translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ญ๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐ฒ๐ฒ๐ญ๐พ๐พ๐๐ญ๐๐๐๐๐ญ๐ฉ๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ญ๐๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐๐ญ๐๐ท๐ญ๐น๐ด๐ญ๐น๐ค๐ญ๐๐๐ด๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐๐๐ญ๐พ๐ป๐ญ...๐",
"en": "Nabรป, the Tiara, the Dragon, Nanaya, Ea-ลกarru, Marduk, Zarpanitu, Sรฎn, Nikkal, ล amaลก, Gula, ล arur, ล argaz, Ebeh, Zammiru, Niru, Aลกlu",
"tr": "{d}-AG {d}-a-gu-u {d}-MUล .GAL {d}-na-na-a {d}-Eโ.AโMAN {d}-MES {d}-zar-pa-ni-tum {d}-30 {d}-NIN.GAL {d}-UTU {d}-gu-la {d}-ล ARโ.URโ {d}-ล ARโ.GAZ {d}-e-bi-ih {d}-za-me-ru {d}-ni-ru {d}-aลกโ-lu {d}-... tuโ "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐จ๐",
"en": "the gods of ",
"tr": "DINGIR-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ฉ...๐ญ...๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐ญ๐๐๐ญ๐ฒ๐ญ๐ฝ๐ฒ๐๐๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐ท๐๐ญ๐๐ท๐ท๐ญ๐๐ญ๐ฒ๐ป๐ญ๐ฉ๐๐
๐ฉ๐ญ๐ฏ๐ผ๐ก๐ธ๐ท๐ญ๐๐ช๐ญ๐ฎ๐ช๐ญ๐ฟ๐ณ",
"en": "Aลกลกur, ... , DN, the Lady of Babylon, ล amaลก (and) Aya, Iลกtaran (and) the Lady of Der, Nergal (and) Laแนฃ, Zababa, Sรฎn, Mandanu, Ninkarrak, Muลกeลกir-habli, the Weapon, ล azu, Iลกum:",
"tr": "aลก-ลกur ... {d}-... {d}-be-letโKAโ.DINGIR.RA {KI} {d}-UTU {d}-A.A AN.GAL {d}-GAล ANโde-e-ri {d}-U.GUR {d}-la-aแนฃ {d}-za-baโ-baโ {d}-30 {d}-DI.KUD {d}-nin-ka-rak {d}-mul-te-ลกirโโhab-li {d}-{GIล }-TUKUL {d}-ล Aโ.ZU {d}-i-ลกum "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐๐ป๐
๐ญ๐ซ๐",
"en": "the gods in the presence of Marduk. ",
"tr": "DINGIR-MEล -ni ลกaโ IGI {d}-AMAR.UTU "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐จ๐",
"en": "the gods",
"tr": "DINGIR-MEล "
}
|
{
"ak": "๐พ๐ฟ๐น๐๐๐ฌ๐ฐ",
"en": "Tablet of Issar-ลกumu-ereลก, ",
"tr": "แนญup-pi {1}-15โMUโKAM "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐ฒ๐๐๐ฝ๐ฒ๐๐",
"en": "chief scribe.",
"tr": "{LUโ}-GALโA.BA {LUโ}-GALโA.BA "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ช๐๐๐๐ก๐จ๐๐ญ๐จ๐๐ท๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐
๐จ๐๐ฌ๐๐ญ๐ฃ๐๐จ๐ค๐จ๐๐๐๐...",
"en": "Kunuลก-kadru, the images of gods, cities and rivers, the Golden Doors, the Thunderbirds, the Lions of the Gate of Entry ... ,",
"tr": "{d}-ku-uลกโkadโ-ru NU-MEล DINGIR-MEล URU-MEล IDโ-MEล {GIล }-IG-MEล KUG.GI an-ze-e UR.MAH-MEล KAโ neโ-rab ... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ช๐๐๐ญ๐๐ฌ๐จ๐",
"en": ", the Cherubs, the Lahmus,",
"tr": "{d}-ku-ri-bi {d}-lah-mu-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐ฉ๐จ๐๐ญ๐๐จ๐๐จ๐ค๐จ๐๐ ๐จ๐๐ญ๐ฃ๐๐ช๐๐๐ ๐ญ๐๐๐๐๐ญ๐ฎ๐ ๐พ๐ญ๐จ๐๐ณ๐๐๐",
"en": "Kalkal, Kalkal-images, the ล akkans, the Lions, the Wild Bulls, the Thunderbirds, the Bison-men, Ea-ลกarru (and) Damkina, the gods of Subartu,",
"tr": "{d}-KAL.KAL {d}-KAL.KALโ{d}-ALAM-MEล {d}-GIRโ-MEล UR.MAH-MEล AM-MEล an-ze-e ku-sa-rik-ki {d}-Eโ.AโMAN {d}-dam-ki-na DINGIR-MEล {KUR}-ลกu-ba-ri "
}
|
{
"ak": "๐ณ๐จ๐๐๐๐จ๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฒ๐ป๐จ๐๐ญ๐ฃ๐ญ๐ช๐ป๐",
"en": "the mountains, the rivers, the Aลกลกur-Judges, Kittu, Meลกaru",
"tr": "KUR-MEล IDโ-MEล aลก-ลกurโ{d}-DI.KUD-MEล {d}-ZI {d}-mi-ลกaโ-ru "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐๐ท๐ญ๐บ๐๐๐๐ญ๐ต๐ณ๐ญ๐ณ๐น๐ฎ๐๐ฒ๐บ๐
๐ธ๐๐ญ๐๐ถ๐
๐๐ต๐ธ๐๐
๐๐๐๐ป๐๐บ๐ข๐๐๐๐๐๐",
"en": "On the 16th day: the (triumphal) entry into the city. ล erua, Kippat-mati and Taลกmetu went to the palace and entered the house of Dagan. He offered salt on the table and poured out a libation bowl ",
"tr": "UD 16-KAMโ e-rabโURU {d}-ลกe-ru-u-a {d}-GAMโKUR {d}-LALโ ana ล Aโ Eโ.GAL DU-ka ina Eโโ{d}-da-gan TU-ba MUN ina UGU {GIล }-BANล UR uq-แนญar-rib pa-gul ug-da-mir uโ-แนฃab-bit "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐
๐๐ฒ๐ฝ๐๐จ๐๐ธ๐ฎ๐๐๐
๐๐
๐๐๐๐๐๐๐บ๐",
"en": "The priests entered it from the front side of the city gate and came as far as the front side of the main room. ",
"tr": "TA IGI KAโ.GAL {LUโ}-SANGA-MEล ina ล Aโ-bi-ลกuโ TU EN IGI Eโโdan-ni Eโโdan-ni DU-ni "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐ธ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ป๐",
"en": "On the 18th day the king came down to the House of God.",
"tr": "UD 18-KAMโ LUGAL ina EโโDINGIR EโโDINGIR it-tar-da "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ข๐๐ธ๐๐
๐ฆ๐ก๐ญ๐๐ฝ๐๐ฟ๐ผ๐๐๐๐๐จ๐๐๐ซ๐๐พ๐ธ๐ฉ๐๐ป๐๐ต๐
๐ซ๐๐๐๐จ๐๐๐ซ๐๐พ๐๐๐๐ป๐...๐๐พ๐ธ๐ฉ๐๐ข๐ผ๐ ๐ซ๐๐พ...๐...๐ ๐ซ...๐ ๐ซ...๐ ๐ซ๐๐พ๐ญ๐ต๐ณ",
"en": "The priest places a napkin on the kingโs shoulders. He offered hand-water to Aลกลกur and strewed salt. He offered hand-water to Lord Tiara; ditto to Aลกลกur of Reading; ditto to DN; ditto to DN; ditto to Kippat-mati ... ",
"tr": "{TUGโ}-sa-su-pu ina UGU MAล .QA ลกa LUGAL {LUโ}-SANGA i-kar-ra-arโ A-MEล ล U.2 a-na aลก-ลกur uq-แนญar-rib MUN ik-ta-ra-arโ A-MEล ล U.2 a-na ENโAGA uq-แนญar-rib ... a-na aลก-ลกurโsa-su-te KI.MIN a-na ... a ... KI.MIN ... KI.MIN ... KI.MIN a-na {d}-GAMโKUR "
}
|
{
"ak": "...๐๐๐บ๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐ฟ๐ซ๐ค๐ ๐๐ข๐ณ๐๐๐ซ๐๐๐๐จ๐๐ป๐ป๐จ๐๐ฌ๐๐ธ๐๐
๐บ๐ฉ๐๐พ๐ป๐ญ๐ญ๐จ๐๐๐ฐ๐ซ๐๐๐ญ๐ฟ๐๐...๐ฟ๐ป",
"en": "The king came out. He performed the sheep offerings and occupied the stand. He placed on the censers a horn of an ox-calf, muscles of sheep and combustibles. He treated the gods. He burnt oil and honey.",
"tr": "... LUGAL Eโ-a {UDU}-SISKUR-MEล i-ta-sah ma-za-su DIB-at SI AMAR GUD {UZU}-SA-MEล ลกaโ UDU-MEล ลกar-pu ina UGU ลกe-ha-a-ti GAR-an DINGIR-MEล uโ-tap-piลก Iโ.GIล LALโ i-sa-rap ... i GAR "
}
|
{
"ak": "๐พ๐๐พ๐ป๐ธ๐บ๐ฉ๐๐พ๐
๐ฐ๐ฉ๐๐๐ซ๐๐๐๐ฟ๐ฐ๐",
"en": "He ascended (the dais). He poured boiled wine into the censers. He heaps up the cauldrons and the pithoi.",
"tr": "GEล TIN ba-aลกโ-lu ina ลกe-ha-a-ti NAG tap-ha-a-ni kir-ra-a-ni i-kam-mir "
}
|
{
"ak": "๐ฃ๐ซ๐๐๐ป๐พ",
"en": "fumigants (in) a portable censer ",
"tr": "qu-ta-a-ri NIGโ.NA "
}
|
{
"ak": "๐ท๐ญ๐บ๐๐ท",
"en": "of the libation bowls.",
"tr": "li ลกa pa-gi-li "
}
|
{
"ak": "๐ง๐ญ๐๐ผ๐ท",
"en": "He gave incense (and) ascended (the dais).",
"tr": "SUM-an e-te-li "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ฌ๐จ๐๐ธ๐
๐ญ๐ฆ๐ญ๐บ๐๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐จ๐๐๐ญ๐๐ญ๐ณ๐จ๐๐พ๐ฃ๐ธ๐
๐๐๐ฌ๐๐ญ๐๐ญ๐บ๐ฃ๐ด๐ฝ๐๐ช๐จ๐๐๐๐จ๐ธ๐๐ฒ๐ฟ๐ซ๐",
"en": "He performed sheep offerings before Ninurta and Nusku. He performed one before the gods of the House of God and the Conquerors. He performed one before the Golden Chariot and before Bel and Nabรป. He seated the chanters and went to the palace.",
"tr": "{UDU}-SISKUR-MEล ina IGI {d}-MAล {d}-PA.TUGโ ZI ina IGI DINGIR-MEล EโโDINGIR EโโDINGIR KUR-MEล -ti ZI ina IGI {GIล }-GIGIR KUG.GI {d}-EN {d}-PA ZI-ah {LUโ}-Uล .KU-MEล uโ-se-ลกib ina Eโ.GAL i-ta-lak "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐...๐ฃ...",
"en": "The priest of Aลกลกur circumambulated the House and the temples. The king made the chanters rise.",
"tr": "{LUโ}-SANGA ... ZI ... "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐จ๐๐
...๐ฝ๐๐ช๐จ๐๐ป๐ณ๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐ซ๐",
"en": "The king made the chanters rise. He provided for the House of God.",
"tr": "{LUโ}-SANGA-MEล ik ... {LUโ}-Uล .KU-MEล us-sat-bi EโโDINGIR EโโDINGIR e-ta-pal "
}
|
{
"ak": "๐๐ป๐๐จ๐๐ฟ๐พ๐ท๐๐ผ๐ฟ๐พ๐
๐
",
"en": "The king gave out presents. He kissed the ground",
"tr": "LUGAL NIGโ.BA-MEล i-ti-din kaq-qar i-ti-ลกi-iq "
}
|
{
"ak": "๐๐ฃ๐ญ๐บ๐๐๐๐ญ๐ต๐ณ๐ญ๐ณ๐น๐๐ญ๐๐๐
๐
๐ป๐ฌ๐ฃ๐ด๐ก๐ฌ๐๐๐ป๐๐ธ๐๐ฉ๐๐บ๐๐๐ซ๐ฃ๐๐ฌ๐ป๐ญ๐๐๐พ๐๐ป๐",
"en": "The king stood up and escorted ล erua, Kippat-mati and Taลกmetu into the house of Anu. He performed a sheep offering, and brought forth lights. He stopped in the gateway and remained standing. He brought forth the candelabra.",
"tr": "LUGAL ZI {d}-ลกe-ru-u-a {d}-GAMโKUR {d}-LALโ ana Eโโ{d}-a-num TU-ib {UDU}-SISKUR ZI-ah nu-mu-ri uq-แนญar-rib ina bi-rit KAโ GUB-iz ut-ta-zi-iz mu-ลกaโ-an-mir-a-ti uq-แนญar-rib "
}
|
{
"ak": "๐๐ธ๐๐ฒ๐ฟ๐ซ๐ฌ",
"en": "The king went straight to the palace.",
"tr": "LUGAL ina Eโ.GAL i-ta-ลกar "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐ป๐ญ๐๐๐ฃ๐
๐๐ป๐๐๐ข๐๐ธ๐๐ซ๐๐พ๐
๐ท๐๐ท๐ ๐ซ๐ฆ๐๐ฒ๐ฒ๐ท๐ท๐บ๐ณ๐๐
๐ต",
"en": "The priest of Anu, holding a torch made of wicks in his hand, recited before the king as far as the Muลกlalu gate: โMay the city be illuminated, may the city-wall ditto!โ ",
"tr": "{LUโ}-SANGA ลกaโ {d}-a-num zi-iq-tuโ ลกaโ {GIล }-bu-แนฃi-ni ina ล U.2-ลกuโ na-ลกi li-mir URU KI.MIN BADโ a-di muลก-la-li pa-nat LUGAL DUGโ.GA "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐ธ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ป๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐ธ๐
๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ฃ",
"en": "On the 20th day the king came down to the House of God. He performed the sheep offerings before Aลกลกur and Mullissu.",
"tr": "UD 20-KAMโ LUGAL ina EโโDINGIR EโโDINGIR it-tar-da {UDU}-SISKUR-MEล ina IGI aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ ZI "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ฃ๐๐ธ๐๐๐ป๐จ๐๐๐๐
๐
๐๐ฝ๐๐๐๐ธ๐๐บ๐๐ฟ๐พ๐
๐ธ๐๐๐ป๐จ๐๐๐๐
๐
๐ฃ๐ฌ๐๐๐ญ๐๐ป๐พ๐๐๐ฒ๐๐ป๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐ฃ๐ด๐ฟ๐ซ๐๐ฝ๐๐ช๐จ๐๐๐๐จ",
"en": "He made Aลกลกur and Mullissu rise and seated them on the Dais of Destinies. He returned, lifted Lord Tiara on his head and seated him on the Dais of Destinies. He illuminated the face, brought a censer and a torch, performed a sheep offering. He went and seated the chanters.",
"tr": "aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ ZI-bi ina BARAGโNAM.TAR-MEล uโ-se-ลกi-ib is-suh-ra ENโAGA ina SAG.DU-ลกuโ i-ti-ลกi ina BARAGโNAM.TAR-MEล uโ-se-ลกi-ib zi-mu uโ-sa-an-mir NIGโ.NA GI.IZI.LAโ uq-แนญar-rib {UDU}-SISKUR-MEล ZI-ah i-ta-lak {LUโ}-Uล .KU-MEล uโ-se-ลกib "
}
|
{
"ak": "๐น๐๐ญ๐๐๐๐๐ป๐๐๐ฝ๐๐ฝ๐๐ช๐จ๐๐๐๐จ๐ธ๐๐๐ซ๐๐๐ซ๐ฟ๐ซ๐ฌ๐๐ฝ๐๐ฝ๐๐ช๐จ๐๐ป๐ณ๐",
"en": "He entered the house of Ea-ลกarru. He seated the chanters again and retired to the sideroom. He returned and made the chanters rise.",
"tr": "ana Eโโ{d}-60โMAN e-tar-ba is-suh-ra {LUโ}-Uล .KU-MEล uโ-se-ลกib ina Eโโล U.2 Eโโล U.2 i-ta-ลกar is-suh-ra {LUโ}-Uล .KU-MEล us-sat-bi "
}
|
{
"ak": "๐ฃ๐ฃ๐๐ซ๐๐ญ๐จ๐๐ป๐ณ๐๐ธ๐ ๐ช๐๐ก๐๐๐
๐
๐ป๐พ๐๐๐ฒ๐๐ป๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐ซ๐",
"en": "He provided cooked meat, made the gods rise and seated them on their seat(s). He brought forth a censer and a torch and provided for the House of God.",
"tr": "silโ-qu e-ta-pal DINGIR-MEล us-sat-bi ina KI.TUล -ลกuโ-nu uโ-se-ลกi-ib NIGโ.NA GI.IZI.LAโ uq-แนญar-rib EโโDINGIR EโโDINGIR e-ta-pal "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐บ๐๐๐๐ญ๐ต๐ณ๐ป๐ณ๐๐ธ๐๐ญ๐ฆ๐ณ๐ณ๐ป๐๐จ๐ป๐ฌ๐ฟ๐ซ๐ค...๐ท...",
"en": "He made ล erua and Kippat-mati rise and seated them at the Gate of the Yield of the Lands. He performed a sheep offering ... ",
"tr": "{d}-ลกe-ru-u-a {d}-GAMโKUR us-sat-bi ina KAโ hi-แนฃib KUR.KUR us-se-ลกib {UDU}-SISKUR i-ta-sah ... la ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ฃ๐๐ธ๐
...๐๐๐ถ๐ต๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ป๐...",
"en": "He placed a plate before DN, offered salt upon it ... ",
"tr": "it-qu-ru ina IGI ... is-sa-kan MUN ina UGU-hi uq-แนญar-rib ... "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐ฌ๐
",
"en": "The cook ",
"tr": "{LUโ}-MU ลกi "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐",
"en": "The priest ",
"tr": "{LUโ}-SANGA uโ-"
}
|
{
"ak": "๐",
"en": "The king ",
"tr": "LUGAL "
}
|
{
"ak": "๐๐ธ๐๐ฒ๐ฟ๐ซ๐ฌ",
"en": "The king went straight to the palace.",
"tr": "LUGAL ina Eโ.GAL i-ta-ลกar "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐๐น๐๐ญ๐๐ญ๐๐ป๐๐ป๐พ๐๐๐ฒ๐๐ป๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐ธ๐
๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ฃ๐ด๐ธ๐
๐ญ๐จ๐๐ป๐ญ๐",
"en": "On the 23rd day the king came down to the House of God. He brought forth a censer and a torch. He performed the sheep offerings before Aลกลกur and Mullissu. He performed those before the gods of heaven.",
"tr": "UD 23-KAMโ LUGAL ana EโโDINGIR EโโDINGIR it-tar-da NIGโ.NA GI.IZI.LAโ uq-แนญar-rib {UDU}-SISKUR-MEล ina IGI aลก-ลกur u {d}-NIN.LILโ ZI-ah ina IGI DINGIR-MEล ลกaโ AN-e "
}
|
{
"ak": "๐ฃ๐ด...๐๐ซ๐...",
"en": "... stood up ... He made the ... rise.",
"tr": "ZI-ah ... it-ta-bu ... "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ณ๐๐๐ฅ๐๐ผ๐ซ๐ญ๐
๐ญ๐๐๐๐ท๐ป๐ฌ๐ธ๐
๐ฃ๐ด๐ฃ๐ฃ๐๐ซ๐๐๐ฅ๐๐ผ๐ธ๐
๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐๐ถ๐ต๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ป๐",
"en": "He filled plates with spicy grains. He performed a sheep offering before it, and provided cooked meat. He placed the plates before Aลกลกur and Mullissu, offered salt on them.",
"tr": "us-sat-bi it-qur-a-te TA hi-in-hi-ni um-tal-li {UDU}-SISKUR ina IGI ZI-ah silโ-qu e-ta-pal it-qur-a-te ina IGI aลก-ลกur u {d}-NIN.LILโ is-sa-kan MUN ina UGU-hi uq-แนญar-rib "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐๐๐ณ๐ผ๐๐
๐
๐
",
"en": "was seated on the couch.",
"tr": "ina UGU {GIล }-neโ-mat-te it-tu-ลกi-ib "
}
|
{
"ak": "๐๐๐...",
"en": "The king ... the table ... ",
"tr": "{GIล }-BANล UR LUGAL ... "
}
|
{
"ak": "๐บ๐ญ๐ญ๐จ๐๐",
"en": "before the gods ",
"tr": "pa-an DINGIR-MEล -ni "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐ธ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ป๐",
"en": "On the 3rd day (of Adar XII) the king came down to the House of God.",
"tr": "UD 03-KAMโ LUGAL ina EโโDINGIR EโโDINGIR it-tar-da "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค",
"en": "Aลกลกur and Mullissu",
"tr": "aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐พ๐๐๐ฒ๐๐ป๐๐ป๐ฌ๐จ๐",
"en": "He brought forth a censer and a torch.",
"tr": "NIGโ.NA GI.IZI.LAโ uq-แนญar-rib {UDU}-SISKUR-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐
๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ฃ๐ด๐ธ๐
๐ญ๐จ๐๐ป๐ญ๐๐ฃ๐ด",
"en": "He performed the sheep offerings before Aลกลกur and Mullissu. He performed those before the gods of heaven.",
"tr": "ina IGI aลก-ลกur u {d}-NIN.LILโ ZI-ah ina IGI DINGIR-MEล ลกaโ AN-e ZI-ah "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ซ๐๐๐ซ๐ฟ๐ซ๐ฌ",
"en": "( Break ) ",
"tr": "ina Eโโล U.2 Eโโล U.2 i-ta-ลกar "
}
|
{
"ak": "๐ฉ๐พ๐ผ๐
๐
๐ป",
"en": "He burnt a female kid ",
"tr": "{MIโ}-Aล โ.QAR iq-tu-lu "
}
|
{
"ak": "๐ฃ๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐จ๐๐ป๐ญ๐๐๐ซ๐๐ฉ๐พ๐ผ๐จ๐๐
๐
๐ป...๐ข๐ฉ๐จ๐๐ป๐๐พ...",
"en": "He provided cooked meat before the gods of heaven, burnt female kids, ... , ... skins of wine ... ",
"tr": "silโ-qu ina IGI DINGIR-MEล ลกaโ AN-e e-ta-pal {MIโ}-Aล โ.QAR-MEล iq-tu-lu ... {KUล }-SAL-MEล ลกaโ {GIล }-GEล TIN ... "
}
|
{
"ak": "๐บ",
"en": "He cleared the tables, offered hand-water, made the gods rise. The king took the hand of Aลกลกur, ",
"tr": "ลกe "
}
|
{
"ak": "๐๐๐จ๐๐
๐ซ๐ป๐๐จ๐๐๐ซ๐๐ป๐๐ญ๐จ๐๐ป๐ณ๐๐๐๐ซ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐๐จ๐",
"en": "ed water, ",
"tr": "{GIล }-BANล UR-MEล ip-ta-แนญar A-MEล ล U.2 uq-แนญar-rib DINGIR-MEล us-sat-bi LUGAL ล U.2 aลก-ลกur iแนฃ-แนฃa-bat A-MEล "
}
|
{
"ak": "๐๐ป๐พ๐ญ๐๐",
"en": "this censer.",
"tr": "kal NIGโ.NA an-ni-u "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ฝ๐ณ๐ฉ๐๐ณ๐๐๐พ...๐ก๐๐๐๐พ๐ป๐๐ญ๐๐ญ...๐...",
"en": "He made ล arrat-nipha rise, ... to the inner rooms of the House of God.",
"tr": "{d}-GAล ANโKUR-ha uโ-sat-bi a-na ... qa-ba-sa-a-ti ลกaโ EโโDINGIR EโโDINGIR ... uโ-... "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ฃ๐๐ธ๐๐บ๐๐ฟ๐พ๐
๐ธ๐๐ญ๐๐๐ฟ๐
๐๐ญ๐บ๐๐๐๐ญ๐ต๐ณ๐ญ๐ณ0๐๐
๐ท๐๐ญ๐ช๐ซ๐ซ๐ผ๐ซ๐๐๐น๐๐ญ๐๐ก๐บ๐ช",
"en": "The king raised Lord Tiara, lifted it upon his head and brought it into the house of Anu. ล erua, Kippat-mati, Taลกmetu, the Axe and Kutatati went with Lord Tiara to the house of Anu.",
"tr": "LUGAL ENโAGA ZI-bi ina SAG.DU-ลกuโ i-ti-ลกi ina Eโโ{d}-a-num i-tu-bil {d}-ลกe-ru-u-a {d}-GAMโKUR {d}-LALโ 0 {GIล }-ka-la-pu {d}-ku-ta-ta-te TA ENโAGA ana Eโโ{d}-a-nu DU-ku "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ฉ๐ธ๐ ๐ช๐๐๐๐จ๐ป๐พ๐๐๐ฒ๐๐ซ๐บ๐ด๐ป๐ฌ๐จ๐๐ฃ๐๐บ๐ป๐๐ช๐๐๐๐ถ๐ฉ๐ฏ๐",
"en": "He seated Aลกลกur on his seat, lit a censer and a torch, and performed the sheep offerings. He placed out a plate with soup, provided hammurtu-beer, and remained standing (upon the stand).",
"tr": "aลก-ลกur ina KI.TUล -ลกuโ uโ-se-ลกib NIGโ.NA GI.IZI.LAโ it-ta-pa-ah {UDU}-SISKUR-MEล ZI {GIล }-LIล ลกaโ a-ku-si is-sa-kan ha-mur-tuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ซ๐๐๐ซ๐ฃ๐๐๐๐บ๐๐ต๐ธ๐๐
๐ณ๐จ๐๐๐๐ป๐ธ๐ฎ๐๐ซ๐๐๐ป๐๐๐๐๐๐พ๐๐ซ๐๐ฃ",
"en": "The king came out. He strewed salt on the tables in the qirsu-enclosure. They broke the glass vessels.",
"tr": "e-ta-pal ut-ta-zi-iz LUGAL Eโ-a MUN ina UGU tak-me-sa-a-ni ลกaโ ina ล Aโ {GIล }-qir-si uq-แนญar-rib {DUG}-bu-za-a-ti um-ta-ri-qu "
}
|
{
"ak": "๐๐ธ๐๐ฒ๐ฟ๐ซ๐ฌ",
"en": "The king went straight to the palace. ",
"tr": "LUGAL ina Eโ.GAL i-ta-ลกar "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐ซ๐๐ฒ๐๐บ๐๐ธ๐ฃ๐ฌ๐๐ฒ๐บ๐๐๐",
"en": "On the 9th day the king came out of the palace. He halted in the courtyard of the palace. A table was set before the king.",
"tr": "UD 09-KAMโ LUGAL TA Eโ.GAL Eโ-a ina TURโ Eโ.GAL GUB-iz {GIล }-BANล UR "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐
๐๐๐ง๐ฉ๐๐๐๐พ๐ธ๐
๐๐ฟ๐ฐ๐๐ป๐ธ๐๐ก๐ป๐๐๐ธ๐๐
๐๐๐ฉ๐๐ป๐ต๐ป๐๐พ๐๐ธ๐
๐ฝ๐๐๐ฟ๐ป๐ช๐ก๐ธ๐
๐๐๐บ๐
๐๐",
"en": "He (= the priest) fills a vat to the brim with wine before the king. A peeled pomegranate was placed on a platter of salt. They put it in the mouth of a cupbearer and bring him in before the king.",
"tr": "ina IGI LUGAL ra-kis ha-ri-u {GIล }-GEล TIN ina IGI LUGAL i-kam-mir lu-rin-tuโ qa-lu-up-tuโ ina UGU {DUG}-si-ha-ri ลกaโ MUN ลกaโ-ak-na-at ina KA {LUโ}-KAล .LUL i-ลกaโ-ku-nu ina IGI LUGAL uโ-ลกe-er-ru-bu "
}
|
{
"ak": "๐ฉ๐ช๐
๐
๐บ๐ฌ๐ ๐๐ญ๐บ๐๐๐๐ซ๐ซ๐ณ๐๐๐
๐ต๐น๐๐ญ๐๐ก๐
๐",
"en": "The head of the female singers announces the good news: โล erua has given birth!โ She said so thrice, (and) entered the house of Anu.",
"tr": "{MIโ}-NARโ.GALโ tu-pa-sar ma-a {d}-ลกe-ru-u-a ta-ta-lad 03-ลกuโ DUGโ.GA ana Eโโ{d}-a-nu TU-ba "
}
|
{
"ak": "๐ต๐๐ป๐๐บ๐ข๐๐๐",
"en": "He (= the king) offered salt and poured out a libation bowl.",
"tr": "MUN uq-แนญar-rib pa-gul ug-da-mir "
}
|
{
"ak": "๐๐๐พ๐๐ญ๐
๐
๐บ๐ด๐๐๐ฌ๐๐ฃ๐ฌ๐ป๐ญ๐๐๐ญ๐๐ป๐พ๐๐๐ฒ๐๐ป๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐ฃ",
"en": "The king entered the house of Adad. He lit the censer, illuminated the face of the God and brought forth a censer and a torch. He performed the sheep offerings.",
"tr": "LUGAL a-na Eโโ{d}-IM TU ลกe-eh-tuโ uโ-sar-ri zi-mu ลกaโ DINGIR uโ-sa-an-mir NIGโ.NA GI.IZI.LAโ uq-แนญar-rib {UDU}-SISKUR-MEล ZI "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ๐๐ก๐ฌ",
"en": "the house of Anu ",
"tr": "Eโโ{d}-a-nu mu "
}
|
{
"ak": "๐ด",
"en": "He performed a sheep offering ",
"tr": "ah "
}
|
{
"ak": "...๐จ๐๐๐ป๐๐๐ฉ๐ฏ๐๐๐ซ๐๐๐๐๐ต๐ธ๐๐
๐๐บ๐จ๐๐๐ป๐",
"en": "He offered ... and provided hammurtu-beer. Afterwards the king offered salt on plates... ",
"tr": "... MEล uq-แนญar-rib {KAล }-ha-mur-tuโ e-ta-pal EGIR-ลกuโ LUGAL MUN ina UGU {GIล }-LIล -MEล uq-แนญar-rib "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ฐ๐๐
๐ซ๐๐ป๐๐จ๐๐๐พ๐ฝ๐
๐๐ฝ๐
๐๐ฟ๐พ๐ท",
"en": "On the 10th day the king set (the table) and gave presents to the clergy. ",
"tr": "UD 10-KAM LUGAL ir-ta-kas NIGโ.BA-MEล a-na {LUโ}-TUโEโ {LUโ}-TUโEโ i-ti-din "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐
๐ฒ๐ฃ๐ฉ",
"en": "Copied for inspection.",
"tr": "a-na IGI.LAL ZI-ha "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ฌ๐",
"en": "of silver",
"tr": "ลกaโ KUG.UD "
}
|
{
"ak": "๐ฃ๐",
"en": "he stationed",
"tr": "zi-iz "
}
|
{
"ak": "๐๐",
"en": "the chariot",
"tr": "{GIล }-GIGIR "
}
|
{
"ak": "...๐...๐ฐ",
"en": "... on the xth",
"tr": "... UD ... KAM "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐
",
"en": "Adad",
"tr": "{d}-IM "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ต",
"en": "is favourable",
"tr": "DUGโ.GA "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐ ",
"en": "to him and",
"tr": "ri-ลกum-ma "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐ฏ",
"en": "he received",
"tr": "ta-har "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ฌ๐ค๐ญ...๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐ฎ๐ ๐พ๐ญ๐ฆ",
"en": "Adad, Nisaba, ล ala; Zababa, Babu, Ea, Belet-ili, Damkina, Ninurta. ",
"tr": "{d}-KUโ.SUโ {d}-... {d}-za-ba-ba {d}-BA.Uโ {d}-Eโ.A {d}-NIN.MAH {d}-dam-ki-na {d}-MAล "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ช๐ญ๐ฅ๐
๐ญ๐ฉ๐๐ญ๐ฌ๐ค๐ญ๐ฆ๐ญ๐ฆ๐ญ๐ฝ๐ญ๐๐๐๐ก๐ญ๐บ๐๐ญ๐ต๐ต๐ฝ๐๐ธ๐
๐ญ๐ธ๐ฉ",
"en": "The Chariot, the Weapon, Amurru, Haya, Kusu, Ninurta of the Wall, Tiลกpak, Mandanu, Nusku, Kakka: total 10 before Aลกลกur.",
"tr": "{GIล }-GIGIR {GIล }-TUKUL {d}-MAR.TU {d}-HA.IAโ {d}-KUโ.SUโ {d}-MAล ลกa BADโ {d}-TIล PAK {d}-man-da-nu {d}-PA.TUGโ {d}-GA.GA PAB 10 ina IGI {d}-aลก-ลกur "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ค๐ญ๐๐๐๐ ๐ญ๐ต๐ต๐ญ๐บ๐๐ฝ๐๐ป๐๐๐๐ญ๐ต๐ณ๐ธ๐๐๐๐ผ๐ธ๐ฃ๐ฌ๐ญ๐ฉ๐๐ญ๐ฌ๐ค๐ธ๐ฃ๐ฌ๐ฝ๐๐๐ญ๐จ๐๐ญ๐ ",
"en": "Sรฎn, Nikkal, ล amaลก, Aya, Enlil, Iลกtar of Nineveh, Kakka, Nusku: total 8 inside. Kippat-mati ahead of the window opening in the courtyard; Haya and Kusu in the courtyard. Total 15 gods on the right. ",
"tr": "{d}-30 {d}-NIN.GAL {d}-UTU {d}-A.A {d}-EN.LILโ {d}-15โNINA {KI} {d}-GA.GA {d}-PA.TUGโ PAB 08 ลกaโ Eโ-a-ni {d}-GAMโKUR ina re-eลก ap-te ina TURโ {d}-HA.IAโ {d}-KUโ.SUโ ina TURโ PAB 15 DINGIR-MEล ลกa ZAG "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ป๐ธ๐๐ญ๐ญ๐ธ๐ฉ",
"en": "The gods on the left of Aลกลกur: ",
"tr": "DINGIR-MEล ลกaโ ina KAB ลกa {d}-aลก-ลกur "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ก๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐บ๐๐ญ๐ญ๐ท๐ญ๐๐ท๐ท๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐ฎ๐ ๐พ๐ญ๐ฆ๐ญ๐ฆ๐ฐ๐๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐บ๐๐ญ๐ฒ๐ป๐ธ๐ฃ๐ฌ๐ฝ๐๐๐ญ๐จ๐๐ป๐",
"en": "Anu, Antu; Adad, Nisaba, ล ala; Zababa, Babu; Ea, Belet-ii, Damkina; Ninurta, the Twins, Nergal, Nusku and Mandanu in the courtyard. Total 15 gods on the left. ",
"tr": "{d}-a-nu an-tum {d}-IM {d}-NISABA {d}-ลกa-la {d}-za-baโ-baโ {d}-BA.Uโ {d}-Eโ.A {d}-NIN.MAH {d}-dam-ki-na {d}-MAล {d}-MAล .TAB.BA {d}-U.GUR {d}-PA.TUGโ {d}-DI.KUD ina TURโ PAB 15 DINGIR-MEล ลกaโ KAB "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐ธ๐ฉ๐บ๐ช๐๐",
"en": "go to the House of Aลกลกur ",
"tr": "ina Eโโaลก-ลกur DU-ku-u-ni "
}
|
{
"ak": "๐น๐ข",
"en": "1 bag of ",
"tr": "01 su-"
}
|
{
"ak": "๐ซ๐ข๐ป๐ถ๐๐บ๐๐๐ซ๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ซ๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ซ๐ญ๐๐ญ๐๐ฝ๐ญ๐",
"en": ", 2 bags of sesame, 2 broken broken broken broken, 2 broken broken broken, 2 broken broken broken: total broken broken broken.",
"tr": "02 su-lu-kan-ni {ล E}-GIล .Iโ 02 he-piโ he-piโ he-piโ he-piโ 02 he-piโ he-piโ he-piโ 02 he-piโ he-piโ PAB he-piโ "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ก๐ญ๐๐ญ๐๐น๐ข๐ป๐ถ๐๐น๐บ๐๐๐ป๐ฎ๐ญ๐ญ๐๐๐ข๐ณ๐๐ธ๐ฉ๐พ๐ญ๐๐๐จ๐๐พ๐จ๐๐ญ๐๐๐ ๐๐ป๐๐ญ๐๐ธ๐
๐ญ๐จ๐๐ป๐๐๐ ๐พ๐ป๐ญ",
"en": "9 seahs 5 litres (= 95 litres) of broken broken, 1 bag (of ... ), 1 ditto of sesame, included in broken, armannu-pomegranate, Aลกลกur, wine broken, beer, wine broken, fruit of the house broken: he places (this) before the gods of the Akitu House.",
"tr": "09 BANโ 05 qa he-piโ he-piโ 01 su-lu-kan-ni 01 {ล E}-GIล .Iโ ลกaโ ล Aโ ลกa he-piโ {GIล }-HAล HUR.KUR.RA aลก-ลกur GEล TIN he-piโ KAล -MEล GEล TIN-MEล he-piโ za-am-ru ลกaโ Eโ he-piโ ina IGI DINGIR-MEล ลกaโ {Eโ}-a-ki-ti GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐น๐๐
๐ต๐ก๐๐๐ ๐ญ๐๐น๐๐ฅ๐พ๐น๐๐ก๐ซ๐ ๐ญ๐๐น๐๐ ๐จ๐๐๐ป๐บ๐๐พ๐ฝ๐๐ญ๐๐ป๐ธ๐
๐ญ๐ฉ๐๐ค",
"en": "1 spray of broken figs, 1 ditto of grapes, 1 ditto of pomegranates broken, 1 ditto of peeled figs: total 4 broken before Mullissu.",
"tr": "01 {GIล }-tu-ga-nu-u {GIล }-MA he-piโ 01 {GIล }-KIN.GEล TIN 01 {GIล }-NU.URโ.MA he-piโ 01 {GIล }-MA-MEล qalโ-lu-pa-a-ti PAB 04 he-piโ ลกaโ ina IGI {d}-NIN.LILโ "
}
|
{
"ak": "๐น๐ก๐๐๐๐จ๐๐น๐ก๐๐๐ป๐จ๐๐บ๐ป๐ณ๐ฝ๐
๐พ๐๐ธ๐ฉ๐ป๐ญ",
"en": "1 litre of beer each, 1 litre of bread made of groats each: the treasurer of the House of Aลกลกur places (this). ",
"tr": "01 qa-a.a KAล -MEล 01 qa-a.a NINDA-MEล {ล E}-haลก-lat {LUโ}-IGI.DUB Eโโaลก-ลกur GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐๐ซ๐บ๐๐ท๐ป๐ธ๐
๐ญ๐บ๐๐๐๐๐๐๐
๐๐๐ ๐ ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐พ๐๐ท๐ก๐๐",
"en": "The 12 libation bowls which are libated before ล erua: once Mullissu is seated, they are not libated. ",
"tr": "12 pa-gu-li ลกaโ ina IGI {d}-ลกe-ru-u-a uโ-แนฃa-ra-ar-u-ni ki-ma {d}-NIN.LILโ aลกโ-bat la แนฃar-ru-ru "
}
|
{
"ak": "๐น๐๐๐๐๐๐ฐ๐๐๐ญ๐๐๐ธ๐ฎ๐๐ท๐ธ๐๐๐ ๐ผ๐
๐๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐ฆ๐ฆ",
"en": "On the 13th of Iyyar (II), they perform the crossing over of Iลกtar in the Inner City, in the Akitu House. Aลกลกur, Mullissu, Maลกmaลก (and) Adad go to the Akitu.",
"tr": "1 {ITI}-GUD UD 13-KAM e-bar {d}-15 ina ล Aโ-biโURU ina {Eโ}-a-ki-te ep-pu-ลกuโ {d}-aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ {d}-MAล .MAล "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐
๐ธ๐๐ ๐ผ๐
๐ท๐ช๐๐๐จ๐๐ฟ๐ฉ๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ค๐ฉ๐ฃ๐๐๐ป๐จ๐๐บ๐ป๐ณ๐ณ๐๐๐ฟ๐ก๐๐ป๐ฉ๐พ๐ผ๐๐พ๐ป๐
๐ ๐ก๐๐ฌ๐ก๐๐๐ฉ๐๐๐ฟ๐ป๐พ๐ญ๐๐๐๐ป๐๐",
"en": "He (= the king) sets the tables, performs sheep offerings, provides cooked meat, offers bread made of groats, and a fattened sheep. He burns a female kid, makes a kamanu-cake dance. He opens the vat (and) feeds the Seven Gods ",
"tr": "{d}-IM ina a-ki-te il-la-ku {GIล }-BANล UR-MEล i-rak-kas {UDU}-SISKUR-MEล i-na-sah sal-qu e-pal NINDA-MEล {ล E}-haลก-lat tak-ba-ru i-qa-rib {UDU}-{MIโ}-Aล โ.QAR GIBILโ {NINDA}-ka-ma-nu uโ-ลกar-qa-ad {DUG}-ha-ri-u i-pat-ti {d}-07.BI uโ-ลกaโ-kal {GIล }-"
}
|
{
"ak": "๐บ๐๐ป๐๐ต๐ฅ",
"en": "He pours out a libation bowl ",
"tr": "pa-gu-lu uโ-gam-mar "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐ฝ๐๐จ๐๐น๐ญ๐๐
๐๐...๐น๐พ๐๐๐ฟ๐๐ฏ๐ ๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฎ๐ช๐๐ซ๐๐๐จ๐๐ธ๐ฎ...๐ญ๐ป๐จ๐๐ฟ๐๐ช๐ก๐ฝ๐๐ธ๐ฟ๐ฟ๐",
"en": "Two singers quickly intone, โGod of girgirru,โ โLife.โ After they have finished singing, they place two neck-cuts in the ... of the bread. The priest places it in his mouth.",
"tr": "02 {LUโ}-NAR-MEล 1 DINGIR gi-ir-gi-ri ... 1 TI arโ-hiลก i-za-mur ki-ma iz-zu-mur ug-dam-mi-ru 02 {UZU}-GUโ-MEล ina ล Aโ ... ลกa NINDA-MEล i-ลกak-ku-nu {LUโ}-SANGA ina pi-i-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ๐๐ก๐๐ป๐๐ธ๐ป๐ข๐ญ",
"en": "The sarrฤnus parade before the god ",
"tr": "a-hi-ลกuโ-nu ul-lu-u ina tar-แนฃi DINGIR "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐พ๐ผ๐ฟ๐พ๐ฃ",
"en": "They throw ",
"tr": "{GIล }-sa-ra-na-te i-ti-qu "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐ผ๐๐๐๐๐
๐บ๐ฟ๐ฉ๐ฃ๐บ",
"en": "(and) perform a dance.",
"tr": "i-kar-ru-ru ri-iq-du i-raq-qu-du "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐๐๐ฌ๐๐ธ๐ฎ...๐ท๐ฎ๐๐ธ๐ฎ๐๐ ๐ฟ๐๐ ๐ฟ...",
"en": "The gods set off (in procession and) enter the ... The whole city ... enters the bedroom.",
"tr": "DINGIR-MEล uโ-nam-mu-ลกuโ ina ล Aโ ... URU gab-bu ina ล Aโ EโโKI.NAโ EโโKI.NAโ ... "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐๐๐๐ป๐ญ๐ธ๐ฉ",
"en": "The chariot of Aลกลกur ",
"tr": "er-ru-bu {GIล }-GIGIR ลกaโ {d}-aลก-ลกur "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐
๐๐ญ๐จ๐",
"en": "before the gods ",
"tr": "ina IGI-at DINGIR-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐ฅ๐๐๐ฐ",
"en": "On the 10th of Elul (VI) ",
"tr": "ina {ITI}-KIN UD 10-KAM "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐
๐๐ญ๐๐ญ",
"en": "before the House of God ",
"tr": "ina IGI EโโDINGIR EโโDINGIR "
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.