translation
dict
{ "ak": "๐’€ธ๐’€๐’ฒ๐’‹—", "en": "In the evening ", "tr": "ina ba-di ลกu-" }
{ "ak": "๐’‹ซ๐’๐’Š", "en": "it stands ", "tr": "ta-za-az " }
{ "ak": "๐’„‘๐’‡€๐’€ธ๐’Šฎ๐’‰...", "en": "the chariot ... in ... ", "tr": "{GIล }-GIGIR ina ล Aโ‚ƒ-bi ... " }
{ "ak": "๐’Œจ๐’‹ฅ๐’†•๐’„ฃ๐’Š’", "en": "(The king) goes down to the House of God and kisses the ground before Aลกลกur.", "tr": "ur-rad kaq-qu-ru " }
{ "ak": "๐’„‘๐’‡€๐’Œ…", "en": "The chariot comes out ", "tr": "{GIล }-GIGIR tu-" }
{ "ak": "๐’‹ซ๐’Šฎ๐’‰๐’Œ‘", "en": "from there ", "tr": "TA ล Aโ‚ƒ-bi uโ‚‚-" }
{ "ak": "๐’€ธ๐’€€๐’ˆจ๐’…•๐’‹พ๐’Œ‘", "en": "in the observation post ", "tr": "ina a-me-er-ti uโ‚‚-" }
{ "ak": "๐’† ๐’ˆ ๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‚๐’Œ’๐’‹—๐’Œบ๐’ˆพ", "en": "After Aลกลกur has left the Ubลกukkina house (and)", "tr": "ki-ma {d}-aลก-ลกur Eโ‚‚.UB.ล U.UKKIN.NA " }
{ "ak": "๐’†œ๐’๐’‚๐’…‹๐’‹ƒ๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ...", "en": "is on his way, he goes (and) ... Aลกลกur ... ", "tr": "KASKAL แนฃa-bit il-lak {d}-aลก-ลกur ... " }
{ "ak": "๐’‹ซ๐’†๐’€ธ๐’‹ฉ๐’…‹๐’‹ƒ๐’€ธ๐’Šฎ", "en": "goes from the gate of Aลกลกur ", "tr": "TA KAโ‚‚ aลก-ลกur il-lak ina ล Aโ‚ƒ " }
{ "ak": "๐’‹ซ๐’Œ‘๐’ˆ ๐’ˆจ๐’‚Š๐’А", "en": "enters with the monster(s) ", "tr": "TA uโ‚‚-ma-me e-rab " }
{ "ak": "๐’น๐’‚—๐’Šญ๐’‹ซ๐’€ญ", "en": "One who is with ", "tr": "01-en ลกa TA {d}-" }
{ "ak": "๐’„‘๐’†•๐’Œ“๐’‹ณ๐’‚ต", "en": "an arrow ", "tr": "{GIล }-GAG.UD.TAG.GA " }
{ "ak": "๐’Œ‰๐’ˆจ๐’Œ", "en": "the sons of ", "tr": "DUMU-MEล  " }
{ "ak": "๐’Œ“๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆซ๐’†š", "en": "On the 22nd day (of Shebat) ", "tr": "UD 22-KAMโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’† ๐’‰ˆ๐’„ฟ๐’ข๐’€ญ", "en": "the king goes and โ€˜loadsโ€™ the brazier ", "tr": "KI.NE i-แนฃi-an " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’‚๐’€ญ๐’‚๐’€ญ", "en": "in the House of God ", "tr": "ina Eโ‚‚โ€”DINGIR Eโ‚‚โ€”DINGIR " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’ ๐’ˆ ๐’€€๐’€€๐’‡ท", "en": "to the right of the bed ", "tr": "ina ZAG ma-a.a-li " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’ ๐’„‘๐’ˆฟ", "en": "to the right of the bed ", "tr": "ina ZAG {GIล }-NAโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’†ค๐’€ญ๐’Šบ๐’Š’๐’Œ‹๐’€€๐’€ญ๐’ƒต๐’†ณ๐’€ญ๐’‚ต๐’‚ต๐’€ญ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’•๐’‰ก๐’€ญ๐’„ฉ๐’‰Œ๐’€ญ๐’†ฌ๐’‹ค", "en": "Mullissu, ล erua, Kippat-mati, Kakka, Mandanu, Haya, Kusu ", "tr": "{d}-NIN.LILโ‚‚ {d}-ลกe-ru-u-a {d}-GAMโ€”KUR {d}-GA.GA {d}-man-da-nu {d}-HA.IAโ‚ƒ {d}-KUโ‚ƒ.SUโ‚ƒ " }
{ "ak": "๐’‰ฝ๐’Œ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ", "en": ": total 7 gods of ", "tr": "PAB 07 DINGIR-MEล  ลกa " }
{ "ak": "๐’Šญ๐’€ธ๐’‚๐’€ญ๐’•๐’ƒถ๐’…‹๐’†ท๐’†ช๐’‰Œ", "en": "who go with Aลกลกur to the house of Dagan.", "tr": "ลกa ina Eโ‚‚โ€”{d}-da-gan il-la-ku-ni " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’†ค๐’‹ซ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Š‘๐’Šญ๐’ ๐’€€๐’ˆพ๐’Œ‘๐’ƒป๐’‰๐’„ญ๐’‚ต๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’†ค๐’‹ซ๐’ ๐’‹ผ๐’Šญ๐’ ๐’Œ‘๐’ƒป๐’๐’„ญ๐’‚ต๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’†ค๐’‹ซ๐’ˆพ๐’ˆจ๐’Š‘๐’Šญ๐’†๐’Œ‘๐’ƒป๐’๐’„ญ๐’‚ต๐’€ญ๐’Šบ๐’Š’๐’Œ‹๐’€€๐’€€๐’ˆพ๐’ ๐’Œ‘๐’ƒป๐’๐’†ท๐’„ญ๐’‚ต๐’€ญ๐’Šบ๐’Š’๐’Œ‹๐’€€๐’€€๐’ˆพ๐’†๐’Œ‘๐’ƒป๐’๐’„ญ๐’‚ต๐’€ธ๐’‚๐’€ญ๐’•๐’ƒถ๐’Œ“๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆซ๐’†š๐’† ๐’„ฟ๐’€ญ๐’‰Œ๐’„ฟ๐’‘๐’ƒป๐’€", "en": "For Mullissu to sit at the right-side watchtower is favourable. For Mullissu to sit at the right-side front is favourable. For Mullissu to sit at the left-side watchtower is favourable. For ล erua to sit on the right is unfavourable. For ล erua to sit on the left is favourable. They sit thus in the house of Dagan on the 22nd day.", "tr": "{d}-NIN.LILโ‚‚ TA na-me-ri ลกa ZAG a-na uโ‚‚-ลกaโ‚‚-bi DUGโ‚ƒ.GA {d}-NIN.LILโ‚‚ TA ZAG-te ลกa ZAG uโ‚‚-ลกaโ‚‚-bu DUGโ‚ƒ.GA {d}-NIN.LILโ‚‚ TA na-me-ri ลกa KAB uโ‚‚-ลกaโ‚‚-bu DUGโ‚ƒ.GA {d}-ลกe-ru-u-a a-na ZAG uโ‚‚-ลกaโ‚‚-bu la DUGโ‚ƒ.GA {d}-ลกe-ru-u-a a-na KAB uโ‚‚-ลกaโ‚‚-bu DUGโ‚ƒ.GA ina Eโ‚‚โ€”{d}-da-gan UD 22-KAMโ‚‚ ki-i an-ni-i uลก-ลกaโ‚‚-ba " }
{ "ak": "๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹—๐’ˆซ๐’Šญ๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ...๐’„ฟ๐’๐’‹ณ๐’€€๐’ˆพ๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’†ค...๐’† ๐’„ฟ๐’Šญ๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’…๐’‰บ๐’€พ", "en": "The ... cuts off the hand-water of Aลกลกur and gives it to Mullissu. He acts as before Aลกลกur.", "tr": "A-MEล  ล U.2 ลกa {d}-aลก-ลกur ... i-bat-taq a-na {d}-NIN.LILโ‚‚ ... ki-i ลกa ina IGI {d}-aลก-ลกur ep-pa-aลกโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’„ ๐’ˆฅ๐’Œ“๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ...๐’„ž๐’€ซ๐’‡ป๐’‰๐’€ธ...", "en": "All the days that ... , ... a calf and a spring lamb in ... ", "tr": "amโ€”mar UD-MEล  ลกa ... {GUD}-AMAR {UDU}-NIM ina ... " }
{ "ak": "๐’† ๐’ˆ ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‹ซ๐’‚๐’€ญ๐’•๐’ƒถ๐’€‰๐’Œ…๐’ข๐’€ธ๐’†๐’€ญ๐’Œ“๐’Œ“๐’บ๐’€ญ๐’Œ“๐’Œ“๐’บ", "en": "After Aลกลกur has gone out of the house of Dagan, he is seated at the Eastern Gate.", "tr": "ki-ma aลก-ลกur TA Eโ‚‚โ€”{d}-da-gan it-tu-แนฃi ina KAโ‚‚ {d}-UTU.Eโ‚ƒ {d}-UTU.Eโ‚ƒ " }
{ "ak": "๐’‘๐’‰บ๐’…๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’†ค", "en": "Mullissu ", "tr": "uลก-ลกab {d}-NIN.LILโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’Šบ๐’Š’๐’Œ‹๐’€€๐’€ธ๐’…†", "en": "ล erua before ", "tr": "{d}-ลกe-ru-u-a ina IGI " }
{ "ak": "๐’„‘๐’Ž", "en": "The table ", "tr": "{GIล }-BANล UR " }
{ "ak": "๐’น๐’ˆ ๐’ˆพ", "en": "one mina ", "tr": "01 MA.NA " }
{ "ak": "...๐’†๐’€ญ๐’€€๐’ช๐’‚Š...๐’„ฟ๐’๐’„ ๐’„ฏ", "en": "... the Anzรป Gate. The singer intones ... ", "tr": "... KAโ‚‚ {d}-a-zu-e ... i-za-am-mur " }
{ "ak": "...๐’„ฟ๐’ˆพ๐’†ค๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‘๐’‰†๐’ˆฆ...๐’„ฟ๐’ˆพ๐’†ค...๐’€ธ๐’ˆ๐’Œ‘๐’Šบ๐’‰บ๐’…๐’‡ฝ๐’‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ท๐’‡ท๐’‹ข๐’„ฟ๐’ƒป๐’†ช๐’‰ก๐’ถ๐’‡ฝ๐’‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’€‰๐’‹ซ๐’๐’‚๐’€ญ๐’‚๐’€ญ๐’…๐’„", "en": "The king performs the sheep offering (and) sets Aลกลกur in motion. He performs a sheep offering, ... and seats Aลกลกur on the dais. The chanters install the kettledrum. After the chanters have left, he provides for the House of God.", "tr": "... i-na-sah aลก-ลกur uโ‚‚-nam-maลก ... i-na-sah ... ina BARAG uโ‚‚-ลกe-ลกab {LUโ‚‚}-Uล .KU-MEล  li-li-su i-ลกaโ‚‚-ku-nu GIM {LUโ‚‚}-Uล .KU-MEล  it-ta-bu Eโ‚‚โ€”DINGIR Eโ‚‚โ€”DINGIR ep-pal " }
{ "ak": "๐’‡ป๐’†•๐’Š‘๐’Œ‘๐’„ฟ๐’ˆพ๐’†ค๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‘๐’‰†๐’ˆฆ๐’€ธ๐’ˆ๐’Œ‘๐’Šบ๐’‰บ๐’…๐’€ญ๐’Šฉ๐’Œ†๐’†ค๐’€ญ๐’Šบ๐’Š’๐’Œ‹๐’€€๐’€ญ๐’ƒต๐’†ณ๐’€ญ๐’‚ต๐’‚ต๐’€ญ๐’Œ‹๐’Œ‹๐’•๐’‰ก๐’€ธ๐’ ๐’€ญ๐’„ฉ๐’‰Œ๐’€ญ๐’†ฌ๐’‹ค๐’€ธ๐’†๐’„ฟ๐’ˆพ๐’๐’Œ“๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‘๐’‹—๐’๐’‡ป๐’€ฌ๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’…†๐’€ธ๐’‹ฉ๐’„ฟ๐’ˆพ๐’†ค๐’‡ฝ๐’‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ท๐’‡ท๐’‹ข๐’„ฟ๐’ƒป๐’†ช๐’‰ก๐’ถ๐’‡ฝ๐’‘๐’†ช๐’ˆจ๐’Œ0๐’€‰๐’‹ซ๐’๐’œ๐’Šฉ๐’„ฃ๐’…๐’๐’‡ป0", "en": "He performs the regular offering, sets Aลกลกur in motion and seats him on the dais. Mullissu, ล erua, Kippat-mati, Kakka and Mandanu are seated on the right, Haya and Kusu on the left side, opposite Aลกลกur. He performs the sheep offerings before Aลกลกur. The chanters install the kettledrum. After the chanters have left, cooked meat is provided.", "tr": "{UDU}-daโ‚ƒ-ri-uโ‚‚ i-na-sah aลก-ลกur uโ‚‚-nam-maลก ina BARAG uโ‚‚-ลกe-ลกab {d}-NIN.LILโ‚‚ {d}-ลกe-ru-u-a {d}-GAMโ€”KUR {d}-GA.GA {d}-man-da-nu ina ZAG {d}-HA.IAโ‚ƒ {d}-KUโ‚ƒ.SUโ‚ƒ ina KAB i-na pu-ut aลก-ลกur uลก-ลกu-bu {UDU}-SISKUR-MEล  ina IGI aลก-ลกur i-na-sah {LUโ‚‚}-Uล .KU-MEล  li-li-su i-ลกaโ‚‚-ku-nu GIM {LUโ‚‚}-Uล .KU-MEล  0 it-ta-bu {UZU}-sal-qu ep-pu-lu 0 " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’„ฉ๐’‰Œ๐’…‹๐’‹ƒ๐’€ธ๐’Š•๐’„‘๐’ˆฃ๐’„ฟ๐’๐’Š๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ณ๐’‹ข๐’‡๐’‹พ๐’€ธ๐’…†๐’‹™๐’Œ‘๐’Šบ๐’“๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’Œ‘๐’‰†๐’ˆฆ๐’€ธ๐’ˆ๐’Œ‘๐’‰บ๐’…๐’‚๐’€ญ๐’‚๐’€ญ๐’…๐’„", "en": "Haya goes to stand at the head of the boat. The gods of Subartu are made to cross over before him. Aลกลกur sets off and is seated on the dais. He provides for the House of God. ", "tr": "{d}-HA.IAโ‚ƒ il-lak ina SAG {GIล }-MAโ‚‚ i-za-az DINGIR-MEล  {KUR}-su-bar-ti ina IGI-ลกuโ‚‚ uโ‚‚-ลกe-bur {d}-aลก-ลกur uโ‚‚-nam-maลก ina BARAG uโ‚‚-ลกab Eโ‚‚โ€”DINGIR Eโ‚‚โ€”DINGIR ep-pal " }
{ "ak": "๐’†ธ๐’…—๐’€€๐’‰Œ๐’‰‹๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’€ธ๐’‹ฉ", "en": "The new baths of Aลกลกur: ", "tr": "rim-ka-a-ni GIBIL-MEล  ลกa aลก-ลกur " }
{ "ak": "๐’Œ“...๐’„ฐ๐’Šญ๐’Œ—๐’ˆ๐’Œ“๐’Œ‹๐’๐’„ฐ๐’Šญ๐’Œ—๐’†ฅ๐’Œ“...๐’„ฐ๐’Šญ๐’Œ—๐’‡ฏ๐’Œ“๐’‰๐’„ฐ๐’Šญ๐’Œ—๐’ƒถ๐’Œ“...๐’„ฐ๐’Šญ๐’Œ—๐’ฉ๐’Œ“๐’Œ๐’„ฐ๐’Šญ๐’Œ—๐’Šบ", "en": "The xth of Nisan (I), the 18th of Elul (VI), the xth of Tishri (VII), the 4th of Kislev (IX), the xth of Shebat (XI), the 7th of Adar (XII). ", "tr": "UD ... KAM ลกa {ITI}-BARAG UD 18-KAM ลกa {ITI}-KIN UD ... KAM ลกa {ITI}-DUโ‚† UD 04-KAM ลกa {ITI}-GAN UD ... KAM ลกa {ITI}-ZIZโ‚‚ UD 07-KAM ลกa {ITI}-ล E " }
{ "ak": "๐’†ธ๐’…—๐’€€๐’‰Œ๐’‰‹๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’€ญ๐’€€๐’‰", "en": "The new baths of Anu: ", "tr": "rim-ka-a-ni GIBIL-MEล  ลกa {d}-a-num " }
{ "ak": "๐’Œ“๐’‰๐’„ฐ๐’Šญ๐’Œ—๐’„ž๐’Œ“๐’ˆ๐’„ฐ๐’ƒป๐’Œ—๐’†ฅ๐’Œ“๐’‹๐’„ฐ๐’ƒป๐’Œ—๐’‡ฏ๐’Œ“๐’Œ‹๐’ˆซ๐’„ฐ๐’Šญ๐’Œ—๐’€ณ๐’Œ“๐’Œ‹๐’๐’„ฐ๐’ƒป๐’Œ—๐’ฉ", "en": "The 4th of Iyyar, the 3rd of Elul (VI), the 6th of Tishri (VII), the 12th of Marchesvan (VIII), the 18th of Shebat (XI). ", "tr": "UD 04-KAM ลกa {ITI}-GUD UD 03-KAM ลกaโ‚‚ {ITI}-KIN UD 06-KAM ลกaโ‚‚ {ITI}-DUโ‚† UD 12-KAM ลกa {ITI}-APIN UD 18-KAM ลกaโ‚‚ {ITI}-ZIZโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’†ธ๐’…—๐’€€๐’‰Œ๐’‰‹๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’€ญ๐’…Ž", "en": "The new baths of Adad: ", "tr": "rim-ka-a-ni GIBIL-MEล  ลกa {d}-IM " }
{ "ak": "๐’Œ“๐’Œ๐’„ฐ๐’ƒป๐’Œ—๐’ˆ๐’Œ“๐’Œ‹๐’†š๐’Šญ๐’Œ—๐’„ž๐’Œ“๐’Œ‹๐’‹๐’„ฐ๐’ƒป๐’Œ—๐’†ฅ๐’Œ“๐’ˆซ๐’„ฐ๐’ƒป๐’Œ—๐’‡ฏ๐’Œ“๐’Œ‹๐’‹๐’„ฐ๐’ƒป๐’Œ—๐’€ณ๐’Œ“๐’Œ‹๐’๐’„ฐ๐’ƒป๐’Œ—๐’ฉ", "en": "The 7th of Nisan (I), the 10th of Iyyar (II), the 16th of Elul (VI), the 2nd of Tishri (VII), the 16th of Marchesvan (VIII), the 18th of Shebat (XI). ", "tr": "UD 07-KAM ลกaโ‚‚ {ITI}-BARAG UD 10-KAMโ‚‚ ลกa {ITI}-GUD UD 16-KAM ลกaโ‚‚ {ITI}-KIN UD 02-KAM ลกaโ‚‚ {ITI}-DUโ‚† UD 16-KAM ลกaโ‚‚ {ITI}-APIN UD 18-KAM ลกaโ‚‚ {ITI}-ZIZโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’‡ท๐’‡ท๐’Š“๐’€€๐’‹พ๐’Šญ๐’‹ซ๐’๐’Œ‹๐’‹พ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’†•๐’ˆฌ๐’€ญ๐’ˆพ", "en": "The kettledrum (performance)s for the processions of the gods, for the entire year: ", "tr": "li-li-sa-a-ti ลกa ta-bu-u-ti DINGIR-MEล  ลกa kalโ‚ƒ MU.AN.NA " }
{ "ak": "๐’Œ—๐’ˆ๐’Œ“๐’๐’„ฐ๐’Œ—๐’†ฅ๐’Œ“๐’Œ‹๐’Œ๐’†š๐’Œ—๐’‡ฏ๐’Œ“๐’ˆ๐’†š0๐’Œ—๐’ฉ๐’Œ“๐’Œ‹๐’‹๐’„ฐ๐’Œ“๐’Œ‹๐’Œ๐’„ฐ๐’Œ“๐’Œ‹๐’Œ‹๐’„ฐ๐’Œ“๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆซ๐’„ฐ๐’Œ“๐’Œ‹๐’Œ‹๐’ˆ๐’„ฐ๐’Œ“๐’Œ‹๐’Œ‹๐’‰๐’„ฐ", "en": "The 8th of Nisan (I), the 17th of Elul (VI), the 3rd of Tishri (VII), the 16th, 17th, 20th, 22nd, 23rd and 24th of Shebat (XI). ", "tr": "{ITI}-BARAG UD 08-KAM {ITI}-KIN UD 17-KAMโ‚‚ {ITI}-DUโ‚† UD 03-KAMโ‚‚ 0 {ITI}-ZIZโ‚‚ UD 16-KAM UD 17-KAM UD 20-KAM UD 22-KAM UD 23-KAM UD 24-KAM " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’†—๐’†ท๐’ˆ ๐’Š‘๐’Šญ๐’Œ“...๐’†š๐’Šญ๐’Œ—๐’ˆ๐’ˆ—๐’„ฟ๐’…†๐’…ˆ๐’€ธ๐’‚๐’€ญ๐’Œ‹๐’Š๐’€ธ๐’‹ฉ๐’„ฟ๐’Œ“๐’บ๐’…—๐’‡ป๐’€ฌ๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’‡ณ๐’„ฟ๐’ˆพ๐’†ค๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’ƒฝ๐’ˆ—๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’๐’…•๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’…๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’†ช๐’‹ซ๐’‹ซ๐’‹ผ๐’„ฟ๐’ˆพ๐’†ค๐’ˆ—๐’€ธ๐’‚๐’ƒฒ๐’„ฟ๐’ˆพ๐’Šฌ๐’€ญ๐’‰Œ๐’Œ‹๐’„ฟ๐’…†๐’…ˆ", "en": "At the dawn of the xth day of Nisan (I), the king rises early in the morning and goes to the house of the Assyrian Iลกtar. He performs a sheep offering before Taลกmetu, before Belat-ลกarri, before Ber, before Uraลก, and before Kutatati. The king (then) goes straight to the palace. He does (all) this in the morning.", "tr": "ina kal-la-ma-ri ลกa UD ... KAMโ‚‚ ลกa {ITI}-BARAG LUGAL i-ลกi-ar ina Eโ‚‚โ€”{d}-15โ€”aลก-ลกur-i-tuโ‚‚ DU-ka {UDU}-SISKUR ina IGI {d}-LALโ‚‚ i-na-sah ina IGI {d}-GAล ANโ€”LUGAL ina IGI {d}-be-er ina IGI {d}-IB ina IGI {d}-ku-ta-ta-te i-na-sah LUGAL ina Eโ‚‚.GAL i-na-ลกar an-ni-u i-ลกi-ar " }
{ "ak": "๐’€๐’บ๐’€ธ๐’‚Š๐’‹ซ๐’†ฅ๐’ˆ—๐’บ๐’ˆ ๐’†ฅ๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„ญ๐’‹™๐’…๐’„ฟ๐’ˆพ๐’‚๐’€ญ๐’Œ‹๐’Š๐’€ธ๐’‹ฉ๐’„ฟ๐’Œ“๐’บ๐’…—๐’ˆ—๐’€ธ๐’‰ฃ๐’‡ฌ๐’„ฟ๐’๐’Š๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’ƒป๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’น๐’‚—๐’‰บ๐’„–๐’‡ป๐’ƒป๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’น๐’‚—๐’‰บ๐’„–๐’‡ป๐’ƒป", "en": "At the passing of the evening the king puts on the jewellery and goes to the house of the Assyrian Iลกtar. The king halts in the courtyard. The priest of Aลกลกur pours out one libation bowl of water and another one of ", "tr": "ba-du ina e-ta-qi LUGAL du-ma-qi ina UGU-hi-ลกuโ‚‚ ILโ‚‚ i-na Eโ‚‚โ€”{d}-15โ€”aลก-ลกur-i-tuโ‚‚ DU-ka LUGAL ina TURโ‚ƒ i-za-az {LUโ‚‚}-SANGA ลกaโ‚‚ {d}-aลก-ลกur 01-en pa-gu-lu ลกaโ‚‚ A-MEล  01-en pa-gu-lu ลกaโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’‰ฃ๐’‡ฌ๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’Œ‹๐’Š๐’€ธ๐’‹ฉ๐’„ฟ๐’Œ“๐’Œ‘๐’‚ต๐’ˆฅ๐’ฅ๐’•๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„ญ๐’„ฟ๐’€๐’„ซ", "en": "in the courtyard before the Assyrian Iลกtar. He sprinkles flour upon it ", "tr": "ina TURโ‚ƒ ina IGI {d}-15โ€”aลก-ลกur-i-tuโ‚‚ uโ‚‚-ga-mar ZIDโ‚‚.DA ina UGU-hi i-ba-kir " }
{ "ak": "๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’ƒป๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’‹—๐’ˆซ๐’€€๐’ˆพ๐’ˆ—๐’‹ง๐’€ญ", "en": "The priest of Aลกลกur gives hand-water to the king.", "tr": "{LUโ‚‚}-SANGA ลกaโ‚‚ {d}-aลก-ลกur A-MEล  ล U.2 a-na LUGAL SUM-an " }
{ "ak": "๐’„ฟ๐’•๐’€€๐’‹ผ๐’„ฟ๐’•๐’€€๐’‹ผ๐’ˆ—๐’‹ซ๐’‚๐’€ญ๐’‚๐’€ญ๐’„ฟ๐’†—๐’‰", "en": "Thereafter the king circumambulates the House of God.", "tr": "iโ€”da-a-te iโ€”da-a-te LUGAL TA Eโ‚‚โ€”DINGIR Eโ‚‚โ€”DINGIR i-lab-bi " }
{ "ak": "๐’ˆซ๐’‰บ๐’„€๐’‡ท", "en": "He pours out two libation bowls ", "tr": "02 pa-gi-li " }
{ "ak": "๐’ˆ๐’Šบ๐’„ฉ๐’€€๐’‹ผ", "en": ", lights three censers, ", "tr": "03 ลกe-ha-a-te " }
{ "ak": "๐’ˆ ๐’๐’‹ข๐’€ธ๐’…†๐’€ญ", "en": "He proceeds to stand before ", "tr": "ma-za-su ina IGI {d}-" }
{ "ak": "๐’„ฉ0๐’€€๐’„ฟ๐’Š‘๐’†ท๐’…—๐’‹†๐’‚—๐’ฒ๐’‹ง๐’€ญ0๐’ˆซ๐’‹™๐’‹†๐’‚—๐’ฒ", "en": ", walks to and fro, gives incense. He gives incense twice ", "tr": "ha 0 a i-tal-la-ka {ล EM}-en-di SUM-an 0 02-ลกuโ‚‚ {ล EM}-en-di " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’Œ‹๐’Š๐’€ธ๐’‹ฉ๐’„ฟ๐’Œ“", "en": "the Assyrian Iลกtar ", "tr": "{d}-15โ€”aลก-ลกur-i-tuโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’ƒป๐’ˆ ๐’Š๐’„ญ๐’‹ผ", "en": "bread of finest flour ", "tr": "NINDA ma-aแนฃ-hi-te " }
{ "ak": "๐’ˆ—๐’„ฟ๐’‹ƒ๐’ˆ—", "en": "The king goes (away). The king ", "tr": "LUGAL i-lak LUGAL " }
{ "ak": "๐’† ๐’ˆ ๐’„‘๐’‹›๐’‰๐’„ฟ๐’‹ซ...๐’ˆพ...", "en": "After he has made the round and ... ", "tr": "ki-ma is-si-bi i-ta-... na ... " }
{ "ak": "๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„‘๐’Ž๐’ƒป๐’€ญ๐’ˆ๐’‹™๐’‹†๐’‚—๐’ฒ๐’‹ง๐’€ญ๐’ˆซ๐’‰บ๐’„€๐’‡ท๐’Œ‘๐’‚ต๐’ˆฅ...๐’‹ซ๐’‚๐’€€๐’ฒ...๐’ƒป๐’‡ด๐’‚๐’„ฟ...", "en": "He places it upon the table, gives incense thrice, pours out two libation bowls, ... from the House as far as ... , ... the ลกalฤm bฤ“ti ceremony ... ", "tr": "ina UGU {GIล }-BANล UR GAR-an 03-ลกuโ‚‚ {ล EM}-en-di SUM-an 02 pa-gi-li uโ‚‚-ga-mar ... TA Eโ‚‚ a-di ... ลกaโ‚‚-lam Eโ‚‚ i-... " }
{ "ak": "๐’„ฟ๐’•๐’€€๐’‹ผ๐’„ฟ๐’•๐’€€๐’‹ผ", "en": "Thereafter he ", "tr": "iโ€”da-a-te iโ€”da-a-te " }
{ "ak": "๐’ˆซ๐’Šบ๐’„ฉ๐’€€๐’‹พ", "en": ", lights two censers ", "tr": "02 ลกe-ha-a-ti " }
{ "ak": "๐’ˆ๐’‰บ๐’„€๐’‡ท", "en": ", pours out three libation bowls ", "tr": "03 pa-gi-li " }
{ "ak": "๐’‡ฝ๐’ˆœ๐’€€๐’€€๐’Š‘๐’……", "en": "The singer intones, โ€œRosettes ", "tr": "{LUโ‚‚}-NAR a.a-ri ig-" }
{ "ak": "๐’„ฟ๐’๐’„ฏ๐’Œ‘๐’‚ต๐’ˆฅ", "en": ",โ€ from the beginning to the end ", "tr": "i-za-mur uโ‚‚-ga-mar " }
{ "ak": "๐’ˆ—๐’„ฟ๐’ˆพ๐’‚๐’ƒฒ๐’„ฟ๐’Šบ๐’…•", "en": "The king goes straight to the palace.", "tr": "LUGAL i-na Eโ‚‚.GAL i-ลกe-er " }
{ "ak": "๐’„ฟ๐’๐’„ฏ", "en": "โ€", "tr": "i-za-mur " }
{ "ak": "๐’ถ๐’Œ€๐’€ญ๐’„ฟ๐’‹ณ๐’Šฌ๐’ˆ ๐’Œ๐’†ธ", "en": "Written according to the original and collated.", "tr": "GIM SUMUN-{d}-i-ลกum SAR-ma baโ‚ƒ-riโ‚ƒ " }
{ "ak": "๐’Šฌ๐’น๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‹ง๐’‰ฝ๐’ˆจ๐’Œ๐’‡ฝ๐’‰บ๐’…๐’Œ‰๐’Œ‰๐’Œ‰๐’น๐’† ๐’ˆฒ๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’‡ฝ๐’ˆฆ๐’ˆฆ๐’„ซ๐’น๐’€œ๐’‹ข๐’‡ฝ๐’ˆฆ๐’ˆฆ๐’‚๐’€ญ๐’€ธ๐’‹ฉ๐’€€๐’น๐’€ญ๐’€๐’Œ‘๐’ˆฌ๐’†•๐’‡ฝ๐’Œ“๐’…—๐’‡๐’ณ๐’€๐’€ธ๐’‚๐’Šน๐’Š", "en": "Tablet of Aลกลกur-nadin-ahhe, junior student, son of Kiแนฃir-Aลกลกur, exorcist, descendant of Abu-eriba, exorcist of the House of Aลกลกur, son of Babu-ลกumu-ibni, zabardabbu in Eลกarra.", "tr": "SAR {1}-{d}-aลก-ลกurโ€”SUMโ€”PAB-MEล  {LUโ‚‚}-ล AB.TUR TUR DUMU {1}-ki-แนฃirโ€”{d}-aลก-ลกur {LUโ‚‚}-MAล .MAล  PEล  {1}-ADโ€”SU {LUโ‚‚}-MAล .MAล  Eโ‚‚โ€”{d}-aลก-ลกur A {1}-{d}-BA.Uโ‚‚โ€”MUโ€”DUโ‚ƒ {LUโ‚‚}-UD.KA.BAR.DAB.BA ina Eโ‚‚.ล ARโ‚‚.RA " }
{ "ak": "๐’‹—๐’ˆซ๐’Œ‹๐’„Š๐’ˆซ๐’‹ซ๐’‰บ๐’ƒป๐’€พ๐’‹ซ", "en": "you anoint the hands and feet ", "tr": "ล U.2 u GIRโ‚ƒ.2 ta-pa-ลกaโ‚‚-aลกโ‚‚ ta-" }
{ "ak": "๐’†•๐’„ฃ๐’Š’๐’„ฟ๐’ˆพ๐’…†๐’„ฃ๐’„ฟ๐’๐’ช๐’€ญ๐’ƒฝ๐’‚Š๐’†ฅ๐’Œ‘", "en": "They ", "tr": "kaq-qu-ru i-na-ลกi-qu i-za-zu {d}-GAล ANโ€”e-qi uโ‚‚-" }
{ "ak": "๐’ˆ ๐’Š๐’Š๐’„ท๐’ƒพ๐’Œ‘๐’‚ท๐’†ท", "en": "ล arrat-eqi. The officiant fills a masrahu vessel with wine ", "tr": "ma-as-ra-hu GEล TIN uโ‚‚-mal-la " }
{ "ak": "๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’Œ‘๐’ƒผ๐’А๐’ˆ ๐’€€๐’Šญ๐’‹—๐’ˆจ๐’†ฐ๐’‹—๐’Œ‹", "en": "The officient offers (it) to the master of the banquet, saying: โ€œIt is (wine) of fame and offspring, ", "tr": "ENโ€”qa-ri-te ENโ€”qa-ri-te uโ‚‚-qar-rab ma-a ลกa ลกu-me NUMUN ลกu-u " }
{ "ak": "๐’† ๐’„ฟ๐’€ญ๐’‰Œ๐’ˆ ๐’„ฟ๐’‹ผ๐’€€๐’А๐’„ฟ๐’ƒป๐’†ฅ๐’‚—๐’‰บ๐’€ญ๐’‚—๐’‰บ๐’€ญ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’€ธ๐’…†", "en": "He thus blesses him and gives him to drink. The officiant and the master of the banquet kiss the ground before ล arrat-eqi and stand up.", "tr": "ki-i an-ni-ma i-kar-rab i-ลกaโ‚‚-qi ENโ€”GARZA ENโ€”GARZA ENโ€”qa-ri-te ENโ€”qa-ri-te ina IGI " }
{ "ak": "๐’€ญ๐’ƒฝ๐’‚Š๐’†ฅ๐’†•๐’„ฃ๐’Š’๐’„ฟ๐’ˆพ๐’‹ ๐’„ฃ๐’„ฟ๐’๐’ช๐’‡ฝ๐’‹ƒ...๐’€š๐’„ญ๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„ญ๐’‹™๐’‰ก๐’„ฟ๐’ˆพ๐’‰บ๐’Š๐’ˆ ๐’€€๐’Šญ๐’๐’„ญ๐’‹—๐’Œ‹...๐’Œ‘๐’Šบ๐’ฎ๐’Œ‹๐’‰Œ๐’€ญ๐’ˆจ๐’ˆจ๐’„ฟ๐’•๐’Œ…๐’‘๐’‹™๐’„ฟ๐’•๐’Œ…๐’‘๐’‹™๐’‡ป๐’Œ‹๐’Š‘๐’Œจ...", "en": "The priest... smashes a ... upon them, saying: โ€œIt is a ... of substitution. He who has brought out ... , may Gula walk after him!โ€", "tr": "{d}-GAล ANโ€”e-qi kaq-qu-ru i-na-ลกiqโ‚‚-qu i-za-zu {LUโ‚‚}-SANGA ... kirโ‚‚-hi ina UGU-hi-ลกuโ‚‚-nu i-na-pa-aแนฃ ma-a ลกa pu-hi ลกu-u ... uโ‚‚-ลกe-แนฃu-u-ni {d}-ME.ME iโ€”da-tu-uลก-ลกuโ‚‚ iโ€”da-tu-uลก-ลกuโ‚‚ lu-u tal-lik ... " }
{ "ak": "...๐’‹—๐’Š’๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’ˆจ๐’ˆจ๐’„ฟ๐’๐’ช๐’„‘๐’……๐’„ฟ๐’‰ป๐’‹ผ๐’€ธ๐’‰ฃ๐’‡ฌ...๐’„‘๐’† ๐’Œ‰๐’Š’๐’„ฟ๐’‹ผ๐’€€๐’Š๐’Œ’๐’‰Œ๐’Œ“๐’‚ต๐’ˆจ๐’‹ข๐’ˆพ๐’ˆฌ๐’Š’๐’†ฌ๐’Œ“๐’น๐’Œ‹๐’…—๐’ƒป๐’€ญ...๐’€ธ๐’…†๐’„ฟ๐’‹ป๐’Š๐’€๐’‡ท๐’Šญ๐’‰Œ๐’„‘๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„‘๐’Š“๐’‡ท๐’„ฟ๐’Š๐’†œ๐’‡ป๐’€ด๐’‚ต๐’๐’๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„ญ๐’ƒป๐’€ญ๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„ญ๐’„‘๐’Ž๐’ƒป๐’€ญ๐’ต๐’€€๐’ˆพ๐’…†๐’€ญ...", "en": "The ... s ... and stand up before Gula. He (= the priest) opens the door, places a stool in the courtyard, and places a (necklace of) crystal beads and a silver mirror upon it. In front of it he stretches a ... He arranges loaves of oil-bread on a basket, places a grilled ram on it, and places it on a table. He offers salt before DN, performs a flour/incense-offering, and performs libations.", "tr": "... ลกu-ru ina IGI {d}-ME.ME i-za-zu {GIล }-IG i-pat-te ina TURโ‚ƒ ... {GIล }-ki-tur-ru i-kar-ra-arโ‚‚ {NAโ‚„}-ga-me-su na-mu-ru KUG.UD ana UGU GAR-an ... ina IGI i-tar-aแนฃ ak-li ลกa Iโ‚ƒ.GIล -MEล  ina UGU {GIล }-sa-li i-ra-kas UDU.NITAโ‚‚ ga-bu-bu ina UGU-hi GAR-an ina UGU-hi {GIล }-BANล UR GAR-an MUN a-na IGI {d}-... " }
{ "ak": "๐’Œ‘๐’ƒผ๐’А๐’๐’„ฃ๐’‹ซ๐’Šฌ๐’Šฉ๐’ฎ๐’Š๐’Š‘๐’Œ…๐’‡ก๐’Š๐’Œ’๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ...๐’† ๐’ˆ ๐’€ธ๐’‹—๐’ˆซ๐’‹™๐’„‘๐’๐’๐’‚Š๐’†ธ๐’Œ“๐’‰Œ๐’Œ“๐’‚ต๐’ˆจ๐’‹ข๐’€ธ๐’„˜๐’ƒป๐’‹ซ๐’‹ผ๐’€€๐’Œ’๐’ˆพ๐’ˆฌ๐’Š’๐’†ฌ๐’Œ“", "en": "The master of the banquet ... After he has seized ... with his hand, you put the necklace of crystal beads around her neck. The silver mirror ... she carries in her left hand.", "tr": "uโ‚‚-qar-rab sirโ‚‚-qu ta-sar-raq แนฃu-ra-ri tu-แนฃar-ra-arโ‚‚ ENโ€”qa-ri-te ENโ€”qa-ri-te ... ki-ma ina ล U.2-ลกuโ‚‚ iแนฃ-แนฃa-bat e-rim-tuโ‚‚ {NAโ‚„}-ga-me-su ina GUโ‚‚-ลกaโ‚‚ ta-kar-arโ‚‚ na-mu-ru KUG.UD " }
{ "ak": "๐’†๐’ƒป๐’‹ซ๐’ˆพ๐’…†๐’‡ป๐’€ด๐’‚ต๐’๐’๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—", "en": "the grilled ram upon ", "tr": "KAB-ลกaโ‚‚ ta-na-ลกi UDU.NITAโ‚‚ ga-bu-bu ina UGU " }
{ "ak": "...๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’บ...๐’ˆจ๐’†ธ๐’Œ“...", "en": "... The priest and the master of the banquet ... ", "tr": "... {LUโ‚‚}-SANGA ENโ€”qa-ri-te ENโ€”qa-ri-te DU-... me rim tuโ‚‚ ... " }
{ "ak": "๐’„ฟ๐’‹ผ๐’€€๐’Š๐’Œ’๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—...๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’€‰๐’‹™...๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’„–๐’†ท๐’Œ‘๐’Šบ๐’†—๐’Œ‹๐’‰Œ...๐’ต๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’‰๐’“๐’„ฟ๐’‹ผ๐’€€๐’Š๐’Œ’...๐’น๐’„ž๐’ˆ๐’‡ป๐’€ด๐’„ฟ๐’ˆพ๐’†ค...", "en": "He strews salt, and places his hand on the head of the master of the banquet. Having introduced him before Gula, he strews salt on the table, (and) sacrifices an ox and three rams ... ", "tr": "i-kar-ra-arโ‚‚ ina UGU ... ENโ€”qa-ri-te ENโ€”qa-ri-te Aโ‚‚-ลกuโ‚‚ ... ina IGI {d}-gu-la uโ‚‚-ลกe-rib-u-ni ... MUN ina UGU BI.BUR i-kar-ra-arโ‚‚ ... 01 GUD 03 UDU.NITAโ‚‚ i-na-sah ... " }
{ "ak": "๐’ƒป๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’„–๐’†ท...", "en": "The bread before Gula ... :", "tr": "NINDA-MEล  ลกa ina IGI {d}-gu-la ... " }
{ "ak": "๐’‰ฝ๐’€ญ๐’‰Œ๐’Œ‘๐’€ธ๐’Šบ๐’Š‘...๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’€ธ๐’‚๐’€ญ๐’„–๐’†ท๐’…๐’‰บ๐’€พ...", "en": "all this the master of the banquet prepares in the house of Gula in the morning ... ", "tr": "PAB an-ni-uโ‚‚ ina ลกe-ri ... ENโ€”qa-ri-te ENโ€”qa-ri-te ina Eโ‚‚โ€”{d}-gu-la ep-pa-aลกโ‚‚ ... " }
{ "ak": "๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’‡ป๐’€ฌ๐’€ฌ๐’ˆจ๐’Œ๐’„ฟ๐’ˆพ๐’†ค...๐’ˆ ๐’†ท๐’„ท๐’‚Š๐’‰บ๐’€พ๐’€€๐’ˆพ...๐’Œ‘๐’‰บ๐’Š•๐’Š“๐’Š‘๐’Œ‘๐’Šบ๐’‹ณ...", "en": "The priest performs sheep offerings, ... , does malฤhu, ... s to ... , cleans the table, (and) sweeps the room with a broom ... ", "tr": "{LUโ‚‚}-SANGA {UDU}-SISKUR.SISKUR-MEล  i-na-sah ... ma-la-hu e-pa-aลกโ‚‚ a-na ... uโ‚‚-pa-sak sa-ri uโ‚‚-ลกe-taq ... " }
{ "ak": "๐’‚—๐’‰บ๐’€ญ๐’‚—๐’‰บ๐’€ญ๐’‚...๐’Œ‘๐’๐’€€๐’€ธ๐’‚...๐’‚Š๐’А๐’ƒป๐’€๐’ˆจ๐’Œ...๐’€€๐’ˆพ๐’…Ž...๐’Œ†๐’€๐’‡ป๐’‹ข...", "en": "The officiant emerges (from) the house of ... , enters the house of ... , ... gifts ... ", "tr": "ENโ€”GARZA ENโ€”GARZA Eโ‚‚ ... uโ‚‚-แนฃa-a ina Eโ‚‚ ... e-rab NIGโ‚‚.BA-MEล  ... a-na IM ... TUGโ‚‚ ba-lu-su ... " }
{ "ak": "0๐’ƒป๐’€ญ๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’Œ“๐’Œ‘๐’Šฌ๐’„ฃ๐’บ๐’‚Š๐’А๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’ˆจ๐’ˆจ๐’Œ‘๐’‹ฅ๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’ƒฝ๐’‚Š๐’†ฅ๐’พ๐’€", "en": "He enters, goes down before Gula, and pours (them) before ล arrat-eqi. They make the ", "tr": "0 GAR-an ina IGI {d}-UTU uโ‚‚-ลกar-qu-du e-rab ina IGI {d}-ME.ME uโ‚‚-rad ina IGI {d}-GAล ANโ€”e-qi DUB-ak " }
{ "ak": "๐’Œ‘๐’Šฌ๐’„ฃ๐’บ๐’Œ‘๐’ฎ๐’Œ‹๐’‰Œ๐’€ธ๐’…†๐’€ญ๐’Œ“๐’„˜๐’ฃ...๐’…ˆ๐’„ญ๐’…–๐’„ฟ๐’„ญ๐’€๐’€€๐’ˆพ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’‚—๐’‹ก๐’Š‘๐’‹ผ๐’ˆ ๐’‹›๐’Œ“...", "en": "The priest quickly mixes a cup before ล amaลก and gives the drink to the master of the banquet.", "tr": "uโ‚‚-ลกar-qu-du uโ‚‚-แนฃu-u-ni ina IGI {d}-UTU GUโ‚‚.ZI ... ar-hi-iลก i-hi-aq a-na ENโ€”qa-ri-te ENโ€”qa-ri-te ma-si-tuโ‚‚ ... " }
{ "ak": "...๐’Šญ๐’Šบ๐’Š“๐’€€๐’€ธ๐’€€๐’ˆจ๐’Œ๐’œ๐’„ฟ๐’„ฉ๐’‰๐’„‘...๐’„ฟ๐’‹ผ๐’€€๐’Š๐’Œ’๐’‹ญ๐’‰Œ๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„ญ๐’„ฟ๐’‹ฐ๐’„ท...๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’„ญ๐’ƒป๐’€ญ๐’€€๐’ˆพ๐’…†๐’€ญ๐’Œ“๐’ƒป๐’€ญ0", "en": "... draws ... of parched grain into the bouillon, throws ... , pours honey and oil on it, places ... on it, and places it before ล amaลก.", "tr": "... ลกa ล E.SA.A ina A-MEล โ€”UZU i-ha-bi {GIล }-... i-kar-ra-arโ‚‚ LALโ‚ƒ Iโ‚ƒ ina UGU-hi i-tab-bak ... ina UGU-hi GAR-an a-na IGI {d}-UTU GAR-an 0 " }
{ "ak": "๐’Š‘๐’„ด๐’‹ผ๐’„ญ๐’…", "en": "the rest of ", "tr": "re-eh-te hi-ip-" }
{ "ak": "๐’‚๐’€ญ๐’Šน", "en": "To ", "tr": "Eโ‚‚โ€”AN.ล ARโ‚‚ " }
{ "ak": "๐’Œ‹", "en": "the House of Aลกลกur and to ", "tr": "u " }
{ "ak": "๐’„‘๐’Ž๐’Š๐’…—๐’‹›๐’‡ป๐’€ฌ๐’ˆจ๐’Œ๐’ˆพ๐’Š“๐’„ญ", "en": "the ", "tr": "{GIล }-BANล UR ra-ka-si {UDU}-SISKUR-MEล  na-sa-hi " }
{ "ak": "๐’‹™๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’ƒฒ๐’Œ‘๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’ˆซ๐’Œ‘๐’๐’Œ…๐’„ท๐’ˆพ๐’ฎ", "en": "for setting the table and performing the sheep offerings is the responsibility of the high priest and the assistant priest. ", "tr": "ลกuโ‚‚ {LUโ‚‚}-SANGA GAL-uโ‚‚ {LUโ‚‚}-SANGA 02-uโ‚‚ pu-tu-hu na-แนฃu " }
{ "ak": "๐’ƒป๐’€ญ๐’ˆฌ๐’Š’๐’ƒป๐’ฃ๐’„ฟ๐’ˆจ...๐’Œซ๐’Œ‘...๐’ƒป๐’‹ผ๐’‡ท๐’‹›๐’†ฌ๐’„€...๐’ฒ๐’‹ก๐’Š’๐’Š•๐’†ช๐’‡ป...๐’Œ†๐’Š“๐’‹ข๐’๐’€ธ๐’Œ‹๐’…—๐’ˆฆ๐’‹ก๐’ˆ—๐’Š๐’…—๐’‹ข๐’‡ฝ...๐’๐’Œ…๐’„ท๐’ˆพ๐’…†", "en": "To illuminate the face, to ... , to ... the golden purification device, to wipe the kettle, to bind ... and the napkin on the kingโ€™s shoulders is the responsibility of the ... ", "tr": "ลกaโ‚‚-an-mu-ru ลกaโ‚‚ zi-i-me ... URโ‚‚-uโ‚‚ ... ลกaโ‚‚โ€”te-li-si KUG.GI ... di-qa-ru ลกak-ku-lu ... {TUGโ‚‚}-sa-su-pu ina UGU MAล .QA LUGAL ra-ka-su {LUโ‚‚}-... pu-tu-hu na-ลกi " }
{ "ak": "๐’๐’Š๐’„ท", "en": ", to heat ", "tr": "แนฃa-ra-hu " }
{ "ak": "๐’Šฌ๐’Š’๐’๐’‡ฝ", "en": ", and to burn ", "tr": "ลกar-ru-pu {LUโ‚‚}-" }
{ "ak": "๐’๐’Œ…๐’„ท๐’ˆพ๐’…†", "en": "is the responsibility of the ", "tr": "pu-tu-hu na-ลกi " }
{ "ak": "...๐’„‘๐’‰Œ๐’†ณ๐’Œ…...๐’€€๐’ˆ ๐’Š’๐’‡ฝ...๐’€ญ๐’Œ0๐’๐’Œ…๐’„ท๐’ˆพ๐’ฎ", "en": "To look after the table, the couch, the bed and the throne is the responsibility of the ... s of Sรฎn. ", "tr": "... {GIล }-neโ‚‚-mat-tu ... a-ma-ru {LUโ‚‚}-... {d}-30 0 pu-tu-hu na-แนฃu " }
{ "ak": "๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’ƒฒ๐’Œ‘๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’ˆซ๐’Œ‘๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’€ญ...๐’‡ฝ๐’‹ƒ๐’€ญ๐’Œ‹๐’Š๐’€๐’† ...๐’‡ฝ๐’ƒป๐’Œ‹๐’…—๐’‚๐’€ธ๐’‹ฉ...๐’‡ฝ๐’‚Š๐’‡ท๐’ˆ๐’ˆจ๐’Œ๐’€ธ๐’‚๐’‰บ๐’‰บ๐’„ญ๐’€ญ๐’Šน๐’…•๐’Š’๐’", "en": "(Only) the high priest and the assistant priest, the priest of DN, the priest of Iลกtar of Nineveh, the ... , the warden of the House of Aลกลกur, and the ... who ascend the dais may enter the holy of holies of Aลกลกur. ", "tr": "{LUโ‚‚}-SANGA GAL-uโ‚‚ {LUโ‚‚}-SANGA 02-uโ‚‚ {LUโ‚‚}-SANGA {d}-... {LUโ‚‚}-SANGA {d}-15โ€”NINA {KI} ... {LUโ‚‚}-ลกaโ‚‚โ€”UGUโ€”Eโ‚‚โ€”aลก-ลกur ... {LUโ‚‚}-e-li BARAG-MEล  ina {Eโ‚‚}-pa-pa-hi AN.ล ARโ‚‚ er-ru-bu " }
{ "ak": "๐’ˆ", "en": "To ", "tr": "BARAG " }
{ "ak": "๐’†", "en": "the dais, to ", "tr": "kab " }
{ "ak": "๐’Šบ๐’„ด๐’Œ…...๐’„‘๐’‚ต๐’๐’‹ผ...๐’‹ซ๐’•๐’‰ก...๐’‡ฝ๐’ƒป๐’‚ต๐’๐’‹ผ๐’‹™๐’๐’Œ…๐’„ท๐’ˆพ๐’…†", "en": "To ... the censer ... , to supply firewood and ... , and to ... is the responsibility of the firewood-man. ", "tr": "ลกe-eh-tu ... {GIล }-ga-แนฃa-te ... ta-da-nu ... {LUโ‚‚}-ลกaโ‚‚โ€”ga-แนฃa-te-ลกuโ‚‚ pu-tu-hu na-ลกi " }
{ "ak": "๐’„ท๐’„ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’†ฌ๐’„€๐’„‘๐’†•๐’ˆจ๐’Œ๐’„‘๐’……๐’ˆจ๐’Œ๐’‰บ๐’Œ…๐’Œ‘๐’Œ†๐’‡ป๐’๐’‹ข๐’‹—๐’‹ป๐’Œ…๐’ƒป๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’ƒฎ๐’๐’€€๐’ˆ ๐’Š’๐’ˆฌ๐’ฎ๐’ˆจ๐’‹ก๐’€€๐’‹พ๐’„‘๐’‹ป๐’‹ซ๐’„ญ๐’‹ง๐’‰ก๐’€€๐’‰ก๐’Œ“๐’‚๐’ƒฎ๐’๐’ˆพ๐’๐’Š’๐’‡ฝ๐’‚Ÿ๐’„ญ๐’‰ก๐’๐’Œ…๐’„ท๐’ˆพ๐’…†", "en": "To open the golden locks and the wooden pegs of the doors, to look after the garments and jewellery of all the gods, to give out the palm-leaf fans and arrows, and to guard all the utensils of the House is the responsibility of the steward. ", "tr": "MUD-MEล  KUG.GI {GIล }-GAG-MEล  {GIล }-IG-MEล  pa-tu-uโ‚‚ {TUGโ‚‚}-lu-bu-su ลกu-kut-tu ลกaโ‚‚ DINGIR-MEล  gab-bu a-ma-ru mu-dam-me-qa-a-ti {GIล }-ลกil-ta-hi SUM-nu a-nu-ut Eโ‚‚ gab-bu na-แนฃa-ru {LUโ‚‚}-lahโ‚‚-hi-nu pu-tu-hu na-ลกi " }
{ "ak": "๐’‹ซ๐’„Š๐’ˆซ๐’ˆ๐’€€๐’ฒ๐’ผ๐’‚๐’„‘๐’Š“๐’€€๐’Š‘๐’Šบ๐’Œ…๐’„ฃ๐’€€๐’‰ก๐’Œ“๐’‚๐’ˆพ๐’๐’Š’๐’€€๐’‰ก๐’Œ“๐’‰บ๐’‹ข๐’†ช๐’Š๐’•๐’€€๐’‹พ๐’ƒป๐’€ญ๐’ˆฌ๐’Š‘๐’‡ฝ๐’ƒป๐’Œ‹๐’…—๐’‚๐’๐’Œ…๐’„ท๐’ˆพ๐’…†", "en": "To sweep the area from the feet of the dais to the bottom of the House, to guard the utensils of the House, to remove the utensils, and to illuminate the pipes is the responsibility of the warden of the House. ", "tr": "TA GIRโ‚ƒ.2 BARAG a-di SUHUล  Eโ‚‚ {GIล }-sa-a-ri ลกe-tu-qu a-nu-ut Eโ‚‚ na-แนฃa-ru a-nu-tuโ‚‚ pa-su-ku ra-แนญa-a-ti ลกaโ‚‚-an-mu-ri {LUโ‚‚}-ลกaโ‚‚โ€”UGUโ€”Eโ‚‚ pu-tu-hu na-ลกi " }
{ "ak": "๐’‹ซ๐’†๐’€ญ๐’ƒต๐’†‘๐’Š‘๐’€€๐’ฒ๐’„ฟ๐’ณ๐’„‘๐’Š“๐’€€๐’Š‘๐’Šบ๐’Œ…๐’„ฃ๐’€ญ๐’ˆจ๐’Œ๐’Šญ๐’ƒป๐’„ท๐’Š‘๐’ˆพ๐’๐’Š’๐’€ฏ๐’‡ท๐’‡ท๐’‚ท๐’‡ป๐’Œ‘๐’€ญ๐’ฃ๐’‚Š๐’†ฌ๐’„€๐’ˆพ๐’๐’Š’๐’‡ฝ๐’ƒป๐’Œ‹๐’…—๐’ƒป๐’„ท๐’Š‘๐’๐’Œ…๐’„ท๐’ˆพ๐’…†", "en": "To sweep the area from the Kunuลก-kadru gate to the threshold, to guard the gods of the ลกahลซru anteroom, to fill the purification cones, and to guard the golden thunderbirds is the responsibility of the warden of the ลกahลซru anteroom.", "tr": "TA KAโ‚‚ {d}-GAMโ€”kadโ‚ƒ-ri a-di I.DIB {GIล }-sa-a-ri ลกe-tu-qu DINGIR-MEล  ลกa ลกaโ‚‚-hu-ri na-แนฃa-ru mul-li-li mal-lu-uโ‚‚ an-ze-e KUG.GI na-แนฃa-ru {LUโ‚‚}-ลกaโ‚‚โ€”UGUโ€”ลกaโ‚‚-hu-ri pu-tu-hu na-ลกi " }