translation
dict |
---|
{
"ak": "๐๐ญ๐๐ญ๐ธ๐๐ญ๐๐ถ๐
๐๐ญ๐๐ณ๐",
"en": "He makes the God rise. He ",
"tr": "EโโDINGIR EโโDINGIR ina Eโโ{d}-da-gan ep-pal DINGIR uโ-ลกat-ba "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ธ๐๐ข๐๐ญ๐๐ข๐๐ญ๐๐๐บ๐บ๐
๐ฃ๐ฌ๐๐ป๐ญ๐ฅ๐ป๐ฌ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ค๐ฃ๐ฃ๐
๐๐ญ๐๐ณ๐๐ธ๐๐ญ๐๐ถ๐ธ๐ ๐ช๐๐๐บ๐บ๐
๐ฝ๐๐ช๐จ๐๐ฟ๐๐ท๐ป๐พ๐๐๐ฒ๐๐ผ๐๐ป๐ฌ๐ฃ๐ด๐๐
๐ฒ๐๐
๐
",
"en": "pours beer, (then) seats him at the Eastern Gate. He illuminates the face. He performs a sheep offering and provides cooked meat. He makes the God rise and seats him on his seat in the house of Dagan. He stops the chanters. He brings forth a censer and a torch. He performs a sheep offering. He recites a psalm with uplifted hands. Ditto before Mullissu.",
"tr": "KAล BAL ina KAโ แนฃi-itโ{d}-UTU แนฃi-itโ{d}-UTU uโ-ลกe-ลกab zi-mu uโ-ลกaโ-an-mar {UDU}-SISKUR-MEล i-na-sah silโ-qu ep-pal DINGIR uโ-ลกat-ba ina Eโโ{d}-da-gan ina KI.TUล -ลกuโ uโ-ลกe-ลกab {LUโ}-Uล .KU-MEล i-kal-la NIGโ.NA GI.IZI.LAโ uโ-qar-rab {UDU}-SISKUR ZI-ah ล U.ILโ.LAโ.KAMโ ILโ-ลกi "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐
๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ ๐ซ๐ ๐๐ธ๐๐ฒ๐ฟ๐ก0",
"en": "The king goes straight to the palace. ",
"tr": "ina IGI {d}-NIN.LILโ KI.MIN-ma LUGAL ina Eโ.GAL i-ลกerโ 0 "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐ฐ๐ท๐๐ฅ0",
"en": "On the 25th day the king does not go down.",
"tr": "UD 25-KAM la uโ-rad 0 "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ฃ๐พ๐๐ซ๐๐๐๐๐๐ฒ๐๐๐๐0",
"en": "The regular offerings to be made and the wine to be libated from the 23rd through the 25th of Shebat (XI).",
"tr": "daโ-ri-u ZI GEล TIN BAL TA UD 23 a-di UD 25 0 "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ท๐ญ๐ธ๐",
"en": "of the bed which in ",
"tr": "ma-URU ลกa ina Aโ "
}
|
{
"ak": "...๐ ๐ฟ๐ฟ๐ผ๐๐ฅ...",
"en": "... He cuts off ... the bed",
"tr": "... KI.NAโ i-kar-rat ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ธ๐
๐ ๐ฟ",
"en": "ritual arrangement before the bed ",
"tr": "KEล DA ina IGI KI.NAโ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ฌ๐ธ๐
๐ธ๐ฉ๐ฃ๐ญ๐๐๐๐บ๐",
"en": "He performs a sheep offering before Aลกลกur. He brings in Iลกtar.",
"tr": "{UDU}-SISKUR ina IGI aลก-ลกur ZI {d}-15 uโ-ลกe-rab "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐ธ๐
๐ญ๐๐๐ข๐บ๐๐๐๐ป๐",
"en": "He feeds the แนฃฤซpus before Iลกtar.",
"tr": "il-lak ina IGI {d}-15 แนฃi-pa-a-ni uโ-ลกaโ-kal "
}
|
{
"ak": "๐พ๐๐๐จ๐๐๐ซ๐จ๐๐๐
๐ ",
"en": "He pours wine and beer on the head and the feet ",
"tr": "GEล TIN KAล SAG-MEล GIRโ.2-MEล uโ-naq-qiโ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ฌ๐ธ๐
๐ญ๐๐๐ฃ๐ด",
"en": "He performs a sheep offering before Iลกtar.",
"tr": "{UDU}-SISKUR ina IGI {d}-15 ZI-ah "
}
|
{
"ak": "๐๐ฃ๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐๐๐
๐๐ธ๐๐
๐๐ท๐๐
๐",
"en": "He provides ... (and) goes to the terrace.",
"tr": "{UZU}-silโ-qu ina IGI {d}-15 ep-pal ina UGU tam-le-e il-lak "
}
|
{
"ak": "๐ด๐๐๐พ๐ธ๐๐
๐ญ๐ป๐ญ",
"en": "He places a rib upon it ",
"tr": "ah-hir {UZU}-TI ina UGU-hi GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐๐๐พ๐จ๐๐๐ฉ๐ณ๐๐
๐๐ท๐",
"en": "He splits nine ribs and places them on the terrace ",
"tr": "09 {UZU}-TI-MEล uโ-sal-lat UGU tam-le-e "
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐
๐พ๐๐บ๐
๐๐ฟ๐๐พ๐ฟ๐๐พ๐ฉ๐",
"en": "Thereafter he pours seven jugs of wine and seven jugs of beer ",
"tr": "07 ล AB GEล TIN 07 ล AB KAล iโda-ti iโda-ti SUR-arโ "
}
|
{
"ak": "...๐พ๐ฟ๐๐ท๐ช",
"en": "He sprinkles ... s ... ",
"tr": "... ti i-sa-la-aสพ "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐
๐ญ๐๐๐๐๐๐๐
๐",
"en": "He provides roast meat before Iลกtar ",
"tr": "ina IGI {d}-15 {UZU}-ลกu-beโ-e ep-pal "
}
|
{
"ak": "๐ ๐๐จ๐๐๐ซ๐จ๐๐ธ๐๐
๐ป๐ท๐ท๐ฅ",
"en": "He places the shoulder, the head and the feet upon huhhurtu-bread ",
"tr": "ZAG SAG-MEล GIRโ.2-MEล ina UGU {NINDA}-hu-hu-rat "
}
|
{
"ak": "...๐๐
๐
๐ฟ๐ผ๐๐๐
๐ธ๐๐
๐...",
"en": "He wraps ... in a tuft of wool and places it on the table.",
"tr": "... ni-ip-ลกi i-kar-ri-ik ina UGU {GIล }-... "
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐ณ๐๐จ๐๐ฟ๐ป๐ถ",
"en": "He places the head and the fetlocks in ",
"tr": "SAG.DU kur-sin-MEล i-ลกaโ-kan "
}
|
{
"ak": "๐บ๐๐ป๐ป๐๐จ๐๐ธ๐
๐๐บ๐ป๐ญ",
"en": "He places a libation bowl of water before the head.",
"tr": "pa-gu-lu ลกaโ A-MEล ina IGI SAG.DU GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐",
"en": "The singer intones, โ",
"tr": "{LUโ}-NAR "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐๐ท๐ก๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐น",
"en": "Bel-ลกarru, Daglanu, Siusa, ล erua, Mullissu, Iลกtar ",
"tr": "{d}-ENโMAN {d}-da-ag-la-nu {d}-si-uโ-sa {d}-EDIN-u-a {d}-NIN.LILโ {d}-INNIN "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ป๐๐ธ๐ฉ",
"en": ": the gods of the House of Aลกลกur.",
"tr": "DINGIR-MEล ลกaโ Eโโaลก-ลกur "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ป๐
...",
"en": "The divine Stag ... ; ",
"tr": "{d}-lu-lim ... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ฌ",
"en": "The Image,",
"tr": "{d}-แนฃal-mu "
}
|
{
"ak": "๐พ๐๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐๐ธ๐
",
"en": "When you perform the nฤแนญu of the Daughter-of-the-River before ",
"tr": "na-a-แนญu ลกa DUMU.MIโโIDโ ina IGI "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐๐๐๐๐จ๐ธ๐๐
๐๐๐ซ๐๐ฆ๐ช๐ก๐ธ๐๐๐๐บ๐๐บ๐ญ๐ฆ๐ ๐๐๐พ๐๐ป๐ญ",
"en": ", at the 5/6th double-hour of the day you go to the river and pitch a tent on the river bank. You place the front of the tent towards the desert.",
"tr": "ina 5:6 KASKAL.GIDโ UD-me ina UGU IDโ ta-lak maลก-ku-nu ina GUโ IDโ SIGโ-aแนฃ pa-an maลก-ki-ni a-na EDIN GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐บ๐ฐ๐จ๐๐
๐บ๐ฏ๐๐บ๐
๐ญ๐๐บ๐
๐ญ๐
๐พ๐ค๐ฝ๐๐๐๐๐
๐๐๐
๐๐
๐๐พ๐๐ซ๐ผ๐๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ ๐๐ผ๐๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ ๐ก๐๐ฉ๐๐พ๐๐พ๐๐๐ซ๐ผ๐๐๐
๐ธ๐
๐ญ๐๐ฟ๐
๐๐๐ผ๐ฟ๐ผ๐๐๐
",
"en": "You collect seeds, pulling the sufferer of the punishment, (while) the singer keeps reciting: โI know the sinnerโ โ a second time like this, a third time like this. You throw the things pulled out into the river. He throws the โsolventsโ before ล amaลก.",
"tr": "{ล E}-NUMUN-MEล tu-pa-har ENโลกipโ-แนญiโ ENโลกipโ-แนญiโ tu-na-sah {LUโ}-NAR uโ-da ENโar-ni ENโar-ni iq-แนญa-na-bi 02-te-ลกuโ ki-i an-nim-ma 03-te-ลกuโ ki-i an-nim-ma nu-sa-ha-a-ti a-na IDโ ta-kar-ra-ar ina IGI {d}-UTU pi-iลก-ra-a-te i-kar-ra-ar "
}
|
{
"ak": "๐ ๐๐๐ป๐ธ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐ผ๐๐๐
๐๐ธ๐ก๐๐ญ๐ฉ๐
๐
๐๐ธ๐ก๐๐ญ๐๐
๐พ๐๐ก๐ซ๐ ๐จ๐๐ธ๐๐ฟ๐
๐พ๐ป๐ญ๐๐ฐ๐๐ฌ๐๐
๐พ๐ซ๐ฉ๐๐๐๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ป๐ท๐ท๐๐ผ๐ธ๐๐
๐ ๐ฟ๐ป๐ญ",
"en": "You put up a bed in the tent. You place on the bed a habannutu-jar of harลกu and a habannutu-jar of siltu-groats, in whose tips you place pomegranates and whose necks you bind with multicoloured wool, a bowl of oil and four loaves of huhhurtu bread, and you attach a bread-tray in front of it.",
"tr": "ma-a.a-lu ina maลก-ki-ni ta-kar-ra-ar {DUG}-hab-nu-tuโ ลกa ha-ar-ลกi {DUG}-hab-nu-tuโ ลกa si-il-ti {GIล }-NU.URโ.MA-MEล ina ap-pi-ลกi-na GAR-an {TUGโ}-tab-ri-mu GUโ-ลกi-na ta-rak-kas {GIล }-kap-pu ลกa Iโ-MEล 04 {NINDA}-hu-hu-ra-te ina UGU KI.NAโ GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐ป๐บ๐๐๐ธ๐บ๐๐๐๐๐๐๐ฎ๐ธ๐๐ ๐ฟ๐ซ๐ฉ๐๐ฉ๐ข๐๐ก๐ช๐ธ๐๐๐๐ธ๐๐ฐ๐๐จ๐ธ๐๐ ๐ฟ๐๐๐๐๐๐บ๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐จ๐๐ซ๐ฉ๐๐ฃ๐๐๐๐บ๐ฏ๐จ๐๐๐ซ๐๐ถ๐
๐๐๐ฃ๐ฒ๐ท๐ก๐๐ผ๐ธ๐บ๐๐ป๐ป๐ญ",
"en": "You prepare a table and a reed altar at the head of the bed. You bind a virgin ewe with a multicolored cloth in a cedar peg at the head of the bed, dress it in a wrap of white wool, gird it with ... s, and put copper earrings and copper bracelets on it. You put a pursฤซtu-jar of diliqฤti-groats before it.",
"tr": "{NINDA}-pa-as-ru ina pa-ni KEล โ-as {GIล }-BANล UR {GI}-DUโ ina SAG KI.NAโ ta-rak-kasโ {MIโ}-SILAโ Uล .NU.ZU ina GAG {GIล }-ERIN ina {TUGโ}-tab-ri-me ina SAG KI.NAโ KEล โ-si {TUGโ}-GUโ.Eโ SIGโ.BABBAR SIGโ.BABBAR MUโ.MUโ-si {TUGโ}-Uล .BARAG-MEล ta-rak-kas qu-da-si URUDU ลกe-mur-MEล URUDU ta-ลกak-kan-ลกi {DUG}-BUR.ZI di-li-qa-a-te ina pa-ni-ลกaโ GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐๐ข๐ธ๐
๐ญ๐๐ซ๐ฉ๐๐๐ญ๐ฒ๐ป๐จ๐๐ธ๐๐
๐๐ฐ๐
๐บ๐บ๐
๐๐ฐ๐๐ฌ๐ธ๐๐บ๐๐ก๐ซ๐ฉ๐๐ป๐บ๐๐๐ธ๐บ๐๐๐ก๐ซ๐ฉ๐๐ ๐
๐ข๐ธ๐๐
๐ญ๐ป๐ญ๐๐๐ ๐ป๐ก",
"en": "You prepare a ritual arrangement before ล amaลก. You seat the seven divine judges on a cloth of linen, fasten a multicolored cloth in their heads, attach a bread-tray before them, and place an eating bowl upon it, (while) he (= the singer) sings, โThe perfect king.โ",
"tr": "rik-su ina IGI {d}-UTU ta-rak-kasโ 07 {d}-DI.KUD-MEล ina UGU {TUGโ}-GADA tu-ลกe-ลกab {TUGโ}-tab-ri-mu ina SAG.DU-ลกuโ-nu ta-rak-kasโ {NINDA}-pa-as-ru ina pa-ni-ลกuโ-nu ta-rak-kasโ ma-ka-su ina UGU-hi GAR-an LUGAL gitโ-ma-lu ล IRโ "
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐
๐ญ๐๐บ๐
๐ญ๐๐๐ฃ๐ญ๐๐จ๐๐๐๐ฃ๐ญ๐๐๐ธ๐๐๐ฟ๐ฐ๐ท๐๐ป๐ข๐ฟ๐ผ๐๐๐
๐
๐จ๐บ๐ญ๐๐ป๐ ๐ ๐ญ๐
๐ป๐ฟ๐๐ฏ",
"en": "The sufferer of the punishment pours a cup of water and a cup of premium beer into the river, throws out the mixture, (while) he sings, โIn cultic evil we ask thee, O Iลกtar.โ He keeps reciting: โ",
"tr": "ENโลกipโ-แนญiโ ENโลกipโ-แนญiโ {DUG}-GUโ.ZI ลกa A-MEล {DUG}-GUโ.ZI ลกa KAล .SAG ina IDโ i-tab-bak ba-lu-su i-kar-ra-ar HUL GARZA ni-ลกaโ-al-ki {d}-Iล .TAR i-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐ฉ๐๐
๐ญ๐
๐ป๐
๐๐พ๐",
"en": "in the house of magnificent Iลกtar,โ (while) he sings, โ",
"tr": "ina Eโ ลกur-bu-tu {d}-Iล .TAR iq-แนญa-na-bi "
}
|
{
"ak": "๐ท๐ป๐๐ ๐๐ญ๐
๐ป๐ฟ๐๐ฏ",
"en": "the oath of Iลกtar.โ",
"tr": "la ลกaโ kal ma-mit {d}-Iล .TAR i-za-mur "
}
|
{
"ak": "...๐ฟ๐ผ๐๐๐
๐ญ๐๐ค๐ญ๐๐ค๐ก",
"en": "He throws ... , (while) he sings, โO Enlil, Enlil.โ",
"tr": "... i-kar-ra-ar {d}-EN.LILโ {d}-EN.LILโ ล IRโ "
}
|
{
"ak": "...๐ญ๐ธ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ญ๐ญ๐๐...๐พ๐๐๐๐พ๐จ๐๐๐ ...๐ฉ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ฟ๐๐ฏ",
"en": "... places ... before Aลกลกur, pours honey and oil ... , pours premium beer and wine, (while) he sings, โ... , lady of the rains.โ",
"tr": "... ลกa ina IGI aลก-ลกur GAR-an LALโ Iโ.GIล ... DUB-ak KAล .SAG GEล TIN-MEล BAL-qiโ ... NIN A.AN-MEล -e i-za-mur "
}
|
{
"ak": "...๐๐๐ ๐ญ๐ฌ๐ป๐๐๐ฟ๐๐ฏ",
"en": "He pours ... beer, (while) he sings, โ... of the army.โ",
"tr": "... KAล BAL-qiโ ลกa SAR ลกaโ ERIM-ni i-za-mur "
}
|
{
"ak": "...๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ก",
"en": "He pours ... , (while) he sings, โAwesome queen.โ",
"tr": "... BAL e-tel-e-tuโ ra-ลกub-ba-tuโ ล IRโ "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ท๐๐พ๐ด๐ฉ๐๐๐
๐ ๐๐ก๐ฝ๐๐ญ๐๐ ๐ฌ๐๐ ๐๐ฉ๐๐๐
๐๐พ๐",
"en": "He emits sighs, (while) he sings, โThe awe-inspiring goddess has become hostile to me.โ The singer keeps reciting: โYou are god, you are queen, O Daughter-of-the-River.โ",
"tr": "an-hu e-na-ah ลกur-ลกub-tuโ ik-ki-ra ล IRโ {LUโ}-NAR DINGIR-a-ki ลกar-ra-ki DUMU.MIโโIDโ iq-แนญa-na-bi "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐ฐ๐๐๐จ๐๐๐พ๐๐ซ๐๐ง๐ญ๐ซ๐๐๐๐ฒ๐พ๐๐ซ๐บ๐๐ท๐๐ ๐ฝ๐๐ท๐ก๐ฉ",
"en": "He rises, applies water to his hands, pours in incense twice, pours two libation bowls. The singer intones, โMay they rest, may they rest.โ",
"tr": "i-tab-bi A-MEล a-na ล U.2-ลกuโ SUM-an 02-ลกuโ {GIล }-en-di DUB-ak 02 pa-gi-li BAL-qiโ {LUโ}-NAR li-nu-ha "
}
|
{
"ak": "๐ท๐ก๐ฉ๐๐ก๐๐ฃ๐ฃ๐
๐๐๐๐๐ผ๐ก",
"en": "He provides cooked meat, (while) he sings, โStarvation.โ",
"tr": "li-nu-ha-a ล IRโ {UZU}-silโ-qu ep-pal bu-ba-a-te ล IRโ "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ธ๐
๐ญ๐๐
๐๐ฒ๐ป๐๐จ๐๐ก",
"en": "He provides a left shoulder cut before ล amaลก, (while) he sings, โJudge of the world.โ",
"tr": "{UZU}-KAB ina IGI {d}-UTU ep-pal DI.KUD UB-MEล ล IRโ "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐ธ๐
๐ญ๐ฒ๐ป๐จ๐๐ป๐ญ๐
๐ท๐ป๐๐ก",
"en": "He places a rib before the divine judges, (while) he sings, โThe desert is filling.โ",
"tr": "{UZU}-TI ina IGI {d}-DI.KUD-MEล GAR-an im-mal-lu EDIN ล IRโ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐
๐ ๐ก๐๐ฌ๐ก๐๐ป๐
๐ ๐ก๐บ๐ป๐
๐ก๐๐ฉ๐๐๐ฟ๐๐พ๐ท๐๐ฌ๐๐ก",
"en": "He makes the kamanu-cake dance, (while) he sings, โThe kamanu-cake of my shepherd.โ He opens the vat, (while) he sings, โOur hutmu.โ",
"tr": "{NINDA}-ka-ma-nu uโ-ลกar-qa-ad {NINDA}-ka-ma-nu SIPA-ia ล IRโ {DUG}-ha-ri-uโ i-bat-ti hu-ut-mu-ni ล IRโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ซ๐จ๐๐ญ๐๐บ๐
๐ญ๐๐บ๐
๐ญ๐ธ๐๐จ๐๐๐๐๐๐",
"en": "You wash the feet of the sufferer of the punishment with water and Premium beer, (while) he sings, โThe Seven Gods are fierce and they are determiners.โ",
"tr": "GIRโ.2-MEล ลกa ENโลกipโ-แนญiโ ENโลกipโ-แนญiโ ina A-MEล u KAล .SAG LUH-si "
}
|
{
"ak": "๐ฏ๐ฏ๐ธ๐
๐ ๐ฌ๐๐ฟ๐๐ฏ...๐๐บ๐",
"en": "He brings in ... , (while) he sings, โThe ... of my body is father Anu.โ",
"tr": "{MUL}-MUL aลก-แนญu-ma mu-ลกim i-za-mur ... uโ-ลกe-rab "
}
|
{
"ak": "...๐ข๐
๐๐ญ๐๐๐ฟ๐๐ฏ...๐
๐น๐ ๐ฟ๐๐๐๐พ๐...",
"en": "... , (while) he sings, โ... you to the bed, O honoured one ... โ",
"tr": "... SU-ia AD {d}-a-num i-za-mur ... ka ana KI.NAโ kab-tuโ uโ-na-za-... "
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐
๐ญ๐๐บ๐
๐ญ๐ธ๐๐๐จ๐ฅ...๐ป๐ฉ๐ข๐๐ก๐ช๐๐ฌ...",
"en": "The sufferer of the punishment descends into the river, ... the virgin ewe, ... blood ... ",
"tr": "ENโลกipโ-แนญiโ ENโลกipโ-แนญiโ ina IDโ ur-rad ... {UDU}-{MIโ}-SILAโ Uล .NU.ZU da-mu ... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐
๐ ๐ฟ๐ฟ๐พ๐พ๐
๐ธ๐๐",
"en": "He takes the ",
"tr": "ลกa UGU KI.NAโ i-na-aลกโ-ลกi ina IDโ "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐ ๐๐ ๐ญ๐ ",
"en": "on the bed and throws them into the river ",
"tr": "{LUโ}-NAR al-si-ki AN KI "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐",
"en": ", (while) the singer keeps reciting: โI have called to you (f.), heaven and earth ",
"tr": "AN ZA "
}
|
{
"ak": "๐ฃ",
"en": "โ a money-bag, ",
"tr": "ZI "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐พ๐๐ ๐ข",
"en": ",",
"tr": "iq-แนญa-na-bi ki-su "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ท๐ท๐๐๐ผ๐ฒ๐ท๐ก๐๐ผ",
"en": "huhhurtu-bread, diliqฤti-groats ",
"tr": "{NINDA}-hu-hu-ra-a-te di-li-qa-a-te "
}
|
{
"ak": "๐ถ๐๐๐ฌ๐๐ธ",
"en": "Written according to the original (and) collated.",
"tr": "GIM SUMUN-ลกuโ SAR baโ-riโ "
}
|
{
"ak": "...๐น๐ญ...๐ฌ๐ป๐ธ๐ฝ๐ช๐
๐ญ๐น...๐๐น๐ญ...๐๐ญ๐จ๐๐ฝ๐ช๐
๐ญ๐น",
"en": "Tablet of DN-ลกumu-ลกuklil, chief singer of Aลกลกur, son of DN-bel-ilani, chief singer of Aลกลกur.",
"tr": "... {1}-{d}-... MUโลกuk-lil {LUโ}-NARโ.GALโ AN.ล ARโ ... A {1}-{d}-... ENโDINGIR-MEล {LUโ}-NARโ.GALโ AN.ล ARโ "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐ญ๐๐๐๐๐
๐บ๐๐๐๐๐
๐๐ญ๐น๐๐บ๐๐",
"en": "When the king performs the nฤแนญu of Ninittu, the king goes and brings in Iลกtar.",
"tr": "ki-i na-a-แนญu ลกa {d}-ni-ni-tum LUGAL ep-pa-ลกu-uโ-ni LUGAL il-lak {d}-INNIN uโ-ลกe-ra-ab "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐บ๐ญ๐ญ๐๐๐ต๐ฟ๐ผ๐๐๐
๐ข๐๐๐ป๐๐ ๐ฅ๐๐ญ๐๐จ๐๐พ๐จ๐๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐๐ต๐ฅ",
"en": "He goes to strew salt before the Seven Gods, feeds the แนฃฤซpu, and completes libations of beer, wine, honey and oil.",
"tr": "il-lak pa-an {d}-07.BI MUN i-kar-ra-ar แนฃi-pu uโ-ลกaโ-kal ma-qe-e ลกa KAล -MEล GEล TIN-MEล LALโ-MEล Iโ-MEล uโ-ga-mar "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐บ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ฃ๐ฃ๐
๐๐
๐ท๐
๐บ๐ญ๐ญ๐น๐๐พ๐
๐๐ ๐ฅ๐๐๐๐ต๐ฅ๐
๐พ๐ฅ",
"en": "He goes to provide cooked meat before Aลกลกur, comes (back) to provide a rib before Iลกtar, completes his libations, and appears (to the public).",
"tr": "il-lak pa-an aลก-ลกur {UZU}-silโ-qu ep-pal il-la-ka pa-an {d}-INNIN {UZU}-TI ep-pal ma-qe-e-ลกuโ uโ-ga-mar in-na-mar "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐๐ช๐
",
"en": "He pushes ",
"tr": "i-da-สพi-ip "
}
|
{
"ak": "๐
๐",
"en": "He provides ",
"tr": "ep-pal "
}
|
{
"ak": "...๐ฟ๐ซ๐๐๐๐ท๐ฟ...",
"en": "The king rises, ... s 4 ... ",
"tr": "... i-ta-bi 04 da-li-pi ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐ง๐ ๐ท๐ผ๐๐
๐ป",
"en": "The king and the magnates deploy clappers.",
"tr": "LUGAL {LUโ}-GAL-MEล kis-ki-la-te uโ-ka-lu "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐ฟ๐๐๐ฟ๐๐๐ฎ๐ป๐ฟ๐๐ฏ",
"en": "The singer intones, โMy feast, my feast is battle.โ",
"tr": "{LUโ}-NAR i-si-ni i-si-ni qab-lu i-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ต๐พ๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐ฟ๐ป๐ถ๐ช๐ฅ๐๐๐ต๐ ๐
๐ฆ๐จ๐๐๐บ๐ข๐ช๐๐๐พ๐ ๐๐๐ท๐๐๐",
"en": "between the magnates, and finishes his singing. The people are removed. The king enters the bedroom. ",
"tr": "i-na bir-ti {LUโ}-GAL-MEล i-ลกaโ-kan zu-mar-ลกu uโ-ga-ma-ar UN-MEล uโ-pa-su-ku LUGAL a-na ma-a.a-li e-ra-ab "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐ญ๐ช๐ท๐๐๐
๐บ๐๐๐๐๐๐๐๐ญ๐น๐๐บ๐๐",
"en": "When the king performs the nฤแนญu of Kulittu, the king goes and brings in Iลกtar.",
"tr": "ki-i na-a-แนญu ลกa {d}-ku-li-tum LUGAL ep-pa-ลกu-uโ-ni LUGAL uโ-แนฃa-a {d}-INNIN uโ-ลกe-ra-ab "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ฌ๐บ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ฟ๐พ๐ค๐
๐๐บ๐ญ๐ญ๐น๐ข๐๐๐ป๐๐ป๐ฌ๐ฟ๐พ๐๐ด๐๐๐๐บ๐ญ๐ ๐๐๐ท๐ข๐๐๐ป๐๐ ๐ฅ๐๐๐๐ต๐ ๐
",
"en": "He performs a sheep offering before Aลกลกur and goes to feed the แนฃฤซpu before Iลกtar. He performs a sheep offering and enters to feed the แนฃฤซpu before the bed. He completes his libations.",
"tr": "{UDU}-SISKUR pa-an aลก-ลกur i-na-sah il-lak pa-an {d}-INNIN แนฃi-pu uโ-ลกaโ-kal {UDU}-SISKUR i-na-sa-ah e-ra-ab pa-an ma-a.a-li แนฃi-pu uโ-ลกaโ-kal ma-qe-e-ลกu uโ-ga-ma-ar "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐บ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ฃ๐ฃ๐
๐๐
๐ท๐
๐บ๐ญ๐ญ๐น๐๐๐จ๐๐
๐๐ ๐ฅ๐๐๐๐ต๐ ๐
๐๐๐๐บ๐ญ๐ ๐๐๐ท๐๐๐จ๐๐
๐",
"en": "He goes to provide cooked meat before Aลกลกur, comes (back) to provide roast meat before Iลกtar, and completes his libations. He enters to provide roast meat before the bed.",
"tr": "il-lak pa-an aลก-ลกur {UZU}-silโ-qu ep-pal il-la-ka pa-an {d}-INNIN {UZU}-ลกu-me-e ep-pal ma-qe-e-ลกu uโ-ga-ma-ar e-ra-ab pa-an ma-a.a-li {UZU}-ลกu-me-e ep-pal "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐ฒ๐๐๐ญ๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐ฟ๐ฌ๐๐๐ ๐ฅ๐๐๐๐ต๐ฅ๐
๐พ๐ฅ",
"en": "He gives incense thrice, burns honey and oil, completes his libations, and appears (to the public).",
"tr": "03-ลกuโ {ล EM}-en-di id-da-an LALโ-MEล Iโ-MEล i-ลกar-ra-ap ma-qe-e-ลกu uโ-ga-mar in-na-mar "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐
๐๐",
"en": "on the table",
"tr": "i-na UGU {GIล }-BANล UR "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐
๐๐๐ญ๐ผ๐ท๐๐๐บ๐ณ๐
๐๐ฟ๐พ๐บ๐ด๐พ๐ญ๐ผ๐ท๐๐๐บ๐ณ๐ซ๐๐๐๐ฒ๐๐๐บ๐๐ป๐๐ต๐ ๐
๐๐๐๐๐ฒ๐๐๐ป๐ฌ๐ฟ๐พ๐๐ด๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐ฟ๐ฌ๐๐๐ ๐ฅ๐๐๐๐ต๐ฅ๐
๐พ๐ฅ",
"en": "He swings the purification device over the table. He comes (back) and swings the purification device over the censer, gives incense twice, pours out a libation bowl. He gives incense thrice, performs a sheep offering, burns honey and oil, completes his libations, and appears (to the public).",
"tr": "i-na UGU {GIล }-BANล UR ลกaโte-li-si uโ-ลกe-taq il-lak i-na ลกe-eh-ti ลกaโte-li-si uโ-ลกe-taq 02-ลกuโ {ล EM}-en-di id-dan pa-gu-lu uโ-ga-ma-ar 03-ลกuโ {ล EM}-en-di id-dan {UDU}-SISKUR i-na-sa-ah LALโ-MEล Iโ-MEล i-ลกar-ra-ap ma-qe-e-ลกu uโ-ga-mar in-na-mar "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐ฟ๐๐จ๐๐๐๐ฏ๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐ฟ๐ฟ๐ฐ๐ท๐๐จ๐๐พ๐จ๐๐ธ๐๐
๐ญ๐ฟ๐ฐ๐ท",
"en": "He (then) goes and offers blood into the pit. He pours honey and oil into the pit, and pours beer and wine upon it.",
"tr": "il-lak i-na ล Aโ-bi a-pi MUDโ-MEล uโ-ลกam-har LALโ-MEล Iโ-MEล i-na ล Aโ a-pi i-tab-bak KAล -MEล GEล TIN-MEล ina UGU-hi i-tab-bak "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐ฟ๐พ๐๐
๐๐๐ญ๐ผ๐ท๐๐๐บ๐ณ๐
๐ท๐
๐ฟ๐พ๐บ๐ด๐พ๐ญ๐ผ๐ท๐๐๐บ๐ณ๐ฌ๐๐ฟ๐พ๐บ๐ด๐พ๐ฟ๐ป๐ถ๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐ฟ๐ฌ๐๐๐ ๐ฅ๐๐๐๐ต๐ ๐
๐
๐พ๐ ๐
",
"en": "He goes and swings the purification device over the table. He comes (back) and swings the purification device over the censer, puts combustibles on the censer, burns honey and oil, completes his libations, and appears (to the public).",
"tr": "il-lak i-na UGU {GIล }-BANล UR ลกaโte-li-si uโ-ลกe-taq il-la-ka i-na ลกe-eh-ti ลกaโte-li-si uโ-ลกe-taq ลกar-pu i-na ลกe-eh-ti i-ลกaโ-kan LALโ-MEล Iโ-MEล i-ลกar-ra-ap ma-qe-e-ลกu uโ-ga-ma-ar in-na-ma-ar "
}
|
{
"ak": "๐๐ฟ๐ซ๐๐ฉ๐๐๐ฟ๐ป๐พ๐ ๐ฅ๐๐ญ๐ฉ๐๐๐๐ต๐ฅ๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ฟ๐๐๐ฝ๐๐ฟ๐ป๐๐๐ฟ๐ป๐๐ฟ๐๐ฏ๐๐ฒ๐จ๐๐ง๐ ๐ท๐ผ๐๐
๐ป",
"en": "The king stands up, opens the vat and completes the libations of the vat. The king steps upon the stand. The singer intones, โHurrah, hurrah!โ The king (and) the magnates deploy clappers.",
"tr": "LUGAL i-ta-bi ha-ri-uโ i-pat-ti ma-qe-e ลกa ha-ri-e uโ-ga-mar LUGAL i-na man-za-si i-za-az {LUโ}-NAR i-lu-re-e i-lu-ri i-za-mur LUGAL GAL-MEล kis-ki-la-te uโ-ka-lu "
}
|
{
"ak": "๐ช๐ ๐๐ฟ๐
๐ป๐๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐ผ๐๐๐บ๐
๐๐๐บ๐ญ๐๐ฟ๐ป๐ช๐ก๐ฎ๐ซ๐ญ๐๐๐ต๐ฅ๐ฝ๐๐
๐ป๐๐๐บ๐พ๐ฝ๐๐บ๐ญ๐จ๐๐๐๐บ๐พ",
"en": "(When) the song reaches (its end), the king sits down for the meal. The table is placed before the king, and he finishes his meal. The singer performs battle. The singer performs his offices.",
"tr": "zu-ma-ru i-ka-ลกaโ-da LUGAL i-na nap-te-ni uลก-ลกab {GIล }-BANล UR pa-an LUGAL i-ลกaโ-ku-nu nap-ta-an-ลกu uโ-ga-mar {LUโ}-SANGA tu-ลกaโ-ru e-pa-aลกโ {LUโ}-NAR GARZA-MEล -ลกuโ e-pa-aลกโ "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ซ๐พ๐บ๐
๐๐บ๐๐๐ฝ๐๐๐จ๐๐๐พ๐ญ๐น๐๐พ๐๐๐๐ฝ๐๐บ๐ญ๐จ๐๐๐๐ต๐ฅ๐ฆ๐จ๐๐๐บ๐ข๐ช๐๐
๐จ๐๐๐ซ๐๐",
"en": "When the francolin is brought out, the priest gives water to Iลกtar and to the king. The singer finishes his offices. The people are removed, the doors closed.",
"tr": "ki-i ta-ti-du-tu uโ-ลกe-แนฃa-ni {LUโ}-SANGA A-MEล a-na {d}-INNIN a-na LUGAL id-dan {LUโ}-NAR GARZA-MEล -ลกuโ uโ-ga-mar UN-MEล uโ-pa-su-ku {GIล }-IG-MEล uโ-ta-ru-ni "
}
|
{
"ak": "๐๐ฟ๐ซ๐๐ฟ๐พ๐บ๐ด๐พ๐ญ๐ผ๐ท๐๐๐บ๐ณ๐๐๐๐๐ฒ๐๐๐ ๐ฅ๐๐๐๐ต๐ ๐
๐
๐๐ฟ๐พ๐๐
๐๐๐๐บ๐๐ช๐ธ๐ฎ๐๐ท๐ป๐ญ๐ญ๐ท๐๐ช๐
๐๐ป๐๐ฝ๐๐ ๐ก๐ฟ๐๐ผ๐๐๐ฟ๐ฟ๐๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฟ๐
๐ป๐๐ฟ๐พ๐พ๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐ฟ๐ฟ๐ผ๐๐๐
๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐พ๐จ๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐ฟ๐ซ๐๐",
"en": "The king rises and swings the purification device on the censer, gives incense thrice, and completes his libations. He goes to place the foreleg on the loaves upon the table and feeds Lisikutu. The singer intones, โWho opens the house of silver?โ (When) he reaches the refrain, he lifts it up, throws it into the pit, and pours honey, oil, beer and wine upon it.",
"tr": "LUGAL i-ta-bi i-na ลกe-eh-ti ลกaโte-li-si uโ-ลกe-taq 03-ลกuโ {ล EM}-en-di id-dan ma-qe-e-ลกu uโ-ga-ma-ar il-lak i-na UGU {GIล }-BANล UR {UZU}-du-ra-สพu ina ล Aโ ak-li GAR-an {d}-li-si-ku-tu uโ-ลกaโ-kal {LUโ}-NAR ma-nu i-ba-te Eโ kasโ-pi i-za-mur zu-ma-ru i-ka-ลกaโ-da i-na-aลกโ-ลกi i-na ล Aโ a-pi i-kar-ra-ar LALโ-MEล Iโ-MEล KAล -MEล GEล TIN-MEล i-na UGU-hi i-ta-ba-ak "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐๐๐๐ ๐ ๐ท๐๐บ๐
๐๐๐พ๐๐
๐๐ฟ๐ป๐ญ๐บ๐ฟ๐ฟ๐พ๐
๐
๐๐๐พ๐๐ฒ๐ฟ๐บ๐
",
"en": "The singer fills up the pit. The king places his foot upon the pit and kisses the feet. The king goes straight to the palace. ",
"tr": "{LUโ}-NAR a-pu uโ-ma-al-la LUGAL ลกe-ep-ลกu a-na UGU a-pi GAR-an ลกe-pi i-na-ลกi-iq LUGAL a-na Eโ.GAL i-ลกe-er "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐
๐พ๐ญ๐๐ค๐
๐พ๐ญ๐๐ก๐
๐พ๐ญ๐๐๐๐
๐พ๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐
๐พ๐ฟ๐ญ๐๐
๐พ๐ญ๐๐
๐พ๐ญ๐
๐
๐พ",
"en": "Aลกลกur, drink! Enlil, drink! Anu, drink! Ea-ลกarru, drink! Queen of the Gods, drink! Sรฎn, drink! ล amaลก, drink! Adad, drink! Iลกtar, drink!",
"tr": "{d}-aลก-ลกur ลกi-ti {d}-EN.LILโ ลกi-ti {d}-a-nu ลกi-ti {d}-Eโ.AโLUGAL ลกi-ti {d}-be-letโDINGIR-MEล ลกi-ti-i {d}-30 ลกi-ti {d}-UTU ลกi-ti {d}-IM ลกi-ti "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ฏ๐
๐พ๐ฟ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐๐๐ญ๐พ๐๐ฒ๐ธ๐ผ๐๐ญ๐๐
๐
๐พ๐ญ๐๐ฏ๐ธ๐ฉ๐
๐
๐พ๐ฟ",
"en": "May the Great Gods, the Seven Gods (and) the Narudi drink! Ber, drink! Assyrian Iลกtar, drink!",
"tr": "{d}-U.DAR ลกi-ti-i DINGIR-MEล GAL-MEล {d}-07.BI {d}-na-ru-di lil-te-u {d}-be-er ลกi-ti {d}-U.DARโaลก-ลกur-tu ลกi-ti-i "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ฟ๐๐๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ญ๐ฉ๐๐ ๐ฒ๐ญ๐จ๐๐ป๐ ๐ด๐ญ๐๐ฒ๐
๐
๐ญ๐๐ฅ๐ซ0๐ญ๐บ๐๐๐
๐ญ๐จ๐จ๐๐ญ๐บ๐๐ญ๐ต๐ป๐ณ๐ญ๐๐ค๐ญ๐๐ถ๐ญ๐ฒ๐ป๐จ๐๐ฉ๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐จ๐ญ๐๐
๐ญ๐ญ๐ฉ๐ญ๐ก๐๐ป๐ญ๐ฉ...๐ญ๐๐๐ญ...๐ญ๐ ๐จ๐ญ...๐ญ...",
"en": "May the Igigi (and) the Anunnaki, Ereลกkigal (and) the gods of earth, Eแนญirtu (and) Ugurta; ล erua, Taลกmetu, Nusku, Kippat-mati; Enlil (and) Dagan, the Judges of the Image, Sรฎn (and) ล amaลก, the Lahmus, the Niphu-image, Nubalu, ... , Ea, ... , Maliku, ... , ... ; ",
"tr": "{d}-I.GIโ.GIโ {d}-a-nun-na-ki {d}-EREล .KI.GAL DINGIR-MEล ลกaโ KI.TIM {d}-e-แนญi-ir-tu {d}-U.GUR-ta 0 {d}-ลกe-ru-uโ-ia {d}-taลก-me-tum {d}-PA.TUGโ {d}-GAM-patโKUR {d}-EN.LILโ {d}-da-gan {d}-DI.KUD-MEล โALAM {d}-30 {d}-UTU {d}-lahโ-me {d}-ni-ip-hiโ{d}-ALAM {d}-nu-ba-lu {d}-ALAM ... {d}-Eโ.A {d}-... {d}-ma-lik {d}-... {d}-... "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ๐ธ๐ฉ",
"en": "the House of Aลกลกur (and) its ",
"tr": "Eโโ{d}-aลก-ลกur "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ด๐ญ๐ซ๐ญ๐๐ฃ๐ถ๐ฉ๐จ๐๐ป๐ท๐ ๐จ๐๐๐๐๐ฟ๐ฉ๐จ๐๐ป๐ท๐๐บ๐ญ๐ช๐ก๐๐๐๐๐
๐พ๐๐
๐๐
๐จ๐๐ฌ๐๐๐
๐จ๐๐ฌ๐๐๐
๐จ๐๐๐
๐๐ญ๐
๐บ๐๐ญ๐จ๐๐ฏ๐ข๐๐ผ๐ญ๐ช๐๐ญ๐ ๐ก๐๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐ ๐๐
๐ญ๐จ๐ป๐๐ ๐๐๐๐ณ",
"en": ", the Upper Lamassu, Gimagan, the images of kings and princes, the images of soldiers, Kunuลก-kadru, the Elaborate Door, the doors of gold, the doors of silver (and) the doors of bronze; Ili-pada, the Deposed Gods, the Anzรป-bird, the guardian of the throne, the Bull-Son-of-ล amaลก, Kittu and Miลกaru, who stand in the temple;",
"tr": "{d}-LAMA AN.TA {d}-GI.MAโ.GAN ALAM-MEล ลกaโ mal-ki-MEล u ru-bi-i ALAM-MEล ลกaโ hu-up-ลกe {d}-ku-nu-uลกโkadโ-ri {GIล }-IG na-gil-tu {GIล }-IG-MEล KUG.GI {GIล }-IG-MEล KUG.UD {GIล }-IG-MEล UD.KA.BAR {d}-ilโpa-da DINGIR-MEล dar-su-uโ-te an-zu-uโ {d}-ma-แนฃarโ{GIล }-GU.ZA {d}-GUD.DUMU.{d}-UTU {d}-ki-it-tu {d}-me-ลกaโ-ru ma-za-azโEโ.KUR "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐
๐๐ญ๐๐ฟ๐ญ๐๐๐ญ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ณ๐ญ๐๐
๐ฟ๐๐ต๐๐ญ๐จ๐ท๐๐ญ๐๐จ๐ป๐๐ข๐๐ญ๐๐
๐ข๐๐ญ๐๐
๐ญ๐บ๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐ญ๐ฒ๐ป๐จ๐๐ป๐ช๐๐ท",
"en": "Tambaya (and) ล amลกiya; Enpi, Kalkal, Neลก-ili-mati, Neลก-igigani, the Steps and the Lahmus of the Eastern Gate; Nusku, the Bull-Son-of-ล amaลก and the Judges behind (the God);",
"tr": "{d}-tam-ba-a {d}-UTU-ลกi-a {d}-en-pi {d}-KAL.KAL {d}-ni-iลกโDINGIR-MEล โKUR {d}-ni-iลกโi-gi-ga-ni {d}-me-le-e {d}-lah-me ลกaโ KAโ แนฃi-itโ{d}-UTU-ลกi แนฃi-itโ{d}-UTU-ลกi {d}-PA.TUGโ {d}-GUD.DUMU.{d}-UTU {d}-DI.KUD-MEล ลกaโ ku-tal-li "
}
|
{
"ak": "๐ก๐จ๐๐ป๐๐ณ๐ฉ๐จ๐๐ป๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐บ๐บ๐ท๐ฒ๐๐๐พ๐ฐ๐๐ผ๐๐พ๐ฐ๐๐ผ๐ ๐๐ ๐๐๐๐ข๐๐๐ช๐
๐ ๐ฌ๐๐ ๐๐ ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐ช๐
๐ ๐ฌ๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ช๐
๐ ๐ฌ๐",
"en": "the images of the temple and the images of the House of Aลกลกur, the great holy of holies, the treasuries, the Court of Lead, the Apsรป and everything (in it), the Court of Mullissu and everything (in it), the Court of Namru and everything (in it); ",
"tr": "NU-MEล ลกaโ Eโ.KUR ALAM-MEล ลกaโ Eโโaลก-ลกur {d}-pa-pa-hu GAL-uโ Eโโna-kam-a-te Eโโna-kam-a-te ki-sa-al A.BARโ ap-su-uโ u mi-im-ma MU-ลกuโ ki-sa-al {d}-NIN.LILโ u mi-im-ma MU-ลกuโ ki-sa-al nam-ri u mi-im-ma MU-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐
๐๐พ๐
๐๐
๐จ๐๐๐ก๐ญ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐๐ช๐
๐ ๐ฌ๐๐๐
๐๐
๐ต๐๐๐ฏ๐๐ณ๐ณ๐๐ญ๐จ๐๐๐
๐๐พ๐๐ญ๐๐
๐ฌ๐ซ๐จ๐
๐ญ๐๐ก๐๐ญ๐๐๐๐ผ",
"en": "the four gates and their doors, the gods of the four houses and everything (there), the doorjamb and the lock, Ehursagkurkurra (and) the gods who dwell in it, the divine Ittu, the pavement, the hiburnu (vats) and the sacred outlet conduits,",
"tr": "KAโ er-bet-ti uโ {GIล }-IG-MEล -ลกuโ-nu DINGIR-MEล Eโโer-bet-ti u mi-im-ma MU-ลกuโ si-ip-pu ลกi-ga-ru Eโ.HUR.SAG.KUR.KUR.RA DINGIR-MEล a-ลกi-bu-ti-ลกuโ {d}-it-tu mu-ta-lik-tu hi-bur-nu u {d}-ra-แนญa-a-te "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ก๐๐ญ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐พ๐๐บ...๐ญ๐ญ๐
๐
๐ญ๐๐๐๐๐ญ๐๐ค๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐ฆ๐ญ๐บ๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐ฎ๐ ๐พ๐ญ๐๐ข๐ช๐",
"en": "Anu and Antu, the Great Gods, the Narudi, ล alimtu, ล unipuru, Enlil (and) Mullissu, Ninurta (and) Nusku, Ea-ลกarru (and) Damkina, Usumรป; ",
"tr": "{d}-a-nu u an-tum DINGIR-MEล GAL-MEล {d}-na-ru-du ... {d}-ลกa-lim-tu {d}-ลกu-ni-pu-ru {d}-EN.LILโ {d}-NIN.LILโ {d}-MAล {d}-PA.TUGโ {d}-Eโ.AโLUGAL {d}-dam-ki-na {d}-uโ-su-mi-a "
}
|
{
"ak": "๐๐ญ",
"en": "the gate of ",
"tr": "KAโ {d}-"
}
|
{
"ak": "๐ญ...๐ญ...๐ญ...๐ญ...๐ญ...๐ญ...๐ญ...๐ณ...๐ณ...๐ณ...๐ณ...",
"en": "the god ... , the god ... , the god ... , the god ... , the god ... , the god ... , the god ... , the land ... , the land ... , the land ... , the land ... ,",
"tr": "{d}-... {d}-... {d}-... {d}-... {d}-... {d}-... {d}-... KUR ... KUR ... KUR ... KUR ... "
}
|
{
"ak": "...",
"en": "( Break ) ",
"tr": "... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ป...๐ญ๐ฝ๐๐ญ...",
"en": "Parisat-palรช, ... , Papsukkal, ... ; ",
"tr": "{d}-TAR-... {d}-PAB.SUKKAL {d}-... "
}
|
{
"ak": "๐ญ...๐ญ...๐ญ...๐ญ...๐ญ๐
๐ญ๐๐พ๐ญ...๐ญ๐ช๐๐ญ๐
๐๐...",
"en": "... , ... , Uraลก, the Gate-of-Life, ... , Anzรป, Irnini, DN; ",
"tr": "{d}-... {d}-... {d}-... {d}-... {d}-IB {d}-KAโโTI {d}-... an-zu-uโ {d}-ir-ni-ni ... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐๐ฏ๐จ๐๐ญ๐๐...๐ญ๐ ๐ฃ๐ฒ๐ญ๐๐๐ฒ๐...๐ญ๐๐ณ๐๐ญ๐๐ณ...๐ญ๐ก๐๐๐๐ผ๐ญ...๐ญ๐ช๐๐ซ๐พ๐๐ผ๐ญ๐๐ท๐ท๐ญ๐๐
๐
๐ญ๐๐
๐๐...",
"en": "Iลกtar-of-Stars, Iลกtar ... , Manungal, Guzalรป ... , Belat-แนฃeri, Belat-... , the Heroines, ... , the Kulittus, Zababa, Daiktu, Bel-labria ... ; ",
"tr": "{d}-15โMUL-MEล {d}-15 ... {d}-MA.NUN.GAL {d}-GU.ZA.LAโ-uโ ... {d}-be-latโEDIN {d}-be-latโ... {d}-qa-ra-da-a-te {d}-... {d}-ku-lit-ta-na-a-te {d}-za-baโ-baโ {d}-da-ik-tu {d}-ENโib-ri-a ... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ท๐ญ๐บ๐๐๐ญ๐ ๐ท๐ท๐ญ๐๐ก๐๐ญ๐๐ณ๐บ๐ท๐๐ญ๐บ๐ก๐
๐ญ๐๐๐
...๐ญ๐ฉ๐๐๐
๐ฒ๐ฟ...๐ญ๐
๐๐
๐ญ๐ ๐
๐
๐ญ๐๐ณ๐
๐๐ ๐ญ๐ ๐ท๐๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐ท๐ก๐ญ๐๐๐๐ญ๐ฉ๐จ๐๐ญ๐ด๐จ๐๐ญ๐ด๐ญ๐ซ๐ญ๐ด๐ ๐ซ0๐ญ๐ง๐๐ญ๐
๐๐...",
"en": "Gula, Pabilsag, Kilili, Gunura, Belat-palรช, Paลกirtu, Sahirtu; the Lady of Akkad, DN, Kanitu, Kiลกitu, Belat-aiakki; Allatu, Bel-ลกarru, Daglanu, Siusa; the images, the Lamassus, the Upper Lamassu (and) the Lower Lamassu; Maลกsag, ล issa, ... ; ",
"tr": "{d}-gu-la {d}-PA.BIL.SAG {d}-ki-li-li {d}-gu-nu-ra {d}-be-latโpa-le-e {d}-pa-ลกirโ-tu {d}-sa-hir-tu ... {d}-NINโak-ka-di-i ... {d}-ka-ni-tu {d}-ki-ลกi-tu {d}-be-latโia-a-ki {d}-al-la-tum {d}-ENโLUGAL {d}-da-ag-la-nu {d}-si-uโ-sa {d}-ALAM-MEล {d}-LAMA-MEล {d}-LAMA AN.TA {d}-LAMA KI.TA 0 {d}-MAล โ.SAG {d}-ลกi-is-sa ... "
}
|
{
"ak": "๐ท๐ ๐ญ๐๐ฉ๐ฆ๐ท๐ฉ๐ท๐๐๐ฒ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ธ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐๐ ๐๐ญ๐๐๐ฒ๐ญ๐
๐ป๐ ๐๐ญ๐
๐ป๐๐ฒ๐๐บ๐ญ๐...๐๐ฒ๐ฃ๐ฟ๐...๐๐ฒ๐ซ๐๐พ๐๐ก...๐ญ๐ฃ...",
"en": "the city of Aลกลกur, the city wall, the outer wall, the gate of Aลกลกur (and) the brazier of Aลกลกur, the gate of ล amaลก (and) the brazier of ล amaลก, the gate of Iลกtar (and) the brazier of Iลกtar, the Gate of People broken ... , the Gate of Sheep and Goats (and) ... , the Gate of Their Prudence ... , ... ; ",
"tr": "{URU}-KIโ{d}-a-ลกur BADโ URU ลกal-hu-u KAโ.GAL aลก-ลกur KI.NE aลก-ลกur KAโ.GAL {d}-UTU KI.NE {d}-UTU KAโ.GAL {d}-Iล .TAR KI.NE {d}-Iล .TAR KAโ.GAL ni-ลกe he-piโ ... KAโ.GAL แนฃiโ-i-ni ... KAโ.GAL ta-ลกim-ti-ลกuโ-nu ... an zi ... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ฒ๐ ๐ก",
"en": ", Salmanu ",
"tr": "{d}-DI-ma-nu "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐จ๐",
"en": ", the gods ",
"tr": "DINGIR-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ณ๐๐๐ด...๐๐๐ฌ๐ฌ...๐๐๐๐๐ญ๐ซ๐๐ ๐ซ๐
๐๐๐...๐ช๐๐...๐ญ๐ฟ๐๐
...๐ฅ๐บ๐...๐ญ๐จ๐๐๐
๐๐พ...",
"en": "Mt. Ebeh ... , the Tigris ... , the Upper and Lower Zab, the villages ... , the borders ... , the divine boundaries ... , ... , the gods who dwell in ... ; ",
"tr": "{KUR}-e-bi-ih ... {IDโ}-HAL.HAL ... {IDโ}-za-ba AN.TA u KI.TA ka-ap-ra-ni ... mi-iแนฃ-ri ... {d}-i-da-tu ... qi-du-ru ... DINGIR-MEล a-ลกi-bu-ti ... "
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.