translation
dict
{ "ak": "๐’‰Œ๐’ˆ ๐’•๐’„ซ๐’Œ‘๐’Šบ๐’ˆจ๐’Œ‘๐’…”๐’‰Œ๐’€ธ๐’„‘๐’„–๐’๐’ˆ—๐’Œ‹๐’‹พ๐’€œ๐’†•๐’…€๐’„ฟ๐’ˆพ๐’„‘๐’ˆช๐’‹™๐’‰ก๐’„ญ๐’‚ต๐’ฎ๐’‡ป๐’‡ท๐’‹™๐’‰ก๐’Š๐’…†๐’† ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’…ˆ๐’‹ผ๐’€ช๐’€€๐’€๐’€ช๐’Œ‘๐’†ณ๐’€ญ๐’‚—๐’†ค๐’ŒŒ๐’Œ…๐’ข๐’„ญ๐’Š‘๐’…€๐’€€๐’ฒ๐’Š๐’‰๐’…€๐’…ˆ๐’† ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚—๐’ˆจ๐’Œ๐’…€๐’‡ป๐’€œ๐’Š‘๐’‹ƒ๐’ˆ ๐’‡ป๐’€Š๐’Š‘", "en": "and gladly made me sit on the royal throne of the father who had engendered me, under their benevolent protection, their extensive aegis, I constantly shepherded the subjects of the god Enlil in a just manner. From my youth until I became an adult, I constantly followed after the great gods, my lords, and I beheld ", "tr": "ni-ma แนญa-biลก uโ‚‚-ลกe-ลกib-uโ‚‚-in-ni ina {GIล }-GU.ZA LUGAL-u-ti AD DUโ‚ƒ-ia i-na GIล .MI-ลกuโ‚‚-nu DUGโ‚ƒ.GA แนฃu-lu-li-ลกuโ‚‚-nu rap-ลกi ke-niลก ar-te-สพa-a ba-สพu-uโ‚‚-lat {d}-EN.LILโ‚‚ ul-tu แนฃe-he-ri-ia a-di ra-beโ‚‚-ia ar-ki DINGIR.MEล  GAL.MEล  EN.MEล -ia lu at-tal-lak-ma lu ab-ri " }
{ "ak": "๐’€พ๐’Š๐’‹ผ๐’‹™๐’‰ก๐’€พ๐’‹ผ๐’€ช๐’‚Š๐’ˆ ๐’Šฉ๐’ˆ ๐’ƒป๐’Œ‹๐’…—๐’€ญ๐’Œ‘๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’ƒฒ๐’‹พ๐’„ญ๐’‚ต๐’€€๐’ˆพ๐’‚Š๐’‰ฟ๐’Šบ๐’Šฎ๐’‰๐’Œ’๐’†ท๐’ƒป๐’๐’ˆพ๐’€ญ๐’ˆ ๐’„ฉ๐’ฃ๐’‰ป๐’ˆœ๐’Œ๐’Š‘๐’‚Š๐’‹พ๐’‹—๐’‹ผ๐’‹ฉ๐’Œ“๐’ข๐’† ๐’บ๐’ฒ๐’‚Š๐’ˆ ๐’‹—๐’Œ‘๐’‹พ๐’…—๐’€€๐’€€๐’€ญ๐’‘๐’‹ซ๐’€œ๐’•๐’‰ก๐’‹ผ๐’€€๐’‹™๐’Œ‹๐’€€", "en": "I was assiduous towards their sanctuaries and my heart prompted me to do whatever was suitable for their great divinity. I constantly gave thought to providing for cult-centers, completing sanctuaries, (and) putting in order forgotten cultic rites (and) kidudรป-rites.", "tr": "aลกโ‚‚-ra-te-ลกuโ‚‚-nu aลกโ‚‚-te-สพe-e-ma mim-ma ลกaโ‚‚ UGU DINGIR-uโ‚‚-ti-ลกuโ‚‚-nu GAL-ti DUGโ‚ƒ.GA a-na e-pe-ลกe libโ‚ƒ-bi ub-la ลกaโ‚‚ za-na-an ma-ha-zi ลกuk-lul eลก-re-e-ti ลกu-te-ลกur par-แนฃe ki-du-de-e ma-ลกu-uโ‚‚-ti ka-a-a-an uลก-ta-ad-da-nu kar-ลกuโ‚‚-u-a " }
{ "ak": "๐’„ฟ๐’ˆพ๐’Š•๐’ˆ—๐’‹พ๐’…€๐’€ธ๐’ˆค๐’Š‘๐’‚Š๐’„๐’…€๐’ƒป๐’€ธ๐’„‘๐’„–๐’๐’ˆ—๐’Œ‹๐’‹พ๐’Š๐’„ซ๐’Œ‘๐’…†๐’๐’‚๐’€ญ...๐’ƒป๐’น๐’€ญ๐’…Ž๐’‚Ÿ๐’ƒฎ...๐’ˆ—๐’‰บ๐’€€๐’‰Œ๐’ˆค๐’Š‘๐’…€๐’‚Š๐’๐’‹™๐’‚Š๐’ˆพ๐’„ด๐’ˆ ๐’„ฟ๐’ˆพ...๐’† ๐’„ฟ๐’ˆพ๐’…†๐’Œ“๐’…—๐’†ฌ๐’ƒฒ๐’‡ป๐’‹พ...๐’„ฟ๐’ˆพ...๐’‹ผ๐’ˆจ๐’‚—๐’‹™๐’€œ๐’ฒ๐’ˆ ๐’‚...๐’‚๐’‹—๐’€€๐’Œ“...๐’…ˆ๐’ฆ๐’Œ‘๐’Š•๐’‡ธ...๐’„‘๐’„ฏ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ...๐’€ญ๐’€๐’Œ‹๐’€ญ๐’Œจ๐’ˆจ๐’Œˆ...๐’Š’๐’Œ…...", "en": "At the beginning of my kingship, during the first regnal year that I sat in majesty on the royal throne, the temple of the god Nabรป which Adad-nฤrฤrฤซ (III), ... , a king of the past (who came) before me, had built, became dilapidated and at ... Using the craft of the incantation-priest, ... through ... I (re)laid its foundation(s) and the temple ... I built (and) completed that temple ... Its grand designs ... the god Nabรป and the goddess Taลกmฤ“tu ... seat(s).", "tr": "i-na SAG LUGAL-ti-ia ina mah-re-e BALA-ia ลกaโ‚‚ ina {GIล }-GU.ZA LUGAL-u-ti ra-biลก uโ‚‚-ลกi-bu Eโ‚‚ {d}-... ลกaโ‚‚ {m}-{d}-Iล KUR-ERIM.TAHโ‚‚ ... LUGAL pa-a-ni mah-ri-ia e-pu-ลกuโ‚‚ e-na-ah-ma i-na ... KI i-na ลกi-pir ka-kuโ‚ƒ-gal-lu-ti ... i-na ... te-me-en-ลกuโ‚‚ ad-di-ma Eโ‚‚ ... Eโ‚‚ ลกu-a-tuโ‚‚ ... ar-แนฃip uโ‚‚-ลกak-lil ... GIล .HUR.MEล -ลกuโ‚‚ GAL.MEล  ... {d}-AG u {d}-taลก-me-tum ... ลกub-tu ... " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’€๐’Œ‰๐’‘๐’‰๐’Š’", "en": "O Nabรป, powerful heir, may you look with pleasure upon ", "tr": "{d}-AG IBILA gaลก-ru " }
{ "ak": "๐’„ฉ๐’น๐’…†๐’‡๐’ˆ ๐’…†๐’ˆ ๐’†Ÿ๐’‰บ๐’‰ก๐’ŠŒ๐’…—", "en": "and may it be acceptable to you ", "tr": "ha-diลก IGI.BAR-ma lim-ma-hir pa-nu-uk-ka " }
{ "ak": "๐’Œจ๐’‹†๐’Œ“๐’ˆจ๐’…€๐’ˆฌ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’…€๐’‹—๐’Œ๐’€ธ๐’ˆพ๐’€ญ๐’ˆพ๐’‰๐’† ๐’…Ž๐’‹พ๐’Š’๐’Œ’๐’„ซ๐’†ณ๐’๐’ˆ—๐’Œ‹๐’‹พ๐’„ท๐’Œ“๐’Šฎ๐’‰๐’‚…๐’Œ’๐’œ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆพ๐’ˆฅ๐’…—๐’๐’‹พ๐’€€๐’ˆพ๐’•๐’Š•๐’† ๐’„ฟ๐’ˆพ๐’‡ฝ๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’…€๐’‰Œ๐’…•๐’† ๐’†ณ๐’†ท๐’ˆ ๐’„€๐’Š‘๐’…€๐’‰ป๐’Œ‹๐’Œ‹๐’Šบ๐’๐’Œ‘๐’€€", "en": "Prolong my days (and) increase my years; make my seed (and) family extensive; bless my kingship; for eternity, make firm for me happiness, good health, (and) bright mood for eternity; kill my enemies; (and) conquer those who had not bowed down to me (and) make (them) bow down at my feet.", "tr": "ur-rik uโ‚„-me-ia MU.AN.NA.MEล -ia ลกu-um-dil na-an-na-bi ki-im-ti ru-up-piลก kur-bu LUGAL-u-ti hu-ud libโ‚ƒ-bi แนญu-ub UZU.MEล  na-mar ka-bat-ti a-na da-riลก ki-i-na {LUโ‚‚}-KURโ‚‚.MEล -ia neโ‚‚-er ki-ลกad la ma-gi-re-ia ลกuk-niลก ลกe-pu-uโ‚‚-a " }
{ "ak": "๐’‰ฃ๐’‚•๐’Œ‘๐’€ธ๐’ˆ—๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‰๐’ˆจ๐’Œ๐’…€๐’‚Š๐’‰ก๐’ˆ ๐’‚๐’‹—๐’€€๐’Œ“๐’…”๐’ˆพ๐’„ท๐’ˆ ๐’…‹๐’†ท๐’†ช๐’†ท๐’€๐’Š•๐’€ญ๐’„ท๐’Šป๐’‹ข๐’‡ป๐’Œ“๐’น๐’ˆฌ๐’Šฌ๐’Œ‹๐’…†๐’‹›๐’€€๐’ˆฌ๐’…€๐’‡ท๐’„ฏ๐’ˆ ๐’‰Œ๐’„‘๐’ˆœ๐’‹—๐’‘๐’‡ป๐’€ฌ๐’„๐’† ๐’€‰๐’‹พ๐’ˆฌ๐’Šฌ๐’‚Š๐’…†๐’‹›๐’€€๐’ˆฌ๐’‹™๐’‡บ๐’†ฒ๐’€ญ๐’€๐’Œ‹๐’€ญ๐’Œจ๐’ˆจ๐’Œˆ๐’……๐’Š‘๐’‰๐’‹™๐’„ฟ๐’‹†๐’ˆฌ๐’Œ‘", "en": "May a future ruler, one of the kings, my descendants, renovate its dilapidated part(s) when that temple becomes dilapidated and old. May he find an inscribed object bearing my name, and (then) anoint (it) with oil, make an offering, (and) place (it) with an inscribed object bearing his name. The god Nabรป and the goddess Taลกmฤ“tu will (then) hear his prayers. ", "tr": "NUN EGIR-uโ‚‚ ina LUGAL.MEล  DUMU.MEล -ia e-nu-ma Eโ‚‚ ลกu-a-tuโ‚‚ in-na-hu-ma il-la-ku la-ba-riลก an-hu-us-su lu-ud-diลก MU.SAR-u ลกi-แนญir MU-ia li-mur-ma Iโ‚ƒ.GIล  lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR BAL-qiโ‚‚ it-ti MU.SAR-e ลกi-แนญir MU-ลกuโ‚‚ liลก-kun {d}-AG u {d}-taลก-me-tum ik-ri-bi-ลกuโ‚‚ i-ลกem-mu-uโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’ƒป๐’ˆฌ๐’Šฌ๐’Œ‘๐’…†๐’‹›๐’€€๐’ˆฌ๐’…€๐’Œ‘๐’…˜๐’…—๐’Š’๐’ˆ ๐’€‰๐’‹พ๐’ˆฌ๐’Šฌ๐’‚Š๐’…†๐’‹›๐’€€๐’ˆฌ๐’‹™๐’†ท๐’„ฟ๐’Š•๐’…—๐’‰ก๐’€ญ๐’Šน๐’€ญ๐’‚—๐’€ญ๐’€๐’€€๐’ˆพ๐’‰Œ๐’…–๐’‹—๐’…€๐’‹™๐’€€๐’€€๐’„‘๐’ฃ๐’ช๐’ˆ ๐’€€๐’€€๐’…–๐’ˆฌ๐’Œ‹๐’‹ข๐’Œ’๐’‰ฟ๐’‚Š๐’‹™๐’ˆ—๐’Šป๐’‹ข๐’‡บ๐’† ๐’๐’€๐’„‘๐’‡ท๐’Š’๐’Š’๐’‹™๐’ˆ ๐’ˆฌ๐’‹™๐’†ฐ๐’‹™๐’€ธ๐’†ณ๐’‡ท๐’„ฌ๐’Œจ๐’„ฃ", "en": "Whoever alters an inscribed object bearing my name and does not place (it) with an inscribed object bearing his name, may the gods Aลกลกur, Bฤ“l (Marduk), (and) Nabรป not be present at his prayer(s) and may they not hear his supplications. May they overthrow his kingship, curse him angrily, and make his name (and) his seed disappear from the land.", "tr": "ลกaโ‚‚ MU.SAR-uโ‚‚ ลกi-แนญir MU-ia uโ‚‚-nak-ka-ru-ma it-ti MU.SAR-e ลกi-แนญir MU-ลกuโ‚‚ la i-ลกak-ka-nu AN.ล ARโ‚‚ {d}-EN {d}-AG a-na ni-iลก ล U.II-ลกuโ‚‚ a-a iz-zi-zu-ma a-a iลก-mu-u su-up-pe-e-ลกuโ‚‚ LUGAL-us-su lis-ki-pu ag-giลก li-ru-ru-ลกuโ‚‚-ma MU-ลกuโ‚‚ NUMUN-ลกuโ‚‚ ina KUR li-hal-liq-qu " }
{ "ak": "๐’Œ—...๐’Œ“๐’ˆ๐’„ฐ๐’…†๐’ˆฌ๐’น๐’•๐’€œ๐’ฒ๐’„ฟ๐’‡ฝ๐’…†๐’พ", "en": "... , the third day, eponymy of Daddรฎ, the treasurer (622*).", "tr": "{ITI}-... UD.3.KAM lim-mu {m}-da-ad-di-i {LUโ‚‚}-AGRIG " }
{ "ak": "๐’‚๐’ƒฒ๐’น๐’Œ๐’ˆ—๐’ƒป", "en": "Palace of Sรฎn-ลกarra-iลกkun.", "tr": "Eโ‚‚.GAL {m}-30-LUGAL-GAR " }
{ "ak": "๐’น๐’€ญ๐’ˆฆ๐’„‘๐’Š‘๐’†—๐’†—๐’‰Œ๐’ˆค๐’Š•๐’†—๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œจ๐’Š•๐’Šฌ๐’„ท๐’๐’ˆ ๐’‡ป๐’ƒป๐’€ธ๐’€ž๐’†ท๐’€€๐’…–๐’ƒป๐’ˆพ๐’‰ก๐’‹พ๐’๐’‹™๐’Œ‰๐’‘๐’Š•๐’Œ…๐’Œ‘๐’„ฉ๐’Šฉ๐’Œ‡๐’ˆ ๐’‹ผ๐’๐’†ณ๐’€ญ๐’‰ก๐’ถ๐’„ท๐’„ญ๐’Œจ๐’Š•๐’€ญ๐’Š๐’•๐’•๐’€‰๐’……๐’ˆ ๐’Œจ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฟ๐’€–๐’‹พ๐’‚๐’†ณ๐’ˆฌ๐’†ธ๐’ˆฅ๐’†œ๐’€ญ๐’‚Š๐’Œ‹๐’† ๐’‹พ๐’‰ฟ๐’Œ…๐’Œ‘๐’…˜๐’๐’…—๐’‰๐’‹›๐’† ๐’‹พ๐’‚ผ๐’‹พ๐’€ญ๐’ƒป๐’€ธ๐’€๐’‡ป๐’‹™๐’Œ๐’‡๐’€ญ๐’‚Š๐’Œ‹๐’† ๐’ด๐’‰ก๐’‹ป๐’‹ข๐’ˆฌ๐’‰ช๐’๐’……๐’บ๐’ƒป๐’†ท๐’€€๐’‚Š๐’‰ก๐’Œ‘๐’† ๐’‚๐’…—๐’‹™๐’Š•๐’†—๐’Œ’๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆพ๐’ท๐’„‘๐’‰บ๐’Œ‹๐’Œ๐’‡๐’น๐’€ฎ๐’„ฏ๐’†•๐’Œท๐’Œท๐’„˜๐’ƒฒ๐’‡ป๐’Œ‘๐’Š’", "en": "To the god Ninurta, the strong, the almighty, the exalted, foremost among the gods, the splendid (and) perfect warrior whose attack in battle is unequalled, the eldest son who commands battle (skills), offspring of the god Nudimmud, warrior of the Igฤซgลซ gods, the capable, prince of the gods, offspring of Ekur, the one who holds the bond of heaven and underworld, the one who opens springs, the one who walks the wide underworld, the god without whom no decisions are taken in heaven and underworld, the swift, the ferocious, the one whose command is unalterable, foremost in the (four) quarters, the one who gives scepter and (powers of) decision to all cities, the stern canal-inspector", "tr": "ana {d}-MAล  geลก-ri dan-dan-ni MAH SAG.KAL DINGIR.MEล  UR.SAG ลกar-hu gitโ‚‚-ma-lu ลกaโ‚‚ ina MEโ‚ƒ la-a iลก-ลกaโ‚‚-na-nu ti-bu-ลกuโ‚‚ IBILA reลก-tu-uโ‚‚ ha-mim tuq-ma-te bu-kur {d}-nu-dimโ‚‚-mud UR.SAG {d}-iโ‚‚-giโ‚ƒ-giโ‚ƒ Aโ‚‚.GALโ‚‚ ma-lik DINGIR.MEล  i-lit-ti eโ‚‚-kur mu-kil mar-kas AN-e u KI-ti pe-tu-uโ‚‚ nag-be ka-bi-si KI-ti DAGAL-ti DINGIR ลกaโ‚‚ ina ba-lu-ลกuโ‚‚ Eล .BAR AN-e u KI-tim NU KUD-su mu-narโ‚ƒ-bu ek-du ลกaโ‚‚ la-a e-nu-uโ‚‚ qiโ‚‚-bit KA-ลกuโ‚‚ SAG.KAL UB.MEล  na-din {GIล }-GIDRU u Eล .BAR ana nap-har DUโ‚ƒ URU.URU guโ‚‚-gal-lu ลกam-ru " }
{ "ak": "๐’ˆพ๐’†—๐’ฃ๐’‰๐’‹—๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’€ญ๐’‚Š๐’Œ‹๐’† ๐’‹ผ๐’„ฟ๐’Š๐’ˆฌ๐’‹ƒ๐’‹ข๐’€ธ๐’‚๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆพ๐’•๐’Š•๐’Œ‘๐’† ๐’‰ก๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„‘๐’ช๐’‹ผ๐’น๐’…†๐’ฎ๐’‹ผ๐’‚—๐’‹ผ๐’‹™๐’…–๐’Š’๐’†ช๐’ƒป๐’ˆ๐’ˆ ๐’€œ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’ˆจ๐’‡ด๐’‚—๐’‹พ๐’‹™๐’Œ‹๐’…—๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’„’๐’‹ฅ๐’‰๐’„ฟ๐’Œ‘๐’Šฌ๐’Š‘๐’„ท๐’‹™๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ป๐’ถ๐’Š‘๐’‹™๐’‰ก๐’‚Š๐’‡บ๐’Œ‹๐’† ๐’‹ซ๐’…–๐’‹ซ๐’ˆพ๐’‰ก๐’ˆ ๐’„˜๐’Œฆ๐’Œ‹๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’† ๐’‰ก๐’…—๐’‹ƒ๐’€€๐’€€๐’๐’Œ“๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†—๐’‰ก๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€€๐’†ช๐’ˆฆ๐’‹ƒ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’ƒป๐’„ข๐’†ณ๐’๐’„ฟ๐’Š‘๐’‹™๐’„ฟ๐’‰Œ๐’Š’๐’€ธ๐’‚ต๐’…†๐’…†๐’Œ‘๐’Š‘๐’Œ…๐’Œ‘๐’‰บ๐’ƒป๐’„€๐’Š‘๐’‹—๐’Œ‰๐’Œ‰๐’ƒป๐’น๐’€ญ๐’…Ž๐’‚Ÿ๐’ƒฎ๐’„Š๐’€ด๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ", "en": "offerings the great gods of heaven and underworld love and (therefore) established forever his priesthood in the temples, granted to his dominion their fierce weapons (and) made him more marvellous than (any of) the kings of the four quarters with respect to the splendor of his weapons (and) the radiance of his dominion, (he who) has always contested with every last enemy of Aลกลกur above and below and imposed upon them tribute and tax, conqueror of the foes of Aลกลกur, strong king, king of Assyria; son of Tukultฤซ-Ninurta (II), vice-regent of Aลกลกur, who defeated all his enemies (and) hung the corpses of his enemies on stakes, grandson of Adad-nฤrฤrฤซ (II), appointee of the great gods,", "tr": "na-dan zi-bi-ลกu DINGIR.MEล  GAL.MEล  ลกaโ‚‚ AN-e u KI-te i-ra-mu SANGA-su ina Eโ‚‚.KUR.MEล  a-na da-riลก uโ‚‚-ki-nu {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ‚‚-nu ez-zu-te ana ลกi-rikโ‚‚-te EN-te-ลกuโ‚‚ iลก-ru-ku ลกaโ‚‚-lum-ma-at {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ‚‚ me-lam EN-ti-ลกuโ‚‚ UGU MAN.MEล -ni ลกaโ‚‚ kib-rat 4-i uโ‚‚-ลกar-ri-hu-ลกuโ‚‚ KURโ‚‚.MEล -ut aลก-ลกur paแนญ gim-ri-ลกuโ‚‚-nu e-liลก u KI.TA iลก-ta-na-nu-ma GUN u ma-da-tuโ‚‚ UGU-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-ki-nu ka-ลกid a-a-bu-ut aลก-ลกur MAN dan-nu MAN KUR aลก-ลกur A TUKUL-MAล  ล ID aลก-ลกur ลกaโ‚‚ kulโ‚‚-lat za-i-ri-ลกuโ‚‚ i-ni-ru ina ga-ลกi-ลกi uโ‚‚-re-tu-uโ‚‚ pa-gar ge-ri-ลกu DUMU.DUMU ลกaโ‚‚ {m}-{d}-Iล KUR-ERIM.TAHโ‚‚ GIRโ‚ƒ.NITAโ‚‚ DINGIR.MEล  GAL.MEล  " }
{ "ak": "๐’„ฏ๐’‹ผ๐’€ช๐’€œ๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆพ๐’‹—๐’…€๐’Œ‘๐’†ณ๐’ˆจ๐’„ท๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’€œ๐’† ๐’„ซ๐’Š‘๐’‰บ๐’€พ๐’„ฃ๐’‹ผ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š๐’ˆฅ๐’ฎ๐’‹ผ๐’ƒป๐’€€๐’ˆพ๐’ˆจ๐’„˜๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’…‡๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’†ท๐’ƒป๐’€๐’‰ก๐’‚Š๐’‹ผ๐’„˜๐’€€๐’ˆพ๐’†ณ๐’‰๐’ˆจ๐’€€๐’Œจ๐’Œท๐’‡ท๐’‰๐’‚Š๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’Œท๐’‹ข๐’Œจ๐’Š๐’Œท๐’€€๐’๐’„ฃ๐’Œท๐’€€๐’Š’๐’Š๐’Œท๐’€€๐’Š’๐’๐’‚Š๐’ƒป๐’€ธ๐’‰๐’ˆฉ๐’†ณ๐’Œ‘๐’Š‘๐’‰Œ๐’†ณ๐’€€๐’Š’๐’‰Œ๐’†ณ๐’‚Š๐’‹พ๐’‰Œ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š๐’†—๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ผ๐’ƒป๐’‰ก๐’†ณ๐’Œ“๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„ญ๐’€€๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’๐’ƒป๐’‹™๐’‰ก๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€พ๐’‡ป๐’†ท๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’……๐’บ๐’Š’๐’†ณ๐’Œ‘๐’ˆฅ๐’ฎ๐’„‘๐’‚Ÿ๐’Œ…๐’†ณ๐’ˆช๐’‰ญ๐’†—๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‚•๐’‹™๐’‰ก๐’†ท๐’€€๐’Œจ๐’†ณ๐’Œ‘๐’ถ๐’ฃ๐’„’๐’„ˆ๐’€ญ๐’‡๐’Šบ๐’‹ข๐’ˆพ๐’€€๐’ฒ๐’Œ‹๐’„ท๐’€ญ๐’‚Š๐’„ท๐’„ญ๐’‹ฐ๐’Š‘๐’‹™๐’† ๐’†—๐’‹™๐’†ท๐’„ฟ๐’€ช๐’Š’๐’† ๐’ˆ ๐’†ฅ๐’‰Œ", "en": "he placed in my hand the scepter for the shepherding of the people โ€” (at that time) I mustered my chariotry (and) troops. I passed through difficult paths (and) rugged mountains which were unsuitable for chariotry and troops (and) marched to the land Tummu. I conquered Libรช, their fortified city, the cities Surra, Abuqu, Arura, (and) Arubรช which lie between Mounts Urinu, Arunu, (and) Etinu, mighty mountains. I massacred many of them (and) carried off captives, possessions, (and) oxen from them. The troops were frightened (and) took to a rugged mountain. Since the mountain was exceptionally rugged I did not pursue them. The mountain was as jagged as the point of a dagger and therein no winged bird of the sky flew.", "tr": "mur-te-สพa-at UN.MEล  a-na ล U-ia uโ‚‚-ลกat-miโ‚ƒ-hu {GIล }-GIGIR.MEล  ERIM.HI.A.MEล -a ad-ki ger-ri pa-aลกโ‚‚-qu-te KUR.MEล -e mar-แนฃu-te ลกaโ‚‚ a-na me-tiq {GIล }-GIGIR.MEล  uโ‚ƒ ERIM.HI.A.MEล  la ลกaโ‚‚-ak-nu e-te-tiq a-na {KUR}-tumโ‚„-me a-lik {URU}-li-beโ‚‚-e URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚-nu {URU}-su-ur-ra {URU}-a-bu-qu {URU}-a-ru-ra {URU}-a-ru-be-e ลกaโ‚‚ ina bi-rit {KUR}-uโ‚‚-ri-ni {KUR}-a-ru-ni {KUR}-e-ti-ni KUR.MEล -e KAL.MEล -te GAR-nu KUR-ud GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu HI.A a-duk ลกal-la-su-nu bu-ลกaโ‚‚-ลกuโ‚‚-nu GUโ‚„.MEล -ลกuโ‚‚-nu aลกโ‚‚-lu-la ERIM.MEล  ig-du-ru KUR-uโ‚‚ mar-แนฃu iแนฃ-แนฃab-tu KUR GIG dan-niลก EGIR-ลกuโ‚‚-nu la a-lik KUR-uโ‚‚ GIM zi-qip GIRโ‚‚ AN.BAR ลกe-su na-a-di u MUล EN AN-e mut-tap-ri-ลกuโ‚‚ qeโ‚‚-reb-ลกuโ‚‚ la i-สพi-ru ki-ma qin-ni " }
{ "ak": "๐’Šป๐’€๐’†ช๐’‰Œ๐’„ญ๐’‚Š๐’ˆฌ๐’Œ“๐’‹ผ๐’Š’๐’‰Œ๐’ˆ ๐’€€๐’Œท๐’‹ข๐’Š’๐’ƒป๐’‚๐’„ฉ๐’‡ป๐’‰ฟ๐’‚Š๐’€‰๐’‹ซ๐’„๐’†๐’น๐’„ฉ๐’ˆ ๐’‹ซ๐’€€๐’…€๐’‡ฝ๐’ƒป๐’‹™๐’‰ก๐’„ฟ๐’บ๐’†ช๐’น๐’€€๐’„ญ๐’…€๐’€๐’€๐’Œ‰๐’†ท๐’ˆ ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹ซ๐’†ณ๐’‚๐’€€๐’ฒ๐’‰Œ๐’Œ’๐’‡ป๐’‰Œ๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’น๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’…–๐’†ช๐’‰ก๐’„ฟ๐’ˆพ๐’Š‘๐’ฎ๐’‹ผ๐’ƒป๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€ญ๐’…Ž๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’Šฌ๐’๐’Œ‘๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’€€๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’€œ๐’† ๐’…†๐’ฒ๐’€€๐’‡‰๐’„ฉ๐’“๐’€€๐’๐’๐’„ฟ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’‰Œ๐’Œ“๐’‹พ๐’…€๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’„ญ๐’€€๐’ƒป๐’น๐’€ญ๐’ฒ๐’ˆ ๐’‰ก๐’„ฉ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’Œท๐’ƒป๐’ฒ๐’ƒถ๐’ˆพ๐’€€๐’€€๐’ƒป๐’น๐’‡ฝ๐’€ญ๐’…Ž๐’Œท๐’‹—๐’ˆพ๐’€€๐’€€๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’„ต๐’ˆจ๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’Œ†๐’ƒฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’น๐’Œท๐’‹ข๐’Œ‘๐’Š‘๐’ƒป๐’‚๐’„ฉ๐’‡ป๐’‰ฟ๐’‚Š๐’€๐’„ญ๐’†—", "en": "I was in the land Katmuแธซu this report was brought back to me: โ€œThe city Sลซru, which belongs to Bฤซt-แธชalupe, has rebelled. They have killed แธชamatฤiu, their governor, (and) appointed Aแธซi-iababa, son of a nobody, whom they brought from the land Bฤซt-Adini, as their king.โ€ With the assistance of Aลกลกur (and) the god Adad, the great gods who made my sovereignty supreme, I mustered my chariotry (and) troops (and) made my way to the banks of the River แธชabur. On my march, I received the plenteous tribute of Samanuแธซa-ลกar-ilฤni, a man of the city ล adikannu, (and) of Amฤซl-Adad, a man of the city Qatnu โ€” silver, gold, tin, bronze casseroles, garments with multi-colored trim, (and) linen garments. I approached the city Sลซru, which belongs to Bฤซt-แธชalupe.", "tr": "us-ba-ku-ni แนญeโ‚‚-e-mu ut-te-ru-ni ma-a {URU}-su-ru ลกaโ‚‚ Eโ‚‚-ha-lu-pe-e it-ta-bal-katโ‚‚ {m}-ha-ma-ta-a-ia {LUโ‚‚}-GAR-ลกuโ‚‚-nu i-du-ku {m}-a-hi-ia-ba-ba DUMU la ma-man TA {KUR}-Eโ‚‚-a-di-ni ub-lu-ni-ลกuโ‚‚ a-na MAN-ti ana UGU-ลกuโ‚‚-nu iลก-ku-nu i-na re-แนฃu-te ลกaโ‚‚ aลก-ลกur {d}-Iล KUR DINGIR.MEล  GAL.MEล  mu-ลกar-bu-uโ‚‚ MAN-ti-a {GIล }-GIGIR.MEล  ERIM.HI.A.MEล -a ad-ki ลกi-di {IDโ‚‚}-ha-bur a-แนฃa-bat i-na me-taqโ‚ƒ-ti-ia ma-da-tu HI.A ลกaโ‚‚ {m}-{d}-saโ‚‚-ma-nu-ha-MAN-DINGIR.MEล -ni {URU}-ลกaโ‚‚-di-kan-na-a-a ลกaโ‚‚ {m}-LUโ‚‚-{d}-Iล KUR {URU}-qat-na-a-a KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  KUโ‚ƒ.GI.MEล  AN.NA.MEล  UTULโ‚‚.MEล  ZABAR {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti bir-me {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti {TUGโ‚‚}-GADA.MEล  at-ta-har ana {URU}-su-uโ‚‚-ri ลกaโ‚‚ Eโ‚‚-ha-lu-pe-e aq-แนญiโ‚‚-rib " }
{ "ak": "๐’”๐’„ญ๐’ˆจ๐’‡ด๐’ˆจ๐’ƒป๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’…€๐’„‘๐’„ฝ๐’‹™๐’‰ก๐’‡ฝ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ฝ๐’‹—๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’Œท๐’€€๐’ˆพ๐’‹—๐’ช๐’Œ’๐’ฃ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’ƒฎ๐’…€๐’Œ“๐’บ๐’‰Œ๐’„Š๐’…€๐’€€๐’„‘๐’๐’Œ“๐’ˆ ๐’€€๐’„ฉ๐’•๐’€œ๐’บ๐’†ช๐’ˆ ๐’€€๐’„ฉ๐’•๐’€œ๐’„๐’€–๐’ˆ ๐’€€๐’„ฉ๐’•๐’€œ๐’ƒป๐’Šฎ๐’…—๐’‰Œ๐’‚Š๐’๐’‘๐’น๐’€€๐’„ญ๐’…€๐’€๐’€๐’Œ‰๐’†ท๐’ˆ ๐’ˆ ๐’ˆพ๐’ƒป๐’‹ซ๐’†ณ๐’‚๐’€€๐’ฒ๐’‰Œ๐’Œ’๐’‡ป๐’‰Œ๐’‹—๐’‰Œ๐’€ธ๐’‹—๐’ณ๐’€œ๐’€ธ๐’„€๐’„ซ๐’Šฎ๐’‰๐’…€๐’Œ‹๐’‹—๐’‘๐’„ฏ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’Œท๐’€€๐’‹›๐’‰๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚—๐’„ญ๐’„ญ๐’ƒฎ๐’๐’Œ‘๐’๐’‰๐’Œ…๐’‰Œ๐’„ฟ๐’‹ซ๐’‰ก๐’‰Œ๐’‡ฝ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’€€๐’ˆพ๐’‚๐’ƒฒ๐’‹™๐’‚๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’Œ‘๐’Šบ๐’†—๐’†ฌ๐’Œ“๐’‹™๐’†ฌ๐’„€๐’‹ข๐’ƒป๐’‚ต๐’‹™๐’ƒป๐’‹—๐’‹™๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’€ญ๐’‡๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’‹ฐ๐’„ฉ๐’€€๐’‰Œ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’„ฉ๐’Š‘๐’€€๐’‹ผ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ƒป๐’‚ต๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ˆ ๐’€ช๐’€€๐’บ๐’‰Œ๐’Œ“๐’„‘๐’‰ข๐’ƒฒ๐’„‘๐’Ž", "en": "Awe of the radiance of Aลกลกur, my lord, overwhelmed them. The nobles (and) elders of the city came out to me to save their lives. They submitted to me and said: โ€œAs it pleases you, kill! As it pleases you, spare. As it pleases you, do what you will!โ€ I captured Aแธซi-iababa, son of a nobody, whom they brought from the land Bฤซt-Adini. With my staunch heart and fierce weapons I besieged the city. All the guilty soldiers were seized and handed over to me. I sent my nobles into his palace (and) temples. I carried off his silver, gold, possessions, property, bronze, iron, tin, bronze casseroles, bronze pans, bronze pails, much bronze property, giลกnugallu-alabaster,", "tr": "pulโ‚‚-hi me-lam-me ลกaโ‚‚ aลก-ลกur EN-ia is-hup-ลกuโ‚‚-nu {LUโ‚‚}-GAL.MEล  {LUโ‚‚}-ล U.GI.MEล  URU a-na ลกu-zu-ub ZI.MEล -ลกuโ‚‚-nu a-na GABA-ia Eโ‚ƒ-ni GIRโ‚ƒ.II-a iแนฃ-bu-tuโ‚‚ ma-a ha-da-at du-ku ma-a ha-da-at bal-liแนญ ma-a ha-da-at ลกaโ‚‚ ล Aโ‚ƒ-ka-ni e-pu-uลก {m}-a-hi-ia-ba-ba DUMU la ma-ma-na ลกaโ‚‚ TA {KUR}-Eโ‚‚-a-di-ni ub-lu-ni-ลกu-ni ina ล U DIB-at ina gi-piลก libโ‚ƒ-bi-ia u ลกu-uลก-mur {GIล }-TUKUL.MEล -a URU a-si-bi ERIM.MEล  EN hi-แนญiโ‚‚ gab-bu uโ‚‚-แนฃa-bi-tu-ni i-ta-nu-ni {LUโ‚‚}-GAL.MEล -a a-na Eโ‚‚.GAL-ลกuโ‚‚ Eโ‚‚.KUR.MEล -ลกuโ‚‚ uโ‚‚-ลกe-rib KUโ‚ƒ.BABBAR-ลกuโ‚‚ KUโ‚ƒ.GI-su NIGโ‚‚.GA-ลกuโ‚‚ NIGโ‚‚.ล U-ลกuโ‚‚ ZABAR AN.BAR.MEล  AN.NA.MEล  UTULโ‚‚.MEล  ZABAR tap-ha-a-ni ZABAR ha-ri-a-te ZABAR NIGโ‚‚.GA ZABAR ma-aสพ-a-du {NAโ‚„}-GIล .NUโ‚โ‚.GAL {GIล }-BANล UR " }
{ "ak": "๐’„ด๐’ฃ๐’Šฉ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’Šฉ๐’Œ‰๐’Šฉ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’Šฉ๐’†ท๐’€œ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚—๐’„ญ๐’„ญ๐’€€๐’ฒ๐’ƒป๐’‚ต๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’‹™๐’€€๐’ฒ๐’ƒป๐’‚ต๐’‹™๐’‰ก๐’‰Œ๐’Œ“๐’†ณ๐’‚Š๐’‹—๐’„ฃ๐’Š’๐’„‘๐’‡€๐’‹™๐’Š๐’† ๐’‹ข๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’‡ฒ๐’„‘๐’‰Œ๐’Š‘๐’‹™๐’„ฌ๐’‡ป๐’Œ’๐’‹พ๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฌ๐’‡ป๐’Œ’๐’‹พ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’„ต๐’ˆจ๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’„‘๐’ƒฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’„‘๐’„ญ๐’‚ต๐’๐’„‘๐’‚Š๐’Š‘๐’‰ก๐’‹†๐’ˆจ๐’Œ๐’„ญ๐’‚ต๐’ˆจ๐’Œ๐’† ๐’‹›๐’‹พ๐’„‘๐’‚Š๐’Š‘๐’‰Œ๐’‹ ๐’๐’†ณ๐’ˆช๐’‹ ๐’๐’†ณ๐’‹›๐’€€๐’„‘๐’ˆฅ๐’๐’•๐’‹™๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‡ป๐’ข๐’‰Œ๐’‹™๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‚‚๐’‹ซ๐’ƒป๐’ถ๐’€ฏ๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’‚Š๐’‹ƒ๐’‹ซ๐’†ท๐’€€๐’Œ‡๐’Œ‘๐’€พ๐’‡ป๐’†ท๐’น๐’€€๐’ฃ๐’€ญ๐’‡ฝ๐’ƒป๐’‰ก๐’ƒป๐’Š๐’ˆ ๐’‰Œ๐’…€๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’†ฒ๐’€€๐’‹›๐’Œ…๐’€ธ๐’๐’Œ“๐’†๐’ƒฒ๐’‹™๐’…ˆ๐’ฆ๐’‡ฝ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ ๐’ˆฅ", "en": "an ornamented dish, his palace women, his daughters, captives of the guilty soldiers together with their property, his gods together with their property, precious stone of the mountain, his harnessed chariot, his teams of horses, the equipment of the horses, the equipment of the troops, garments with multi-colored trim, linen garments, fine oil, cedar, fine aromatic plants, cedar shavings, purple wool, red-purple wool, his wagons, his oxen, his sheep โ€” his valuable tribute which, like the stars of heaven, had no number. I appointed Azi-ili as my own governor over them. I erected a pile in front of his gate; I flayed as many nobles as", "tr": "ih-zi {MUNUS}-ERIM.MEล  Eโ‚‚.GAL.MEล -ลกuโ‚‚ {MUNUS}-DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ‚‚ ลกal-la-at ERIM.MEล  EN hi-แนญiโ‚‚ a-di NIGโ‚‚.GA.MEล -ลกuโ‚‚-nu DINGIR.MEล -ni-ลกuโ‚‚ a-di NIGโ‚‚.GA-ลกuโ‚‚-nu NAโ‚„ KUR-e ลกu-qu-ru {GIล }-GIGIR-ลกuโ‚‚ ra-ki-su ANล E.KUR.RA.MEล  {GIล }-LAL {GIล }-ni-ri-ลกuโ‚‚ hal-lu-up-ti ANล E.KUR.RA.MEล  hal-lu-up-ti ERIM.MEล  {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti bir-me {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti {GIล }-GADA.MEล  Iโ‚ƒ.GIล  DUGโ‚ƒ.GA-be {GIล }-e-re-nu ล IM.MEล  DUGโ‚ƒ.GA.MEล  ki-si-ti {GIล }-e-re-ni {SIGโ‚‚}-ZA.GINโ‚ƒ.MI {SIGโ‚‚}-ZA.GINโ‚ƒ.SAโ‚… {GIล }-MAR.GIDโ‚‚.DA-ลกuโ‚‚ GUโ‚„.MEล -ลกuโ‚‚ {UDU}-แนฃe-ni-ลกuโ‚‚ ลกal-la-su DUGUD-ta ลกaโ‚‚ GIM MUL.MEล  AN-e ล IT-ta la-a TUK-uโ‚‚ aลกโ‚‚-lu-la {m}-a-zi-DINGIR {LUโ‚‚}-GAR-nu ลกaโ‚‚ ra-ma-ni-ia UGU-ลกuโ‚‚-nu aลก-kun a-si-tu ina pu-ut KAโ‚‚.GAL-ลกuโ‚‚ ar-แนฃip {LUโ‚‚}-GAL.MEล  am-mar " }
{ "ak": "๐’…๐’„๐’† ๐’Œ…๐’‰Œ๐’€€๐’†ช๐’ฎ๐’‹ข๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’‹›๐’Œ…๐’Œ‘๐’„ฌ๐’ˆœ๐’€€๐’‰ก๐’‹ผ๐’€ธ๐’Šฎ๐’‰๐’€€๐’‹›๐’‹ผ๐’Œ‘๐’ˆ ๐’„†๐’€€๐’‰ก๐’‹ผ๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„ฟ๐’‹›๐’‹ผ๐’€ธ๐’ฃ๐’†ฅ๐’๐’Œ‘๐’๐’„’๐’€ญ๐’‰ก๐’‹ผ๐’€ธ๐’๐’Œ…๐’๐’‹พ๐’ƒป๐’€€๐’‹›๐’‹ผ๐’€ธ๐’ฃ๐’†ฅ๐’๐’Œ‘๐’Šฉ๐’‰๐’ˆ ๐’€ช๐’บ๐’‹ผ๐’€ธ๐’‰ฟ๐’ฎ๐’†ณ๐’…€๐’€€๐’†ช๐’ฎ๐’‹ข๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‚ฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’Œ‘๐’„ฌ๐’ˆœ๐’ƒป๐’‡ฝ๐’ƒป๐’Š•๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ฝ๐’ƒป๐’Š•๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’‡ฝ๐’ƒป๐’Š•๐’‡ฝ๐’ƒป๐’Š•๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’‚—๐’„ญ๐’„ฟ๐’„ญ๐’œ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’€๐’„˜๐’น๐’€€๐’„ญ๐’…€๐’€๐’€๐’น๐’Œท๐’‰Œ๐’‰ก๐’€€๐’Œ’๐’†ท๐’‹—๐’€€๐’†ช๐’‹ข๐’‹ข๐’‹™๐’‚ฆ๐’ƒป๐’Œท๐’‰Œ๐’‰ก๐’€€๐’Œ‘๐’„ฌ๐’ˆœ๐’‡ท๐’‹ซ๐’…‡๐’†—๐’ˆพ๐’‰Œ๐’Œ‹๐’…—๐’†ณ๐’†ท๐’†ฅ๐’‚Š๐’€ ๐’‹ซ๐’ƒถ๐’† ๐’„ฟ๐’€ธ๐’Œท๐’‹ข๐’Œ‘๐’Š‘๐’Šป๐’€๐’†ช๐’‰Œ๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’†ท๐’†ฅ๐’‚Š๐’€€๐’ˆพ๐’‹›๐’„ฏ๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก", "en": "had rebelled against me (and) draped their skins over the pile; some I spread out within the pile, some I erected on stakes upon the pile, (and) some I placed on stakes around about the pile. I flayed many right through my land (and) draped their skins over the walls. I slashed the flesh of the eunuchs (and) of the royal eunuchs who were guilty. I brought Aแธซi-iababa to Nineveh, flayed him, (and) draped his skin over the wall of Nineveh. (Thus) have I constantly established my victory and strength over the land Laqรป. While I was in the city Sลซru I imposed an exceptionally large tribute, tax, and duty upon all the kings of the land Laqรป,", "tr": "ib-bal-ki-tu-ni a-ku-แนฃu KUล .MEล -ลกuโ‚‚-nu a-si-tu uโ‚‚-hal-lip a-nu-te ina libโ‚ƒ-bi a-si-te uโ‚‚-ma-gigi a-nu-te ina UGU i-si-te ina zi-qi-be uโ‚‚-za-qip an-nu-te ina bat-tu-bat-ti ลกaโ‚‚ a-si-te ina zi-qi-be uโ‚‚-ลกal-bi ma-aสพ-du-te ina pi-rikโ‚‚ KUR-ia a-ku-แนฃu KUล .MEล -ลกuโ‚‚-nu BADโ‚ƒ.MEล -ni uโ‚‚-hal-lip ลกaโ‚‚ {LUโ‚‚}-ลกaโ‚‚-SAG.MEล  {LUโ‚‚}-ลกaโ‚‚-SAG.MEล  ลกaโ‚‚ {LUโ‚‚}-ลกaโ‚‚-SAG {LUโ‚‚}-ลกaโ‚‚-SAG MAN.MEล -ni EN hi-i-แนญiโ‚‚ UZU.MEล -ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-ba-tiq {m}-a-hi-ia-ba-ba ana {URU}-ni-nu-a ub-la-ลกu a-ku-su KUล -ลกuโ‚‚ BADโ‚ƒ ลกaโ‚‚ {URU}-ni-nu-a uโ‚‚-hal-lip li-ta uโ‚ƒ dan-na-ni UGU {KUR}-la-qe-e al-ta-kan ki-i ina {URU}-su-uโ‚‚-ri us-ba-ku-ni ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ MAN.MEล -ni ลกaโ‚‚ {KUR}-la-qe-e a-na si-hirโ‚‚-ti-ลกuโ‚‚-nu " }
{ "ak": "๐’ƒป๐’น๐’„‘๐’†ช๐’‹พ๐’€€๐’‚๐’Šน๐’Š๐’…‡๐’น๐’„‘๐’†ช๐’‹พ๐’€ญ๐’ˆฆ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€œ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’„ฟ๐’๐’ช๐’Œ‘๐’‰Œ๐’๐’‡ด๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’…€๐’€Š๐’‰Œ๐’€‰๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’Šบ๐’ฃ๐’„‘๐’€ธ๐’Œ“๐’ˆจ๐’‹™๐’ˆ ๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’ƒป๐’†ณ๐’„ฟ๐’๐’†ท๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒพ๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’€€๐’ˆพ๐’†ณ๐’‰๐’…€๐’Š‘๐’€œ๐’‹ซ๐’„๐’†๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’† ๐’ˆพ๐’๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’ƒป๐’น๐’„ท๐’†ท๐’€€๐’€€๐’€๐’„ญ๐’†—๐’€ธ๐’„€๐’„ซ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’€ž๐’€€๐’‹ƒ๐’ˆฌ๐’Š‘๐’Œท๐’€€๐’‹›๐’‰๐’†ณ๐’€œ๐’๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’ˆญ๐’ข๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’ˆ๐’…†๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’† ๐’„ฟ๐’‡ท๐’‚…๐’‹ผ๐’น๐’‚—๐’€ธ๐’Šฎ๐’‹™๐’‰ก๐’‹พ๐’†ท๐’ŒŒ๐’‚Š๐’ฆ๐’น๐’„ท๐’†ท๐’€€๐’€€๐’‡ฝ๐’‚—๐’Œท๐’‹—๐’‰ก๐’‡ฝ๐’‚—๐’Œท๐’‹—๐’‰ก๐’‹พ๐’†ท๐’€ธ๐’‹—๐’Š๐’๐’‡ฝ๐’‡ผ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’„ฟ๐’‹›๐’‹ซ๐’€€๐’‹ผ๐’…ˆ๐’ฆ๐’‡ฝ๐’€๐’Œ…๐’‡ท๐’‹™๐’‰ก๐’Šฉ๐’€๐’Œ…๐’†ท๐’‹ผ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’‹™๐’€พ๐’‹ผ๐’‹™๐’€พ", "en": "stand the statues of Tiglath-pileser and Tukultฤซ-Ninurta, kings of Assyria, my forefathers, I built my royal statue (and) erected (it) with them. At that time I received tribute from the land Izalla, oxen, sheep, (and) wine. I crossed over to Mount Kaลกiiari (and) approached the city Kinabu, the fortified city of แธชulฤiia. With the mass of my troops (and) my fierce battle I besieged (and) conquered the city. I felled with the sword 800 of their combat troops, I burnt 3,000 captives from them. I did not leave one of them alive as a hostage. I captured alive แธชulฤiia their city ruler. I made a pile of their corpses. I burnt their adolescent boys (and) girls.", "tr": "ลกaโ‚‚ {m}-{GIล }-tukul-ti-A-eโ‚‚-ลกarโ‚‚-ra uโ‚ƒ {m}-{GIล }-tukul-ti-{d}-MAล  MAN KUR aลก-ลกur AD.MEล -a i-za-zu-uโ‚‚-ni แนฃa-lam MAN-ti-ia ab-ni it-ti-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-ลกe-zi-iz ina uโ‚„-me-ลกuโ‚‚-ma ma-da-tu ลกaโ‚‚ {KUR}-i-za-la GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  GEล TIN.MEล  at-ta-har a-na {KUR}-kaลก-ia-ri at-ta-bal-katโ‚‚ a-na {URU}-ki-na-bu URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {m}-hu-la-a-a aq-แนญiโ‚‚-rib ina gi-piลก ERIM.HI.A.MEล -a MEโ‚ƒ-a ลกit-mu-ri URU a-si-bi KUR-ad 8 ME ERIM.MEล  mu-tah-แนฃi-ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-TUKUL uโ‚‚-ลกam-qit 3 LIM ลกal-la-su-nu ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚ ki-i li-แนญu-te 1-en ina ล Aโ‚ƒ-ลกuโ‚‚-nu TI.LA ul e-zib {m}-hu-la-a-a {LUโ‚‚}-EN.URU-ลกu-nu {LUโ‚‚}-EN.URU-ลกu-nu TI.LA ina ล U aแนฃ-bat {LUโ‚‚}-ADโ‚ƒ.MEล -ลกuโ‚‚-nu a-na i-si-ta-a-te ar-แนฃip {LUโ‚‚}-ba-tu-li-ลกuโ‚‚-nu {MUNUS}-ba-tu-la-te-ลกuโ‚‚-nu a-na GIBILโ‚‚-te GIBILโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’น๐’„ท๐’†ท๐’€€๐’€€๐’‡ฝ๐’‚—๐’Œท๐’‹™๐’‰ก๐’‡ฝ๐’‚—๐’Œท๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’†ช๐’ฎ๐’‹ข๐’‹™๐’‚ฆ๐’ƒป๐’Œท๐’•๐’„ ๐’•๐’ˆฌ๐’Š“๐’Œ‘๐’„ฌ๐’ˆœ๐’Œท๐’€Š๐’”๐’€๐’„ฅ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’Œ’๐’Œท๐’ˆ ๐’Š‘๐’Š‘๐’ƒป๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ…๐’‹™๐’‰ก๐’†ณ๐’Œ“๐’๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’บ๐’† ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’ˆซ๐’ˆจ๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’Œ’๐’ˆ๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’‰Œ๐’…•๐’‰๐’€ธ๐’๐’„ท๐’ข๐’€ธ๐’‚”๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‡ป๐’ข๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’‹ผ๐’Š๐’†ณ๐’‰Œ๐’…•๐’๐’ƒป๐’„Š๐’†ณ๐’Œ‘๐’„ญ๐’Š๐’€€๐’„ฉ๐’…–๐’„‘๐’๐’Œ“๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’‹ผ๐’‚Š๐’†ท๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’‚Š๐’Š’๐’๐’‹ซ๐’Œท๐’† ๐’ˆพ๐’๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’‹ผ๐’‚Š๐’†ท๐’€๐’„ญ๐’†—๐’Œท๐’†—๐’€ญ๐’†—๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆ๐’‚ฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’†ท๐’‰๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆพ๐’‚ฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’†—๐’‰ก๐’‹ผ๐’…‡๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€‰๐’‰Œ๐’Œ“๐’‡ป๐’ˆ ๐’†ท๐’Œจ๐’บ๐’‰Œ", "en": "I flayed แธชulฤiia their city ruler (and) draped his skin over the wall of the city Damdammusa. I razed, destroyed, (and) burnt the city. I conquered the city Mariru which was in their environs. I felled 50 of their fighting-men with the sword, burnt 200 captives from them, (and) defeated in a battle on the plain 332 troops of the land Nirbu. I brought back prisoners, oxen, (and) sheep from them. The (inhabitants of) the land Nirbu, which is at the foot of Mount Uแธซira, banded together (and) entered the city Tฤ“la, their fortified city. Moving on from the city Kinabu I approached the city Tฤ“la. The city was well fortified; it was surrounded by three walls. The people put their trust in their strong walls and their large number of troops and did not come down to me.", "tr": "{m}-hu-la-a-a {LUโ‚‚}-EN.URU-ลกuโ‚‚-nu {LUโ‚‚}-EN.URU-ลกuโ‚‚-nu a-ku-แนฃu KUล -ลกuโ‚‚ BADโ‚ƒ ลกaโ‚‚ {URU}-da-am-da-mu-sa uโ‚‚-hal-lip URU ap-pulโ‚‚ aq-qur ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚-up {URU}-ma-ri-ri ลกaโ‚‚ li-me-tu-ลกuโ‚‚-nu KUR-ud 50 ERIM.MEล  ti-du-ki-ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-TUKUL.MEล  uโ‚‚-ลกam-qit 2 ME ลกal-la-su-nu ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚-up 3 ME ERIM.MEล  ลกaโ‚‚ {KUR}-ni-ir-bi ina mit-hu-แนฃi ina EDIN a-duk ลกal-la-su-nu GUโ‚„.MEล -ลกuโ‚‚-nu {UDU}-แนฃe-ni-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-te-ra {KUR}-ni-ir-bu ลกaโ‚‚ GIRโ‚ƒ {KUR}-uโ‚‚-hi-ra a-ha-iลก iแนฃ-bu-tuโ‚‚ a-na {URU}-te-e-la URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚-nu e-ru-bu TA {URU}-ki-na-bu at-tu-muลก a-na {URU}-te-e-la aq-แนญiโ‚‚-rib URU KAL-an dan-niลก 3 BADโ‚ƒ.MEล -ni la-bi ERIM.MEล  a-na BADโ‚ƒ.MEล -ลกuโ‚‚-nu dan-nu-te uโ‚ƒ ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚-nu HI.A.MEล  it-takโ‚ƒ-lu-ma la ur-du-ni " }
{ "ak": "๐’„Š๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’†ท๐’€€๐’„‘๐’๐’Œ“๐’„ฟ๐’ˆพ๐’๐’„ท๐’ข๐’Œ‹๐’‹พ๐’บ๐’† ๐’Œท๐’€€๐’‹›๐’‰๐’†ณ๐’€œ๐’ˆ๐’…†๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’บ๐’† ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’ƒป๐’‹—๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‡ป๐’ข๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’‡ป๐’†ท๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’†ท๐’ˆจ๐’Œ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’‹—๐’‹ผ๐’Œ‘๐’‚Ÿ๐’‰๐’‹ซ๐’€ญ๐’‰ก๐’‹ผ๐’†๐’‰ฟ๐’‹™๐’‰ก๐’ˆฉ๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’๐’„˜๐’€ญ๐’‰ก๐’‹ผ๐’€Š๐’‰ฟ๐’‹™๐’‰ก๐’‰ฟ๐’…€๐’‹™๐’‰ก๐’ˆฉ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’๐’„˜๐’ƒป๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’…†๐’…€๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’‰Œ๐’‰‹๐’น๐’€‰๐’„ฟ๐’‹›๐’Œ…๐’ƒป๐’‹พ๐’†ท๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’ƒป๐’Š•๐’บ๐’ˆจ๐’Œ๐’…ˆ๐’ฆ๐’€ธ๐’„‘๐’บ๐’‰Œ๐’€ธ๐’‡ท๐’ˆจ๐’€‰๐’Œท๐’‹™๐’‰ก๐’Š•๐’บ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’Šฎ๐’‰๐’Œ‘๐’€ช๐’…‹๐’‡ฝ๐’€๐’Œ…๐’‡ท๐’‹™๐’‰ก", "en": "They did not submit to me. In strife and conflict I besieged (and) conquered the city. I felled 3,000 of their fighting-men with the sword. I carried off prisoners, possessions, oxen, (and) cattle from them. I burnt many captives from them. I captured many troops alive: from some I cut off their arms (and) hands; from others I cut off their noses, ears, (and) extremities. I gouged out the eyes of many troops. I made one pile of the living (and) one of heads. I hung their heads on trees around the city.", "tr": "GIRโ‚ƒ.II.MEล -a la-a iแนฃ-bu-tuโ‚‚ i-na mit-hu-แนฃi u ti-du-ki URU a-si-bi KUR-ad 3 LIM ERIM.MEล  ti-du-ki-ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-TUKUL.MEล  uโ‚‚-ลกam-qit ลกal-la-su-nu NIGโ‚‚.ล U.MEล -ลกuโ‚‚-nu GUโ‚„.MEล -ลกuโ‚‚-nu {UDU}-แนฃe-ni-ลกuโ‚‚-nu aลก-lu-la ลกal-la-su-nu HI.A.MEล  ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚ ERIM.MEล  TI.LA.MEล  HI.A.MEล  ina ล U-te uโ‚‚-แนฃab-bi-ta an-nu-te kap-pi-ลกuโ‚‚-nu rit-ti-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-bat-tiq an-nu-te ap-pi-ลกuโ‚‚-nu GEล TU.II-ลกuโ‚‚-nu KIล IB.MEล -ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-bat-tiq ลกaโ‚‚ ERIM.MEล  HI.A.MEล  IGI.II-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-neโ‚‚-pilโ‚‚ 1-et i-si-tu ลกaโ‚‚ TI.LA.MEล  1 ลกaโ‚‚ SAG.DU.MEล  ar-แนฃip ina {GIล }-gup-ni ina li-me-et URU-ลกuโ‚‚-nu SAG.DU.MEล -ลกuโ‚‚-nu ina libโ‚ƒ-bi uโ‚‚-สพi-il {LUโ‚‚}-ba-tu-li-ลกuโ‚‚-nu " }
{ "ak": "๐’ƒป๐’น๐’ˆฌ๐’๐’ข๐’ˆพ๐’Œ๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’ƒป๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ…๐’‹™๐’€๐’‹ค๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’……๐’บ๐’Š’๐’†ณ๐’Œ‘๐’ˆฅ๐’ฎ๐’„‘๐’‚Ÿ๐’Œ…๐’น๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ฝ๐’€€๐’Œจ๐’Š•๐’‚•๐’‹™๐’‰ก๐’† ๐’ˆ ๐’„ท๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฟ๐’Šบ๐’€ช๐’€ธ๐’†ณ๐’‚Š๐’†ณ๐’‰Œ๐’ˆฒ๐’‡ฝ๐’‡ผ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’พ๐’ŠŒ๐’ˆ๐’ˆจ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹๐’ˆฎ๐’‹ฐ๐’‡ท๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’ˆพ๐’‰ฟ๐’„‘๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‚Š๐’ถ๐’‹—๐’‹›๐’‹ซ๐’‹ผ๐’‹™๐’‰ก๐’„ฏ๐’Š’๐’ˆพ๐’€œ๐’€๐’†ช๐’ƒป๐’†ณ๐’‚Š๐’‚Š๐’†ฐ๐’Œ๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’ƒป๐’Šฎ๐’†ณ๐’‰Œ๐’ˆฒ๐’ƒป๐’€€๐’ˆพ๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’…–๐’†ช๐’‰ก๐’€๐’‹ค๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’ƒป๐’‹—๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‡ป๐’ข๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’ˆœ๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’€พ๐’Š’๐’Œ’๐’€€๐’ˆพ๐’‘๐’ˆ ๐’‰Œ๐’…€๐’ˆ ๐’„ฅ๐’Š๐’๐’‰Œ๐’Œ“", "en": "I conquered the city Bunฤsi, their fortified city which (was ruled by) Muแนฃaแนฃina, (and) 30 cities in its environs. The troops were frightened (and) took to a rugged mountain. Ashurnasirpal, the hero, flew after them like a bird (and) piled up their corpses in Mount Niแนฃir. He slew 326 of their men-at-arms. He deprived him (Muแนฃaแนฃina) of his horses. The rest of them the ravines (and) torrents of the mountain swallowed. I conquered seven cities within Mount Niแนฃir which they had established as their strongholds. I massacred them, carried off captives, possessions, oxen, (and) sheep from them, (and) burnt the cities. I returned to my camp (and) spent the night.", "tr": "ลกaโ‚‚ {m}-mu-แนฃa-แนฃi-na 30 URU.DIDLI ลกaโ‚‚ li-me-tu-ลกuโ‚‚ ak-ลกud ERIM.MEล  ig-du-ru KUR-uโ‚‚ mar-แนฃu iแนฃ-แนฃab-tu {m}-aลก-ลกur-PAP-A UR.SAG EGIR-ลกuโ‚‚-nu ki-ma MUล EN.MEล  i-ลกe-สพu ina KUR-e {KUR}-ni-แนฃir {LUโ‚‚}-ADโ‚ƒ.MEล -ลกuโ‚‚-nu DUB-uk 3 ME 26 muq-tab-li-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-na-pi-iแนฃ ANล E.KUR.RA.MEล -ลกuโ‚‚ e-kim-ลกu si-ta-te-ลกuโ‚‚-nu hur-ru na-at-ba-ku ลกaโ‚‚ KUR-e e-kul 7 URU.DIDLI ลกaโ‚‚ ล Aโ‚ƒ {KUR}-ni-แนฃir ลกaโ‚‚ a-na dan-nu-ti-ลกuโ‚‚-nu iลก-ku-nu ak-ลกud GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu a-duk ลกal-la-su-nu NIGโ‚‚.ล U.MEล -ลกuโ‚‚-nu GUโ‚„.MEล -ลกuโ‚‚-nu {UDU}-แนฃe-ni-ลกuโ‚‚-nu aลก-lul URU.DIDLI ina IZI.MEล  aลกโ‚‚-ru-up a-na uลก-ma-ni-ia-ma GUR-ra be-dakโ‚ƒ " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’‘๐’ˆ ๐’‰Œ๐’€ญ๐’‰Œ๐’‹ผ๐’ˆ ๐’€๐’Œ…๐’€พ๐’น๐’ˆจ๐’๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’ƒป๐’Œท๐’†ท๐’…ˆ๐’๐’Š“๐’€€๐’€€๐’Œท๐’‚ฆ๐’‡ป๐’‡ป๐’ˆ ๐’€€๐’€€๐’Œท๐’๐’‰Œ๐’Š“๐’€€๐’€€๐’Œท๐’€๐’Š๐’€€๐’€€๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’€ธ๐’ˆœ๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’€€๐’”๐’€€๐’„ฅ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’Œ’๐’๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’Œท๐’€๐’Š๐’€€๐’€€๐’€ธ๐’๐’„ท๐’ข๐’€ธ๐’‚”๐’€€๐’‚๐’€ธ๐’Œ“๐’ˆจ๐’‹™๐’ˆ ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’๐’ˆฌ๐’€€๐’น๐’‹›๐’„ฏ๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’”๐’„ญ๐’ˆจ๐’‡ด๐’ˆจ๐’ƒป๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’€€๐’„‘๐’„ฝ๐’‹™๐’‰ก๐’„Š๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’„‘๐’๐’Œ“๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’Œ“๐’†ฌ๐’„€๐’„ ๐’„ฏ๐’†ณ๐’Œ…๐’ƒฎ๐’‰๐’ƒป๐’‰บ๐’€€๐’น๐’‚—๐’Œ‘๐’ƒป๐’€พ๐’„ฏ๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’Œ“๐’†ฌ๐’„€๐’Šบ๐’„ ๐’Œ‹๐’Šบ๐’…”๐’‰ก๐’…—๐’บ๐’Š’๐’‚Š๐’ˆจ๐’‹ข๐’‰ก๐’‹พ", "en": "I tarried in this camp. 150 cities belonging to the cities of the Larbusu, Dลซr-Lullumu, Bunisu, (and) Bฤra โ€” I massacred them, carried off captives from them, (and) razed, destroyed, (and) burnt their cities. I defeated 50 troops of the Bฤra in a skirmish in the plain. At that time awe of the radiance of Aลกลกur, my lord, overwhelmed all of the kings of the land Zamua (and) they submitted to me. I received horses, silver, (and) gold. I put all of the land under one authority (and) imposed upon them (tribute of) horses, silver, gold, barley, straw, (and) corvรฉe.", "tr": "ina uลก-ma-ni an-ni-te-ma ak-tu-aลกโ‚‚ 1 ME 50 URU.DIDLI ลกaโ‚‚ {URU}-la-ar-bu-sa-a-a {URU}-BADโ‚ƒ-lu-lu-ma-a-a {URU}-bu-ni-sa-a-a {URU}-ba-ra-a-a GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu a-duk ลกal-la-su-nu aลก-lul URU.DIDLI a-pulโ‚‚ a-qur ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚-up 50 ERIM.MEล  ลกaโ‚‚ {URU}-ba-ra-a-a ina mit-hu-แนฃi ina EDIN a-duk ina uโ‚„-me-ลกuโ‚‚-ma MAN.MEล -ni ลกaโ‚‚ {KUR}-za-mu-a ana si-hirโ‚‚-ti-ลกuโ‚‚-nu pulโ‚‚-hi me-lam-me ลกaโ‚‚ aลก-ลกur EN-a is-hup-ลกuโ‚‚-nu GIRโ‚ƒ.II.MEล -a iแนฃ-bu-tuโ‚‚ ANล E.KUR.RA.MEล  KUโ‚ƒ.BABBAR KUโ‚ƒ.GI am-hur KUR-tu gab-bi ลกaโ‚‚ pa-a 1-en uโ‚‚-ลกaโ‚‚-aลกโ‚‚-kinโ‚‚ ANล E.KUR.RA.MEล  KUโ‚ƒ.BABBAR KUโ‚ƒ.GI ล E.AM u ล E.IN.NU ka-du-ru e-me-su-nu-ti " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’Œ—๐’‹ž๐’Œ“๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆซ๐’†š๐’‡ท๐’ˆจ๐’น๐’€ญ๐’•๐’ƒถ๐’‚—๐’‰ฝ๐’‹ซ๐’Œท๐’†—๐’„ญ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€€๐’‡‰๐’„˜๐’ƒผ๐’‚Š๐’‹ผ๐’„ต๐’€ธ๐’„Š๐’„ ๐’ˆ ๐’‹ผ๐’ƒป๐’€€๐’‡‰๐’„˜๐’ƒผ๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’„ญ๐’€€๐’€€๐’‹ซ๐’„ฏ๐’€ธ๐’Œท๐’‹ซ๐’‰๐’‹ผ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’€ธ๐’Œ—๐’‹—๐’Œ“๐’‹๐’†š๐’‹ซ๐’Œท๐’‹ซ๐’‰๐’‹ผ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’…†๐’ฒ๐’€€๐’‡‰๐’„ฏ๐’ˆฉ๐’€€๐’๐’๐’€ธ๐’Œท๐’ˆ ๐’‚ต๐’Š‘๐’‹›๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’‹ซ๐’Œท๐’ˆ ๐’‚ต๐’Š‘๐’‹›๐’€œ๐’‰๐’‹™๐’…†๐’ฒ๐’€€๐’‡‰๐’„ฉ๐’“๐’€€๐’๐’๐’Œท๐’ƒป๐’ฒ๐’ƒถ๐’‰Œ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’Œท๐’ƒป๐’ฒ๐’ƒถ๐’‰Œ๐’†ฌ๐’Œ“๐’†ฌ๐’„€๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ˆจ๐’Œ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’ƒป๐’ฒ๐’ƒถ๐’‰Œ", "en": "On the twenty-second day of the month Simฤnu, in the eponymy of Dagan-bฤ“la-uแนฃur, I moved from Kalแธซu. After crossing the Tigris, on the other side of the Tigris I received much tribute. I pitched camp (and) spent the night in the city Tabitu. On the sixth day of the month Duสพลซzu I moved from the city Tabitu (and) made my way to the banks of the River แธชarmiลก. I pitched camp (and) spent the night in the city Magarisu. Moving on from the city Magarisu I made my way to the banks of the River แธชabur. I pitched camp (and) spent the night in the city ล adikannu. I received tribute from the city ล adikannu, silver, gold, tin, bronze casseroles, oxen, (and) sheep.", "tr": "ina {ITI}-SIGโ‚„ UD.22.KAMโ‚‚ li-me {m}-{d}-da-gan-EN-PAP TA {URU}-kal-hi at-tu-muลก {IDโ‚‚}-IDIGNA e-te-bir ina GIRโ‚ƒ am-ma-te ลกaโ‚‚ {IDโ‚‚}-IDIGNA ma-da-tuโ‚‚ HI.A a-ta-har ina {URU}-ta-bi-te a-sa-kan be-dakโ‚ƒ ina {ITI}-ล U UD.6.KAMโ‚‚ TA {URU}-ta-bi-te at-tu-muลก ลกi-di {IDโ‚‚}-har-miลก a-แนฃa-bat ina {URU}-ma-ga-ri-si a-sa-kan be-dakโ‚ƒ TA {URU}-ma-ga-ri-si at-tumโ‚„-ลกuโ‚‚ ลกi-di {IDโ‚‚}-ha-bur a-แนฃa-bat {URU}-ลกaโ‚‚-di-kan-ni a-sa-kan be-dakโ‚ƒ ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {URU}-ลกaโ‚‚-di-kan-ni KUโ‚ƒ.BABBAR KUโ‚ƒ.GI AN.NA.MEล  UTULโ‚‚ ZABAR.MEล  GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  at-ta-har TA {URU}-ลกaโ‚‚-di-kan-ni " }
{ "ak": "๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€ธ๐’Œท๐’‹ก๐’€œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’€ญ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’ƒป๐’Œท๐’‹—๐’ˆพ๐’€€๐’…€๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’‹ก๐’€œ๐’‰Œ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€ธ๐’Œท๐’‚ฆ๐’ƒฐ๐’‡ท๐’ˆจ๐’€€๐’Š“๐’…—๐’€ญ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’‹ซ๐’Œท๐’‚ฆ๐’ƒฐ๐’‡ท๐’ˆจ๐’€œ๐’Œ“๐’ˆฒ๐’€ธ๐’Œท๐’‚๐’„ฉ๐’‡ป๐’‰ฟ๐’‚Š๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’†ณ๐’‚๐’„ฉ๐’‡ป๐’‰ฟ๐’‚Š๐’†ฌ๐’Œ“๐’†ฌ๐’„€๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’„ต๐’ˆจ๐’ƒฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’‚๐’„ฉ๐’‡ป๐’‰ฟ๐’‚Š๐’€€๐’Œ“๐’ˆฒ๐’€ธ๐’Œท๐’‹ค๐’†ฅ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’Œท๐’‹›๐’…•๐’†ฅ๐’€€๐’€€๐’†ฌ๐’Œ“๐’†ฌ๐’„€๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’‹ค๐’†ฅ๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’€ธ๐’Œท๐’ฎ๐’Œ’๐’Š‘๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’Œท๐’ฎ๐’Œ’๐’Š๐’€€๐’€€๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ", "en": "Moving on from the city ล adikannu I pitched camp (and) spent the night in the city Qatnu. I received tribute from the people of the city Qatnu. Moving on from the city Qatnu I pitched camp (and) spent the night in the city Dลซr-katlimmu. Moving on from the city Dลซr-katlimmu I pitched camp (and) spent the night in the city of Bฤซt-แธชalupรช. I received tribute from the city of Bฤซt-แธชalupรช, silver, gold, tin, bronze casseroles, linen garments with multi-colored trim, oxen, (and) sheep. Moving on from the city of Bฤซt-แธชalupรช I pitched camp (and) spent the night in the city Sirqu. I received tribute from the people of the city Sirqu, silver, gold, tin, casseroles, oxen, (and) sheep. Moving on from the city Sirqu I pitched camp (and) spent the night in the city แนขupru.", "tr": "at-tu-muลก ina {URU}-qa-at-ni GAR-an be-dakโ‚ƒ ma-da-tu ลกaโ‚‚ {URU}-qat-na-a-ia at-ta-har TA {URU}-qa-at-ni at-tu-muลก ina {URU}-BADโ‚ƒ-kat-li-me a-sa-ka-an be-dakโ‚ƒ TA {URU}-BADโ‚ƒ-kat-li-me at-tuโ‚‚-muลก ina {URU}-Eโ‚‚-ha-lu-pe-e a-sa-kan be-dakโ‚ƒ ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {KUR}-Eโ‚‚-ha-lu-pe-e KUโ‚ƒ.BABBAR KUโ‚ƒ.GI AN.NA.MEล  UTULโ‚‚ ZABAR.MEล  {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti bir-me GADA.MEล  GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  at-ta-har TA {URU}-Eโ‚‚-ha-lu-pe-e a-tuโ‚‚-muลก ina {URU}-sir-qi a-sa-kan be-dakโ‚ƒ ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {URU}-si-ir-qi-a-a KUโ‚ƒ.BABBAR KUโ‚ƒ.GI AN.NA.MEล  UTULโ‚‚.MEล  GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  at-ta-har TA {URU}-sir-qi at-tumโ‚„-muลก ina {URU}-แนฃu-up-ri a-sa-kan be-dakโ‚ƒ ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {URU}-แนฃu-up-ra-a-a KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  " }
{ "ak": "๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’ฎ๐’Œ’๐’Š‘๐’€€๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’€ธ๐’Œท๐’ˆพ๐’‹ก๐’Š๐’€๐’‰Œ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’Œท๐’ˆพ๐’‹ก๐’Š๐’€๐’€€๐’‰Œ๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’ˆพ๐’‹ก๐’Š๐’€๐’€€๐’‰Œ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€ธ๐’๐’Œ“๐’Œท๐’„ญ๐’…”๐’•๐’€€๐’‰Œ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’Œท๐’„ญ๐’…”๐’•๐’€€๐’‰ก๐’€ธ๐’„Š๐’„ ๐’ˆ ๐’‹ผ๐’ƒป๐’€€๐’‡‰๐’๐’‹ฅ๐’‹ผ๐’๐’‡ท๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’Œท๐’„ญ๐’…”๐’•๐’ˆพ๐’€€๐’€€๐’†ฌ๐’Œ“๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’„ญ๐’…”๐’•๐’€€๐’‰Œ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€ธ๐’†ณ๐’‚Š๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’€€๐’‡‰๐’๐’‹ฅ๐’‹ผ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’‹ซ๐’†ณ๐’‚Š๐’€œ๐’‹ซ๐’ˆฒ๐’€ธ๐’‚๐’น๐’ƒป๐’€๐’€€๐’…€๐’€ธ๐’๐’Œ“๐’Œท๐’„ฉ๐’Š‘๐’ฒ", "en": "I received tribute from the people of the city แนขupru, silver, gold, tin, casseroles, oxen, (and) sheep. Moving on from the city แนขupru I pitched camp (and) spent the night in the city Naqarabฤnu. I received tribute from the city Naqarabฤnu, silver, gold, tin, casseroles, oxen, (and) sheep. Moving on from the city Naqarabฤnu I pitched camp (and) spent the night before the city แธชindฤnu โ€” แธชindฤnu lies on the other bank of the Euphrates. I received tribute from the people of the city แธชindฤnu, silver, gold, tin, casseroles, oxen, (and) sheep. Moving on from the city แธชindฤnu I pitched camp (and) spent the night in a mountain by the Euphrates. Moving on from the mountain", "tr": "KUโ‚ƒ.GI.MEล  AN.NA.MEล  UTULโ‚‚.MEล  GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  at-ta-har TA {URU}-แนฃu-up-ri-a at-tumโ‚„-muลก ina {URU}-na-qa-ra-ba-ni a-sa-kan be-dakโ‚ƒ ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {URU}-na-qa-ra-ba-a-ni KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  KUโ‚ƒ.GI.MEล  AN.NA.MEล  UTULโ‚‚.MEล  GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  at-ta-har TA {URU}-na-qa-ra-ba-a-ni at-tu-muลก ina pu-ut {URU}-hi-in-da-a-ni a-sa-kan be-dakโ‚ƒ {URU}-hi-in-da-a-nu ina GIRโ‚ƒ am-ma-te ลกaโ‚‚ {IDโ‚‚}-pu-rat-te แนฃa-li ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {URU}-hi-in-da-na-a-a KUโ‚ƒ.BABBAR KUโ‚ƒ.GI.MEล  AN.NA.MEล  UTULโ‚‚.MEล  GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  at-ta-har TA {URU}-hi-in-da-a-ni at-tu-muลก ina KUR-e ina UGU {IDโ‚‚}-pu-rat-te a-sa-kan be-dakโ‚ƒ TA KUR-e at-ta-muลก ina Eโ‚‚-{m}-ลกaโ‚‚-ba-a-ia ina pu-ut {URU}-ha-ri-di " }
{ "ak": "๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’Œท๐’„ฉ๐’Š’๐’บ๐’€ธ๐’„Š๐’„ ๐’ˆ ๐’‹ผ๐’ƒป๐’€€๐’‡‰๐’๐’‹ฅ๐’‹ผ๐’๐’‡ท๐’‹ซ๐’‚๐’น๐’ƒป๐’€๐’€€๐’…€๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’€ธ๐’Š•๐’Œท๐’€ญ๐’€œ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’Œท๐’€ญ๐’€œ๐’€ธ๐’‰ ๐’€€๐’‡‰๐’๐’‹ฅ๐’‹ผ๐’๐’‡ท๐’‹ซ๐’Œท๐’€ญ๐’€œ๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’Œท๐’‹ข๐’Œ‘๐’Š’๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’ƒป๐’น๐’ƒป๐’บ๐’‡ฝ๐’ƒป๐’†ณ๐’‡ฝ๐’ƒป๐’†ณ๐’†ณ๐’‹ข๐’„ญ๐’€€๐’‹›๐’‰๐’€€๐’ˆพ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’†ณ๐’‰๐’…†๐’„ฟ๐’‚ผ๐’ˆจ๐’Œ๐’€‰๐’‹พ๐’†ธ๐’ˆ ๐’€€๐’ˆพ๐’‚Š๐’„ซ๐’‰ ๐’…‡๐’€ž๐’€€๐’ˆพ๐’Šฎ๐’‰๐’€€๐’€‰๐’€๐’€€๐’Œท๐’€€๐’‹›๐’‰๐’€ธ๐’ˆซ๐’Œ“๐’ˆจ๐’๐’„ท๐’ช๐’€ธ๐’Šฎ๐’๐’€ธ๐’†ฒ๐’‹ซ๐’‰บ๐’€ญ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’†—๐’‰ก๐’‹ผ๐’น๐’ƒป๐’บ๐’‹ซ๐’•๐’Œ‹๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’‹—๐’ช๐’Œ’๐’ฃ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’€€๐’‡‰๐’๐’‹ฅ๐’‹ผ๐’…Ž๐’„ฃ๐’Œ“๐’Œท๐’†ณ๐’€œ๐’๐’‚๐’„ฌ๐’‡ป๐’€€๐’ฒ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’น๐’€ญ๐’€๐’€€๐’‹ง๐’ˆพ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’‹ผ๐’€€๐’บ๐’‰Œ๐’€พ", "en": "I pitched camp (and) spent the night among the Bฤซt-ล abi before the city แธชaridu โ€” แธชaridu lies on the other bank of the Euphrates. Moving on from the Bฤซt-ล abi I pitched camp (and) spent the night before the city Anat โ€” Anat lies (on an island) in the Euphrates. Moving on from the city Anat I besieged the city Sลซru, the fortified city of Kudurru, governor of the land Sลซแธซu. Trusting in extensive Kassite troops he attacked me to wage war and battle. I besieged the city (and) on the second day fought my way inside. In the face of my mighty weapons, Kudurru with 70 of his soldiers fell back to the Euphrates to save his life. I conquered the city.", "tr": "a-sa-kan be-dakโ‚ƒ {URU}-ha-ru-du ina GIRโ‚ƒ am-ma-te ลกaโ‚‚ {IDโ‚‚}-pu-rat-te แนฃa-li TA Eโ‚‚-{m}-ลกaโ‚‚-ba-a-ia at-tumโ‚„-muลก ina SAG {URU}-an-at a-sa-kan be-dakโ‚ƒ {URU}-an-at ina MURUBโ‚„ {IDโ‚‚}-pu-rat-te แนฃa-li TA {URU}-an-at at-tumโ‚„-muลก {URU}-su-uโ‚‚-ru URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {m}-NIGโ‚‚.DU {LUโ‚‚}-GAR.KUR {LUโ‚‚}-GAR.KUR {KUR}-su-hi a-si-bi a-na ERIM.HI.A.MEล  {KUR}-kaลก-ลกi-i DAGAL.MEล  it-ti-kil-ma a-na e-peลก MURUBโ‚„ uโ‚ƒ MEโ‚ƒ a-na libโ‚ƒ-bi-a it-ba-a URU a-si-bi ina 2 uโ‚„-me mit-hu-แนฃuโ‚‚ ina libโ‚ƒ-be aลก-kun TA pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -a dan-nu-te {m}-NIGโ‚‚.DU TA 70 ERIM.MEล -ลกuโ‚‚ a-na ลกu-zu-ub ZI.MEล -ลกuโ‚‚ a-na {IDโ‚‚}-pu-rat-te im-qu-ut URU KUR-ad 50 pit-hal-lu a-di ERIM.MEล  ลกa {m}-{d}-AG-A-SUM-na MAN {KUR}-kar-du-ni-aลกโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’น๐’๐’€Š๐’•๐’€€๐’‰ก๐’‹€๐’‹™๐’€€๐’ฒ๐’ˆ๐’…†๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’บ๐’† ๐’‹™๐’‰ก๐’น๐’‚—๐’€€๐’€ธ๐’‡ฝ๐’„ฌ๐’€€๐’Œจ๐’‰บ๐’€ญ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€‰๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’‹—๐’Œ‘๐’‚Ÿ๐’‰๐’‹ซ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆ ๐’€ช๐’บ๐’‹ผ๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’†ฌ๐’Œ“๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’Œ“๐’†ณ๐’„ฟ๐’‹—๐’„ฃ๐’Š’๐’ƒป๐’‚ต๐’‚๐’ƒฒ๐’‹™๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ฒ๐’€œ๐’„‘๐’‰Œ๐’Š‘๐’‹™๐’„ฌ๐’‡ป๐’Œ’๐’‹พ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฌ๐’‡ป๐’Œ’๐’‹พ๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’Šฉ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’Šฉ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‚‚๐’‹ซ๐’€ธ๐’ˆœ๐’Œท๐’€Š๐’”๐’€€๐’„ฅ๐’‡ท๐’‹พ๐’Œ‹๐’•๐’ˆพ๐’‰Œ๐’Œ‹๐’…—๐’†ณ๐’‹ข๐’„ญ๐’€พ๐’†ฒ๐’”๐’„ฉ๐’€œ๐’‚—๐’‹พ๐’€€๐’€€๐’ฒ๐’†ณ๐’‹ผ๐’€€๐’บ๐’‰Œ๐’€พ๐’†ณ๐’Œ“๐’‹—๐’Š‘๐’๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’†ณ๐’†—๐’บ๐’Œ‘๐’Š“๐’„ญ๐’…๐’Œ‹๐’…—๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’€€๐’„ฉ๐’€œ๐’€€๐’‡‰๐’๐’‹ฅ๐’‹ผ๐’ˆพ๐’ˆฌ๐’Š๐’‹พ๐’€œ๐’๐’ŠŒ๐’๐’‡ด", "en": "I captured 50 cavalrymen together with the troops of Nabรป-apla-iddina, king of Karduniaลก (Babylonia), Zabdฤnu his brother with 3,000 fighting-men, (and) Bฤ“l-apla-iddina the diviner, their commanding officer. I felled with the sword many soldiers. I carried off silver, gold, tin, casseroles, (and) precious stone of the mountain, the property of his palace, his chariots, teams of horses, equipment for troops, equipment for horses, his palace women, (and) valuable booty from him. I razed (and) destroyed the city. (Thus) I established my victory and strength over the land Sลซแธซu; fear of my dominion reached as far as Karduniaลก (Babylonia); awe of my weapons overwhelmed Chaldea; I unleashed my brilliance upon the mountains on the banks of the Euphrates.", "tr": "{m}-za-ab-da-a-nu ล Eล -ลกuโ‚‚ a-di 3 LIM ERIM.MEล  ti-du-ki-ลกuโ‚‚-nu {m}-EN-A-Aล  {LUโ‚‚}-HAL a-lik pa-an ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚-nu it-ti-ลกuโ‚‚-nu ina ล U uโ‚‚-แนฃab-bi-ta ERIM.MEล  ma-aสพ-du-te ina {GIล }-TUKUL.MEล  uโ‚‚-ลกam-qit KUโ‚ƒ.BABBAR KUโ‚ƒ.GI.MEล  AN.NA.MEล  UTULโ‚‚.MEล  NAโ‚„ KUR-i ลกu-qu-ru NIGโ‚‚.GA Eโ‚‚.GAL-ลกuโ‚‚ {GIล }-GIGIR.MEล -ลกuโ‚‚ ANล E.KUR.RA.MEล  LAL-at {GIล }-ni-ri-ลกuโ‚‚ hal-lu-up-ti ERIM.MEล  hal-lu-up-ti ANล E.KUR.RA.MEล  {MUNUS}-ERIM.MEล .Eโ‚‚.GAL.MEล -ลกuโ‚‚ {MUNUS}-ERIM.MEล .Eโ‚‚.GAL.MEล -ลกuโ‚‚ ลกal-la-su DUGUD-ta aลก-lul URU ap-pulโ‚‚ a-qur li-ti u da-na-ni UGU {KUR}-su-hi aลกโ‚‚-kun pulโ‚‚-ha-at EN-ti-a a-di {KUR}-kar-du-ni-aลกโ‚‚ KUR-ud ลกu-ri-bat {GIล }-TUKUL.MEล -a {KUR}-kal-du uโ‚‚-sa-hi-ip UGU KUR.MEล -ni ลกaโ‚‚ a-ha-at {IDโ‚‚}-pu-rat-te na-mu-ra-ti at-bu-uk แนฃa-lam " }
{ "ak": "๐’Œท๐’„ญ๐’…”๐’•๐’ˆพ๐’€€๐’€€๐’€€๐’ˆพ๐’„€๐’„ซ๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€‰๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€‰๐’‰Œ๐’Œ“๐’‡ป๐’ˆ ๐’‹๐’…†๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€‰๐’†ช๐’‰Œ๐’€€๐’ˆพ๐’‚Š๐’„ซ๐’‰ ๐’Œ‹๐’€ž๐’€€๐’ˆพ๐’ƒฎ๐’…€๐’€‰๐’๐’‰Œ๐’€‰๐’‹ผ๐’‹™๐’‰ก๐’„ ๐’•๐’„ญ๐’„‘๐’…†๐’…†๐’‹™๐’‰ก๐’€พ๐’†ฒ๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’ข๐’€ช๐’‹๐’…†๐’Š๐’ˆจ๐’ˆฎ๐’‹ฐ๐’‡ท๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’‹›๐’‹ซ๐’‹ผ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’ฎ๐’ˆจ๐’‚Š๐’€ธ๐’ˆฌ๐’•๐’‰๐’Š‘๐’€€๐’‡‰๐’๐’‹ฅ๐’Œ“๐’‚Š๐’„ข๐’‹ซ๐’Œท๐’„ฉ๐’Š‘๐’ฒ๐’ƒป๐’†ณ๐’‹ข๐’„ญ๐’€€๐’ฒ๐’Œท๐’† ๐’‰ฟ๐’ˆพ๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’Œท๐’„ญ๐’…”๐’•๐’ˆพ๐’€€๐’€€๐’ƒป๐’†ณ๐’†ท๐’‹ก๐’€€๐’€€๐’ƒป๐’„Š๐’„ ๐’ˆ ๐’‹ผ๐’†ณ๐’Œ“๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’€ธ๐’ˆœ๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’€€๐’”๐’€€๐’„ฅ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’€พ๐’Š’๐’Œ’๐’น๐’€€๐’ฃ๐’€ญ๐’†ณ๐’†ท๐’‹ก๐’€€๐’€€๐’€€๐’ˆพ๐’€‰๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€‰๐’‹พ๐’†ธ๐’ˆ ๐’€ธ๐’Œท๐’† ๐’‰ฟ๐’ˆพ๐’‰Œ๐’‰ฟ๐’Š‘๐’‡ป๐’„‘๐’๐’€‰๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’„ ๐’•๐’„ญ๐’„‘๐’…–๐’Œ…๐’Œท๐’† ๐’‰ฟ๐’ˆพ๐’€€๐’‰ฟ๐’……๐’‹ซ๐’‹™๐’€พ๐’†ฒ๐’น๐’…†๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ", "en": "แธชindฤnu, trusting in the massiveness of their chariotry, troops, (and) might, mustered 6,000 of their troops (and) attacked me to wage war and battle. I fought with them (and) inflicted upon them a defeat. I destroyed their chariotry, I felled 6,500 of their men-at-arms with the sword, (and) the rest of them the Euphrates consumed because of the thirst (they suffered) in the desert. I conquered from the city แธชaridu of the land Sลซแธซu as far as the city Kipinu, cities of the แธชindฤnu (and) Laqรป (and) which were on the other bank. I massacred them, carried off captives from them, razed, destroyed, (and) burnt (their) cities. Azi-ili, the Laqรป, trusting in his (own) might, seized the crossing at the city Kipinu. I fought with them (and) away from Kipinu I brought about his defeat.", "tr": "{URU}-hi-in-da-na-a-a a-na gi-piลก {GIล }-GIGIR.MEล -ลกuโ‚‚-nu ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚-nu Aโ‚‚.MEล -ลกuโ‚‚-nu it-takโ‚ƒ-lu-ma 6 LIM ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚-nu id-ku-ni a-na e-peลก MURUBโ‚„ u MEโ‚ƒ a-na GABA-ia it-bu-ni it-te-ลกuโ‚‚-nu am-da-hi-iแนฃ BADโ‚….BADโ‚…-ลกuโ‚‚-nu aลกโ‚‚-kun {GIล }-GIGIR.MEล -ลกuโ‚‚-nu a-แนฃi-สพi 6 LIM 5 ME muq-tab-li-ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-TUKUL.MEล  uโ‚‚-ลกam-qit si-ta-te-ลกuโ‚‚-nu ina แนฃu-me-e ina mu-da-bi-ri {IDโ‚‚}-pu-rat-tuโ‚‚ e-kulโ‚‚ TA {URU}-ha-ri-di ลกaโ‚‚ {KUR}-su-hi a-di {URU}-ki-pi-na URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ {URU}-hi-in-da-na-a-a ลกaโ‚‚ {KUR}-la-qa-a-a ลกaโ‚‚ GIRโ‚ƒ am-ma-te KUR-ud GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu a-duk ลกal-la-su-nu aลก-lul URU.DIDLI a-pulโ‚‚ a-qur ina IZI.MEล  aลกโ‚‚-ru-up {m}-a-zi-DINGIR {KUR}-la-qa-a-a a-na Aโ‚‚.MEล -ลกuโ‚‚ it-ti-kil-ma ina {URU}-ki-pi-na neโ‚‚-pi-ri lu iแนฃ-bat it-ti-ลกuโ‚‚-nu am-da-hi-iแนฃ iลก-tu {URU}-ki-pi-na a-pi-ik-ta-ลกuโ‚‚ aลกโ‚‚-kun 1 LIM ERIM.MEล  " }
{ "ak": "๐’„ฐ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒพ๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’‚๐’„ฌ๐’‡ป๐’‡ฝ๐’ช๐’†ช๐’„ฟ๐’‹›๐’…€๐’€€๐’‹›๐’†ฅ๐’‹ซ๐’†ณ๐’€€๐’‰Œ๐’‡ท๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€€๐’ˆพ๐’‚๐’€€๐’ฒ๐’‰Œ๐’€๐’„ญ๐’†—๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’ƒป๐’น๐’€€๐’„ท๐’‰Œ๐’Œ‰๐’€€๐’ฒ๐’‰Œ๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’„‘๐’Ž๐’…—๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’ˆฟ๐’…—๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’Šญ๐’ˆจ๐’Œ๐’…—๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’€ธ๐’‹พ๐’ˆจ๐’Œ๐’…—๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’Œ“๐’†ฌ๐’„€๐’ƒป๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฏ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’„€๐’Š“๐’€ช๐’Š‘๐’†ฌ๐’„€๐’ƒป๐’Œ“๐’‡ท๐’‹ผ๐’‚ต๐’„€๐’†ฌ๐’„€๐’„ˆ๐’†ฌ๐’„€๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒพ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆ ๐’•๐’‹ซ๐’‹™๐’„ ๐’„ฏ๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’‚๐’„ฌ๐’‡ป๐’‡ฝ๐’ช๐’†ช๐’ƒป๐’น๐’€€๐’„ท๐’‰Œ๐’„ฟ๐’‹›๐’…€๐’€€๐’‹›๐’†ฅ๐’€ธ๐’Œ“๐’ˆจ๐’‹™๐’ˆ ๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’น๐’„ฉ๐’‰๐’‰Œ๐’Œท๐’‡ฏ๐’‰Œ๐’Œ“๐’€€๐’€€๐’‰๐’ˆ ๐’ˆพ๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’‰๐’ˆจ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’„ ๐’„ฏ๐’‹™๐’Œ‹๐’ˆ ๐’ˆพ๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’ˆฌ๐’น๐’†š๐’‹™๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’ƒป๐’Œฆ๐’‹ซ๐’†ณ๐’‚๐’€€๐’ฒ๐’‰Œ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€€๐’‡‰๐’€€๐’‹ฅ๐’€ธ๐’€€๐’†—๐’ƒป๐’€ธ๐’„‘๐’ˆฃ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ข๐’‚ƒ๐’…†๐’‚Š๐’‡ป๐’Œ‘", "en": "I received tribute from Adad-สพime, the (A)zallu, harnessed chariots, horses, silver, gold, tin, bronze, bronze casseroles, oxen, sheep, (and) wine. I took with me the chariots, cavalry, (and) infantry. Moving on from the land Azallu I approached Bฤซt-Adini. I received tribute from Aแธซunu, a man of Bฤซt-Adini, silver, gold, tin, bronze, bronze casseroles, ivory dishes, ivory couches, ivory chests, ivory thrones decorated with silver (and) gold, gold bracelets, gold rings with trimming, gold necklaces, a gold dagger, oxen, sheep, (and) wine. I took with me the chariots, cavalry, (and) infantry of Aแธซunu. At that time I received tribute from แธชabinu, a man of the city Tฤซl-abni, four minas of silver (and) 400 sheep (and) I imposed upon him as annual tribute 10 minas of silver. Moving on from the land Bฤซt-Adini", "tr": "UTULโ‚‚ ZABAR GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  GEล TIN.MEล  at-ta-har {GIล }-GIGIR.MEล  pit-hal-lu {LUโ‚‚}-zu-ku i-si-ia a-se-qe TA {KUR}-a-zal-li at-tu-muลก a-na Eโ‚‚-a-di-ni aq-แนญiโ‚‚-rib ma-da-tu ลกaโ‚‚ {m}-a-hu-ni DUMU-a-di-ni KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  KUโ‚ƒ.GI.MEล  AN.NA.MEล  ZABAR UTULโ‚‚.MEล  ZABAR {GIล }-BANล UR ZUโ‚‚.MEล  {GIล }-NUโ‚‚ ZUโ‚‚.MEล  {GIล }-NAโ‚….MEล  ZUโ‚‚.MEล  {GIล }-Aล .TI.MEล  ZUโ‚‚.MEล  KUโ‚ƒ.BABBAR KUโ‚ƒ.GI GAR.RA.MEล  HAR.MEล  KUโ‚ƒ.GI sa-สพu-ri KUโ‚ƒ.GI ลกaโ‚‚ tam-li-te ga-gi KUโ‚ƒ.GI GIRโ‚‚ KUโ‚ƒ.GI GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  GEล TIN.MEล  ma-da-ta-ลกuโ‚‚ am-hur {GIล }-GIGIR.MEล  pit-hal-lu {LUโ‚‚}-zu-ku ลกaโ‚‚ {m}-a-hu-ni i-si-ia a-se-qe ina uโ‚„-me-ลกuโ‚‚-ma ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {m}-ha-bi-ni {URU}-DUโ‚†-NAโ‚„-a-a 4 MA.NA KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  4 ME UDU.MEล  am-hur-ลกuโ‚‚ 10 MA.NA KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  ina MU 1.KAMโ‚‚-ลกuโ‚‚ ma-da-tuโ‚‚ ina UGU-ลกuโ‚‚ GAR-un TA {KUR}-Eโ‚‚-a-di-ni at-tu-muลก {IDโ‚‚}-A.ล ITAโ‚ƒ ina A.KAL-ลกaโ‚‚ ina {GIล }-MAโ‚‚.MEล  {KUล }-DUH.ล I-e lu-uโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’‚Š๐’„ต๐’€€๐’ˆพ๐’†ณ๐’ƒป๐’‚ต๐’ˆฉ๐’€๐’„ญ๐’†—๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’ƒป๐’น๐’Š“๐’€ญ๐’‚ต๐’Š๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’‰บ๐’‹ผ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’„˜๐’Œฆ๐’†ฌ๐’Œ“๐’Š“๐’€ช๐’Š‘๐’†ฌ๐’„€๐’„ฏ๐’†ฌ๐’„€๐’„ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’„€๐’น๐’ˆจ๐’„˜๐’Œฆ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ˆซ๐’ˆจ๐’๐’„˜๐’Œฆ๐’€ญ๐’‡๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ฐ๐’„ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’„ฉ๐’Š‘๐’€€๐’‹ผ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’‰ช๐’ˆ ๐’…—๐’‹ผ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’† ๐’‰ˆ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’Œ‘๐’‰ก๐’Œ“๐’‚๐’ƒฒ๐’‹™๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’† ๐’‡ฒ๐’ƒป๐’†ท๐’€€๐’‚Ÿ๐’‹ซ๐’€œ๐’„‘๐’ˆฟ๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’Œ†๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’€ธ๐’‹พ๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’Œ†๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’Ž๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’Œ†๐’ˆจ๐’Œ๐’…—๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆซ๐’ˆจ๐’Šฉ๐’†—๐’Œ‰๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’„ต๐’ˆจ๐’Œ†๐’ƒฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ ๐’๐’†ณ๐’ˆช๐’‹ ๐’๐’†ณ๐’‹›๐’€€๐’‰Œ๐’Œ“๐’„‘๐’‰ข๐’ƒฒ๐’…—๐’ˆจ๐’Œ๐’„ ๐’‹›๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’‡€๐’…๐’‰๐’Œ…๐’„‘๐’‰Œ๐’†ณ๐’‹พ๐’†ฌ๐’„€๐’ƒป๐’Œ“๐’‡ท๐’‹ผ๐’‹›๐’†ณ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’‹™๐’„ ๐’„ฏ๐’‹™๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’‚๐’„ฌ๐’‡ป๐’‡ฝ๐’ช๐’†ช๐’ƒป๐’Œท๐’ƒป๐’‚ต๐’ˆฉ๐’„ฟ๐’‹›๐’…€๐’€€๐’‹›๐’†ฅ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’†ณ๐’†•๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’Œ‹๐’…—๐’…€๐’Œจ๐’บ๐’‰Œ๐’„Š๐’…€๐’€€๐’„‘๐’‚Ÿ๐’Œ…๐’‡ท๐’„ญ๐’‹™๐’‰ก๐’Š๐’", "en": "I crossed the Euphrates, which was in flood, in rafts (made of inflated) goatskins (and) approached the land Carchemish. I received tribute from Sangara, king of the land แธชatti, 20 talents of silver, a gold ring, a gold bracelet, gold daggers, 100 talents of bronze, 250 talents of iron, bronze (tubs), bronze pails, bronze bath-tubs, a bronze oven, many ornaments from his palace the weight of which could not be determined, beds of boxwood, thrones of boxwood, dishes of boxwood decorated with ivory, 200 adolescent girls, linen garments with multi-colored trim, purple wool, red-purple wool, giลกnugallu-alabaster, elephants' tusks, a chariot of polished (gold), a gold couch with trimming โ€” (objects) befitting his royalty. I took with me the chariots, cavalry, (and) infantry of the city Carchemish. All the kings of the lands came down (and) submitted to me. I took from them hostages (and)", "tr": "e-bir a-na {KUR}-gar-ga-miลก aq-แนญiโ‚‚-rib ma-da-tu ลกaโ‚‚ {m}-sa-an-ga-ra MAN {KUR}-hat-te 20 GUN KUโ‚ƒ.BABBAR sa-สพu-ri KUโ‚ƒ.GI HAR KUโ‚ƒ.GI GIRโ‚‚.MEล  KUโ‚ƒ.GI 1 ME GUN ZABAR 2 ME 50 GUN AN.BAR.MEล  tap-hi.MEล  ZABAR ha-ri-a-te ZABAR narโ‚ƒ-ma-ka-te ZABAR KI.NE ZABAR uโ‚‚-nu-ut Eโ‚‚.GAL-ลกuโ‚‚ HI.A.MEล  ลกaโ‚‚ KI.LAโ‚‚-ลกaโ‚‚ la-a แนฃab-ta-at {GIล }-NUโ‚‚.MEล  {GIล }-TUGโ‚‚.MEล  {GIล }-Aล .TI.MEล  {GIล }-TUGโ‚‚.MEล  {GIล }-BANล UR.MEล  {GIล }-TUGโ‚‚.MEล  ZUโ‚‚.MEล  GAR.RA.MEล  2 ME {MUNUS}-KAL.TUR.MEล  {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti bir-me {TUGโ‚‚}-GADA.MEล  {SIKโ‚‚}-ZA.GINโ‚ƒ.MI {SIKโ‚‚}-ZA.GINโ‚ƒ.SAโ‚… {NAโ‚„}-GIล .NUโ‚โ‚.GAL ZUโ‚‚.MEล  AM.SI.MEล  {GIล }-GIGIR eb-bi-tu {GIล }-neโ‚‚-mat-ti KUโ‚ƒ.GI ลกaโ‚‚ tam-li-te si-mat MAN-ti-ลกuโ‚‚ am-hur-ลกuโ‚‚ {GIล }-GIGIR.MEล  pit-hal-lu {LUโ‚‚}-zu-ku ลกaโ‚‚ {URU}-gar-ga-miลก i-si-ia a-se-qe MAN.MEล -ni ลกaโ‚‚ KUR.KUR DUโ‚ƒ-ลกuโ‚‚-nu a-na UGU-ia ur-du-ni GIRโ‚ƒ.II-a iแนฃ-แนฃab-tu li-แนญiโ‚‚-ลกuโ‚‚-nu aแนฃ-bat " }
{ "ak": "๐’‰บ๐’ˆพ๐’Œ…๐’…€๐’ŠŒ๐’‹พ๐’‡ป๐’€€๐’ˆพ๐’†ณ๐’†—๐’ˆพ๐’ˆพ๐’บ๐’†ช๐’‹ซ๐’†ณ๐’ƒป๐’‚ต๐’ˆฉ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€ธ๐’‰๐’ˆฉ๐’†ณ๐’ต๐’ฃ๐’‚ต๐’‰Œ๐’†ณ๐’„ฉ๐’„ฏ๐’‚ต๐’€€๐’๐’๐’†ณ๐’€€๐’„ฉ๐’€€๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’†๐’…€๐’Œ‘๐’‹ซ๐’œ๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’„ฉ๐’๐’ฃ๐’ƒป๐’น๐’‡ป๐’‡๐’ˆพ๐’†ณ๐’‰บ๐’‹พ๐’ˆพ๐’€€๐’€€๐’€๐’„ญ๐’†—๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’Œ†๐’ƒฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‚Š๐’‹ผ๐’„˜๐’€€๐’‡‰๐’€Š๐’Š‘๐’‚Š๐’‚Š๐’‹ผ๐’‚Ÿ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’‹ซ๐’Œ‹๐’…—๐’€€๐’‡‰๐’€Š๐’Š‘๐’‚Š๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’†ช๐’‰ก๐’‡ป๐’€€๐’Œท๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’‹™๐’ƒป๐’น๐’‡ป๐’‡๐’ˆพ๐’†ณ๐’‰บ๐’‹พ๐’ˆพ๐’€€๐’€€๐’€๐’„ญ๐’†—๐’‹ซ๐’‰บ๐’€ญ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’ช๐’‹ผ๐’€ž๐’…€๐’‹ƒ๐’ˆฌ๐’Š‘๐’…๐’‚Ÿ๐’ˆ ๐’€€๐’ˆพ๐’‹—๐’ช๐’Œ’๐’ฃ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’„Š๐’…€๐’€€๐’„‘๐’๐’Œ‹๐’Œ‹๐’„˜๐’Œฆ๐’†ฌ๐’Œ“๐’น๐’„˜๐’Œฆ๐’†ฌ๐’„€๐’น๐’ˆจ๐’„˜๐’Œฆ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’ˆจ๐’„˜๐’Œฆ๐’€ญ๐’‡๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’…†๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‹๐’…†๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’…†๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’„ต๐’ˆจ๐’Œ†๐’ƒฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’‰Œ๐’†ณ๐’‹พ๐’„‘๐’Œ†๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’Œ“๐’‡ท๐’‹ผ", "en": "they were kept in my presence on the march to Mount Lebanon (lit. โ€œ(and) they marched to Mount Lebanonโ€). Moving on from the land Carchemish I took the way between Mounts Munzigฤnu (and) แธชamurga. Leaving Mount Aแธซฤnu on my left I approached the city แธชazazu which (was ruled by) Lubarna, the Patinu. I received gold (and) linen garments. Passing on I crossed the River Aprรช, pitched camp (and) spent the night. Moving on from the River Aprรช I approached the city Kunulua, the royal city of Lubarna, the Patinu. He took fright in the face of my raging weapons (and) fierce battle and submitted to me to save his life. I received as his tribute 20 talents of silver, one talent of gold, 100 talents of tin, 100 talents of iron, 1,000 oxen, 10,000 sheep, 1,000 linen garments with multi-colored trim,", "tr": "pa-na-tu-ia uk-ti-lu a-na {KUR}-lab-na-na DU-ku TA {KUR}-gar-ga-miลก at-tu-muลก ina bi-rit {KUR}-mun-zi-ga-ni {KUR}-ha-mur-ga a-แนฃa-bat {KUR}-a-ha-a-nu a-na GUBโ‚ƒ-ia uโ‚‚-ta-ลกirโ‚„ a-na {URU}-ha-za-zi ลกaโ‚‚ {m}-lu-bar-na {KUR}-pa-ti-na-a-a aq-แนญiโ‚‚-rib KUโ‚ƒ.GI.MEล  {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti {TUGโ‚‚}-GADA.MEล  at-ta-har e-te-tiq {IDโ‚‚}-ap-re-e e-te-birโ‚ƒ a-sa-kan be-dakโ‚ƒ TA UGU {IDโ‚‚}-ap-re-e at-tu-muลก a-na {URU}-ku-nu-lu-a URU MAN-ti-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {m}-lu-bar-na {KUR}-pa-ti-na-a-a aq-แนญiโ‚‚-rib TA pa-an {GIล }-TUKUL.MEล  ez-zu-te MEโ‚ƒ-ia ลกit-mu-ri ip-lahโ‚‚-ma a-na ลกu-zu-ub ZI.MEล -ลกuโ‚‚ GIRโ‚ƒ.II-a iแนฃ-bat 20 GUN KUโ‚ƒ.BABBAR 1 GUN KUโ‚ƒ.GI 1 ME GUN AN.NA.MEล  1 ME GUN AN.BAR.MEล  1 LIM GUโ‚„.MEล  10 LIM UDU.MEล  1 LIM {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti bir-me {TUGโ‚‚}-GADA.MEล  {GIล }-neโ‚‚-mat-ti {GIล }-TUGโ‚‚.MEล  ลกa tam-li-te " }
{ "ak": "๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’„ ๐’„ฏ๐’€ธ๐’Œ“๐’ˆจ๐’‹™๐’‰ก๐’„‘๐’ƒก๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’‚Š๐’Š‘๐’‰Œ๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’ƒป๐’น๐’‹ก๐’‹ซ๐’ฃ๐’‡ท๐’†ณ๐’†ช๐’ˆฌ๐’„ฉ๐’€€๐’…€๐’„ ๐’„ฏ๐’…–๐’Œ…๐’Œท๐’„ท๐’ฃ๐’Š‘๐’ˆพ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’…†๐’ฒ๐’€€๐’‡‰๐’๐’‹ฅ๐’‹ผ๐’€€๐’ˆพ๐’‚Š๐’‡ท๐’‰Œ๐’ณ๐’๐’†ณ๐’†ช๐’Œ’๐’๐’€œ๐’‹ซ๐’„๐’†๐’€€๐’ˆพ๐’Šฎ๐’‰๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’€€๐’€พ๐’ƒป๐’†ณ๐’†ธ๐’„ญ๐’ƒป๐’‰บ๐’€ญ๐’†ณ๐’‰บ๐’‹ผ๐’€œ๐’‹ซ๐’Š๐’•๐’Œท๐’Œ‘๐’ˆ ๐’‡ท๐’€€๐’Œท๐’„ญ๐’Š๐’€€๐’‰ก๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’†—๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ผ๐’ƒป๐’€ธ๐’† ๐’†—๐’†ณ๐’€€๐’ˆ ๐’•๐’‰Œ๐’ƒป๐’€๐’‰ก๐’Œ‘๐’‰Œ๐’†ณ๐’Œ“๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’ˆ ๐’€ช๐’Œ…๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’†ท๐’ˆจ๐’‰Œ๐’€พ๐’‡ป๐’†ท๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’€Š๐’”๐’€€๐’„ฅ๐’น๐’ˆจ๐’๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ…๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’€พ๐’Š’๐’Œ’๐’…–๐’Œ…๐’Œท๐’…—๐’Š๐’‰Œ๐’€€", "en": "gold, oxen, (and) sheep. At that time I received cedar logs, silver, (and) gold, the tribute of Qatazili, the Kummuแธซu. Moving on from the city แธชuzirina I made my way to the banks of the Euphrates โ€” upstream. I crossed Mount Kubbu and went down amongst the cities of the lands Aลกลกa (and) แธชabแธซu which are before the land แธชatti. I conquered the cities Umaliu (and) แธชirฤnu, fortified cities which lie within Mount Amadฤnu. I massacred many of their (inhabitants and) carried off innumerable captives from them. I razed (and) destroyed the cities. I burnt 150 cities in their environs.", "tr": "KUโ‚ƒ.GI.MEล  GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  am-hur ina uโ‚„-me-ลกuโ‚‚-nu GIล .URโ‚ƒ.MEล  {GIล }-e-re-ni KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  KUโ‚ƒ.GI.MEล  ma-da-tu ลกaโ‚‚ {m}-qa-ta-zi-li {KUR}-ku-mu-ha-a-ia am-hur iลก-tu {URU}-hu-zi-ri-na at-tu-muลก ลกi-di {IDโ‚‚}-pu-rat-te a-na e-le-ni DIB-bat {KUR}-ku-ub-bu at-ta-bal-katโ‚‚ a-na libโ‚ƒ-bi URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ {KUR}-a-aลกโ‚‚-ลกaโ‚‚ {KUR}-hab-hi ลกaโ‚‚ pa-an {KUR}-hat-te at-ta-ra-da {URU}-uโ‚‚-ma-li-a {URU}-hi-ra-a-nu URU.MEล -ni KAL.MEล -te ลกaโ‚‚ ina qeโ‚‚-reb {KUR}-a-ma-da-ni ลกaโ‚‚-ak-nu-uโ‚‚-ni KUR-ud GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu ma-สพa-tu a-duk ลกal-la-su-nu a-na la me-ni aลกโ‚‚-lu-la URU.MEล -ni ap-pulโ‚‚ a-qur 1 ME 50 URU.MEล  ลกaโ‚‚ li-me-tu-ลกuโ‚‚-nu ina IZI.MEล  aลกโ‚‚-ru-up iลก-tu {URU}-ka-ra-ni-a " }
{ "ak": "๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€ธ๐’‰Œ๐’Š‘๐’‰๐’ƒป๐’†ณ๐’€€๐’ˆ ๐’•๐’‰Œ๐’‚Š๐’‹ป๐’€๐’€€๐’ˆพ๐’Šฎ๐’‰๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’‹›๐’€€๐’Š‘๐’€€๐’€œ๐’‹ป๐’•๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’„ต๐’‹พ๐’†ณ๐’€€๐’ˆ ๐’•๐’‰Œ๐’†ณ๐’…ˆ๐’‹ก๐’‰Œ๐’€€๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’Œ’๐’†ณ๐’‚ท๐’†ท๐’€€๐’‰ก๐’ƒป๐’€ธ๐’† ๐’†—๐’†ณ๐’…ˆ๐’‹ก๐’‰Œ๐’€€๐’€€๐’ˆพ๐’Š๐’ˆ ๐’‰Œ๐’…€๐’Š๐’๐’‹ซ๐’†ณ๐’‚ท๐’†ท๐’€€๐’‰Œ๐’€œ๐’‰๐’ƒป๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’๐’„ ๐’€๐’ƒป๐’‹ƒ๐’ฒ๐’„ท๐’‡ท๐’…€๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’€€๐’‡‰๐’ฎ๐’Œ‘๐’€€๐’‚Š๐’‹ผ๐’„ต๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’€€๐’‡‰๐’„˜๐’ƒผ๐’ƒป๐’€ญ๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’„Š๐’€ญ๐’ˆพ๐’‹ผ๐’…‡๐’„Š๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’„ ๐’ˆ ๐’‹ผ๐’ƒป๐’€€๐’‡‰๐’„˜๐’ƒผ๐’ƒป๐’†ณ๐’…ˆ๐’…—๐’€€๐’ˆพ๐’€€๐’น๐’‡ฏ๐’…‡๐’‹ผ๐’€€๐’ˆจ๐’„ฅ๐’…•๐’†ณ๐’†ธ๐’„ท๐’ƒฎ๐’๐’…๐’‚Ÿ๐’ˆ ๐’„Š๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’„‘๐’๐’‡ท๐’„ญ๐’‹™๐’‰ก๐’Š๐’๐’‡ฝ๐’ƒป๐’‰ก๐’ƒป๐’Š๐’ˆ ๐’‰Œ๐’€€๐’€€๐’ˆพ๐’Œ‹๐’…—๐’„ญ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’†ฒ๐’€ธ๐’‰Œ๐’Š‘๐’‰๐’ƒป๐’†ณ๐’€€๐’ˆ ๐’•๐’‰Œ๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’‡๐’๐’‰Œ๐’…–๐’Œ…๐’Œฆ๐’€œ๐’‹พ๐’ข๐’€€", "en": "Moving on from the city Karania I entered the pass of Mount Amadฤnu (and) went down amongst the cities of the Dirru. I burnt the cities which are between Mounts Amadฤnu (and) Arqania. I took in hand for myself the land Mallฤnu which is within Mount Arqania. Moving on from the land Mallฤnu I burnt the cities of the land Zamba which were in the region of my path. After crossing the River แนขลซa I pitched camp by\tthe Tigris. I turned into ruin hills the cities which lie on this bank and the other bank of the Tigris at Mount Arkania. All of the land แธชabแธซu took fright and submitted to me. I took hostages from them (and) appointed a governor of my own over them. I came out of the pass of Mount Amadฤnu to the city Barzaniลกtun.", "tr": "at-tu-muลก ina neโ‚‚-re-bi ลกaโ‚‚ {KUR}-a-ma-da-ni e-tar-ba a-na libโ‚ƒ-bi URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ {KUR}-dir-ri-a at-tar-da URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ bir-ti {KUR}-a-ma-da-ni {KUR}-ar-qa-ni-a ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚-up {KUR}-mal-la-a-nu ลกaโ‚‚ ina qeโ‚‚-reb {KUR}-ar-qa-ni-a a-na ra-ma-ni-ia aแนฃ-bat TA {KUR}-mal-la-a-ni at-tumโ‚„-ลกaโ‚‚ a-na URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ {KUR}-za-am-ba ลกaโ‚‚ ลกid-di hu-li-ia ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚ IDโ‚‚-แนฃu-uโ‚‚-a e-te-bir ina UGU {IDโ‚‚}-IDIGNA GAR-an URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ GIRโ‚ƒ an-na-te uโ‚ƒ GIRโ‚ƒ.II.MEล  am-ma-te ลกaโ‚‚ {IDโ‚‚}-IDIGNA ลกaโ‚‚ {KUR}-ar-ka-a-na-a ana DUโ‚† uโ‚ƒ kar-me GUR-er {KUR}-hab-hu gab-bu ip-lahโ‚‚-ma GIRโ‚ƒ.II.MEล -a iแนฃ-bat li-แนญiโ‚‚-ลกuโ‚‚-nu aแนฃ-bat {LUโ‚‚}-GAR-nu ลกaโ‚‚ ra-ma-ni-a a-na muh-hi-ลกuโ‚‚-nu aลก-kun ina neโ‚‚-re-bi ลกaโ‚‚ {KUR}-a-ma-da-ni a-na {URU}-bar-za-ni-iลก-tu-un at-ti-แนฃi-a " }
{ "ak": "๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’ฎ๐’ฎ๐’ˆฌ๐’Š“๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’ƒป๐’น๐’„ฟ๐’†ท๐’€€๐’‰Œ๐’Œ‰๐’๐’ˆ ๐’‰Œ๐’€๐’„ญ๐’†—๐’Œท๐’€€๐’‹›๐’‰๐’„ฃ๐’Š๐’ฒ๐’…€๐’† ๐’ˆ ๐’„ท๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’„ฟ๐’Šบ๐’€ช๐’‹๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’ต๐’ˆญ๐’ข๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’Š•๐’บ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’ˆพ๐’†ง๐’‰๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’†ท๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’‹—๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’‚Ÿ๐’‰๐’‹ซ๐’ˆ๐’…†๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’Œ‘๐’Šบ๐’ข๐’€€๐’Œท๐’‹—๐’€€๐’Œ“๐’€€๐’ˆพ๐’Š๐’ˆ ๐’‰Œ๐’€€๐’Š๐’๐’‡ฝ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’†ท๐’ˆจ๐’Œ๐’Š•๐’บ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’€€๐’ˆจ๐’ฒ๐’Œท๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’‹™๐’‡ป๐’Œ‘๐’‰๐’…‹๐’€€๐’‹›๐’Œ…๐’ƒป๐’Š•๐’บ๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’๐’Œ“๐’†๐’ƒฒ๐’‹™๐’‡ป๐’…ˆ๐’ฆ๐’‡ฝ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’†ท๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’€๐’€œ๐’Œ…๐’€๐’€œ๐’‹ผ๐’ƒป๐’Œท๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’„‘๐’ฃ๐’†ฅ๐’‰ฟ๐’‡ป๐’Œ‘๐’๐’†ฅ๐’‰ฟ๐’ˆจ๐’€‰๐’„ท๐’ข๐’€ธ๐’Šฎ๐’†๐’ƒฒ๐’‹™๐’€พ๐’†ฒ๐’„‘๐’Šฌ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€€๐’†ง๐’…–๐’Œ…๐’Œท๐’€€๐’ˆจ๐’ฒ๐’€œ๐’‰๐’ƒป๐’€ธ๐’‰Œ๐’Š‘๐’๐’ƒป๐’†ณ๐’‰๐’…€๐’Š‘๐’ƒป๐’Œท๐’€ ๐’†ท๐’€Š๐’‹›๐’€€", "en": "I approached the city Damdammusa, the fortified city of Ilฤnu, a man of Bฤซt-Zamฤni. I besieged the city. My warriors flew like bird(s) against them. I felled 600 of their combat troops with the sword (and) cut off their heads. I captured 400 of their soldiers alive. I brought out 3,000 captives from them. I took that city in hand for myself. I took the live soldiers (and) the heads to the city Amedu, his royal city, (and) built a pile of heads before his gate. I impaled the live soldiers on stakes around about his city. I fought my way inside his gate (and) cut down his orchards. Moving on from the city Amedu", "tr": "a-na {URU}-dam-dam-mu-sa URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {m}-i-la-a-ni DUMU-za-ma-ni aq-แนญiโ‚‚-rib URU a-si-bi qu-ra-di-ia ki-ma MUล EN UGU-ลกuโ‚‚-nu i-ลกe-สพi 6 ME ERIM.MEล  mun-dah-แนฃi-ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-TUKUL.MEล  uโ‚‚-ลกam-qit SAG.DU.MEล -ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-na-kis 4 ME ERIM.MEล  TI.LA.MEล  ina ล U.MEล  uโ‚‚-แนฃab-bi-ta 3 LIM ลกal-la-su-nu uโ‚‚-ลกe-แนฃi-a URU ลกu-a-tuโ‚‚ a-na ra-ma-ni-a aแนฃ-bat {LUโ‚‚}-ERIM.MEล  TI.LA.MEล  SAG.DU.MEล  a-na {URU}-a-me-di URU MAN-ti-ลกuโ‚‚ lu uโ‚‚-bi-il a-si-tu ลกaโ‚‚ SAG.DU.MEล  ina pu-ut KAโ‚‚.GAL-ลกuโ‚‚ lu ar-แนฃip {LUโ‚‚}-ERIM.MEล  TI.LA.MEล  ina ba-at-tu-ba-at-te ลกaโ‚‚ URU-ลกuโ‚‚ a-na {GIล }-zi-qi-pi lu uโ‚‚-za-qi-pi me-et-hu-แนฃi ina ล Aโ‚ƒ KAโ‚‚.GAL-ลกuโ‚‚ aลกโ‚‚-kun {GIล }-KIRIโ‚†.MEล -ลกuโ‚‚ a-kis iลก-tu {URU}-a-me-di at-tumโ‚„-ลกaโ‚‚ ina neโ‚‚-re-be ลกaโ‚‚ {KUR}-kaลก-ia-ri ลกaโ‚‚ {URU}-al-la-ab-si-a " }
{ "ak": "๐’‚๐’ƒฒ๐’น๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ฝ๐’€€๐’‹ƒ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰Œ๐’‹ƒ๐’€ญ๐’๐’Œ‹๐’€ญ๐’ˆฆ๐’ˆพ๐’Š๐’„ ๐’€ญ๐’€€๐’‰๐’…‡๐’€ญ๐’•๐’ƒถ๐’…—๐’‹—๐’‘๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†—๐’‰ก๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹™๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‰๐’…†๐’พ๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’…๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ƒฒ๐’‚Š๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†—๐’‰Œ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹™๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‰๐’Œ‹๐’‚Ÿ๐’ƒฎ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹™๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’ˆ ๐’€‰๐’‡ป๐’ƒผ๐’บ๐’ƒป๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’‹พ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’‹™๐’บ๐’บ๐’†ช๐’ˆ ๐’€ธ๐’‚ท๐’† ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’„’๐’‹ฅ๐’‰๐’‹ซ๐’ƒป๐’Šฉ๐’Œ†๐’‹™๐’†ท๐’€€๐’Œ‡๐’Œ‘๐’‡ฝ๐’‰บ๐’‡ป๐’‹ฐ๐’Š๐’‹ผ๐’†ท๐’€€๐’ฒ๐’Š’๐’„‘๐’‡ฒ๐’‚Š๐’บ๐’Œ‘๐’ƒฎ๐’‹™๐’ƒป๐’ˆ ๐’„ญ๐’Š๐’†ท๐’€€๐’Œ‡๐’Œ‘๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆฌ๐’Š•๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ท๐’ƒถ๐’‹—๐’‹ผ๐’‹™๐’ƒป๐’€ฎ๐’„ฏ๐’†ง๐’†ณ๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฟ๐’‰ฟ๐’‡ป๐’€ด๐’†—๐’‰ก๐’ˆฌ๐’†๐’‰๐’„‘", "en": "Palace of Ashurnasirpal, vice-regent of Aลกลกur, chosen of the gods Enlil and Ninurta, beloved of the gods Anu and Dagan, destructive weapon of the great gods, strong king, king of the world, king of Assyria, son of Tukultฤซ-Ninurta (II), great king, strong king, king of the world, king of Assyria, son of Adad-nฤrฤrฤซ (II) (who was) also king of the world (and) king of Assyria; valiant man who acts with the support of Aลกลกur, his lord, and has no rival among the princes of the four quarters, marvelous shepherd, fearless in battle, mighty flood-tide which has no opponent, the king who subdues those insubordinate to him, he who rules all peoples, strong male who treads upon", "tr": "Eโ‚‚.GAL {m}-aลก-ลกur-PAP-A ล ID aลก-ลกur ni-ลกit {d}-BAD u {d}-MAล  na-ra-am {d}-a-nim uโ‚ƒ {d}-da-gan ka-ลกu-uลก DINGIR.MEล  GAL.MEล  MAN dan-nu MAN ล Uโ‚‚ MAN KUR aลก-ลกur DUMU GISKIM-{d}-nin-urta MAN GAL-e MAN dan-ni MAN ล Uโ‚‚ MAN KUR aลก-ลกur DUMU 10-ERIM.TAHโ‚‚ MAN ล Uโ‚‚ MAN KUR aลก-ลกur-ma eแนญ-lu qar-du ลกaโ‚‚ ina {GIล }-tukul-ti aลก-ลกur EN-ลกuโ‚‚ DU.DU-ku-ma ina mal-ki.MEล  ลกaโ‚‚ kib-rat 4-ta ลกaโ‚‚-nin-ลกuโ‚‚ la-a TUK-uโ‚‚ {LUโ‚‚}-SIPA tab-ra-te la a-di-ru {GIล }-LAL e-du-uโ‚‚ gap-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ ma-hi-ra la-a TUK-uโ‚‚ MAN mu-ลกak-niลก la kan-ลกu-te-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ nap-har kiลก-ลกat UN.MEล  i-pe-lu NITAโ‚‚ dan-nu mu-kab-bi-is " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’Š‘๐’ฎ๐’‹ผ๐’ƒป๐’€ญ๐’ƒป๐’ˆฆ๐’Œ‹๐’€ญ๐’…Ž๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’„˜๐’‡ท๐’…€๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆพ๐’„ฟ๐’Š‘๐’†ณ๐’†ธ๐’„ญ๐’†ณ๐’‹—๐’€๐’Š‘๐’‚Š๐’Œ‹๐’†ณ๐’‰Œ๐’†—๐’ถ๐’€ญ๐’…Ž๐’Š๐’„ญ๐’ข๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’€พ๐’„–๐’Œ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ƒป๐’‹ซ๐’‚Š๐’„ต๐’†—๐’€€๐’‡‰๐’„˜๐’ƒผ๐’€€๐’ฒ๐’†ณ๐’†—๐’ˆพ๐’ˆพ๐’Œ‹๐’€€๐’€Š๐’€๐’ƒฒ๐’‹ผ๐’†ณ๐’†ท๐’†ฅ๐’‚Š๐’น๐’‹›๐’„ฏ๐’‹พ๐’ƒป๐’†ณ๐’‹ข๐’„ญ๐’€€๐’ฒ๐’Œท๐’Š๐’‰ฟ๐’†ฅ๐’น๐’„Š๐’…€๐’‹™๐’Œ‘๐’‹ ๐’‰Œ๐’ƒป๐’‹ซ๐’Š•๐’‚Š๐’‰Œ๐’Š•๐’‚Š๐’‰Œ๐’€€๐’‡‰๐’‹ข๐’Œ’๐’ˆพ๐’€œ๐’€€๐’ฒ๐’†ณ๐’Œ‘๐’Š๐’…ˆ๐’„ญ๐’‹—๐’‹ข๐’†ณ๐’Œ“๐’‹ซ๐’†ณ๐’‰Œ๐’†—๐’ƒป๐’†ณ๐’†ธ๐’Š’๐’Š‘๐’€€๐’ฒ๐’†ณ๐’†ธ๐’๐’‰Œ๐’‹ซ๐’‚Š๐’„ต๐’†—๐’€€๐’‡‰๐’๐’€๐’† ๐’‹ซ๐’€€๐’ฒ๐’Œท๐’‡ฏ๐’€๐’€€๐’Š‘๐’ƒป๐’‚–๐’†ท๐’€ญ๐’†ณ๐’๐’‰ผ๐’‹ซ๐’Œท๐’‡ฏ๐’ƒป๐’๐’€Š๐’•๐’‰Œ", "en": "With the help of the gods ล amaลก and Adad, the gods my supporters, I thundered like the god Adad, the devastator, against the troops of the lands Nairi, แธชabแธซu, the ล ubaru, and the land Nirbu. The king who subdued (the territory stretching) from the opposite bank of the Tigris to Mount Lebanon and the Great Sea, the entire land Laqรป, (and) the land Sลซแธซu including the city Rapiqu; he conquered from the source of the River Subnat to the land Urarแนญu. I brought within the boundaries of my land (the territory stretching) from the passes of Mount Kirruru to the land Gilzฤnu, from the opposite bank of the Lower Zab to the city Tฤซl-Bฤri which is upstream from the land Zaban, from the city Tฤซl-ลกa-Zabdฤni", "tr": "ina re-แนฃu-te ลกaโ‚‚ {d}-ลกaโ‚‚-maลก u {d}-Iล KUR DINGIR.MEล  tik-le-ia ERIM.HI.A.MEล  KUR.KUR na-i-ri {KUR}-hab-hi {KUR}-ลกu-ba-re-e u {KUR}-ni-rib GIM {d}-Iล KUR ra-hi-แนฃi UGU-ลกuโ‚‚-nu aลกโ‚‚-gu-um MAN ลกaโ‚‚ TA e-ber-tan {IDโ‚‚}-IDIGNA a-di {KUR}-lab-na-na u A.AB.BA-GAL-te {KUR}-la-qe-e ana si-hirโ‚‚-ti-ลกaโ‚‚ {KUR}-su-hi a-di {URU}-ra-pi-qi ana GIRโ‚ƒ.II-ลกuโ‚‚ uโ‚‚-ลกekโ‚‚-ni-ลกaโ‚‚ TA SAG-e-ni SAG-e-ni {IDโ‚‚}-su-ub-na-at a-di {KUR}-uโ‚‚-ra-ar-แนญiโ‚‚ ล U-su KUR-ud TA KUR neโ‚‚-reb ลกaโ‚‚ {KUR}-hab-ru-ri a-di {KUR}-gilโ‚‚-za-ni TA e-ber-tan {IDโ‚‚}-za-ba-KI.TA a-di {URU}-DUโ‚†-ba-a-ri ลกaโ‚‚ el-la-an {KUR}-za-ban TA {URU}-DUโ‚†-ลกaโ‚‚-za-ab-da-ni " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’…๐’…‡๐’€ญ๐’…†๐’บ๐’Šญ๐’‹ƒ๐’‹พ๐’‰˜๐’ˆฌ๐’ˆง๐’€ฒ๐’‚”๐’Œ‘๐’†ณ๐’‡ท๐’ˆฌ๐’‰Œ๐’‚Š๐’„ซ๐’€๐’€ช๐’Š‘๐’……๐’๐’‰Œ๐’Œ๐’„ ๐’‹›๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’Š’๐’‹พ๐’€€๐’‚๐’ˆซ๐’ˆจ๐’๐’Œ๐’„ž๐’„ ๐’ˆจ๐’Œ๐’†—๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’…€๐’‰บ๐’Œ…๐’‹ผ๐’€ธ๐’†ฅ๐’€‰๐’Š’๐’Œ’๐’‚—๐’‹พ๐’…€๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’ˆ๐’ˆจ๐’•๐’Œ‹๐’Œจ๐’ˆค๐’ˆจ๐’Œ๐’†—๐’ˆจ๐’Œ๐’ถ๐’„ท๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฃ๐’Œ’๐’‰ฟ๐’€ธ๐’„‘๐’๐’€ธ๐’„ญ๐’€€๐’‚", "en": "The gods Ninurta and Nergal, who love my priesthood, gave to me the wild beasts (and) commanded me to hunt. I killed 30 elephants from an ambush pit. I slew 257 strong wild bulls from my ... chariots with my lordly assault with swords. I killed 370 strong lions like caged birds with the spear.", "tr": "{d}-nin-urta uโ‚ƒ {d}-IGI.DU ลกa SANGA-ti AGAโ‚‚-mu MAล โ‚‚.ANล E EDIN uโ‚‚-ลกat-li-mu-ni e-peลก ba-สพu-ri iq-bu-ni 30 AM.SI.MEล  ina ลกub-ti a-duk 2 ME 57 GUโ‚„.AM.MEล  KAL.MEล  ina {GIล }-GIGIR.MEล -ia pa-tu-te ina qi-it-ru-ub EN-ti-ia ina {GIล }-TUKUL.MEล  uโ‚‚-ลกam-qit 3 ME 70 UR.MAH.MEล  KAL.MEล  GIM MUล EN.MEล  qu-up-pi ina {GIล }-pu-aลก-hi a-duk " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’Œ—๐’„ž๐’Œ“๐’๐’†š๐’‹ซ๐’Œท๐’†—๐’„ญ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€€๐’‡‰๐’„ฌ๐’„ฌ๐’‚Š๐’‹ผ๐’„ต๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’ƒป๐’‚ต๐’ˆฉ๐’Šญ๐’†ณ๐’‰บ๐’‹ผ๐’€๐’„ญ๐’†—๐’ƒป๐’‚ต๐’‚๐’ƒฒ๐’‹™๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’† ๐’‡ฒ๐’‹™๐’‰ก๐’‚Ÿ๐’‹ซ๐’€œ๐’„ ๐’„ฏ๐’‹™๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’Šญ๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’†•๐’‹™๐’‰ก๐’น๐’Œ‹๐’…—๐’„ญ๐’…€๐’บ๐’†ช๐’‰Œ๐’„Š๐’…€๐’€€๐’„‘๐’‚Ÿ๐’Œ…๐’‡ท๐’„ญ๐’‹™๐’‰ก๐’Š๐’๐’‰บ๐’ˆพ๐’Œ…๐’…€๐’ŠŒ๐’‹พ๐’‡ป๐’€€๐’ˆพ๐’†ณ๐’†—๐’ˆพ๐’ˆพ๐’บ๐’†ช", "en": "On the eighth day of the month Ayyฤru I moved from Kalแธซu. After crossing the Tigris I approached the city Carchemish of the land แธชatti. I received from it much of its palace property, the weight of which could not be determined. All the kings of the lands came (and) submitted to me. I took from them hostages (and) they were kept in my presence on the march to Mount Lebanon (lit. โ€œ(and) they marched to Mount Lebanonโ€).", "tr": "ina {ITI}-GUโ‚„ UD.8.KAMโ‚‚ TA {URU}-kal-hi at-tu-muลก {IDโ‚‚}-HAL.HAL e-te-bir a-na {URU}-gar-ga-miลก ลกa {KUR}-hat-te aq-แนญiโ‚‚-rib NIGโ‚‚.GA Eโ‚‚.GAL-ลกuโ‚‚ HI.A.MEล  ลกa KI.LAโ‚‚-ลกuโ‚‚ NU แนฃab-ta-at am-hur-ลกuโ‚‚ MAN.MEล -ni ลกa KUR.KUR.MEล  DUโ‚ƒ-ลกuโ‚‚-nu ana muh-hi-ia DU-ku-ni GIRโ‚ƒ.II-a iแนฃ-แนฃab-tu li-แนญiโ‚‚-ลกuโ‚‚-nu aแนฃ-bat pa-na-tu-ia uk-ti-lu a-na {KUR}-lab-na-na DU-ku " }
{ "ak": "๐’‹ซ๐’Œท๐’ƒป๐’‚ต๐’ˆฉ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€ธ๐’‰๐’ˆฉ๐’†ณ๐’ต๐’ฃ๐’‚ต๐’‰Œ๐’†ณ๐’„ฉ๐’„ฏ๐’‚ต๐’€€๐’๐’๐’†ณ๐’€€๐’„ฉ๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’†๐’…€๐’Œ‘๐’‹ซ๐’‚ก๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’„ฉ๐’๐’ฃ๐’Šญ๐’น๐’‡ป๐’‡๐’ˆพ๐’†ณ๐’‰บ๐’‹พ๐’ˆพ๐’€€๐’€€๐’€๐’„ญ๐’†—๐’†ฌ๐’Œ“๐’†ฌ๐’„€๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’Œ†๐’ƒฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‚Š๐’‹ผ๐’„˜๐’€€๐’‡‰๐’€Š๐’Š‘๐’‚Š๐’‚Š๐’‹ผ๐’‚Ÿ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’‹ซ๐’Œ‹๐’…—๐’€€๐’‡‰๐’€Š๐’Š‘๐’‚Š๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’†ช๐’‰ก๐’‡ป๐’€€๐’Œท๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’‹™๐’Šญ๐’น๐’‡ป๐’‡๐’ˆพ๐’†ณ๐’‰บ๐’‹พ๐’ˆพ๐’€€๐’€€๐’€๐’„ญ๐’†—๐’‹ซ๐’…†๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’„‘๐’ช๐’‹ผ๐’€ž๐’…€๐’‹ƒ๐’ˆฌ๐’Š‘๐’…๐’‚Ÿ๐’ˆ ๐’€€๐’ˆพ๐’‹—๐’ช๐’Œ’๐’ฃ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’„Š๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’„‘๐’๐’Œ‹๐’Œ‹๐’„˜๐’Œฆ๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’„˜๐’Œฆ๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’ˆจ๐’„˜๐’Œฆ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ", "en": "Moving on from the city Carchemish I took the way between Mounts Munzigฤnu (and) แธชamurga. Leaving Mount Aแธซฤnu on my left I approached the city แธชazazu which (was ruled by) Lubarna, the Patinu. I received silver, gold, (and) linen garments. Passing on I crossed the River Aprรช, pitched camp, (and) spent the night. Moving on from the River Aprรช I approached the city Kunulua, the royal city of Lubarna, the Patinu. He took fright in the face of my raging weapons (and) fierce battle and submitted to me to save his life. I received as his tribute 20 talents of silver, one talent of gold, 100 talents of tin,", "tr": "TA {URU}-gar-ga-miลก at-tu-muลก ina bi-rit {KUR}-mun-zi-ga-ni {KUR}-ha-mur-ga a-แนฃa-bat {KUR}-a-ha-nu a-na GUBโ‚ƒ-ia uโ‚‚-ta-ลกerโ‚ƒ a-na {URU}-ha-za-zi ลกa {m}-lu-bar-na {KUR}-pa-ti-na-a-a aq-แนญiโ‚‚-rib KUโ‚ƒ.BABBAR KUโ‚ƒ.GI {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti {TUGโ‚‚}-GADA.MEล  at-ta-har e-te-tiq {IDโ‚‚}-ap-re-e e-te-birโ‚ƒ a-sa-kan be-dakโ‚ƒ TA UGU {IDโ‚‚}-ap-re-e at-tu-muลก a-na {URU}-ku-nu-lu-a URU MAN-ti-ลกuโ‚‚ ลกa {m}-lu-bar-na {KUR}-pa-ti-na-a-a aq-แนญiโ‚‚-rib TA IGI {GIล }-TUKUL.MEล -a ez-zu-te MEโ‚ƒ-ia ลกit-mu-ri ip-lahโ‚‚-ma a-na ลกu-zu-ub ZI.MEล -ลกuโ‚‚ GIRโ‚ƒ.II.MEล -a iแนฃ-bat 20 GUN KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  1 GUN KUโ‚ƒ.GI.MEล  1 ME GUN AN.NA.MEล  " }
{ "ak": "๐’น๐’ˆจ๐’„˜๐’Œฆ๐’€ญ๐’‡๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’…†๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‹๐’…†๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’…†๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ๐’„ต๐’ˆจ๐’Œ†๐’ƒฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’‰Œ๐’†ณ๐’‹พ๐’„‘๐’Œ†๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’Œ“๐’‡ท๐’‹ผ๐’„ด๐’„ท๐’๐’‹ผ๐’„‘๐’ˆฟ๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’Œ†๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’ˆฟ๐’ˆจ๐’Œ๐’…—๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’Œ“๐’‡ท๐’‹ผ๐’ƒป๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’‰ก๐’Œ“๐’‚๐’ƒฒ๐’‹™๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’† ๐’‡ฒ๐’ƒป๐’‰ก๐’‚Ÿ๐’‹ซ๐’€œ๐’„ ๐’„ฏ๐’‹™", "en": "100 talents of iron, 1,000 oxen, 10,000 sheep, 1,000 linen garments with multi-colored trim, decorated couches of boxwood with inlay, beds of boxwood, decorated ivory beds with inlay, many ornaments from his palace the weight of which could not be determined.", "tr": "1 ME GUN AN.BAR.MEล  1 LIM GUโ‚„.MEล  10 LIM UDU.MEล  1 LIM {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti bir-me {TUGโ‚‚}-GADA.MEล  {GIล }-neโ‚‚-mat-ti {GIล }-TUGโ‚‚.MEล  ลกa tam-li-te uh-hu-za-te {GIล }-NUโ‚‚.MEล  {GIล }-TUGโ‚‚.MEล  {GIล }-NUโ‚‚.MEล  ZUโ‚‚.MEล  ลกa tam-li-te GAR.RA.MEล  uโ‚‚-nu-tuโ‚‚ Eโ‚‚.GAL-ลกuโ‚‚ HI.A.MEล  ลกa KI.LAโ‚‚-ลกaโ‚‚ NU แนฃab-ta-at am-hur-ลกuโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’Œท๐’†—๐’„ท๐’ˆค๐’Š๐’€€๐’ƒป๐’น๐’€ญ๐’ฒ๐’ˆ ๐’‰ก๐’Š•๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ฃ๐’€€๐’Œจ๐’‰บ๐’‰Œ๐’…€๐’†•๐’‘๐’Œท๐’‹—๐’Œ‘๐’‚Š๐’ˆพ๐’„ด๐’ˆ ๐’„‘๐’‡ฒ๐’Œท๐’‹—๐’Œ‘๐’น๐’Œ๐’‹™๐’‹ผ๐’€Š๐’‰Œ๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’† ๐’‹ƒ๐’‹พ๐’‹—๐’…€๐’ƒป๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’€€๐’‰ฟ๐’‡ป๐’…†๐’ˆพ๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’‹ข๐’„ญ๐’†ณ๐’†ท๐’†ฅ๐’‚Š๐’น๐’‹›๐’„ฏ๐’‹พ๐’ƒป๐’Œท๐’‹ค๐’„ฃ๐’ƒป๐’‰Œ๐’„ต๐’‹พ๐’€€๐’‡‰๐’๐’‹ฅ๐’‹ผ๐’†ณ๐’๐’ˆฌ๐’€€๐’น๐’‰ป๐’ถ๐’Š‘๐’ƒป", "en": "The ancient city Kalแธซu which Shalmaneser, king of Assyria, a prince who preceded me, had built โ€” this city had become dilapidated; it lay dormant. I rebuilt this city. I took people which I had conquered from the lands over which I had gained dominion, from the land Sลซแธซu, (from) the entire land of Laqรป, (from) the city Sirqu which is at the crossing of the Euphrates, (from) the entire land of Zamua,", "tr": "{URU}-kal-hu mah-ra-a ลกaโ‚‚ {m}-{d}-salโ‚‚-ma-nu-SAG MAN KUR aลก-ลกur NUN a-lik pa-ni-ia DUโ‚ƒ-uลก URU ลกu-uโ‚‚ e-na-ah-ma iแนฃ-lal URU ลกu-uโ‚‚ ana eลก-ลกuโ‚‚-te ab-ni UN.MEล  ki-ลกit-ti ล U-ia ลกaโ‚‚ KUR.KUR.MEล  ลกaโ‚‚ a-pe-lu-ลกi-na-ni ลกaโ‚‚ {KUR}-su-hi {KUR}-la-qe-e ana si-hirโ‚‚-ti-ลกaโ‚‚ {URU}-sir-qu ลกaโ‚‚ neโ‚‚-ber-ti {IDโ‚‚}-pu-rat-te {KUR}-za-mu-a ana paแนญ gim-ri-ลกaโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’‚Š๐’† ๐’‹พ๐’‰ฟ๐’Œ…๐’Œ‘๐’…˜๐’๐’…—๐’‰๐’‹›๐’† ๐’ด๐’‚ผ๐’‹พ๐’€ญ๐’ƒป๐’€ธ๐’€๐’‡ป๐’‹™๐’Œ๐’‡๐’€ญ๐’‚Š๐’Œ‹๐’† ๐’ด๐’‰ก๐’‹ป๐’‹ข๐’ˆฌ๐’‰ช๐’๐’……๐’บ๐’ƒป๐’†ท๐’€€๐’‚Š๐’‰ก๐’Œ‘๐’† ๐’‚๐’…—๐’‹™๐’Š•๐’†—๐’Œ’๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆพ๐’ท๐’„‘๐’‰บ๐’Œ‹๐’Œ๐’‡๐’น๐’€ฎ๐’„ฏ๐’†•๐’Œท๐’Œท๐’„˜๐’ƒฒ๐’‡ป๐’Œ‘๐’Š’๐’ƒป๐’†ท๐’€€๐’Œ“๐’‹ณ๐’…—๐’Š’๐’‹›๐’„ซ๐’‰บ๐’…๐’‹พ๐’‹™๐’€‰๐’……๐’Š๐’‹™๐’‰ฃ๐’ˆจ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’Š‘๐’‡ป๐’€ญ๐’Œ“๐’Œท๐’‡ป", "en": "heaven (and) underworld, the one who opens springs, the one who walks the wide underworld, the god without whom no decisions are taken in heaven and underworld, the swift, the ferocious, the one whose command is unalterable, foremost in the (four) quarters, the one who gives scepter and (powers of) decision to all cities, the stern canal-inspector whose utterance cannot be altered, extensively capable, sage of the gods, the noble, the god Utulu,", "tr": "AN-e KI-ti pe-tu-uโ‚‚ nag-be ka-bi-si KI-tim DAGAL-ti DINGIR ลกaโ‚‚ ina ba-lu-ลกuโ‚‚ Eล .BAR AN-e u KI-tim NU KUD-su mu-narโ‚ƒ-bu ek-du ลกaโ‚‚ la-a e-nu-uโ‚‚ qiโ‚‚-bit KA-ลกuโ‚‚ SAG.KAL UB.MEล  na-din {GIล }-GIDRU u Eล .BAR ana nap-har DUโ‚ƒ URU.URU guโ‚‚-gal-lu ลกam-ru ลกaโ‚‚ la-a ut-tak-ka-ru si-qir ลกap-ti-ลกuโ‚‚ Aโ‚‚.GALโ‚‚ rap-ลกuโ‚‚ ABGAL DINGIR.MEล  mu-tal-lu {d}-ut-uโ‚โ‚‰-lu " }
{ "ak": "๐’‚—๐’‚—๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š๐’ƒป๐’„’๐’‰ป๐’€ญ๐’‚Š๐’Œ‹๐’† ๐’ด๐’‹ก๐’†ช๐’‹—๐’„ท๐’บ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’Œ“๐’„ฉ๐’Š‘๐’€€๐’‡ท๐’‡ป๐’ƒป๐’Œ‡๐’ˆ ๐’Œ…๐’„ฟ๐’‰ฟ๐’‡ป๐’‹—๐’ŒŒ๐’‡ป๐’‚…๐’๐’ˆ ๐’‡ป๐’‚—๐’…˜๐’๐’Œ‹๐’€€๐’€Š๐’€๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’ช๐’†ท๐’‰บ๐’บ๐’Œ‘๐’ƒป๐’‹พ๐’๐’‹™๐’€€๐’๐’๐’Š“๐’€ณ๐’†ณ๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’‹ป๐’„€๐’„€๐’€ญ๐’Šฌ๐’„ท๐’ƒป๐’†ท๐’€€๐’‚Š๐’‰ก๐’Œ‘๐’…–๐’Œจ๐’‹™๐’‰ก๐’Œจ๐’€ญ๐’‚Š๐’† ๐’ด๐’ˆฒ๐’‡๐’บ๐’† ๐’†—๐’ช๐’€Š๐’ˆฌ๐’€Š๐’‚๐’…†๐’‰ก๐’‹พ", "en": "lord of lords, into whose hands is entrusted the circumference of heaven and underworld, king of battle, the hero who rejoices in battles, the triumphant, the perfect, lord of springs and seas, the angry (and) merciless whose attack is a deluge, the one who overwhelms enemy lands (and) fells the wicked, the splendid god who never changes (his mind), light of heaven (and) underworld who illuminates the interior of the apsรป, annihilator of the evil,", "tr": "EN EN.MEล -e ลกaโ‚‚ kip-pat AN-e u KI-tim qa-tuลก-ลกu paq-du MAN tam-ha-ri a-li-lu ลกaโ‚‚ tuq-ma-tu i-talโ‚‚-lu ลกu-ul-lu-แนญu gitโ‚‚-ma-lu EN nag-be u A.AB.BA.MEล  ez-zu la pa-du-uโ‚‚ ลกaโ‚‚ ti-bu-ลกuโ‚‚ a-bu-bu sa-pin KUR KURโ‚‚.MEล  mu-uโ‚‚-ลกam-qit tar-gi-gi DINGIR ลกar-hu ลกaโ‚‚ la-a e-nu-uโ‚‚ iลก-tiลกโ‚‚-ลกuโ‚‚ nu-ur AN-e KI-tim muลก-parโ‚‚-du qeโ‚‚-reb ZU.AB mu-ab-bit lem-nu-ti " }
{ "ak": "๐’Šฎ๐’…—๐’‰ฃ๐’Œ‘๐’ˆจ๐’„ซ๐’€ญ๐’๐’ƒป๐’‹ƒ๐’‹ข๐’Œ‹๐’…—๐’€ญ๐’Œ“๐’…—๐’ƒฒ๐’‹พ๐’„ฟ๐’„ญ๐’๐’ˆ ๐’Œ…๐’Šฌ๐’…†๐’บ๐’„๐’‹™๐’€‰๐’‡ป๐’ƒผ๐’บ๐’ƒป๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’‹พ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’‹™๐’บ๐’†ช๐’ˆ ๐’€ธ๐’‚ท๐’† ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’„’๐’‹ฅ๐’‰๐’‹ซ๐’ƒป๐’Šฉ๐’Œ†๐’‹™๐’†ท๐’Œ‡๐’Œ‘๐’‡ฝ๐’‰บ๐’‡ป๐’‹ฐ๐’Š๐’‹ผ๐’†ท๐’€€๐’ฒ๐’Š’๐’„‘๐’‡ฒ๐’‚Š๐’บ๐’Œ‘๐’ƒฎ๐’‹™๐’ƒป๐’ˆ ๐’„ญ๐’Š๐’†ท๐’Œ‡๐’Œ‘๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆฌ๐’Š•๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ท๐’€€๐’ƒถ๐’‹—๐’‹ผ๐’‹™๐’ƒป๐’€ฎ๐’„ฏ๐’†ง๐’†ณ๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ", "en": "your (Ninurta's) heart, prince, favorite of the god Enlil, whose priesthood is pleasing to your great divinity and whose reign you established, valiant man who acts with the support of Aลกลกur, his lord, and has no rival among the princes of the four quarters, marvelous shepherd, fearless in battle, mighty flood-tide which has no opponent, the king who subdues those insubordinate to him, who rules all peoples,", "tr": "ล Aโ‚ƒ-ka NUN-uโ‚‚ me-gir {d}-BAD ลกaโ‚‚ SANGA-su UGU DINGIR-ut-ka GAL-ti i-แนญiโ‚‚-bu-ma tu-ลกar-ลกi-du BAL-ลกuโ‚‚ eแนญ-lu qar-du ลกaโ‚‚ ina {GIล }-tukul-ti aลก-ลกur EN-ลกuโ‚‚ DU-ku-ma ina mal-ki.MEล  ลกaโ‚‚ kib-rat 4-ta ลกaโ‚‚-nin-ลกuโ‚‚ la TUK-uโ‚‚ {LUโ‚‚}-SIPA tab-ra-te la a-di-ru {GIล }-LAL e-du-uโ‚‚ gap-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ ma-hi-ra la TUK-uโ‚‚ MAN mu-ลกak-niลก la-a kan-ลกu-te-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ nap-har kiลก-ลกat UN.MEล  " }
{ "ak": "๐’‚Š๐’„ต๐’‹ซ๐’€ญ๐’€€๐’‡‰๐’„ฌ๐’„ฌ๐’€€๐’ฒ๐’†ณ๐’†—๐’ˆพ๐’ˆพ๐’Œ‹๐’€€๐’€Š๐’€๐’†ณ๐’†ท๐’†ฅ๐’‚Š๐’น๐’‹›๐’„ฏ๐’‹พ๐’ƒป๐’†ณ๐’‹ข๐’„ญ๐’€€๐’ฒ๐’Œท๐’Š๐’‰ฟ๐’†ฅ๐’น๐’„Š๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹—๐’Œ‘๐’‹ ๐’‰Œ๐’ƒป๐’‹ซ๐’Š•๐’‚Š๐’‰Œ๐’Š•๐’‚Š๐’‰Œ๐’€€๐’‡‰๐’‹ข๐’Œ’๐’ˆพ๐’€œ๐’€€๐’ฒ๐’Š•๐’‚Š๐’‰Œ๐’Š•๐’‚Š๐’‰Œ๐’ƒป๐’€€๐’‡‰๐’„˜๐’ƒผ๐’‹—๐’‹ข๐’†ณ๐’Œ“๐’‹ซ๐’†ณ๐’‰Œ๐’Š‘๐’‰๐’ƒป๐’†ณ๐’†ธ๐’Š’๐’Š‘๐’€€๐’ฒ๐’†ณ๐’†ธ๐’๐’€€๐’‰Œ", "en": "the opposite bank of the Tigris to Mount Lebanon and the Great Sea, the entire land Laqรป, (and) the land Sลซแธซu including the city Rapiqu: he conquered from the source of the River Subnat to the source of the Tigris. I brought within the boundaries of my land (the territory stretching) from the passes of Mount Kirruru to the land Gilzฤnu,", "tr": "e-ber-ta-an {IDโ‚‚}-HAL.HAL a-di {KUR}-lab-na-na u A.AB.BA-{KUR}-la-qe-e ana si-hirโ‚‚-ti-ลกaโ‚‚ {KUR}-su-hi a-di {URU}-ra-pi-qi ana GIRโ‚ƒ.II.MEล -ลกu uโ‚‚-ลกekโ‚‚-ni-ลกaโ‚‚ TA SAG-e-ni SAG-e-ni {IDโ‚‚}-su-ub-na-at a-di SAG-e-ni SAG-e-ni ลกaโ‚‚ {IDโ‚‚}-IDIGNA ล U-su KUR-ud TA KUR neโ‚‚-re-bi ลกaโ‚‚ {KUR}-hab-ru-ri a-di {KUR}-gilโ‚‚-za-a-ni " }
{ "ak": "๐’‹ซ๐’‚Š๐’„ต๐’‹ซ๐’€ญ๐’€€๐’‡‰๐’๐’€๐’† ๐’‹ซ๐’€€๐’ฒ๐’Œท๐’‡ฏ๐’€๐’€€๐’Š‘๐’ƒป๐’‚–๐’†ท๐’€ญ๐’Œท๐’๐’‰ผ๐’‹ซ๐’Œท๐’‡ฏ๐’ƒป๐’€Š๐’‹ซ๐’‰Œ๐’€€๐’ฒ๐’Œท๐’‡ฏ๐’ƒป๐’๐’€Š๐’•๐’€€๐’‰Œ๐’Œท๐’„ญ๐’Š‘๐’ˆฌ๐’Œท๐’„ฉ๐’Š’๐’Œ“๐’†ณ๐’‰๐’Š๐’€€๐’‹ผ๐’ƒป๐’†ณ๐’‹ผ๐’€€๐’บ๐’‰Œ๐’€พ๐’น๐’ˆช๐’„‘๐’Š‘๐’†ณ๐’€€๐’Œ‘๐’Œ๐’‹ซ๐’†ณ๐’‰Œ๐’Š‘๐’๐’ƒป๐’†ณ๐’€๐’‰๐’‹ผ๐’€€๐’ฒ๐’Œท๐’‹ป๐’ˆฅ๐’น๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ณ๐’€€๐’„ ๐’‰ก๐’€ธ๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’€€๐’‰ฟ๐’‡ป๐’…†๐’ˆพ๐’‰Œ๐’‡ฝ๐’ƒป๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ผ๐’€€๐’€ ๐’‹ณ๐’…—๐’€ญ๐’Œจ๐’บ๐’‹พ๐’Œ‘๐’๐’‹™๐’ƒป๐’บ๐’‚Š๐’ˆจ๐’‹ข๐’‰ก๐’‹พ", "en": "from the opposite bank of the Lower Zab to the city Tฤซl-Bฤri which is upstream from the city Zaban, from the city Tฤซl-ลกa-Abtฤni to the city Tฤซl-ลกa-Zabdฤni, the cities แธชirimu, แธชarutu, (which are) fortresses of Karduniaลก (Babylonia). I accounted (the people) from the passes of Mount Babitu to Mount (โ€œthe cityโ€) แธชaลกmar as people of my land. In the lands over which I gained dominion I always appointed my governors. They entered (lit. โ€œperformed') servitude (and) I imposed upon them corvรฉe.", "tr": "TA e-ber-ta-an {IDโ‚‚}-za-ba-KI.TA a-di {URU}-DUโ‚†-ba-a-ri ลกaโ‚‚ el-la-an {URU}-za-ban TA {URU}-DUโ‚†-ลกaโ‚‚-ab-ta-ni a-di {URU}-DUโ‚†-ลกaโ‚‚-za-ab-da-a-ni {URU}-hi-ri-mu {URU}-ha-ru-tuโ‚‚ {KUR}-bi-ra-a-te ลกaโ‚‚ {KUR}-kar-du-ni-aลกโ‚‚ ana mi-iแนฃ-ri KUR-a uโ‚‚-ter TA KUR neโ‚‚-re-be ลกaโ‚‚ {KUR}-ba-bi-te a-di {URU}-haลก-mar ana UN.MEล  KUR-a am-nu ina KUR.KUR.MEล  ลกaโ‚‚ a-pe-lu-ลกi-na-ni {LUโ‚‚}-GAR.MEล -te-a al-tak-ka-an ur-du-ti uโ‚‚-pu-ลกuโ‚‚ NIGโ‚‚.DU e-me-su-nu-ti " }
{ "ak": "๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†•๐’‚ท๐’† ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚—๐’‚—๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š๐’€–๐’†ช๐’Œ‹๐’Œ‹๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’„ฟ๐’…†๐’๐’ˆพ๐’€ช๐’บ๐’‰Œ๐’‚๐’€ญ๐’ˆฆ๐’ƒผ๐’ฒ๐’…—๐’‹—๐’‘๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’Œ๐’„€๐’…–๐’‡ท๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ƒป๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’‹พ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‹๐’€ญ๐’ƒป๐’ˆฆ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’„˜๐’‡ท๐’‹™๐’ˆจ๐’Šบ๐’Š•๐’€‰๐’‹ซ๐’†ท๐’†ช๐’ˆ ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’‰บ๐’…๐’ฎ๐’‹ผ๐’Œ‹๐’‚ท๐’† ๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’ถ๐’„€๐’€€๐’‰๐’Œ‘๐’„ฉ๐’ข๐’ฎ๐’„ข๐’†ณ๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’„Š๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’Œ‘๐’‹ ๐’‰Œ๐’Šญ๐’๐’Šฉ๐’Œ†๐’‰ป๐’€ญ๐’ˆน๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆพ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ", "en": "king of all princes, lord of lords, chief herdsman, king of kings, attentive purification priest, designate of the warrior god Ninurta, destructive weapon of the great gods, avenger, the king who has always acted justly with the support of Aลกลกur and the god ล amaลก, the gods who help him, and cut down like marsh reeds fortified mountains and princes hostile to him (and) subdued all their lands, provider of offerings for the great gods,", "tr": "MAN DUโ‚ƒ mal-ki.MEล  EN EN.MEล -e UTUL MAN MAN.MEล -ni i-ลกi-pu na-aสพ-du ni-bit {d}-MAล  qar-di ka-ลกu-uลก DINGIR.MEล  GAL.MEล  mu-ter gi-mil-li MAN ลกaโ‚‚ ina {GIล }-tukul-ti aลก-ลกur u {d}-ลกaโ‚‚-maลก DINGIR.MEล  tik-le-ลกuโ‚‚ me-ลกe-riลก it-ta-la-ku-ma KUR.MEล -ni ลกap-แนฃu-te u mal-ki KURโ‚‚.MEล -ลกuโ‚‚ GIM GI a-piโ‚‚ uโ‚‚-ha-แนฃi-แนฃu kulโ‚‚-lat KUR.KUR.MEล -ลกuโ‚‚-nu a-na GIRโ‚ƒ.II.MEล -ลกuโ‚‚ uโ‚‚-ลกekโ‚‚-ni-ลกa za-nin NIDBA.MEล  a-na DINGIR.MEล  GAL.MEล  " }
{ "ak": "๐’Š’๐’๐’Œ‘๐’† ๐’‚Š๐’‰ก๐’Šญ๐’€€๐’ˆพ๐’‹—๐’‹ผ๐’‹ฉ๐’‡๐’ข๐’‚๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ณ๐’‹™๐’‚๐’„ฃ๐’บ๐’…—๐’…€๐’ˆพ๐’Šญ๐’…๐’‹ƒ๐’‹ก๐’‹พ๐’‹™๐’…‡๐’ˆพ๐’†—๐’ฃ๐’‰๐’‹™๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’€ญ๐’‚Š๐’Œ‹๐’† ๐’‹ผ๐’„ฟ๐’Š๐’ˆฌ๐’ˆ ๐’‹ƒ๐’‹ข๐’€ธ๐’‚๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆพ๐’†•๐’Š‘๐’…–๐’Œ‘๐’„ฏ๐’‰ก๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„‘๐’ช๐’‹ผ๐’น๐’…†๐’ฎ๐’‹ผ๐’‚—๐’‹พ๐’‹™๐’…–๐’Š’๐’†ช๐’ƒป๐’ˆ๐’ˆ ๐’€œ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’ˆจ๐’‡ด๐’‚—๐’‹พ๐’‹™", "en": "legitimate prince, to whom is perpetually entrusted the proper administration of the rites of the temples of his land, whose deeds and offerings the great gods of heaven and underworld love so that they (therefore) established forever his priesthood in the temples, granted to his dominion their fierce weapons, (and) made him more marvelous", "tr": "ru-bu-uโ‚‚ ke-e-nu ลกa a-na ลกu-te-ลกur parโ‚‚-แนฃi Eโ‚‚.KUR.MEล  KUR-ลกuโ‚‚ pit-qu-du ka-ia-na ลกa ep-ลกet qa-ti-ลกuโ‚‚ uโ‚ƒ na-dan zi-bi-ลกuโ‚‚ DINGIR.MEล  GAL.MEล  ลกa AN-e u KI-te i-ra-mu-ma SANGA-su ina Eโ‚‚.KUR.MEล  a-na daโ‚ƒ-ri-iลก uโ‚‚-kinโ‚‚-nu {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ‚‚-nu ez-zu-te ana ลกi-rikโ‚‚-te EN-ti-ลกuโ‚‚ iลก-ru-ku ลกaโ‚‚-lum-ma-at {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ‚‚ me-lam EN-ti-ลกuโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’Œ‹๐’…—๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’„’๐’‹ฅ๐’‰๐’„ฟ๐’Œ‘๐’Šฌ๐’Š‘๐’„ท๐’‹™๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ป๐’ถ๐’Š‘๐’‹™๐’‰ก๐’‚Š๐’‡บ๐’Œ‹๐’‰บ๐’…๐’‡บ๐’…–๐’‹ซ๐’ˆพ๐’‰ก๐’ˆ ๐’„˜๐’Œฆ๐’Œ‹๐’ˆ ๐’•๐’‹ซ๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’„ฏ๐’‰ก๐’…—๐’‹ƒ๐’€€๐’…€๐’๐’Œ“๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†—๐’‰ก๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‰๐’…†๐’พ๐’€ญ๐’ˆฆ๐’‹ƒ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’ƒป๐’„ข๐’†ณ๐’๐’„ฟ๐’Š‘๐’‹™๐’„ฟ๐’‰Œ๐’Š’๐’€ธ๐’‚ต๐’…†๐’…†๐’Œ‘๐’Š‘๐’Œ…๐’Œ‘๐’„ท๐’Š‘๐’„€๐’Š‘๐’‹™๐’Œ‰๐’Œ‰๐’ƒป๐’น๐’€ญ๐’Œ‹๐’‚Ÿ๐’ƒฎ", "en": "than (any of) the kings of the four quarters with respect to the splendor of his weapons (and) the radiance of his dominion, (he who) has always contested with all enemies of Aลกลกur above and below and imposed upon them tribute and tax, conqueror of the foes of Aลกลกur, strong king, king of Assyria; son of Tukultฤซ-Ninurta (II), vice-regent of Aลกลกur, who defeated all his enemies (and) hung the corpses of his enemies on posts, grandson of Adad-nฤrฤrฤซ (II),", "tr": "UGU MAN.MEล -ni ลกaโ‚‚ kib-rat 4-i uโ‚‚-ลกar-ri-hu-ลกuโ‚‚ KURโ‚‚.MEล -ut aลก-ลกur paแนญ gim-ri-ลกuโ‚‚-nu e-liลก u ลกap-liลก iลก-ta-na-nu-ma GUN u ma-da-ta UGU-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-kinโ‚‚-nu ka-ลกid a-ia-bu-ut aลก-ลกur MAN dan-nu MAN KUR aลก-ลกur DUMU GISKIM-{d}-MAล  ล ID aลก-ลกur ลกaโ‚‚ kulโ‚‚-lat za-i-ri-ลกuโ‚‚ i-ni-ru ina ga-ลกi-ลกi uโ‚‚-re-tu-uโ‚‚ pag-ri ge-ri-ลกuโ‚‚ DUMU.DUMU ลกaโ‚‚ {m}-{d}-10-ERIM.TAHโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’„Š๐’€ด๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’‹›๐’„’๐’‹ผ๐’†ท๐’ˆ ๐’„€๐’Š‘๐’‹™๐’…‹๐’‹ซ๐’…—๐’‰ก๐’ˆ ๐’„ฟ๐’‰ฟ๐’‡ป๐’ถ๐’Š‘๐’Šฎ๐’Šฎ๐’‰๐’ƒป๐’น๐’€ธ๐’†—๐’€ญ๐’Šญ๐’ˆ ๐’„ฉ๐’ฃ๐’Œ‘๐’๐’Œ…๐’Œ‘๐’Œ‘๐’„ฏ๐’‰ก๐’…–๐’Š‘๐’‚Š๐’‹พ", "en": "appointee of the great gods, who always achieved the defeat of those insubmissive to him and (thereby) became lord of all, offspring of Aลกลกur-dฤn (II) who opened towns (and) founded shrines:", "tr": "GIRโ‚ƒ.NITAโ‚‚ DINGIR.MEล  GAL.MEล  ลกaโ‚‚ si-kip-te la ma-gi-ri-ลกuโ‚‚ il-ta-ka-nu-ma i-pe-lu gim-ri libโ‚ƒ-libโ‚ƒ-bi ลกaโ‚‚ {m}-Aล -KAL-an ลกa ma-ha-zi uโ‚‚-patโ‚‚-tu-uโ‚‚ uโ‚‚-kinโ‚‚-nu iลก-re-e-ti " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’Œ“๐’ˆจ๐’‹™๐’ˆ ๐’€ธ๐’‰ฟ๐’„ฟ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’‚—๐’‹พ๐’†ง๐’‹™๐’‹พ๐’Œ‘๐’๐’€€๐’Šฌ๐’Š๐’†ช๐’๐’†ท๐’†ช๐’ˆพ๐’€ช๐’•๐’†ช๐’„‘๐’Š๐’†ช", "en": "At that time my sovereignty, my dominion, (and) my power came forth at the command of the great gods; I am king, I am lord, I am praiseworthy, I am exalted,", "tr": "ina uโ‚„-me-ลกuโ‚‚-ma ina pi-i DINGIR.MEล  GAL.MEล  MAN-ti EN-ti kiลก-ลกuโ‚‚-ti uโ‚‚-แนฃa-a ลกar-ra-ku be-la-ku na-aสพ-da-ku geลก-ra-ku " }
{ "ak": "๐’†๐’‹ซ๐’†ช๐’‹ฉ๐’Š’๐’„ฉ๐’†ช๐’Š•๐’†—๐’†ช๐’Œจ๐’Šญ๐’ˆพ๐’†ช๐’ƒผ๐’Š๐’•๐’†ช๐’†—๐’€๐’†ช๐’Œ‹๐’ฃ๐’…—๐’Š๐’†ช๐’น๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ฝ๐’€€๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†—๐’‰ก๐’‹ƒ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‹๐’€ญ๐’ˆฆ๐’‰Œ๐’‚๐’€ญ๐’Œ๐’ˆจ๐’„ซ๐’€ญ๐’€€๐’‰๐’ˆพ๐’†ณ๐’€ญ๐’…Ž๐’‰๐’‰๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’†ช๐’„‘๐’†ช๐’†ท๐’‰บ๐’บ๐’Œ‘๐’ˆฌ๐’Œ‘๐’†ค๐’†ณ๐’‰ก๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’†ช๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‡ท๐’€ช๐’Œ‹๐’‰ ๐’ƒป๐’„‘๐’Œท๐’Œท", "en": "I am important, I am magnificent, I am foremost, I am a hero, I am a warrior, I am a lion, and I am virile; Ashurnasirpal, strong king, vice-regent of Aลกลกur and the god Ninurta, designate of the god Sรฎn, favorite of the god Anu, loved one of the god Adad (who is) almighty among the gods, I, the merciless weapon which lays low lands hostile to him, I, the king, capable in battle, vanquisher of cities (and)", "tr": "kab-ta-ku ลกur-ru-ha-ku SAG.KAL-ku ur-ลกa-na-ku qar-ra-da-ku lab-ba-ku u zi-ka-ra-ku {m}-aลก-ลกur-PAP-A MAN dan-nu ล ID aลก-ลกur u {d}-MAล  ni-bit {d}-30 me-gir {d}-a-nim na-mad {d}-Iล KUR kaลก-kaลก DINGIR.MEล  ana-ku {GIล }-TUKUL la pa-du-uโ‚‚ mu-ลกam-qit KUR nu-KURโ‚‚.MEล -ลกuโ‚‚ a-na-ku MAN le-eสพ-u MURUBโ‚„ ลกaโ‚‚-giลก URU.URU " }
{ "ak": "๐’„ฏ๐’ƒป๐’‰Œ๐’Š•๐’†—๐’„‘๐’‡ฒ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’„’๐’‹ฅ๐’‰๐’„ฟ๐’ˆฌ๐’‰Œ๐’…•๐’€€๐’€€๐’‰๐’‹™๐’ˆฒ๐’„ฏ๐’ˆจ๐’„ญ๐’„ข๐’†ณ๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ง๐’†ณ๐’„’๐’Š๐’€€๐’‹ผ๐’ƒป๐’€ฎ๐’„ฏ๐’‚ท๐’† ๐’†•๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆฌ๐’ƒป๐’€๐’ˆจ๐’ข๐’†ท๐’…—๐’€ญ๐’‹™๐’‹ผ๐’‹™๐’ƒป๐’€ฎ๐’„ฏ๐’†ง๐’†ณ๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฟ๐’‰ฟ๐’‡ป๐’…†๐’ˆ ๐’€€๐’‹ผ๐’€ญ๐’ˆพ๐’€€๐’‹ผ", "en": "highlands, foremost in battle, king of the four quarters, the one who defeats his enemies, the one who disintegrates all his enemies, king of the totality of the (four) quarters including all their princes, the king who forces to bow down those insubmissive to him, the one who rules all peoples; these destinies came forth", "tr": "hur-ลกaโ‚‚-ni SAG.KAL {GIล }-LAL MAN kib-rat 4-i mu-neโ‚‚-er a-a-bi-ลกuโ‚‚ muลก-har-me-แนญiโ‚‚ kulโ‚‚-lat KURโ‚‚.MEล -ลกuโ‚‚ MAN kiลก-ลกat kib-ra-a-te ลกaโ‚‚ nap-har mal-ki DUโ‚ƒ-ลกuโ‚‚-nu MAN mu-ลกaโ‚‚-ak-miโ‚ƒ-แนฃi la ka-an-ลกuโ‚‚-te-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ nap-har kiลก-ลกat UN.MEล  i-pe-lu ลกi-ma-a-te an-na-a-te " }
{ "ak": "๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’€œ๐’† ๐’„ซ๐’Š‘๐’‰บ๐’€พ๐’„ฃ๐’‹ผ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š๐’ˆฅ๐’ฎ๐’‹ผ๐’ƒป๐’€€๐’ˆพ๐’ˆจ๐’„˜๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’…‡๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’†ท๐’ƒป๐’€๐’‰ก๐’‚Š๐’‹ผ๐’„˜๐’€€๐’ˆพ๐’†ณ๐’‰๐’ˆจ๐’€€๐’Œจ๐’Œท๐’‡ท๐’‰๐’‚Š๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’Œท๐’‹ข๐’Œจ๐’Š๐’Œท๐’€€๐’๐’„ฃ๐’Œท๐’€€๐’Š’๐’Š๐’Œท๐’€€๐’Š’๐’๐’‚Š๐’ƒป๐’€ธ๐’‰๐’ˆฉ๐’†ณ๐’Œ‘๐’Š‘๐’‰Œ๐’†ณ๐’€€๐’Š’๐’‰Œ๐’†ณ๐’‚Š๐’‹พ๐’‰Œ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š๐’†—๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ผ๐’ƒป๐’‰ก๐’†ณ๐’Œ“๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ", "en": "I mustered my chariotry (and) troops. I passed through difficult paths (and) rugged mountains which were unsuitable for chariotry and troops (and) marched to the land Tummu. I conquered Libรช, their fortified city, the cities Surra, Abuqu, Arura, (and) Arubรช which lie between Mounts Urinu, Arunu, (and) Etinu, mighty mountains.", "tr": "ERIM.HI.A.MEล -a ad-ki ger-ri pa-aลกโ‚‚-qu-te KUR.MEล -e mar-แนฃu-te ลกaโ‚‚ a-na me-tiq {GIล }-GIGIR.MEล  uโ‚ƒ ERIM.HI.A.MEล  la ลกaโ‚‚-ak-nu e-te-tiq a-na {KUR}-tumโ‚„-me a-lik {URU}-li-beโ‚‚-e URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚-nu {URU}-su-ur-ra {URU}-a-bu-qu {URU}-a-ru-ra {URU}-a-ru-be-e ลกaโ‚‚ ina bi-rit {KUR}-uโ‚‚-ri-ni {KUR}-a-ru-ni {KUR}-e-ti-ni KUR.MEล -e KAL.MEล -te GAR-nu KUR-ud GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu HI.A.MEล  " }
{ "ak": "๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’๐’ƒป๐’‹™๐’‰ก๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€พ๐’‡ป๐’†ท๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’……๐’บ๐’Š’๐’†ณ๐’Œ‘๐’ˆฅ๐’ฎ๐’„‘๐’๐’€Š๐’Œ…๐’†ณ๐’Œ‘๐’ˆฅ๐’ข๐’†—๐’‰Œ๐’…–๐’‚•๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’†ท๐’€€๐’Œจ๐’†ณ๐’Œ‘๐’ถ๐’ฃ๐’„’๐’„ˆ๐’€ญ๐’‡๐’Šบ๐’‚Š๐’‹ข๐’ˆพ๐’€€๐’ฒ๐’…‡๐’„ท๐’€ญ๐’‚Š๐’ˆฒ๐’‹ฐ๐’Š‘๐’‹™๐’† ๐’†—๐’‹™๐’†ท๐’„ฟ๐’€ช๐’Š’๐’ถ๐’†ฅ๐’…”๐’‰Œ๐’Œ‘๐’ฒ๐’‰Œ๐’„ท๐’€ธ๐’† ๐’†—๐’†ณ๐’‚Š๐’†—๐’ˆพ๐’‹ข๐’‰ก๐’…–๐’†ช๐’‰ก๐’ƒป๐’€ธ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’€œ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆ ๐’„ ๐’ˆ ๐’€ธ๐’† ๐’†—๐’‹™๐’‰ก๐’†ท๐’‹ผ๐’Œ‘๐’€ธ๐’ˆ๐’Œ“๐’ˆจ๐’†š๐’Œจ๐’Š•๐’†ณ๐’Œ‘๐’„ฟ๐’„ญ๐’•๐’ƒฎ๐’‹™๐’Šฎ๐’€๐’‹™", "en": "I massacred many of them (and) carried off captives, possessions, (and) oxen from them. The troops were frightened (and) took to a rugged mountain. Since the mountain was exceptionally rugged I did not pursue them. The mountain was as jagged as the point of a dagger and therein no winged bird of the sky flew. Like the nest of the udฤซnu-bird their fortress was situated within the mountain which none of the kings my fathers had penetrated. For three days the hero explored the mountain. His bold heart (i 75) yearned for battle. He ascended on foot (and) overwhelmed the mountain. He smashed their nest (and) scattered their flock. I felled 200 of their fighting men with the sword (and) carried off a multitude of captives like a flock of sheep. With their blood I dyed the mountain red like red wool, (and) the rest of them the ravines (and) torrents of the mountain swallowed. I razed, destroyed, (and) burnt their cities.", "tr": "a-duk ลกal-la-su-nu bu-ลกaโ‚‚-ลกuโ‚‚-nu GUโ‚„.MEล -ลกuโ‚‚-nu aลกโ‚‚-lu-la ERIM.MEล  ig-du-ru KUR-uโ‚‚ mar-แนฃu iแนฃ-แนฃa-ab-tu KUR-uโ‚‚ mar-แนฃi dan-ni-iลก EGIR.MEล -ลกuโ‚‚-nu la a-lik KUR-uโ‚‚ GIM zi-qip GIRโ‚‚ AN.BAR ลกe-e-su na-a-di uโ‚ƒ MUล EN AN-e muลก-tap-ri-ลกuโ‚‚ qeโ‚‚-reb-ลกuโ‚‚ la i-สพi-ru GIM qi-in-ni uโ‚‚-di-ni {MUล EN} ina qeโ‚‚-reb KUR-e dan-na-su-nu iลก-ku-nu ลกaโ‚‚ ina MAN.MEล -ni AD.MEล -a ma-am-ma ina qeโ‚‚-reb-ลกuโ‚‚-nu la TE-uโ‚‚ ina 3 UD.ME.KAMโ‚‚ UR.SAG KUR-uโ‚‚ i-hi-แนญa gap-ลกuโ‚‚ libโ‚ƒ-ba-ลกuโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’‡ฝ๐’„ฃ๐’Š๐’ฒ๐’…€๐’ถ๐’„ท๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‹๐’…—๐’‹—๐’‰ก๐’„ฟ๐’Šบ๐’€ช๐’ˆซ๐’ˆจ๐’น๐’‹—๐’…†๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’ˆญ๐’ข๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’Š•๐’บ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’‰Œ๐’†ง๐’€€๐’ˆพ๐’€€๐’‹›๐’‹ผ๐’…ˆ๐’ฆ๐’‹›๐’‹ซ๐’‹ผ๐’‹™๐’‰ก๐’† ๐’ˆ ๐’„ท๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฅ๐’…”๐’‰Œ๐’€€๐’ˆพ๐’…—๐’€€๐’‰ฟ๐’Šญ๐’†ณ๐’‚Š๐’Š’๐’Š’๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’Šฉ๐’†ท๐’€€๐’‹ข๐’‰ก๐’ƒป๐’‹—๐’‹™๐’‰ก๐’‹ซ๐’† ๐’†—๐’†ณ๐’‚Š๐’Œ‘๐’Šบ๐’Š‘๐’•๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’€ธ๐’† ๐’†—๐’„ฏ๐’ƒป๐’‰Œ๐’†—๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ผ๐’ƒป๐’‰ก๐’€Š๐’”๐’€€๐’„ฅ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’€พ๐’Š’๐’Œ’๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ ๐’ˆฅ๐’‹ซ๐’…†๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’…€๐’…๐’‡๐’…†๐’บ๐’‰Œ๐’Œจ๐’บ๐’‰Œ๐’„ˆ๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’…€๐’„‘๐’๐’Œ“๐’„˜๐’Œฆ๐’ˆ ๐’•๐’€€๐’Œ…๐’Œ‹๐’‡ฝ๐’๐’‰๐’…‹๐’†ช๐’บ๐’Š‘๐’Œ‹๐’…—๐’‹—๐’‰ก๐’€พ๐’†ช๐’‰ก๐’น๐’๐’Œ‘๐’๐’Œ‰๐’๐’€๐’€€๐’Œ‰๐’‡ฝ๐’‚—๐’Œท๐’‡ฝ๐’‚—๐’Œท๐’Šญ๐’Œท๐’‰Œ๐’…–๐’Œ…๐’Œฆ๐’„ฟ๐’ˆพ๐’Œท๐’‡น๐’€ญ๐’€€๐’†ช๐’Šป๐’‹ข๐’‹™๐’‚ฆ๐’Œ‘๐’„ฉ๐’€ ๐’ˆœ๐’„ฟ๐’ˆพ๐’Œ“๐’ˆจ๐’‹—๐’ˆ ๐’€ฉ๐’๐’ˆพ๐’‰Œ๐’…€", "en": "my warriors flew like birds. I felled 260 of their combat troops with the sword. I cut off their heads and formed (therewith) a pile. The rest of them built nests like birds on mountain precipices. I brought down prisoners (and) possessions of theirs from the mountain (and) I razed, destroyed, (and) burnt the cities which lay within the mighty highlands. The troops, as many as had fled from my weapons, came down (and) submitted to me. I imposed upon them tribute, tax, and corvรฉe. Bลซbu, son of Bubรข, son of the city ruler of the city Niลกtun I flayed in the city Arbela (and) draped his skin over the wall. At that time", "tr": "{LUโ‚‚}-qu-ra-di-ia GIM MUล EN.MEล  UGU-ลกu-nu i-ลกe-สพu 2 ME 1 ลกu-ลกi ERIM.MEล  mu-dah-แนฃi-ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-TUKUL.MEล  uโ‚‚-ลกam-qit SAG.DU.MEล -ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-neโ‚‚-kis a-na a-si-te ar-แนฃip si-ta-te-ลกuโ‚‚-nu ki-ma MUล EN.MEล  qi-in-ni a-na ka-a-pi ลกa KUR-e ล UB.ล UB.MEล -ni ลกal-la-a-su-nu NIGโ‚‚.ล U-ลกuโ‚‚-nu TA qeโ‚‚-reb KUR-e uโ‚‚-ลกe-ri-da URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ ina qeโ‚‚-reb hur-ลกaโ‚‚-ni KAL.MEล -te GAR-nu ap-pulโ‚‚ a-qur ina IZI.MEล  aลกโ‚‚-ru-up ERIM.MEล  am-mar TA IGI {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-parโ‚‚-ลกi-du-ni ur-du-ni GIRโ‚‚.II.MEล -ia iแนฃ-bu-tuโ‚‚ GUN ma-da-a-tu u {LUโ‚‚}-za-bi-il ku-du-ri UGU-ลกu-nu aลกโ‚‚-ku-nu {m}-bu-uโ‚‚-bu DUMU bu-ba-a DUMU {LUโ‚‚}-EN.URU {LUโ‚‚}-EN.URU ลกa {URU}-ni-iลก-tu-un i-na {URU}-LIMMUโ‚‚-DINGIR a-ku-uแนฃ KUล -ลกuโ‚‚ BADโ‚ƒ uโ‚‚-ha-al-lip i-na uโ‚„-me-ลกu-ma ALAM bu-na-ni-ia " }
{ "ak": "๐’†•๐’‘๐’‹ซ๐’ˆพ๐’‹พ...๐’€ธ๐’Œ—๐’‰ˆ๐’Œ“...๐’†š...๐’ƒป๐’„Š๐’†ณ๐’‰Œ๐’“...๐’ƒป๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ…๐’‹™๐’‰ก...๐’‡ฝ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ...๐’‹ซ๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’„Š...", "en": "I made an image of myself (and) wrote thereon the praises of my power. I erected (it) on the ฤ“qu-mountain in the city (called) Ashurnasirpal at the source of the spring. In this same eponymy on the twenty-fourth day of the month Abu, by the command of Aลกลกur (and) the goddess Iลกtar, the great gods, my lords, I moved out from the city Nineveh (and) marched to the cities which lie at the foot of Mounts Nipur and Paแนฃate, mighty mountains. I conquered the cities Atkun, Uลกแธซu, Pilazi, (and) 20 cities in their environs. I massacred many of them, carried off prisoners (and) possessions from them, (and) burnt the cities. The troops, as many as had fled from my weapons, came down (and) submitted to me. I imposed upon them corvรฉe. Moving on from the cities which are at the foot of Mounts Nipur and Paแนฃate I crossed the Tigris (and) approached the land Katmuแธซu. ", "tr": "DUโ‚ƒ-uลก ta-na-ti ... ina {ITI}-NE UD... KAMโ‚‚ ... ลกaโ‚‚ GIRโ‚ƒ {KUR}-ni-pur ... ลกaโ‚‚ li-me-tu-ลกuโ‚‚-nu ... {LUโ‚‚}-ERIM.MEล  ... TA URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ GIRโ‚ƒ ... " }
{ "ak": "๐’…ˆ๐’ฆ๐’Œ‘๐’‹ ๐’‡ธ๐’Œ‘๐’‹›๐’…Ž๐’Œ‘๐’Šฌ๐’ˆ›๐’‚๐’ƒฒ๐’น๐’‹—๐’๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’…€๐’€ธ๐’Šฎ๐’€œ๐’ฒ๐’„‘๐’……๐’ˆจ๐’Œ๐’†•๐’‘๐’€ธ๐’†๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’Œ‘๐’Š‘๐’‹ผ๐’‚๐’ƒฒ๐’ˆ๐’…†๐’„ฟ๐’‹ซ๐’‘๐’Šบ๐’ƒป๐’€€๐’ฒ๐’ƒฎ๐’ณ๐’‰๐’ƒป๐’…ˆ๐’ฆ๐’Œ‘๐’‹ ๐’‡ธ", "en": "built (and) completed (and) decorated in a splendid fashion a new wall from top to bottom. A palace for my royal residence I founded inside. I made doors (and) hung (them) in its doorways. That palace I built (and) completed from top to bottom.", "tr": "ar-แนฃip uโ‚‚-ลกekโ‚‚-lil uโ‚‚-si-im uโ‚‚-ลกar-rih Eโ‚‚.GAL ana ลกu-bat MAN-ti-ia ina ล Aโ‚ƒ ad-di {GIล }-IG.MEล  DUโ‚ƒ-uลก ina KAโ‚‚.MEล -ลกaโ‚‚ uโ‚‚-re-te Eโ‚‚.GAL-lum ลกi-i TA uลก-ลกe-ลกaโ‚‚ a-di gaba-dib-bi-ลกaโ‚‚ ar-แนฃip uโ‚‚-ลกekโ‚‚-lil " }
{ "ak": "๐’‰Œ๐’Œ“๐’ˆพ๐’†•๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’Šฌ๐’€ธ๐’‚ฆ๐’‹™๐’€พ๐’†ฒ๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€ญ๐’ˆพ๐’‹ผ๐’ƒป๐’‹ซ๐’…†๐’‹ข๐’Œฆ๐’†ฅ๐’๐’๐’‹ผ๐’น๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’‰Œ๐’€€๐’‹ผ๐’น๐’†ณ๐’Š’๐’Š‘๐’‚Š๐’‚Š๐’‡ท๐’Œ‘๐’‰Œ๐’Œ‘๐’‹ผ๐’Š๐’‹™๐’‰ก", "en": "I inscribed my monumental inscription (and) deposited (it) in its wall. I brought back the enfeebled Assyrians who, because of hunger (and) famine, had gone up to other lands to the land ล ubrรป.", "tr": "{NAโ‚„}-NA.RUโ‚‚.A.MEล -a SAR ina BADโ‚ƒ-ลกuโ‚‚ aลกโ‚‚-kun UN.MEล  KUR aลก-ลกur an-na-te ลกaโ‚‚ TA IGI su-un-qi bu-bu-te ana KUR.MEล -ni KUR.KUR.MEล  ลกaโ‚‚-ni-a-te ana {KUR}-ลกub-re-e e-li-uโ‚‚-ni uโ‚‚-te-ra-ลกuโ‚‚-nu " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’Œท๐’Œ…๐’‘๐’„ฉ๐’Œ‘๐’ƒป๐’Š๐’‰๐’‹ข๐’‰ก๐’Œท๐’‹™๐’€€๐’Œ“๐’น๐’Š๐’ˆจ๐’‰Œ๐’€€๐’Š๐’๐’Šบ๐’Œ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‹๐’Šบ๐’…”๐’‰ก๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’‰Œ๐’…•๐’‰๐’€ธ๐’Šฎ๐’€œ๐’๐’ŠŒ๐’‹›๐’‹ซ๐’€œ๐’†ณ๐’‰Œ๐’…•๐’‰๐’ƒป๐’‹ซ๐’…†๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’…๐’‡๐’…†๐’บ๐’‰Œ", "en": "I settled them in the city Tuลกแธซa. I took over this city for myself (and) stored therein barley and straw from the land Nirbu. The rest (of the inhabitants) of the land Nirbu which had fled from my weapons", "tr": "ina {URU}-tu-uลก-ha uโ‚‚-ลกaโ‚‚-aแนฃ-bi-su-nu URU ลกuโ‚‚-a-tuโ‚‚ ana ra-me-ni-a aแนฃ-bat ล E.UM.MEล  u ล E.IN.NU.MEล  ลกaโ‚‚ {KUR}-ni-ir-bi ina ล Aโ‚ƒ at-bu-uk si-ta-at {KUR}-ni-ir-bi ลกaโ‚‚ TA IGI {GIล }-TUKUL.MEล -a ip-parโ‚‚-ลกi-du-ni " }
{ "ak": "๐’Œจ๐’บ๐’‰Œ๐’„Š๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’„‘๐’๐’Œ“๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‚๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’ˆพ๐’‚…๐’‹ผ๐’Œ‘๐’ƒป๐’Š๐’‰๐’‹ข๐’‰ก๐’„˜๐’Œฆ๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’€ฒ๐’„Š๐’‰ฃ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒพ๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ฝ๐’๐’‰๐’…‹๐’†ช๐’บ๐’Š‘๐’Œ‹๐’…—๐’ƒป๐’‰บ๐’€ญ", "en": "came down (and) submitted to me. I resettled them in their abandoned cities and houses.", "tr": "ur-du-ni GIRโ‚ƒ.II.MEล -a iแนฃ-bu-tuโ‚‚ URU.MEล -ni-ลกuโ‚‚-nu Eโ‚‚.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚-nu na-แนญu-te uโ‚‚-ลกaโ‚‚-aแนฃ-bi-su-nu GUN ma-da-tu ANล E.KUR.RA.MEล  {ANล E}-GIRโ‚ƒ.NUN.NA.MEล  GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  GEล TIN.MEล  {LUโ‚‚}-za-bi-il ku-du-ri UGU ลกaโ‚‚ pa-an " }
{ "ak": "๐’† ๐’„ฟ๐’€ธ๐’Œท๐’Œ…๐’‘๐’„ฉ๐’Šป๐’€๐’†ช๐’‰Œ๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’น๐’„ ๐’ˆจ๐’€๐’€ช๐’‡ท๐’Œ‰๐’๐’ˆ ๐’€€๐’‰Œ๐’น๐’€ญ๐’„ญ๐’‹ผ๐’†ณ๐’Š’๐’Š‘๐’€€๐’€€", "en": "While I was in the city Tuลกแธซa I received tribute from Ammi-baสพal, a man of Bฤซt-Zamฤni, from Ilฤซ-แธซite, the ล ubrรป, from", "tr": "ki-i ina {URU}-tu-uลก-ha us-ba-ku-ni ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {m}-am-me-ba-aสพ-li DUMU-za-ma-a-ni {m}-DINGIR-hi-te {KUR}-ลกub-ri-a-a " }
{ "ak": "๐’น๐’†ท๐’€Š๐’‚…๐’Š’๐’Œ‰๐’‚…๐’๐’‹›๐’†ณ๐’‰Œ๐’…•๐’บ๐’Œฆ๐’Œ‹๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’ƒป๐’†ณ๐’Œ‘๐’Š’๐’ˆจ๐’ƒป๐’๐’‹ซ๐’€€๐’‰Œ๐’ƒป๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆพ๐’„ฟ๐’Š‘๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’€ฒ๐’„Š๐’‰ฃ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ", "en": "Labแนญuru, son of แนฌupusu (of) the land Nirdun, and tribute from the interior of the land Urumu, (and) from the kings of the lands Nairi โ€” chariots, horses, mules, silver,", "tr": "{m}-la-ab-แนญu-ru DUMU แนญu-pu-si {KUR}-ni-ir-du-un u ma-da-tu ลกaโ‚‚ {KUR}-uโ‚‚-ru-me ลกaโ‚‚ be-ta-a-ni ลกaโ‚‚ MAN.MEล -ni ลกaโ‚‚ KUR.KUR na-i-ri {GIล }-GIGIR.MEล  ANล E.KUR.RA.MEล  {ANล E}-GIRโ‚ƒ.NUN.NA.MEล  KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’‡ท๐’ˆจ๐’น๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€ธ๐’„ญ๐’‚Š๐’ˆฌ๐’Œ“๐’‹ผ๐’Š’๐’‰Œ๐’ˆ ๐’€€๐’น๐’‚Ÿ๐’€ญ๐’…Ž๐’‡ฝ๐’ˆพ๐’‹›๐’†ช๐’ƒป๐’†ณ๐’•๐’‚ต๐’Š๐’„ฟ๐’‹ซ๐’„๐’†๐’†ณ๐’๐’ˆฌ๐’€€๐’น๐’‹›๐’„ฏ๐’‹พ๐’‹—๐’€€๐’„ฉ๐’…–๐’„‘๐’๐’Œ“๐’‰Œ๐’Š’๐’๐’ƒป๐’Œท๐’€๐’‰๐’‹ผ๐’‚ฆ๐’…•๐’ข๐’๐’น๐’‚Š๐’„ซ๐’‰ ๐’Œ‹๐’€ž๐’น๐’Šฎ๐’…€๐’€‰๐’๐’Œ‘๐’‰Œ๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’‹พ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’ƒฒ๐’‚Š๐’‚—๐’…€๐’Œ‹๐’€ญ๐’Œถ๐’ƒฒ๐’บ๐’…†๐’…€๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’ช๐’‹ผ๐’ƒป๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’…–๐’Šฟ๐’…€๐’€€๐’…†๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’€œ๐’† ๐’น๐’‰Œ๐’Š‘๐’๐’Œท๐’€๐’‰๐’‹ผ๐’€€๐’Œจ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’„€๐’„ซ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€‰๐’‰Œ๐’Œ“๐’‡ป๐’ˆ ๐’€ž๐’‚Š๐’๐’‘๐’€ธ๐’€‰๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆค๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’€ญ๐’Œถ๐’ƒฒ๐’บ๐’…†๐’…€๐’€‰๐’‹ผ๐’‹™๐’‰ก๐’„ ๐’•๐’„ญ๐’„‘๐’…†๐’…†๐’‹™๐’‰ก๐’€พ๐’†ฒ๐’Œบ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’‰บ๐’Š‘๐’…•๐’น๐’…†๐’‰๐’ˆจ๐’น๐’‹—๐’…†๐’‡ฝ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’Œฆ๐’ˆญ๐’ข๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’‰Œ๐’†—๐’€€๐’‚๐’Œท๐’Œ‘๐’ฃ๐’‚Š๐’Œท๐’๐’Š’๐’Œ“๐’Œท๐’†ท๐’‚ต๐’†ท๐’‚ต๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’€€๐’ฒ๐’น๐’ˆจ๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ…๐’‹™๐’‰ก๐’†ณ๐’Œ“๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’ˆฅ๐’…†๐’‹ข๐’‰ก๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‡ป๐’ข๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’‡ป๐’†ท๐’น๐’‚Ÿ๐’€ญ๐’…Ž๐’น๐’‹—๐’ช๐’Œ’๐’ฃ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’†ณ๐’‚Š๐’ˆฅ๐’ข๐’‚Š๐’‡ท๐’น๐’…†๐’ˆซ๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’‹ข๐’„ฉ", "en": "In the eponymy of Aลกลกur-iddin a report was brought back to me saying Nลซr-Adad, the sheikh of the land Dagara, had rebelled;", "tr": "ina li-me {m}-aลก-ลกur-Aล  แนญeโ‚‚-e-mu ut-te-ru-ni ma-a {m}-ZALAGโ‚‚-{d}-Iล KUR {LUโ‚‚}-na-si-ku ลกaโ‚‚ {KUR}-da-ga-ra i-ta-bal-katโ‚‚ {KUR}-za-mu-a ana si-hirโ‚‚-ti-ลกu a-ha-iลก iแนฃ-bu-tuโ‚‚ neโ‚‚-ru-bu ลกaโ‚‚ {URU}-ba-bi-te BADโ‚ƒ ir-แนฃi-pu ana e-peลก MURUBโ‚„ u MEโ‚ƒ ana ล Aโ‚ƒ-ia it-bu-uโ‚‚-ni ina {GIล }-tukul-ti aลก-ลกur EN GAL-e EN-ia u {d}-URIโ‚ƒ.GAL DU IGI-ia ina {GIล }-TUKUL.MEล  ez-zu-te ลกaโ‚‚ aลก-ลกur EN iลก-ruk ia-a-ลกi {GIล }-TUKUL.MEล  ERIM.HI.A.MEล -a ad-ki ana neโ‚‚-re-be {URU}-ba-bi-te a-lik ERIM.MEล  ana gi-piลก ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚-nu it-takโ‚ƒ-lu-ma MEโ‚ƒ e-pu-uลก ina Aโ‚‚.MEล  MAH.MEล  ลกaโ‚‚ {d}-URIโ‚ƒ.GAL DU IGI-ia it-te-ลกuโ‚‚-nu am-da-hi-iแนฃ BADโ‚….BADโ‚…-ลกuโ‚‚-nu aลกโ‚‚-kun UKKIN-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-pa-ri-ir 1 LIM 4 ME 1 ลกu-ลกi {LUโ‚‚}-ERIM.MEล  mu-un-dah-แนฃi-ลกuโ‚‚-nu ina neโ‚‚-reb a-duk {URU}-uโ‚‚-ze-e {URU}-be-ru-tuโ‚‚ {URU}-la-ga-la-ga URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚ a-di 1 ME URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ li-me-tu-ลกuโ‚‚-nu KUR-ud ลกal-la-su-nu mar-ลกi-su-nu GUโ‚„.MEล -ลกuโ‚‚-nu {UDU}-แนฃe-ni-ลกuโ‚‚-nu aลก-lu-la {m}-ZALAGโ‚‚-{d}-Iล KUR ana ลกu-zu-ub ZI.MEล -ลกuโ‚‚ a-na KUR-e mar-แนฃi e-li 1 LIM 2 ME ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚-nu a-su-ha " }
{ "ak": "๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’€ธ๐’‘๐’ˆ ๐’‰Œ๐’€€๐’ˆ ๐’„ฅ๐’Š๐’‰๐’‰Œ๐’Œ“", "en": "(and) burnt the cities. I returned to my camp (and) spent the night.", "tr": "URU.DIDLI ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚ ina uลก-ma-ni-a-ma GUR-ra beโ‚‚-dakโ‚ƒ " }
{ "ak": "๐’‹ซ๐’‘๐’ˆ ๐’‰Œ๐’€ญ๐’‰Œ๐’‹ผ๐’ˆ ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’น๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’ƒป๐’‚”๐’†ณ๐’‰Œ๐’ˆฒ๐’ƒป๐’€€๐’Šฌ๐’‹™๐’‰ก๐’ˆ ๐’„ ๐’ˆ ๐’†ท๐’€€๐’‚Š๐’ˆฌ๐’Š’๐’€€๐’Œจ๐’Œท๐’†ท๐’…ˆ๐’๐’Š“๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’ƒป๐’น๐’† ๐’…•๐’‹ผ๐’€€๐’Š๐’๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’ƒป๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ“๐’‹™๐’†ณ๐’Œ“๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’……๐’บ๐’Š’๐’†ณ๐’Œ‘๐’ˆฅ๐’ฎ๐’„‘๐’‚Ÿ๐’Œ“๐’†ณ๐’Œ‘๐’ถ๐’ฃ๐’„’๐’„ˆ๐’€ญ๐’‡๐’Šบ๐’‚Š๐’‹ข๐’ˆพ๐’ฒ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹ซ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‚•๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‚Š๐’‡ท๐’€ธ๐’† ๐’†—๐’†ณ๐’‚Š๐’‡ฟ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€œ๐’ฒ๐’น๐’ˆจ๐’•๐’Œ‹๐’ˆซ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’บ๐’† ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’‚๐’‡ฝ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’…—๐’€€๐’‰ฟ๐’ƒป๐’†ณ๐’‚Š๐’€œ๐’๐’ŠŒ๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’๐’ƒป๐’‹™๐’‰ก๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‡ป๐’ข๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’‹ผ๐’Š๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’Š•๐’บ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’„–๐’Œ’๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’‚Š๐’‚Š๐’€ช๐’…‹๐’‡ฝ๐’€๐’Œ‹๐’Œ†๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’‹™๐’€พ๐’‹ผ๐’‹™๐’€พ๐’€ธ๐’‘๐’ˆ ๐’‰Œ๐’…€๐’ˆ ๐’„ฅ๐’Š๐’‰๐’‰Œ๐’Œ“", "en": "Moving on from this camp I marched to the cities in the plain of Mount Niแนฃir which no one had ever seen. I conquered the city Larbusa, the fortified city (iii 5) which (was ruled by) Kirteara, (and) eight cities in its environs. The troops were frightened (and) took to a rugged mountain. The mountain was as jagged as the point of a dagger. The king with his troops climbed up after them. I threw down their corpses within the mountain, massacred 172 of their fighting men, (iii 10) (and) piled up many troops on the precipices of the mountain. I brought back captives, possessions, oxen, (and) sheep from them (and) burnt their cities. I hung their heads on trees of the mountain (and) burnt their adolescent boys. I returned to my camp (and) spent the night.", "tr": "TA uลก-ma-ni an-ni-te-ma at-tu-muลก ana URU.DIDLI ลกaโ‚‚ EDIN {KUR}-ni-แนฃir ลกaโ‚‚ a-ลกar-ลกuโ‚‚-nu ma-am-ma la-a e-mu-ru a-lik {URU}-la-ar-bu-sa URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {m}-ki-ir-te-a-ra 8 URU.DIDLI ลกaโ‚‚ li-me-tuโ‚‚-ลกuโ‚‚ KUR-ud ERIM.MEล  ig-du-ru KUR-uโ‚‚ mar-แนฃu iแนฃ-แนฃab-tuโ‚‚ KUR-uโ‚‚ GIM zi-qip GIRโ‚‚.AN.BAR ลกe-e-su na-di MAN TA ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚ EGIR.MEล -ลกuโ‚‚-nu e-li ina qeโ‚‚-reb KUR-e ADDA.MEล -ลกuโ‚‚-nu ad-di 1 ME 72 ERIM.MEล  ti-du-ki-ลกuโ‚‚-nu a-duk {LUโ‚‚}-ERIM.MEล  HI.A.MEล  ina ka-a-pi ลกaโ‚‚ KUR-e at-bu-uk ลกal-la-su-nu bu-ลกaโ‚‚-ลกuโ‚‚-nu GUโ‚„.MEล -ลกuโ‚‚-nu {UDU}-แนฃe-ni-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-te-ra URU.DIDLI-ลกuโ‚‚-nu ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚ SAG.DU.MEล -ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-gu-up-ni ลกaโ‚‚ KUR-e e-สพi-il {LUโ‚‚}-ba-tul-ลกuโ‚‚-nu a-na GIBILโ‚‚-te GIBILโ‚‚ ina uลก-ma-ni-ia-ma GUR-ra beโ‚‚-dakโ‚ƒ " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’‡ท๐’ˆจ๐’น๐’…‚๐’€€๐’‚‰๐’€ธ๐’Œท๐’€๐’Šป๐’€๐’†ช๐’„ญ๐’‚Š๐’ˆฌ๐’Œ‘๐’‹ผ๐’Š’๐’Œ‘๐’‰Œ๐’ˆ ๐’€€๐’น๐’€€๐’ˆจ๐’…—๐’น๐’…ˆ๐’€พ๐’Œ…๐’€€๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’Œ‹๐’…—๐’บ๐’Š’๐’ƒป๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’€€๐’‡ป๐’……๐’‡ป๐’Œ‘๐’€ธ๐’† ๐’‚๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’ƒฒ๐’‚—๐’€€๐’…‡๐’€ญ๐’Œถ๐’ƒฒ๐’บ๐’…†๐’€€๐’€ธ๐’Œ—๐’‹ž๐’Œ“๐’น๐’†š๐’ˆ๐’‹ผ๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’†ณ๐’๐’ˆฌ๐’€€๐’€€๐’€พ๐’†ช๐’ˆพ๐’ฒ๐’†ช๐’Œ“๐’‰บ๐’€ญ๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆ ๐’€ช๐’‹ผ๐’…‡๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’†ท๐’€€๐’€œ๐’„ข๐’‹ซ๐’Œท๐’†•๐’ฃ๐’€œ๐’Œ…๐’ˆฒ๐’€€๐’‡‰๐’๐’€๐’† ๐’‹ซ๐’‚Š๐’‹ผ๐’„ต๐’€ธ๐’‰Œ๐’†—๐’ƒป๐’†ณ๐’€๐’‰๐’‹ผ๐’‚Š๐’‹ป๐’€๐’€€๐’‡‰๐’Š๐’•๐’€€๐’‰ก๐’‚Š๐’‹ผ๐’„ต๐’€ธ๐’„Š๐’†ณ๐’‚Š๐’†ณ๐’‹›๐’ˆ ๐’† ๐’†•๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’€๐’Œ…๐’€พ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒพ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’†ณ๐’•๐’‚ต๐’Š๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’„Š๐’†ณ๐’‹›๐’ˆ ๐’† ๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’•๐’€ช๐’Œ“๐’‚๐’„ฌ๐’‡ป๐’Š•๐’‹ข๐’„ฟ๐’‹›๐’€€๐’€€๐’‹›๐’†ฅ๐’ˆฌ๐’‹—๐’€œ๐’ฒ๐’ˆพ๐’ˆ ๐’Š‘๐’…ˆ๐’‹ผ๐’ฒ๐’€€๐’‡‰๐’„™๐’ˆพ๐’€œ๐’‚Š๐’‹ผ๐’„ต๐’€ธ๐’๐’„ฏ๐’Š“๐’€ช๐’‹ผ๐’น๐’Œท๐’ˆ ๐’„ ๐’‡ท๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹ผ๐’‹™๐’ƒป๐’น๐’…ˆ๐’€พ๐’Œ…๐’€€๐’€๐’„ญ๐’†—๐’€ธ๐’๐’„ท๐’ข๐’‹พ๐’บ๐’† ๐’Œท๐’€€๐’‹›๐’‰๐’†ณ๐’Œ“๐’๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’Œฆ๐’ˆญ๐’ข๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’‡ฝ๐’‡ผ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‹ข๐’Œ‘๐’†ฅ๐’Œท๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’‚ท๐’‡ท๐’—๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‚๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Š๐’Š’๐’Œ’๐’‡ฝ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’†ท๐’ˆจ๐’Œ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’‹—๐’‹ผ๐’Œ‘๐’‚Ÿ๐’‰๐’‹ซ๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€พ๐’‡ป๐’†ท๐’Œท๐’€Š๐’”๐’€๐’„ฅ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’€พ๐’Š’๐’Œ’๐’Œท๐’„ท๐’บ๐’Œฆ๐’€€๐’ฒ๐’Œ๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’ƒป๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ“๐’‹™๐’†ณ๐’Œ“๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‡ป๐’ข๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€พ๐’‡ป๐’†ท๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’€Š๐’”๐’€๐’„ฅ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€พ๐’‡ฝ๐’€๐’Œ‹๐’Œ†๐’‹™๐’‰ก๐’Šฉ๐’€๐’Œ…๐’†ท๐’‹ผ๐’‹™๐’‰ก๐’น๐’‹™๐’€พ๐’‹ผ๐’‹™๐’€พ๐’Œท๐’† ๐’ˆฒ๐’Œ…๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’ƒป๐’น๐’๐’‰๐’„ฟ๐’‰Œ๐’€€๐’ฒ๐’Œ‹๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’ƒป๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ…๐’‹™๐’†ณ๐’Œ“๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’€พ๐’‡ป๐’†ท๐’Œท๐’€ธ๐’€ธ๐’ƒป๐’Œท๐’€๐’Š๐’€€๐’€€๐’ƒป๐’น๐’† ๐’…•๐’‹ผ๐’€€๐’Š๐’ƒป๐’Œท๐’‚ฆ๐’€€๐’€€๐’Œท๐’๐’‰Œ๐’Š“๐’€€๐’€€๐’€€๐’ฒ๐’‰Œ๐’†—๐’ƒป๐’†ณ๐’‹ป๐’ˆฅ๐’€Š๐’”๐’€๐’„ฅ๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’€พ๐’Š’๐’Œ’๐’น๐’‡ฏ๐’Œ‹๐’‹ผ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ‘๐’‹ผ๐’…•", "en": "In the eponymy of Miqti-adur I was in Nineveh (and) a report was brought back to me saying Ameka (and) Araลกtua had withheld the tribute (and) corvรฉe of Aลกลกur, my lord. At the command of Aลกลกur, the great lord, my lord, (iii 30) (and) the divine standard which goes before me, on the first day of the month Simฤnu I mustered (my army) for a third time against the land Zamua. Without waiting for the advance of (my) numerous chariotry and troops I moved on from the city Kalzi, crossed the Lower Zab, (and) entered the passes of Mount Babitu. I crossed the River Radฤnu (and) (iii 35) all day I tarried at the foot of Mount Simaki. I received the tribute of the land Dagara, oxen, sheep, (and) wine. From the foot of Mount Simaki I took with me strong chariots, cavalry, (and) crack troops. I continued travelling through the night until dawn, crossed the River Turnat, and at first light approached the city Mamli, the fortified city (iii 40) which (was ruled by) Araลกtua. In a clash of arms I besieged the city (and) conquered (it). I felled with the sword 800 of their combat troops. With their corpses I filled the streets of their city (and) with their blood I dyed their houses red. Many troops I captured alive (and) (iii 45) carried off many captives from them. I razed, destroyed, (and) burnt the city. I conquered the city แธชudun (and) 30 cities in its environs. I massacred many of them (and) carried off captives, oxen, (and) sheep from them. I razed, destroyed, (and) burnt their cities. (iii 50) I burnt their adolescent boys (and) girls. I conquered the city Kiแนฃirtu, the fortified city which (was ruled by) แนขabฤซni, together with 10 cities in its environs. I massacred them (and) carried off captives from them. I razed, destroyed, (and) burnt the cities of the Bฤra, of the man Kirteara, a man of the city Dลซru, (and) of the Bunisu, as far as the pass of Mount แธชaลกmar. I turned (them) into ruin hills.", "tr": "ina li-me {m}-IDIM-a-durโ‚‚ ina {URU}-NINA us-ba-ku แนญeโ‚‚-e-mu uโ‚‚-te-ru-uโ‚‚-ni ma-a {m}-a-me-ka {m}-ar-aลกโ‚‚-tu-a ma-da-tuโ‚‚ u ka-du-ru ลกaโ‚‚ aลก-ลกur EN-a lu ik-lu-uโ‚‚ ina qiโ‚‚-bit aลก-ลกur EN GAL EN-a uโ‚ƒ {d}-URIโ‚ƒ.GAL DU IGI-a ina {ITI}-SIGโ‚„ UD.1.KAMโ‚‚ 3-te-ลกuโ‚‚ a-na {KUR}-za-mu-a-a aลกโ‚‚-ku-na di-ku-tuโ‚‚ pa-an {GIล }-GIGIR.MEล  ma-aสพ-te uโ‚ƒ ERIM.HI.A.MEล -a la-a ad-gul TA {URU}-kalโ‚ƒ-zi at-tu-muลก {IDโ‚‚}-za-ba-KI.TA e-te-bir ina neโ‚‚-reb ลกaโ‚‚ {KUR}-ba-bi-te e-tar-ba {IDโ‚‚}-ra-da-a-nu e-te-bir ina GIRโ‚ƒ KUR-e {KUR}-si-ma-ki DUโ‚ƒ UD.MEล -a ak-tu-aลกโ‚‚ GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  GEล TIN.MEล  ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {KUR}-da-ga-ra at-ta-har TA GIRโ‚ƒ {KUR}-si-ma-ki {GIล }-GIGIR.MEล  da-สพa-tuโ‚‚ pit-hal-lu SAG-su i-si-a a-se-qe mu-ลกu ad-di na-ma-ri ar-te-di {IDโ‚‚}-turโ‚‚-na-at e-te-bir ina mit-har sa-aสพ-te ana {URU}-ma-am-li URU dan-nu-te-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {m}-ar-aลกโ‚‚-tu-a aq-แนญiโ‚‚-rib ina mit-hu-แนฃi ti-du-ki URU a-si-bi KUR-ud 8 ME ERIM.MEล  mu-un-dah-แนฃi-ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-TUKUL uโ‚‚-ลกam-qit {LUโ‚‚}-ADโ‚ƒ.MEล -ลกuโ‚‚-nu su-uโ‚‚-qi URU-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-mal-li Uล โ‚‚.MEล -ลกuโ‚‚-nu Eโ‚‚.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚-nu aแนฃ-ru-up {LUโ‚‚}-ERIM.MEล  TI.LA.MEล  HI.A.MEล  ina ล U-te uโ‚‚-แนฃab-bi-ta ลกal-la-su-nu HI.A.MEล  aลกโ‚‚-lu-la URU ap-pulโ‚‚ aq-qur ina IZI.MEล  aลกโ‚‚-ru-up {URU}-hu-du-un a-di 30 URU.DIDLI ลกaโ‚‚ li-me-tuโ‚‚-ลกuโ‚‚ KUR-ud GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu HI.A.MEล  a-duk ลกal-la-su-nu GUโ‚„.MEล -ลกuโ‚‚-nu {UDU}-แนฃe-ni-ลกuโ‚‚-nu aลกโ‚‚-lu-la URU.DIDLI ap-pulโ‚‚ aq-qur ina IZI.MEล  GIBILโ‚‚ {LUโ‚‚}-ba-tul-ลกuโ‚‚-nu {MUNUS}-ba-tu-la-te-ลกuโ‚‚-nu ana GIBILโ‚‚-te GIBILโ‚‚ {URU}-ki-แนฃir-tu URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {m}-แนฃa-bi-i-ni a-di 10 URU.DIDLI ลกaโ‚‚ li-me-tu-ลกuโ‚‚ KUR-ud GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu a-duk ลกal-la-su-nu aลกโ‚‚-lu-la URU.DIDLI ลกaโ‚‚ {URU}-ba-ra-a-a ลกaโ‚‚ {m}-ki-ir-te-a-ra ลกaโ‚‚ {URU}-BADโ‚ƒ-a-a {URU}-bu-ni-sa-a-a a-di neโ‚‚-reb ลกaโ‚‚ {KUR}-haลก-mar ap-pulโ‚‚ aq-qur ina IZI.MEล  aลกโ‚‚-ru-up ana DUโ‚† u kar-me uโ‚‚-te-er " }
{ "ak": "...๐’Œ‘๐’ƒป๐’Œ๐’Šบ๐’„ ๐’ˆจ๐’Œ...๐’Šฎ๐’พ...", "en": "I put a wall around it, founded therein a palace for my royal residence, (and) decorated it more splendidly than ever before. I stored therein barley (and) straw from all the (surrounding) land. I named it Dลซr-Aลกลกur.", "tr": "... uโ‚‚-ลกaโ‚‚-tir ล E.AM.MEล  ... ล Aโ‚ƒ DUB ... " }
{ "ak": "๐’น๐’„ ๐’ˆจ๐’€๐’€ช๐’‡ท๐’Œ‰๐’๐’ˆ ๐’‰Œ๐’‡ฝ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ผ๐’‹™๐’…๐’„๐’† ๐’Œ…๐’‹™๐’ˆ ๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’Œ…๐’Š’๐’„€๐’ˆจ๐’…†๐’Šญ๐’น๐’„ ๐’ˆจ๐’€๐’€ช๐’‡ท๐’€€๐’Œจ๐’‹ซ๐’…†๐’ˆพ๐’ˆฌ๐’Š๐’€œ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’Œ‹๐’‹ฉ๐’€๐’€œ๐’‚—๐’‹พ๐’€€๐’‚Š๐’บ๐’Š’๐’ˆ ๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’Š๐’† ๐’‹ข๐’„ฌ๐’‡ป๐’Œ’๐’‹ผ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’‰๐’ˆจ๐’น๐’‹—๐’…†๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ฒ๐’€œ๐’„‘๐’‰Œ๐’Š‘๐’‹™๐’ˆซ๐’„˜๐’Œฆ๐’†ฌ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆซ๐’„˜๐’Œฆ๐’†ฌ๐’„€๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’ˆจ๐’„˜๐’Œฆ๐’€ญ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’ˆจ๐’„˜๐’Œฆ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆ๐’ˆจ๐’„˜๐’Œฆ๐’€ญ๐’‡๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’ˆจ๐’„ฐ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ˆ๐’…†๐’†๐’‰ฟ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ˆจ๐’Œ๐’Š“๐’€Š๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’€€๐’‚ต๐’ˆพ๐’€€๐’‹ผ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’น๐’…†๐’Œ†๐’‡ป๐’”๐’‹พ...๐’„ด๐’„ท๐’ช๐’‹ผ", "en": "The nobles of Ammi-baสพal, a man of Bฤซt-Zamฤni, (iv 110) rebelled against him and killed him. I marched to avenge Ammi-baสพal. They took fright before the brilliance of my weapons and awe of my dominion (and) I received harnessed chariots, equipment for troops (and) horses, 460 harness-trained horses, two talents of silver, two talents of gold, 100 talents of tin, 100 talents of bronze, 300 talents of iron, 100 bronze casseroles, 3,000 bronze receptacles, bronze bowls, bronze containers, 1,000 linen garments with multi-colored trim, dishes, chests, couches of ivory (and) decorated with gold, the treasure of his palace โ€” (also) 2,000 oxen, 5,000 sheep, his sister with her rich dowry, (and) the daughters of his nobles with their rich dowries.", "tr": "{m}-am-me-ba-aสพ-li DUMU-za-ma-ni {LUโ‚‚}-GAL.MEล -te-ลกuโ‚‚ ib-bal-ki-tu-ลกuโ‚‚-ma GAZ.MEล -ลกuโ‚‚ a-na tu-ru gi-me-lim ลกa {m}-am-me-ba-aสพ-li a-lik TA IGI na-mu-ra-at {GIล }-TUKUL.MEล -a u ลกur-ba-at EN-ti-a e-du-ru-ma GIล .GIGIR.MEล  ra-ki-su hal-lu-up-te ERIM.MEล  ANล E.KUR.RA.MEล  4 ME 1 ลกu-ลกi ANล E.KUR.RA.MEล  LAL-at {GIล }-ni-ri-ลกuโ‚‚ 2 GUN KUโ‚ƒ.BABBAR.MEล  2 GUN KUโ‚ƒ.GI.MEล  1 ME GUN AN.NA.MEล  1 ME GUN ZABAR.MEล  3 ME GUN AN.BAR.MEล  1 ME UTULโ‚‚ ZABAR 3 LIM kap-pi ZABAR.MEล  sa-ap-li.MEล  ZABAR a-ga-na-a-te ZABAR 1 LIM {TUGโ‚‚}-lu-bulโ‚‚-ti ... uh-hu-zu-te " }
{ "ak": "๐’ƒฒ๐’…–๐’Œ‘๐’…†๐’๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ผ๐’‚ผ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ผ๐’€œ๐’† ๐’„ฉ๐’€ ๐’ฎ๐’‹ผ๐’†ท๐’ˆ ๐’Š‘๐’‰ป๐’‹ผ๐’‰ป๐’‹ผ๐’€๐’‹ค๐’ˆง๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’…–๐’Œ…๐’†ณ๐’†ธ๐’๐’‰Œ๐’„ ๐’„ฏ๐’‰Œ", "en": "In my accession year (and) in my first regnal year, after I nobly ascended the royal throne, I mustered my chariotry (and) extensive troops. I conquered inaccessible fortresses round about. I received a tribute of horses from the land Gilzฤnu", "tr": "GAL-iลก uโ‚‚-ลกi-bu {GIล }-GIGIR.MEล  ERIM.HI.A.MEล -te DAGAL.MEล -te ad-ki ha-al-แนฃu-te la-ma-ri pat-te-pat-te ak-ลกud MAล โ‚‚.MEล  ลกaโ‚‚ ANล E.KUR.RA.MEล  iลก-tu {KUR}-gilโ‚‚-za-ni am-hur ni " }
{ "ak": "๐’„ฏ๐’€ธ๐’„€๐’‰Œ๐’‚Š๐’Œ‘๐’†ฅ๐’€ธ๐’‹—", "en": "Because", "tr": "har ina gi-neโ‚‚-e uโ‚‚-kin aลก-ลกu " }
{ "ak": "๐’€ฒ๐’†ณ๐’Š๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆพ๐’‚๐’‹ผ๐’†ท๐’Œ‘๐’Šบ๐’Š‘๐’๐’‰Œ๐’€ ๐’†ท๐’‰๐’…๐’ˆ ๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’„ฉ๐’Š‘๐’Š๐’Œท๐’„ฌ๐’„ฉ๐’†ท๐’‘๐’ƒป๐’‚—๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’‚—๐’ˆจ๐’Œ๐’„ญ๐’„ฟ๐’„ญ๐’€ ๐’Œจ๐’‹—๐’€€๐’Œ…๐’€ธ๐’‡ท๐’ˆจ๐’น๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ฝ๐’€€๐’€๐’‹ค๐’ƒป๐’‹ข๐’‰ก๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’๐’ƒป๐’‹—๐’‰ก๐’ˆฅ๐’…†๐’‹ข๐’‰ก๐’Œ‘๐’Šบ๐’๐’€€๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’…€๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ’๐’†ท๐’Œท๐’Š“", "en": "horses were not (continually) brought in hither to me I became angry and marched to the cities แธชarira (and) แธชalแธซalauลก which (were under the authority) of the guilty rulers. Those I conquered in the eponymy of Ashurnasirpal. I took out their property, booty, possessions, (and) herds (and) brought (them) to my city Aลกลกur. The great ", "tr": "ANล E.KUR.RA.MEล  a-na bit-te la uโ‚‚-ลกe-ri-bu-ni al-la-bi-ib-ma a-na {URU}-ha-ri-ra {URU}-hal-ha-la-uลก ลกaโ‚‚ EN.MEล -ni EN.MEล  hi-i-แนญiโ‚‚ al-lik ลกu-a-tu ina li-me {m}-aลก-ลกur-PAP-A ak-ลกud NIGโ‚‚-su-nu ลกal-la-su-nu bu-ลกaโ‚‚-ลกu-nu mar-ลกi-su-nu uโ‚‚-ลกe-แนฃa-a a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la URU sa-" }
{ "ak": "๐’‹พ๐’‹—๐’‰ก๐’ƒฒ๐’€€๐’€€๐’ฒ๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹—", "en": "city together with its people I dedicated", "tr": "ti-ลกu-nu GAL-a a-di UN.MEล -ลกu " }
{ "ak": "๐’‚๐’ˆพ๐’€œ๐’„ญ๐’ƒป๐’Œท๐’‰Œ๐’‰ก๐’€€๐’ƒพ๐’‡ป๐’€ฌ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ผ๐’ƒป๐’‚๐’†ณ๐’€ญ๐’ˆฒ๐’‹ผ๐’†•๐’€พ", "en": "Bฤซt-natแธซi of the city Nineveh: I perform the wine libations (and) sacrifices of the temple of the exalted goddess.", "tr": "Eโ‚‚-na-at-hi ลกaโ‚‚ {URU}-ni-nu-a GEล TIN {UDU}-SISKUR.MEล -te ลกaโ‚‚ Eโ‚‚.KUR DINGIR แนฃir-te DUโ‚ƒ-aลกโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€ญ๐’…Ž๐’€ญ๐’Œ๐’Œ‹๐’€ญ๐’ƒป๐’ˆฆ๐’€ญ๐’ˆน๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’‡ท๐’†ช๐’Œ“๐’…†๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€", "en": "Aลกลกur, god Adad, god Sรฎn and god ล amaลก, goddess Iลกtar, great gods who go at the head of my troops;", "tr": "aลก-ลกur {d}-Iล KUR {d}-30 u {d}-ลกaโ‚‚-maลก {d}-INANNA DINGIR.MEล  GAL.MEล  a-li-ku-ut IGI ERIM.HI.A.MEล -a " }
{ "ak": "๐’น๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ฝ๐’€€๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ƒฒ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†—๐’‰ก๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹™๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Šญ๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’‹พ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€ญ๐’ƒป๐’ˆฆ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚—๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’บ๐’บ๐’†ช๐’ˆ ๐’€ธ๐’‚ท๐’† ๐’ƒป๐’„’๐’‹ฅ๐’‰๐’‹ซ๐’ƒป๐’Šฉ๐’Œ†๐’‹—๐’†ท๐’„ฟ๐’‹™๐’Œ‘๐’‰ฃ๐’Œ‘๐’ˆพ๐’€ช๐’บ๐’‹ก๐’ฒ๐’€‰๐’†•๐’‚ท๐’† ๐’†ท๐’€€๐’ฒ๐’€ธ๐’„‘๐’‡ฒ๐’Œ‘๐’‹ง๐’ƒฒ๐’‡ป๐’……๐’บ๐’ˆฌ๐’‡๐’Š‘๐’…•๐’† ๐’€ฏ๐’‹ป๐’„ญ๐’„‘๐’„€๐’‰ก๐’Œ‘๐’†—๐’‰ก๐’ˆฌ๐’†๐’‰๐’‹›๐’„˜๐’‚ท๐’† ๐’†ท๐’ˆ ๐’„€๐’Š’๐’‹ผ๐’‹—", "en": "Ashurnasirpal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, (who) acts with the support of Aลกลกur (and) the god ล amaลก, the great gods, my lords, and has no rival among the princes of the (10) four quarters, attentive prince, subduer of all princes, fearless in battle, ferocious dragon, the one who breaks up the forces of the rebellious, strong giลกginรป, who treads upon the necks of the princes insubmissive to him,", "tr": "{m}-aลก-ลกur-PAP-A MAN GAL MAN dan-nu MAN ล Uโ‚‚ MAN KUR aลก-ลกur ลกa ina {GIล }-tukul-ti aลก-ลกur {d}-ลกaโ‚‚-maลก DINGIR.MEล  GAL.MEล  EN.MEล -a DU.DU-ku-ma ina mal-ki ลกaโ‚‚ kib-rat 4-ta ลกaโ‚‚-nin-ลกu la i-ลกuโ‚‚-uโ‚‚ NUN-uโ‚‚ na-สพa-du qa-di-id DUโ‚ƒ mal-ki la a-di-ruโ‚ƒ {GIล }-LAL uโ‚‚-ลกumโ‚‚-gal-lu ek-du mu-parโ‚‚-ri-ir ki-mul-tar-hi giลก-gi-nu-uโ‚‚ dan-nu mu-kab-bi-si GUโ‚‚ mal-ki la ma-gi-ru-te-ลกu " }
{ "ak": "๐’‚Š๐’บ๐’Œ‘๐’ƒฎ๐’‹—๐’ƒป๐’†ท๐’„ฟ๐’ƒป๐’ˆพ๐’‰ก๐’‰ ๐’‹™...๐’Šฌ๐’„ท...๐’†ท...๐’Œ‹๐’Œ‹๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‚—๐’‚—๐’‚Š...๐’ˆฌ๐’Š‘๐’…๐’„‘๐’‡ฒ๐’…‡๐’Œ“๐’„ฉ๐’Š‘๐’ˆฌ๐’ƒป๐’€๐’ˆจ๐’ข๐’‚ท๐’† ๐’†ท๐’ƒถ๐’‹—๐’‹ผ๐’‹™๐’ƒป๐’€ฎ๐’„ฏ๐’†ง๐’†ณ๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฟ๐’‰ฟ๐’‡ป๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†—๐’‰ก๐’ˆฌ๐’€ช๐’‚๐’‚ฆ๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’ˆฌ๐’ƒป๐’‰๐’…•", "en": "mighty flood-tide whose conflict cannot be rivalled, magnificent ... , who ... , king of kings, lord of lords, he who stirs up battle and conflict, who forces to bow down princes insubmissive to him, who rules all peoples, strong king, who destroys the fortifications of his enemies, who smashes", "tr": "e-du-uโ‚‚ gap-ลกu ลกaโ‚‚ la i-ลกaโ‚‚-na-nu MURUBโ‚„-ลกuโ‚‚ ... ลกar-hu ... la ... MAN MAN.MEล  EN EN-e ... mu-ri-ib {GIล }-LAL uโ‚ƒ tam-ha-ri mu-ลกaโ‚‚-ak-me-แนฃi mal-ki la kan-ลกu-te-ลกuโ‚‚ ลกaโ‚‚ nap-har kiลก-ลกat UN.MEล  i-pe-lu MAN dan-nu mu-สพa-bit BADโ‚ƒ KURโ‚‚.MEล -ลกuโ‚‚ mu-ลกaโ‚‚-bi-ir " }
{ "ak": "๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‚ท๐’† ๐’ƒป๐’†•๐’…†๐’ˆพ๐’Œ’๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ฝ๐’‰บ๐’‡ป๐’Œ‘๐’‹ฐ๐’Š๐’€€๐’‹ผ๐’ƒป๐’‰ฟ๐’…•๐’†•๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’„ข๐’†ณ๐’„’๐’‹ฅ๐’‰๐’‹ซ๐’€ญ๐’Œ‘๐’‹—๐’†ง๐’†ณ๐’Œฆ๐’ˆจ๐’Œ", "en": "the weapons of the princes of all the (four) quarters, marvelous shepherd, commander of all people, king of all the four quarters, sun(god) of all people;", "tr": "{GIล }-TUKUL.MEล  mal-ki ลกaโ‚‚ DUโ‚ƒ-ลกi-na UB.MEล  {LUโ‚‚}-SIPA-uโ‚‚ tab-ra-a-te ลกaโ‚‚-pi-ir DUโ‚ƒ UN.MEล  MAN kulโ‚‚-lat kib-rat 4-ta {d}-ลกam-ลกu kiลก-ลกat UN.MEล  " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’‹ƒ๐’ฒ๐’„ท๐’‡ท๐’€€๐’น๐’Œท๐’‡ท๐’ˆ ๐’‡ท๐’‚Š๐’Œท๐’†—๐’Šบ๐’Šญ๐’€ธ๐’†ณ๐’…—๐’ฒ๐’…–๐’„ฉ๐’Š’...๐’„‘๐’‘๐’†ท๐’€€...๐’น๐’Œท๐’€Š๐’† ๐’‚Š๐’‹ป๐’€๐’‹ซ๐’Œท๐’€Š๐’† ๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’Š๐’Œจ๐’ˆค๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’Š•๐’Œท๐’‚ท๐’„ญ๐’ˆพ๐’€ธ๐’†ณ๐’‰บ๐’‹ผ๐’€ธ๐’„‘๐’‰ผ๐’€€๐’„‘๐’ฃ๐’‹ผ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค", "en": "In the region of my road to the city Limalรช (and) the city Kalลกe (which is) in the land Kadiลกแธซaru i{I marched} ... I entered the city Apqu. I moved on from Apqu. I killed with my fierce bow five lions before the city Malแธซina in the land แธชatti.", "tr": "ina ลกid-di hu-li-a ana {URU}-li-ma-le-e {URU}-kal-ลกe ลกa ina {KUR}-ka-di-iลก-ha-ru ... GIล  Uล  LA A ... ana {URU}-ap-qiโ‚‚ e-tar-ba TA {URU}-ap-qiโ‚‚ at-tumโ‚„-muลก 5 UR.MAH.MEล  ina SAG {URU}-mal-hi-na ina {KUR}-hat-te ina {GIล }-BAN-a ez-ze-te uโ‚‚-ลกam-qit " }
{ "ak": "๐’น๐’†ณ๐’ƒฐ๐’ˆฌ๐’„ญ๐’‚Š๐’‹ป๐’€๐’‚๐’ƒฒ๐’ˆ๐’€ธ๐’Œท๐’‹พ๐’‡ป๐’‡ท๐’Œ‘๐’Š“๐’Š‘๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’†ณ๐’ƒฐ๐’ˆฌ๐’„ญ๐’€ธ๐’Œท๐’‹พ๐’‡ป๐’‡ท๐’€€๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’†ณ๐’ƒฐ๐’ˆฌ๐’„ญ๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’€ธ๐’‰Œ๐’Š‘๐’๐’ƒป๐’€ญ๐’€น๐’ฏ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š๐’‹ป๐’€๐’€ธ๐’Œท๐’† ๐’€๐’† ", "en": "I entered the land Katmuแธซu. I consecrated a palace in the city Tฤซl-uli. I received tribute from the land Katmuแธซu in Tฤซl-uli. Moving on from the land Katmuแธซu I entered the pass of the land Iลกtarฤte.", "tr": "ana {KUR}-kat-mu-hi e-tar-ba Eโ‚‚.GAL-lum ina {URU}-ti-lu-li uโ‚‚-sa-ri ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {KUR}-kat-mu-hi ina {URU}-ti-lu-li a-ta-har TA {KUR}-kat-mu-hi at-tumโ‚„-muลก ina neโ‚‚-re-be ลกaโ‚‚ {d}-iลกโ‚ˆ-tarโ‚‚.MEล  e-tar-ba ina {URU}-ki-ba-ki " }
{ "ak": "๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ƒป๐’Œท๐’† ๐’€๐’† ๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’† ๐’€๐’† ๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’น๐’Œท๐’†ณ๐’„ฟ๐’…€๐’‹ผ๐’€๐’„ญ๐’†—๐’Œท๐’†ณ๐’„ฟ๐’…€๐’‹ผ๐’€€๐’ฒ๐’†๐’Š๐’‰Œ๐’ƒป๐’€๐’‹ซ๐’†ณ", "en": "I pitched camp (and) spent the night in the city Kibaku. I received tribute from Kibaku, oxen, sheep, wine, (and) casseroles. Moving on from Kibaku, I approached the city Matiatu. I conquered Matiatu together with its suburbs.", "tr": "a-sa-kan be-dakโ‚ƒ GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  GEล TIN.MEล  UTULโ‚‚.MEล  ZABAR ma-da-tuโ‚‚ ลกaโ‚‚ {URU}-ki-ba-ki at-ta-har TA {URU}-ki-ba-ki at-tumโ‚„-muลก ana {URU}-mat-i-ia-te aq-แนญiโ‚‚-rib {URU}-mat-i-ia-te a-di kap-ra-ni-ลกaโ‚‚ ak-ta-ลกad " }
{ "ak": "๐’ˆซ๐’…†๐’๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’บ๐’† ๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’ˆ ๐’€ช๐’Œ“๐’€พ๐’‡ป๐’†ท๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ ๐’ˆฅ๐’‹ซ๐’…†๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’…๐’‡๐’…†๐’บ๐’‰Œ๐’„Š๐’…€๐’…€๐’„‘๐’๐’Œ“๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’ƒป๐’Š๐’‰๐’‹ข๐’‰ก", "en": "I felled with the sword 2,800 of their fighting men (and) carried off many captives from them. The troops, as many as had fled from my weapons, submitted to me (and) I settled them in their cities.", "tr": "2 LIM 8 ME ERIM.MEล  ti-du-ki-ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-TUKUL uโ‚‚-ลกam-qit ลกal-la-su-nu ma-สพa-tuโ‚‚ aลกโ‚‚-lu-la ERIM.MEล  am-mar TA IGI {GIล }-TUKUL.MEล -a ip-parโ‚‚-ลกi-du-ni GIRโ‚ƒ.II-ia iแนฃ-bu-tuโ‚‚ URU.MEล -ni-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-ลกaโ‚‚-aแนฃ-bi-su-nu " }
{ "ak": "๐’น๐’Œท๐’๐’๐’๐’„ฉ๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’ƒป๐’†ณ๐’†ธ๐’„ญ๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹ฐ๐’„ญ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’Š“๐’€Š๐’‡ท๐’„ฅ๐’‰ฟ๐’‹›๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’๐’๐’๐’„ฉ๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’€ธ๐’Œท๐’…•๐’‹›๐’€€๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’Œท๐’…•๐’‹›๐’€€๐’€ธ๐’‰ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’Š“๐’Š๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’ƒป๐’Œท๐’‹—๐’Œ‘๐’Š๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒพ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฐ๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’Œท๐’…•๐’‹›๐’€€๐’€œ๐’‹ซ๐’„ฏ๐’‹ซ๐’Œท๐’…•๐’‹›๐’€€๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’€ธ๐’Šฎ๐’‰๐’†ณ๐’‰๐’…€๐’Š‘๐’€€๐’Š“๐’ƒถ๐’๐’‰Œ๐’Œ“๐’Œท๐’ˆ ๐’•๐’Š๐’€ญ๐’ช๐’ˆซ๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’‡ท๐’ˆจ๐’Œ“๐’‹™๐’€๐’‹ค๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„ค๐’€๐’Šฉ๐’†ท", "en": "I pitched camp (and) spent the night at the city Zazabuแธซa. I received tribute from the land แธชabแธซu, oxen, sheep, wine, casseroles, a bronze bath-tub, bowls, (and) bronze armor. Moving on from Zazabuแธซa I pitched camp (and) spent the night in the city Irsia. I burnt Irsia, I received tribute from the city ล ลซra, oxen, sheep, wine, (and) casseroles, in the city Irsia. Moving on from Irsia I pitched camp (and) spent the night within Mount Kaลกiiari. I conquered the city Madaranzu (and) two cities in its environs. I massacred them,", "tr": "ana {URU}-za-za-bu-ha a-sa-kan be-dakโ‚ƒ ma-da-tu ลกaโ‚‚ {KUR}-hab-hi GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  GEล TIN.MEล  UTULโ‚‚.MEล  tap-hi ZABAR sa-ap-li gur-pi-si ZABAR at-ta-har TA {URU}-za-za-bu-ha at-tumโ‚„-muลก ina {URU}-ir-si-a a-sa-kan be-dakโ‚ƒ {URU}-ir-si-a ina IZI.MEล  a-sa-rap ma-da-tu ลกaโ‚‚ {URU}-ลกu-uโ‚‚-ra GUโ‚„.MEล  UDU.MEล  GEล TIN.MEล  UTULโ‚‚.MEล  ina {URU}-ir-si-a at-ta-har TA {URU}-ir-si-a at-tumโ‚„-muลก ina libโ‚ƒ-bi {KUR}-kaลก-ia-ri a-sa-kan be-dakโ‚ƒ {URU}-ma-da-ra-an-zu 2 URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ li-me-tuโ‚‚-ลกuโ‚‚ ak-ลกud GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu GAZ-ak ลกal-la-" }
{ "ak": "๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’‹พ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’…€๐’‹ซ๐’Œท๐’Œ…๐’‘๐’„ญ๐’€œ๐’‰๐’ˆฒ๐’„‘๐’‡€๐’ˆจ๐’Œ๐’†—๐’Œ…๐’‚๐’„ฌ๐’‡ป๐’ƒป๐’Š‘๐’‹ข๐’„ฟ๐’‹›๐’…€๐’€€๐’‹›๐’†ฅ๐’€ธ๐’Š๐’€๐’‹ข๐’‹ผ๐’€€๐’‡‰๐’„ฌ๐’„ฌ๐’‚Š๐’‹ผ๐’„ต๐’†•๐’ˆฌ๐’…†๐’‹ผ๐’…ˆ๐’‹ผ๐’ฒ๐’น๐’Œท๐’‰ฟ๐’Œ…๐’Š๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก๐’ƒป๐’Œท๐’ฒ๐’…•๐’Š๐’€€๐’…€๐’€๐’„ญ๐’†—๐’Œท๐’ˆฅ๐’ข๐’†—๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆซ๐’‚ฆ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ท๐’‰๐’† ๐’…•๐’„ท๐’‹—๐’ถ๐’Œ‘๐’€๐’€ญ๐’†ณ๐’‚Š๐’ƒป๐’†ฅ๐’€ธ๐’€‰๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆค๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’…€๐’„€๐’„ซ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’Œ‹๐’€ž๐’€€๐’‹ƒ๐’ˆฌ๐’Š‘๐’„‘๐’‹›๐’‹—๐’‰ก๐’„ ๐’ˆญ๐’„ญ๐’ข๐’€ธ๐’ˆซ๐’Œ“๐’ˆจ๐’†ท๐’€€๐’„ ๐’€ญ๐’ƒป๐’ˆฆ๐’ˆพ๐’‰บ๐’„ญ๐’ถ๐’€ญ๐’…Ž๐’ƒป๐’Š‘๐’„ด๐’ข๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’€พ๐’„–๐’Œ๐’€ฎ๐’‡ท๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’ƒป๐’Š๐’Šฉ๐’Œ†๐’„ฟ๐’ˆพ๐’…†๐’…๐’ข๐’Œ‹๐’•๐’ˆพ๐’‰Œ๐’ˆฌ๐’ˆญ๐’„ญ๐’ข๐’€€๐’ถ๐’€ญ๐’ฃ๐’‚Š๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’„ฟ๐’Šบ๐’€ช๐’Œท๐’€๐’‹ซ๐’†ณ๐’๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’ˆญ๐’„ญ๐’ข๐’‹™๐’‰ก๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’Š•๐’บ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’‰Œ๐’†ง๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’†ท๐’ˆจ๐’Œ", "en": "With the support of Aลกลกur, my lord, I moved from the city Tuลกแธซa. I took with me strong chariots, cavalry, (and) crack troops. I crossed the Tigris by means of a bridge of rafts. Travelling all night I approached the city Pitura, the fortified city of the Dirru. The city was exceptionally difficult; it was surrounded by two walls; its citadel was lofty like a mountain peak. With the exalted strength of Aลกลกur, my lord, (with) my massive troops, and (with) my fierce battle I fought with them. On the second day, before sunrise, I thundered against them like the god Adad-of-the-Devastation (and) rained down flames upon them. With might and main my combat troops flew against them like the Storm Bird. I conquered the city. I felled 800 of their combat troops with the sword (and) cut off their heads.", "tr": "ina {GIล }-tukul-ti aลก-ลกur EN-ia TA {URU}-tu-uลก-hi at-tumโ‚„-muลก {GIล }-GIGIR.MEล  KAL-tu pit-hal-lu ลกaโ‚‚-ri-su i-si-ia a-se-qe ina ra-ak-su-te {IDโ‚‚}-HAL.HAL e-te-bir DUโ‚ƒ mu-ลกi-te ar-te-di ana {URU}-pi-tu-ra URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚-nu ลกaโ‚‚ {URU}-di-ir-ra-a-ia aq-แนญiโ‚‚-rib URU mar-แนฃi dan-niลก 2 BADโ‚ƒ.MEล  la-bi ke-er-hu-ลกu GIM uโ‚‚-ba-an KUR-e ลกaโ‚‚-qi ina Aโ‚‚.MEล  MAH.MEล  ลกaโ‚‚ aลก-ลกur EN-ia gi-piลก ERIM.HI.A.MEล -a u MEโ‚ƒ-a ลกit-mu-ri is-si-ลกu-nu am-dah-hi-แนฃi ina 2 uโ‚„-me la-a-am {d}-ลกaโ‚‚-maลก na-pa-hi GIM {d}-Iล KUR ลกaโ‚‚ ri-ih-แนฃi UGU-ลกuโ‚‚-nu aลกโ‚‚-gu-um nab-li UGU-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-ลกaโ‚‚-az-nin i-na ลกi-ip-แนฃi u da-na-ni mu-dah-hi-แนฃi-a GIM an-ze-e UGU-ลกuโ‚‚-nu i-ลกe-สพi URU ak-ta-ลกad 8 ME ERIM.MEล  mu-dah-hi-แนฃi-ลกuโ‚‚-nu ina {GIล }-TUKUL.MEล  uโ‚‚-ลกam-qit SAG.DU.MEล  uโ‚‚-neโ‚‚-kis ERIM.MEล  TI.LA.MEล  " }
{ "ak": "๐’‰Œ๐’ˆฒ๐’‹ผ๐’‚๐’ƒฒ๐’…†๐’‹™๐’ˆซ๐’…†๐’„ž๐’ˆจ๐’Œ๐’Š๐’…†๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’Šฉ๐’Œ†๐’‹ข๐’€€๐’ฒ๐’ˆพ๐’บ๐’‰Œ๐’ƒป๐’ˆ ๐’€ช๐’ฒ๐’Šฉ๐’Œ‰๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‹ซ๐’ˆพ๐’บ๐’‰Œ๐’…†๐’ˆพ๐’ˆ ๐’ˆ ๐’€ช๐’ฒ๐’„ ๐’„ฏ๐’น๐’“๐’Š๐’ˆ ๐’€€๐’‰ก๐’‚—๐’„ญ๐’€‰๐’„ญ๐’€€๐’†ช๐’‹ข๐’‹ข๐’‹™๐’‚ฆ๐’ƒป๐’Œท๐’‹›๐’ˆพ๐’๐’Œ‘๐’„ฌ๐’ˆœ๐’น๐’„ฟ๐’†ท๐’€€๐’‰ก๐’‹€๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’‡ฝ๐’ˆพ๐’‹›๐’†ช๐’‹ผ๐’€พ๐’†ฒ๐’ˆซ๐’ˆ ๐’ˆพ๐’†ฌ๐’„€๐’Œ‹๐’ˆ๐’ˆ ๐’ˆพ๐’†ฌ๐’Œ“๐’น๐’…†๐’‡ป๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆซ๐’…†๐’Šบ๐’‰ป๐’…†๐’ˆ ๐’•๐’Œ“๐’ˆฌ๐’น๐’†š๐’Œ‘๐’ˆ ๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’€ธ๐’†ฒ๐’Œท๐’‹›๐’ˆพ๐’๐’Œท๐’‹พ๐’„ฟ๐’บ๐’‰๐’Š๐’€€๐’‹ผ๐’ƒป๐’น๐’€ญ๐’ฒ๐’ˆ ๐’‰ก๐’Š•๐’Œ‹๐’Œ‹๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ฃ๐’€€๐’Œจ๐’…†๐’…€๐’น๐’†ณ๐’ˆพ๐’„ฟ๐’Š‘๐’Œ‘๐’ƒป๐’Š๐’‰๐’Œ“๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’€€๐’Š’๐’ˆฌ๐’€ธ๐’†—๐’ˆพ๐’‰Œ๐’‚Š๐’† ๐’ˆฌ๐’‰Œ๐’€€๐’ˆพ๐’Š๐’ˆจ๐’‰Œ๐’…€๐’Œ‘๐’Œ“๐’‹ผ๐’Š๐’‡ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€€๐’…€๐’ƒป๐’€ธ๐’†ณ๐’ˆพ๐’„ฟ๐’Š‘๐’‰๐’Š๐’‹ผ๐’ƒป๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‘๐’†—๐’‡ป๐’Œ‘๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’€€๐’Š’๐’ˆฌ", "en": "the treasure of his palace โ€” (also) 2,000 oxen, 5,000 sheep, his sister with her rich dowry, (and) the daughters of his nobles with their rich dowries. I flayed Bur-Ramฤnu, the guilty man, (and) draped his skin over the wall of the city Sinabu. I appointed Ilฤnu, his brother, to the position of sheikh. I imposed upon him as annual tribute two minas of gold, thirteen minas of silver, 1,000 sheep, (and) 2,000 (measures) of barley. The cities Sinabu (and) Tฤซdu โ€” fortresses which Shalmaneser (II), king of Assyria, a prince who preceded me, had garrisoned on (the border of) the land(s) Nairi (and) which the Arameans had captured by force โ€” I repossessed.", "tr": "ni-แนฃir-te Eโ‚‚.GAL-liโ‚ƒ-ลกuโ‚‚ 2 LIM GUโ‚„.MEล  5 LIM UDU.MEล  NIN-su a-di na-du-ni-ลกaโ‚‚ ma-สพa-di MUNUS.DUMU GAL.MEล -ลกuโ‚‚ TA na-du-ni-ลกi-na-ma ma-สพa-di am-hur {m}-bur-ra-ma-a-nu EN hi-iแนญ-แนญiโ‚‚ a-ku-su KUล -ลกuโ‚‚ BADโ‚ƒ ลกaโ‚‚ {URU}-si-na-bu uโ‚‚-hal-lip {m}-i-la-a-nu ล Eล -ลกuโ‚‚ a-na {LUโ‚‚}-na-si-ku-te aลกโ‚‚-kun 2 MA.NA KUโ‚ƒ.GI 13 MA.NA KUโ‚ƒ.BABBAR 1 LIM UDU.MEล  2 LIM ล E.PAD.LIM ma-da-tuโ‚‚ MU.DIล .KAMโ‚‚-ลกam-ma ina UGU-ลกuโ‚‚ aลก-kun {URU}-si-na-bu {URU}-ti-i-du bi-ra-a-te ลกaโ‚‚ {m}-{d}-salโ‚‚-ma-nu-SAG MAN KUR aลก-ลกur NUN a-lik IGI-ia ana KUR na-i-ri uโ‚‚-ลกaโ‚‚-aแนฃ-bi-tuโ‚‚-ni ลกaโ‚‚ {KUR}-a-ru-mu ina dan-na-ni e-ki-mu-ni a-na ra-me-ni-ia uโ‚‚-ut-te-ra LUโ‚‚.MEล -e KUR aลก-ลกur-a-ia ลกaโ‚‚ ina KUR na-i-ri bi-ra-te ลกaโ‚‚ aลก-ลกur uโ‚‚-kal-lu-uโ‚‚-ni ลกaโ‚‚ {KUR}-a-ru-mu " }
{ "ak": "๐’……๐’๐’‹ข๐’‹™๐’‰ก๐’‰Œ๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’‚๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’ˆพ๐’‚…๐’‹ผ๐’Œ‘๐’ƒป๐’Š๐’‰๐’‹ซ๐’Š’๐’Œ…๐’‰Œ๐’„ด๐’Œ…๐’Œ‘๐’Šบ๐’…†๐’…๐’‹™๐’‰ก๐’น๐’…†๐’Š๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€œ๐’„ด๐’†ท๐’ˆจ๐’‚Š๐’†ณ๐’…ˆ๐’ˆ ๐’€€๐’…€๐’ƒป๐’น๐’„ ๐’ˆช๐’‰บ๐’€ช๐’‡ท๐’Œ‰๐’๐’ˆ ๐’€€๐’‰Œ๐’€€๐’‹ข๐’„ฉ๐’€€๐’ˆพ๐’†ณ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ’๐’†ท๐’„‘๐’‚Š๐’๐’ฒ๐’†ณ๐’ˆพ๐’„ฟ๐’Š‘๐’‚Š๐’ข๐’ฒ๐’€ธ๐’Œท๐’Œ“๐’‘๐’„ฉ๐’€ธ๐’Œท๐’ฎ๐’„ ๐’ฎ๐’ˆฌ๐’‹›๐’€ธ๐’Œท๐’‹›๐’ˆพ๐’๐’€ธ๐’Œท๐’‹พ๐’„ฟ๐’ฒ๐’น๐’€‰๐’ˆจ๐’Œ๐’†ณ๐’…€๐’€œ๐’๐’†ช", "en": "I resettled in their abandoned cities (and) houses Assyrians who had held fortresses of Assyria in the land(s) Nairi (and) whom the Arameans had subdued. I placed them in a peaceful abode. I uprooted 1,500 troops of the aแธซlamรป-Arameans belonging to Ammi-baสพal, a man of Bฤซt-Zamฤni, (and) brought (them) to Assyria. I reaped the harvest of the lands(s) Nairi (and) stored (it) for the sustenance of my land in the cities Tuลกแธซa, Damdammusa, Sinabu, (and) Tฤซdu.", "tr": "ik-bu-su-ลกuโ‚‚-nu-ni URU.MEล -ni-ลกuโ‚‚-nu Eโ‚‚.HI.A.MEล -ลกuโ‚‚-nu na-แนญu-te uโ‚‚-ลกaโ‚‚-aแนฃ-bi-ta ลกub-tu neโ‚‚-eh-tu uโ‚‚-ลกe-ลกi-ib-ลกuโ‚‚-nu 1 LIM 5 ME ERIM.HI.A.MEล -at ah-la-me-e-{KUR}-ar-ma-a-ia ลกaโ‚‚ {m}-am-mi-pa-aสพ-li DUMU-za-ma-a-ni a-su-ha a-na KUR aลก-ลกur ub-la {GIล }-e-แนฃa-di KUR na-i-ri e-แนฃi-di ina {URU}-tuโ‚‚-uลก-ha ina {URU}-dam {am} dam-mu-si ina {URU}-si-na-bu ina {URU}-ti-i-di ana Aโ‚‚.MEล  KUR-ia at-bu-ku " }
{ "ak": "๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’†ณ๐’‰Œ๐’…•๐’บ๐’Œฆ๐’†ณ๐’‡ป๐’‡ป๐’‹ซ๐’Œท๐’ฒ๐’…•๐’Š๐’†ณ๐’€๐’„–๐’‰ก๐’†ณ๐’ŒŒ๐’‡ท๐’€๐’†ณ๐’…ˆ๐’€๐’† ๐’†ณ๐’‰Œ๐’…•๐’๐’€๐’‹ค๐’„ค๐’‹™๐’‰ก๐’„ค๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’€ธ๐’‡ป๐’†ท๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’€Š๐’”๐’€๐’„ฅ๐’น๐’‡ฏ๐’Œ‹๐’‹ผ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ‘๐’Œ๐’€ ๐’†ช๐’†ช๐’บ๐’Š’๐’‡ฝ๐’Œ‘๐’Š๐’€€๐’‹›๐’Œ‹๐’…—๐’†ณ๐’ˆพ๐’„ฟ๐’Š‘๐’€ธ๐’†ฒ", "en": "I conquered the cities of the lands Nirdun, Luluta, the city Dirra, the lands Aggunu, Ulliba, Arbakku, (and) Nirbu. I massacred their (inhabitants), carried off captives from them, (and) razed, destroyed, (and) turned into ruin hills their cities. I imposed upon the land(s) Nairi feudal duties, corvรฉe, (and) laborers.", "tr": "URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ {KUR}-ni-ir-du-un {KUR}-lu-lu-ta {URU}-di-ir-ra {KUR}-ag-gu-nu {KUR}-ul-li-ba {KUR}-ar-ba-ki {KUR}-ni-ir-be ak-ลกud GAZ-ลกuโ‚‚-nu GAZ ลกal-la-su-nu aลก-lu-la URU.MEล -ni-ลกuโ‚‚-nu ap-pulโ‚‚ aq-qur ana DUโ‚† u kar-me uโ‚‚-ter al-ku ku-du-ru {LUโ‚‚}-uโ‚‚-ra-a-si UGU KUR na-i-ri aลก-kun " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚—๐’ƒฒ๐’Œ‘๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ถ๐’‹ฅ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’€€๐’‰ก๐’Œ‹๐’Œ‹๐’€ญ๐’„ฟ๐’„€๐’„€๐’Œ‹๐’€ญ๐’€€๐’‰ฃ๐’ˆพ๐’† ๐’€ญ๐’‚—๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’๐’ข๐’„ฟ๐’Š’๐’€€๐’๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’€๐’‰ก๐’Œ‘๐’†•๐’ˆ ๐’€ญ๐’‚๐’€€๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ช๐’€Š๐’‚—๐’‰Œ๐’ˆจ๐’†ฅ๐’„ฉ๐’‹›๐’‹ข", "en": "God Aลกลกur, the great lord, king of all the great gods; god Anu, king of the Igฤซgลซ and Anunnakลซ gods; (lord of the lands) god Enlil, exalted one, father of the gods, (creator of all); god Ea, king of the apsรป, lord of wisdom (and) understanding;", "tr": "aลก-ลกur EN GAL-uโ‚‚ MAN gim-rat DINGIR.MEล  GAL.MEล  {d}-a-nu MAN {d}-i-gi-gi u {d}-a-nun-na-ki {d}-EN KUR.KUR.MEล  {d}-BAD แนฃi-i-ru a-bu DINGIR.MEล  ba-nu-uโ‚‚ DUโ‚ƒ-ma {d}-eโ‚‚-a MAN ZU.AB EN neโ‚‚-me-qi ha-si-su " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’Œ๐’…•๐’‹—๐’Œ‹๐’Œ‹๐’€€๐’„€๐’‚Š๐’‡ฒ๐’Œ‘๐’‰†๐’Š‘๐’Š‘๐’€ญ๐’…Ž๐’„‘๐’Š’๐’‹—๐’Œ…๐’Š’๐’‚—๐’ƒถ๐’……๐’€ญ๐’ƒป๐’ˆฆ๐’ฒ๐’‹ป๐’€ญ๐’‚Š๐’Œ‹๐’† ๐’ด๐’ˆฌ๐’ˆ ๐’€ช๐’…•๐’„€๐’…Ž๐’Š‘๐’€ญ๐’€ซ๐’Œ“๐’€Š๐’†—๐’€ญ๐’‚—๐’‹พ๐’Š‘๐’‹ผ๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’…๐’ƒผ๐’‹ฅ๐’€ญ๐’‰ฃ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‹๐’€ญ๐’€€๐’‰ฃ๐’ˆพ๐’† ", "en": "god Sรฎn, wise one, king of the lunar disk, lofty luminary; god Adad, the exceptionally strong, lord of abundance; god ล amaลก, judge of heaven and underworld, commander of all; god Marduk, sage, lord god of oracles; god Ninurta, warrior of the Igฤซgลซ and Anunnakลซ gods;", "tr": "{d}-30 er-ลกu MAN a-ge-e LAL-uโ‚‚ nam-ri-ri {d}-Iล KUR geลก-ru ลกu-tu-ru EN HEโ‚‚.GALโ‚‚ {d}-ลกaโ‚‚-maลก DI.KUD AN-e u KI-tim mu-ma-สพe-er gi-im-ri {d}-AMAR.UTU ap-kal {d}-EN ti-ri-te {d}-nin-urta qar-rad {d}-NUN.GAL.MEล  u {d}-a-nun-na-ki " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’Œ‹๐’„ฅ๐’๐’ˆ ๐’‡ป๐’Œ‹๐’Œ‹๐’Œ“๐’„ฉ๐’Š‘๐’€ญ๐’‰บ๐’Œ†๐’ˆพ๐’…†๐’„‘๐’‰บ๐’†ฌ๐’‹ผ๐’€ญ๐’€ฏ๐’‹ซ๐’‡ป๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’†ค๐’„ญ๐’…•๐’‹พ๐’€ญ๐’๐’‚ผ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’€ญ๐’ˆน๐’Š•๐’‹พ๐’€ญ๐’‚Š๐’Œ‹๐’† ๐’‹พ๐’ƒป๐’‰บ๐’€ญ๐’ƒผ๐’บ๐’‹ผ๐’‰ป๐’‡ป๐’†ณ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’…†๐’ˆฌ๐’…†๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆฌ๐’Šฌ๐’๐’Œ‘๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‹พ๐’น๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ฝ๐’€€๐’‰ฃ๐’Œ‘๐’ˆพ๐’€€๐’บ", "en": "god Nergal, perfect one, king of battle; god Nusku, bearer of the holy scepter, circumspect god; goddess Ninlil, spouse of the god Enlil, mother of the great gods; goddess Iลกtar, foremost in heaven and underworld, who is consummate in the canons of combat; great gods, who decree the destinies (and) make great the sovereignty of Ashurnasirpal, attentive prince,", "tr": "{d}-U.GUR gitโ‚‚-ma-lu MAN tam-ha-ri {d}-nusku na-ลกi {GIล }-GIDRU KUโ‚ƒ-te DINGIR mul-ta-lu {d}-NIN.LILโ‚‚ hi-ir-ti {d}-BAD AMA DINGIR.MEล  GAL.MEล  {d}-INANNA SAG-ti AN-e u KI-ti ลกaโ‚‚ GARZA qar-du-te ลกuk-lu-lat DINGIR.MEล  GAL.MEล  mu-ลกi-mu ลกi-mat KUR mu-ลกar-bu-uโ‚‚ MAN-ti {m}-aลก-ลกur-PAP-A NUN-uโ‚‚ na-a-du " }
{ "ak": "๐’‰บ๐’Œ“๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ‘๐’‹ง๐’ƒฒ๐’‡ป๐’……๐’บ๐’…—๐’‹ƒ๐’Œท๐’Œท๐’„ฏ๐’ƒป๐’‰Œ๐’‰ป๐’ถ๐’Š‘๐’‹—๐’‰ก๐’ˆ—๐’‚—๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š๐’ˆฌ๐’†ท๐’€‰๐’……๐’ฎ๐’‹ผ๐’€€๐’Œ“๐’Šญ๐’ˆ๐’ˆ ๐’‹ผ๐’†ท๐’€€๐’ฒ๐’Š’๐’„‘๐’‡ฒ๐’Œจ๐’ƒป๐’‰ก๐’Œจ๐’‹ก๐’Š’๐’†ท๐’‰บ๐’บ๐’Œ‘๐’ˆฌ๐’†—๐’€€๐’‰ฃ๐’‹ผ๐’ˆ—๐’†•๐’‚ท๐’† ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚—๐’‚—๐’ˆจ๐’Œ๐’‚Š", "en": "worshipper of the great gods, ferocious dragon, conqueror of cities (and) the entire highlands, king of lords, controller of the obstinate, crowned with splendor, fearless in battle, lofty (and) merciless hero, who stirs up strife, king of all princes, lord of lords,", "tr": "pa-lih DINGIR.MEล  GAL.MEล  uโ‚‚-ลกumโ‚‚-gal-lu ek-du ka-ลกid URU.URU hur-ลกaโ‚‚-ni paแนญ gim-ri-ลกu-nu LUGAL EN.MEล -e mu-la-iแนญ ek-แนฃu-te a-pir ลกa-lum-ma-te la a-di-ru {GIล }-LAL ur-ลกaโ‚‚-nu tizโ‚‚-qa-ru la pa-du-uโ‚‚ mu-rib a-nun-te LUGAL DUโ‚ƒ mal-ki.MEล  EN EN.MEล -e " }
{ "ak": "๐’€–๐’†ช๐’Œ‹๐’Œ‹๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’„ฟ๐’…†๐’๐’ˆพ๐’€ช๐’บ๐’‰Œ๐’‚๐’€ญ๐’ˆฆ๐’ƒผ๐’ฒ๐’…—๐’‹—๐’‘๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆฌ๐’Œ๐’„€๐’…–๐’‡ท๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ƒป๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’‹พ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‹๐’€ญ๐’ƒป๐’ˆฆ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’„˜๐’‡ท๐’‹—๐’ˆจ๐’Šบ๐’Š•๐’บ๐’†ช๐’ˆ ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’‰บ๐’…๐’ฎ๐’‹ผ๐’Œ‹๐’‚ท๐’† ๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹—๐’ถ๐’„€๐’€€๐’‰๐’Œ‘๐’„ฉ๐’ข๐’ฎ๐’„ข๐’†ณ๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹—๐’‰ก๐’€€๐’ˆพ๐’„Š๐’…€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’Œ‘๐’‹ ๐’‰Œ๐’ƒป", "en": "chief herdsman, king of kings, attentive purification priest, designate of the warrior god Ninurta, destructive weapon of the great gods, avenger, the king who has always acted justly with the support of Aลกลกur and the god ล amaลก, the gods who help him and cut down like marsh reeds fortified mountains and princes hostile to him (and) subdued under him all their lands,", "tr": "UTUL MAN MAN.MEล -ni i-ลกi-pu na-aสพ-du ni-bit {d}-MAล  qar-di ka-ลกu-uลก DINGIR.MEล  GAL.MEล  mu-ter gi-mil-li MAN ลกaโ‚‚ ina {GIล }-tukul-ti aลก-ลกur u {d}-ลกaโ‚‚-maลก DINGIR.MEล  tik-le-ลกu me-ลกe-riลก DU-ku-ma KUR.MEล -ni ลกap-แนฃu-te u mal-ki KURโ‚‚.MEล -ลกu GIM GI a-piโ‚‚ uโ‚‚-ha-แนฃi-แนฃu kulโ‚‚-lat KUR.KUR.MEล -ลกu-nu a-na GIRโ‚ƒ.II.MEล -ลกuโ‚‚ uโ‚‚-ลกekโ‚‚-ni-ลกaโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’๐’Šฉ๐’Œ†๐’‰ป๐’€ญ๐’ˆน๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆพ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰ฃ๐’Œ‘๐’† ๐’‚Š๐’‰ก๐’ƒป๐’€€๐’ˆพ๐’‹—๐’‹ผ๐’‹ฉ๐’‰บ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’‚๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ณ๐’‹™๐’‚๐’„ฃ๐’บ๐’…—๐’…€๐’ˆพ๐’ƒป๐’…๐’‹ƒ๐’‹ก๐’‹พ๐’‹™๐’…‡๐’ˆพ๐’†—๐’ฃ๐’‰๐’‹—๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฒ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒป๐’€ญ๐’‚Š๐’…‡๐’† ๐’‹ผ๐’„ฟ๐’Š๐’ˆฌ๐’ˆ ๐’‹ƒ๐’‹ข๐’€ธ๐’‚๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’ˆพ๐’•๐’Š•๐’Œ‘", "en": "provider of offerings for the great gods, legitimate prince, to whom is perpetually entrusted the proper administration of the rites of the temples of his land, whose deeds and offerings the great gods of heaven and underworld love so that they", "tr": "za-nin NIDBA.MEล  a-na DINGIR.MEล  GAL.MEล  NUN-uโ‚‚ ke-e-nu ลกaโ‚‚ a-na ลกu-te-ลกur GARZA.MEล  Eโ‚‚.KUR.MEล  KUR-ลกuโ‚‚ pit-qu-du ka-ia-na ลกaโ‚‚ ep-ลกet qa-ti-ลกuโ‚‚ uโ‚ƒ na-dan zi-bi-ลกu DINGIR.MEล  GAL.MEล  ลกaโ‚‚ AN-e uโ‚ƒ KI-te i-ra-mu-ma SANGA-su ina Eโ‚‚.KUR.MEล  a-na da-riลก uโ‚‚-" }
{ "ak": "๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‹—๐’‰ก๐’„‘๐’ช๐’‹ผ๐’น๐’…†๐’ฎ๐’‹ผ๐’‚—๐’‹ผ๐’‹™๐’…–๐’Š’๐’†ช๐’ƒป๐’ˆ๐’ˆ ๐’€œ๐’„‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‹—๐’ˆจ๐’‡ด๐’‚—๐’‹พ๐’‹™๐’Œ‹๐’…—๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’„’๐’‹ฅ๐’‰๐’„ฟ๐’Œ‘๐’Šฌ๐’Š‘๐’„ท๐’‹™๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’Œ“๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‰ป๐’ถ๐’Š‘๐’‹—๐’‰ก๐’‚Š๐’‡บ๐’Œ‹๐’† ๐’‹ซ๐’…–๐’‹ซ๐’ˆพ๐’‰ก๐’ˆ ๐’„˜๐’Œฆ๐’Œ‹๐’ˆ ๐’•๐’‹ซ๐’Œ‹๐’…—๐’‹—๐’‰ก๐’Œ‘๐’† ๐’‰ก๐’…—๐’‹ƒ๐’€€๐’€€๐’๐’Œ“๐’€ธ๐’‹ฉ", "en": "established forever his priesthood in the temples, granted to his dominion their fierce weapons, (and) made him more marvelous than (any of) the kings of the four quarters with respect to the splendor of his weapons (and) the radiance of his dominion, (he who) has always contested with all enemies of Aลกลกur above and below and imposed upon them tribute and tax, conqueror of the foes of Aลกลกur,", "tr": "{GIล }-TUKUL.MEล -ลกu-nu ez-zu-te ana ลกi-rikโ‚‚-te EN-te-ลกuโ‚‚ iลก-ru-ku ลกaโ‚‚-lum-ma-at {GIล }-TUKUL.MEล -ลกu me-lam EN-ti-ลกuโ‚‚ UGU MAN.MEล -ni ลกaโ‚‚ kib-rat 4-i uโ‚‚-ลกar-ri-hu-ลกuโ‚‚ KURโ‚‚.MEล -ut aลก-ลกur paแนญ gim-ri-ลกu-nu e-liลก u KI.TA iลก-ta-na-nu-ma GUN u ma-da-ta UGU-ลกu-nu uโ‚‚-ki-nu ka-ลกid a-a-bu-ut aลก-ลกur " }
{ "ak": "๐’ˆช๐’……๐’Š‘๐’€ญ๐’€€๐’‰๐’ˆพ๐’†ณ๐’€ญ๐’Œ‹๐’‰๐’‰๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’†ช๐’„‘๐’†ช๐’†ท๐’‰บ๐’บ๐’Œ‘๐’ˆฌ๐’Œ‘๐’†ค๐’†ณ๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’น๐’†ช๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‡ท๐’€ช๐’Œ‹", "en": "favorite of the god Anu, loved one of the god Adad (who is) almighty among the gods, I, the merciless weapon which lays low lands hostile to him, I, the king, capable in battle, ", "tr": "mi-ig-ri {d}-a-nim na-mad {d}-10 kaลก-kaลก DINGIR.MEล  ana-ku {GIล }-TUKUL la pa-du-uโ‚‚ mu-ลกam-qit KUR KURโ‚‚.MEล -ลกuโ‚‚ ana-ku MAN le-สพu-u " }
{ "ak": "...๐’€€๐’บ๐’‰Œ...๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ...๐’Œ’๐’€ญ...๐’Œ‹๐’Šบ๐’Š‘๐’•๐’‹™๐’‰ก๐’‹ผ...๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ...๐’‹™๐’‰ก๐’‡ป๐’ข๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก...๐’ต๐’ˆญ๐’ข๐’‹™๐’‰ก๐’ˆฉ๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก...๐’ˆซ๐’ˆจ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’บ๐’† ๐’‹™๐’‰ก...๐’Œ‘๐’‰Œ๐’‰‹", "en": "... troops ... I brought them down ... I inflicted upon them a major defeat ... their possessions (and) their flocks I carried off. As to their combat troops, I cut off their hands ... (x) 200 of their fighting men ... I destroyed.", "tr": "... a du ni ... ERIM.MEล .HI.A.MEล  ... ub an ... u-ลกe-ri-da-ลกuโ‚‚-nu-te ... GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu HI.A.MEล  ... ลกuโ‚‚-nu {UDU}-แนฃe-ni-ลกuโ‚‚-nu ... mun-dah-แนฃi-ลกuโ‚‚-nu rit-ti-ลกuโ‚‚-nu ... 2 ME ERIM.MEล  ti-du-ki-ลกuโ‚‚-nu ... uโ‚‚-neโ‚‚-pilโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’ˆ ๐’•๐’Œ…๐’ƒป๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’†ณ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ณ๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’„ ๐’„ฏ๐’น๐’…•๐’‰๐’", "en": "the tribute of the kings of lands (and) mountains I received. Irbibu ", "tr": "ma-da-tu ลกaโ‚‚ MAN.MEล -ni KUR.KUR.MEล  KUR.MEล -ni am-hur {m}-ir-bi-bu " }
{ "ak": "๐’„ฉ๐’€€๐’‰Œ๐’ƒป๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™", "en": "of the city ", "tr": "ha-a-ni ลกaโ‚‚ URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’€‰๐’‹พ๐’†ธ๐’ˆ ๐’† ๐’…€๐’‡ป๐’…๐’„๐’†ค๐’€ธ๐’† ๐’‚๐’€ธ๐’‹ฉ", "en": "แธซฤnu, which was his fortified city, ", "tr": "it-ti-kil-ma KI-ia lu ib-bal-kit ina qiโ‚‚-bit aลก-ลกur " }
{ "ak": "...๐’Œ‘๐’Šฉ๐’‰๐’Œท๐’ˆจ๐’Œ๐’‰Œ๐’ƒป๐’…†๐’ฒ๐’€€๐’‡‰๐’„ฏ๐’ˆฉ๐’ƒป๐’† ๐’‹ซ๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’„ท๐’Œ’๐’‹ซ๐’€€๐’‰Œ...๐’‹™๐’‰ก๐’‡ป๐’ข๐’‰Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’‹พ๐’Š๐’€€๐’ˆพ๐’Œท๐’‚ท...๐’„ฉ๐’€€๐’‰Œ๐’Œท๐’†—๐’‰ก๐’‹พ๐’‹™๐’‰ก...๐’† ๐’ˆ ๐’€ญ๐’…Ž๐’ƒป๐’„Š๐’„๐’Œ‹๐’…—๐’‹™๐’‰ก๐’€พ๐’„–๐’Œ๐’„ค๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’„ญ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’€€๐’‚๐’Šฉ๐’†ท๐’‹ข๐’‰ก๐’ƒป๐’‹—๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก...๐’Œ‘๐’Šบ๐’…•๐’‹—๐’น๐’ˆจ๐’•๐’Œ‹๐’‰๐’‡ฝ๐’‚Ÿ๐’ˆจ๐’Œ๐’‹พ๐’†ท๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’‹—๐’…€๐’Š๐’...๐’€ธ๐’„‘๐’†ช๐’Œ‘๐’Œ‘๐’†ค๐’Œ‹๐’ˆซ๐’€€๐’†ช๐’Šป๐’‹ข๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก...๐’…†๐’…€๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’ˆพ๐’€Š๐’‰ˆ๐’…ด๐’ˆจ๐’Œ๐’‹—๐’‰ก๐’Œ‘๐’๐’„˜...๐’น๐’ˆจ๐’๐’ˆ๐’„˜๐’ˆจ๐’Œ๐’‹™๐’‰ก๐’Œ‘๐’๐’„˜...๐’‹ƒ๐’Œ‘๐’Šฌ๐’ฒ๐’Œ‹๐’Œ‹...๐’‹™๐’€€๐’ˆพ๐’ฃ๐’†ฅ๐’‰ฟ๐’Œ‘๐’๐’†ฅ๐’…...", "en": "I surrounded it with six redoubts ... the cities on the banks of the River แธชarmiลก, downstream from it, I plundered. I carried off their possessions (and) their flocks. I marched to the city Mal(... )แธซฤnu, their fortified city, ... I thundered like the god Adad, the devastator, against them (and) inflicted upon them a major defeat. I carried off their booty, possessions and flocks ... I let him go free. I captured alive 174 soldiers. N I felled with the sword, twelve I flayed of their skins, N I blinded (and) cut out their tongues, ... , 153 I beheaded (lit. โ€œcut off their necksโ€), ... I caused their blood to flow, 20 ... I impaled on stakes ... ", "tr": "... uโ‚‚-ลกal-bi URU.MEล -ni ลกaโ‚‚ ลกi-di {IDโ‚‚}-har-miลก ลกaโ‚‚ KI.TA-ลกuโ‚‚ a-na hu-ub-ta-a-ni ... ลกuโ‚‚-nu {UDU}-แนฃe-ni-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-teโ‚‰-ra a-na {URU}-mal-... ha-a-ni URU dan-nu-ti-ลกuโ‚‚-nu ... ki-ma {d}-Iล KUR ลกaโ‚‚ GIRโ‚ƒ.BAL UGU-ลกuโ‚‚-nu aลกโ‚‚-gu-um GAZ.MEล -ลกuโ‚‚-nu HI.A.MEล  a-duk ลกal-la-su-nu NIGโ‚‚.ล U.MEล -ลกuโ‚‚-nu ... uโ‚‚-ลกe-er-ลกu 1 ME 74 {LUโ‚‚}-ERIM.MEล  TI.LA.MEล  ina ล U-ia aแนฃ-bat ... ina {GIล }-TUKUL uโ‚‚-ลกam-qit 12 a-ku-uแนฃ KUล -MEล -ลกuโ‚‚-nu ... IGI.II-ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-na-ap-pil EME.MEล -ลกu-nu uโ‚‚-bat-tiq ... 1 ME 53 GUโ‚‚.MEล -ลกuโ‚‚-nu uโ‚‚-bat-tiq ... ล ID uโ‚‚-ลกar-di 20 ... ลกuโ‚‚ a-na zi-qi-pi uโ‚‚-za-qi-ip ... " }