",
"tr": "... a-ta-har ... แนฃi ... te ... "
}
|
{
"ak": "๐๐",
"en": "the king, my lord, ",
"tr": "LUGAL EN "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐ฝ",
"en": "I spoke, ",
"tr": "aq-bu-u-ni {LUโ}-"
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ป๐๐",
"en": "the king, my lord, should know",
"tr": "LUGAL be-liโ lu uโ-da "
}
|
{
"ak": "...๐ป๐ท๐ฅ๐๐ ๐ฌ๐ผ...๐ท๐๐ท๐ฅ๐",
"en": "that (the people who) ... have been bought, those who ... have not been bought.",
"tr": "... ลกaโ la-qi-uโ am-mu-te ... la-a la-qi-uโ "
}
|
{
"ak": "๐
๐พ...๐๐พ๐ฝ๐พ๐ฌ๐๐ฒ๐ฝ๐พ๐ฌ๐๐ฒ",
"en": "A tablet of NN to the palace scribe, his lord.",
"tr": "{IM}-DUB ... a-na {LUโ}-DUB.SARโEโ.GAL {LUโ}-DUB.SARโEโ.GAL "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ป๐ฌ๐ฌ๐จ๐๐ป๐๐๐
๐๐o๐น๐๐ป๐ด๐
๐ญ๐o๐น๐๐ป๐ด๐
๐ญ๐ก๐บ๐๐๐๐ซ๐ท๐ญ๐๐๐๐ซ๐
๐",
"en": "(As to) the sacrifices about which my lord wrote, I have presented one ram before Bel and one ram before Zarpanitu. Mar-biti stood ",
"tr": "be-liโ-ลกuโ {UDU}-SISKUR.SISKUR-MEล ลกaโ be-liโ iลก-pu-ra o 01.en UDU.NITAโ IGI d.EN o 01.en UDU.NITAโ IGI {d}-zar-pa-ni-tum at-ta-din {d}-DUMUโEโ it-ta-ลกi-iz "
}
|
{
"ak": "๐
๐ฎ๐๐
๐๐",
"en": "and my heart was revived ",
"tr": "uโ ล Aโ-bi ib-tal-แนญa "
}
|
{
"ak": "๐ท๐ฟ...๐ธ๐
",
"en": "not ... ",
"tr": "la i-... ina IGI "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ซ๐๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐๐พ๐ฝ๐พ๐ฌ๐๐ฒ๐ฝ๐พ๐ฌ๐๐ฒ๐๐๐
๐จ๐๐",
"en": "May Marduk and Zarpanitu bless the palace scribe, my lord!",
"tr": "{d}-AMAR.UTU u {d}-zar-pa-ni-tum a-na {LUโ}-DUB.SARโEโ.GAL {LUโ}-DUB.SARโEโ.GAL be-liโ-ia lik-ru-bu "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น...๐ป๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant NN. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-... lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-iaโ "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐ข๐ฟ",
"en": "Is the tree ",
"tr": "i-แนฃi-i "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ญ๐พ๐
",
"en": "which here ",
"tr": "ลกa an-na-ka "
}
|
{
"ak": "๐๐จ",
"en": "day ",
"tr": "UD-me "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ฅ๐ฒ๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Qurdi-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-qur-diโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐๐ซ๐๐ ๐ฟ",
"en": "Concerning what the king wrote to me: \"Why did the men ",
"tr": "ลกa LUGAL iลก-pur-an-ni ma-a a-ta-a ki-i "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐จ๐",
"en": "That the men ",
"tr": "ลกa ERIM-MEล "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ป๐๐",
"en": "the king, my lord, should know ",
"tr": "LUGAL be-liโ lu uโ-da "
}
|
{
"ak": "๐๐๐พ๐๐ท๐๐ผ",
"en": "for nonsense ",
"tr": "ni a-na si-li-e-te "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐บ๐พ๐
๐๐๐ท๐ธ๐ฎ๐",
"en": "before me was not in the ",
"tr": "ina pa-na-tu-uโ-a la ina ล Aโ-bi "
}
|
{
"ak": "...๐ท๐๐ญ๐๐...๐ฌ๐๐ฃ๐ผ๐๐๐๐
๐ข๐๐พ...๐๐ซ๐๐น๐ฌ๐บ๐ฆ๐ญ...",
"en": "I did not provide ... I departed ... with my boats (and) went to ... Muลกezib-ilu ... ",
"tr": "... la uโ-ลกa-aแนฃ-bit ... TA@v {GIล }-MAโ-te-e-a at-tu-แนฃi a-na ... at-ta-lak {1}-mu-ลกe-zibโDINGIR ... "
}
|
{
"ak": "๐จ๐๐ธ๐ฎ๐๐๐",
"en": "s in the well ",
"tr": "MEล ina ล Aโ-bi e-ni "
}
|
{
"ak": "...๐ท๐...๐ญ...",
"en": "... not ... ",
"tr": "... la-a ... ลกa ... "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ธ๐ท๐
",
"en": "he should come ",
"tr": "ลกu-uโ lil-li-ka "
}
|
{
"ak": "๐
๐ญ๐๐ ๐...๐๐๐ ๐ช...",
"en": "he said: \"Bring ... ",
"tr": "iq-แนญiโ-bi ma-a ... uโ-bil ma KU ... "
}
|
{
"ak": "๐ ๐๐พ๐ ๐ก๐ผ๐๐ซ๐",
"en": "went to (his) guard",
"tr": "ma a-na ma-แนฃar-te it-ta-lak "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐๐
",
"en": "why did I appoint you? ",
"tr": "ap-qiโ-id-ka "
}
|
{
"ak": "๐ ๐๐ค๐๐๐ ๐",
"en": "Is it true? ",
"tr": "ma-a ket-tuโ-u ma-a "
}
|
{
"ak": "...๐๐๐ท๐ญ๐...๐...",
"en": "The might of the king will โฆ his โฆ โฆ",
"tr": "... ลกuโ a-hu ลกa LUGAL ... Eโ ... "
}
|
{
"ak": "๐๐",
"en": "chariot ",
"tr": "{GIล }-GIGIR "
}
|
{
"ak": "๐",
"en": "ni. ",
"tr": "ni "
}
|
{
"ak": "๐ท๐๐ฌ๐พ๐๐๐๐
๐ฅ๐๐๐๐ฒ๐ฌ๐๐๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐บ๐ฐ๐จ๐๐๐๐๐๐๐ฟ๐๐๐ธ๐ท๐๐ ๐น๐๐๐๐๐ ๐๐๎๐บ๐๐ฎ๐ผ",
"en": "The city Turmuna where the king appointed me is well. The land has been subjugated. They are cultivating the fields and plastering roofs. We are standing in the city like one (family). Where there were criminals, there are ",
"tr": "{URU}-tur-mu-na beโ-et LUGAL ip-qi-da-ni-ni DI-mu a-dan-niลก KUR ka-ab-sa-at {ล E}-NUMUN-MEล e-ru-uลก uโ-ri i-si-ru ina URU a-ki 01-en ni-za-za-ma beโ-et {LUโ~v}-pa-ri-แนฃu-te "
}
|
{
"ak": "๐๐",
"en": "s; where there were ",
"tr": "beโ-et "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ๐จ๐๐ธ๐๐
๐๐",
"en": "rain on it ",
"tr": "A.AN-MEล ina UGU-ลกuโ gi "
}
|
{
"ak": "๐๐ซ๐พ๐ ๐
",
"en": "occurred. They have not got ",
"tr": "it-ta-aลกโ-ki-in "
}
|
{
"ak": "๐น๐๐๐จ๐จ๐๐ท๐พ๐๐ท๐๐
๐
๐",
"en": ", an ox, (or) anything.",
"tr": "01-en GUD me-me-ni la-aลกโ-ลกuโ la ra-ลกi-iu-u "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐๐จ๐๐๐",
"en": "the house of my brothers ",
"tr": "ลกa Eโ ล Eล -MEล -e-a "
}
|
{
"ak": "๐ฌ๐ฆ๐จ๐๐๐",
"en": "with my people",
"tr": "TA@v UN-MEล -e-a "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐๐ซ๐๐๐
๐",
"en": "I shall enter in person",
"tr": "a-na-ku ล U.2-a-a er-rab "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐พ๐
๐๐๐",
"en": "I shall take and give ",
"tr": "a-na-aลกโ-ลกi-a ad-dan "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐๐ถ๐๐ฟ",
"en": "that now",
"tr": "ki-i a-kan-ni-i "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐๐ ๐๐ข๐๐๐
๐ท๐
๐ธ๐บ๐ญ",
"en": "me, I have sent (word), he is sick but his brother will come and stay with (",
"tr": "an-ni a-sa-bar ma-ri-แนฃi ล Eล -ลกuโ il-la-ka ina pa-an "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐จ๐๐๐๐๐๐ฝ๐๐จ๐๐๐๐๐๐๐๐",
"en": ") his (brother's) king's men.",
"tr": "{LUโ}-ERIM-MEล โMAN-e-ลกuโ {LUโ}-ERIM-MEล โMAN-e-ลกuโ iz-za-az "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐",
"en": "of the king, my lord",
"tr": "LUGAL be-liโ-iaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐๐",
"en": "the king, my lord",
"tr": "LUGAL be-liโ "
}
|
{
"ak": "๐ฌ๐...๐๐๐ฌ๐...๐๐ฃ๐จ๐๐ช๐ก๐ท๐๐๐ท๐ฟ๐ ๐๐",
"en": "I said: \"... they will set out. Dig your boats out!\" But they don't obey.",
"tr": "mu-uk ... uโ-nam-mu-ลกuโ ... {GIล }-MAโ-MEล -ku-nu hu-uแนญ-แนญa la i-ma-gu-ru "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐จ๐๐พ๐๐บ๐๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐ท๐ด๐
๐
",
"en": "Let the king, my lord, send him an order to dig out his boats.",
"tr": "LUGAL be-liโ liq-ba-aลกโ-ลกuโ liลก-pu-ra {GIล }-MAโ-MEล -ลกuโ li-ih-แนญu-แนญu "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น...๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐๐๐๐๐๐๐๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ...๐๐พ๐๐ญ๐๐ฒ๐ฌ",
"en": "To the king, my lord: your servant NN. The very best of health to the king, my lord! Good health to ... ! The house of the king is well.",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-... lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia aโdan-niลก aโdan-niลก lu DI-mu a-na ... a-na Eโ ลกa LUGAL DI-mu "
}
|
{
"ak": "๎๐ด๐จ๐",
"en": "The servants of ",
"tr": "{LUโ~v}-ARAD-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ซ๐๐พo",
"en": "around ",
"tr": "ลกa ba-ta-bat-ti o "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น...๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant NN. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-... lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ฝ๐...๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐ ๐...๐",
"en": "Concerning the ... about whom the king, my lord, wrote to me: ... ",
"tr": "ina UGU {LUโ}-ENโ... ลกa LUGAL EN iลก-pur-a-ni ma-a ... ni "
}
|
{
"ak": "๐ป๐จ๐",
"en": "bread ",
"tr": "NINDA-MEล "
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.