translation
dict |
---|
{
"ak": "๐๐
๐ฅ๐
๐",
"en": "The king inspects it, and goes ",
"tr": "LUGAL em-mar il-lak "
}
|
{
"ak": "๐ฅ๐๐ญ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ฝ๐
๐พ๐ฒ๐๐ป๐",
"en": "The grand treasurer provides the food for the wedding night of Mullissu.",
"tr": "qur-ลกu ลกa {d}-NIN.LILโ {LUโ}-IGI.DUB GAL uโ-ลกaโ-dan "
}
|
{
"ak": "๐๐ด๐ญ๐
๐๐ฅ๐๐๐๐๐๐ซ๐๐ธ๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐ธ๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐
๐๐บ๐พ",
"en": "The bull which appears is sacrificed before Aลกลกur in the House of Aลกลกur on the 22nd day. ",
"tr": "GUD.NITAโ ลกa in-nam-mar-u-ni UD 22-KAMโ ina Eโโ{d}-aลก-ลกur ina IGI {d}-aลก-ลกur in-neโ-pa-aลกโ "
}
|
{
"ak": "๐ก๐",
"en": "the king ",
"tr": "nu LUGAL "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐",
"en": "Enlil ",
"tr": "{d}-BE "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐",
"en": "Enlil ",
"tr": "{d}-BE "
}
|
{
"ak": "๐
",
"en": "( Break ) ",
"tr": "ka "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ฝ๐บ๐พ๐๐ฟ",
"en": "Belat-dunani ",
"tr": "{d}-GAล ANโdu-na-ni i-"
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ญ๐ป๐ญ",
"en": "he places upon it ",
"tr": "ina UGU-hi GAR-an "
}
|
{
"ak": "...๐ฟ๐ฉ๐๐ซ๐ป๐ด๐จ๐...",
"en": "He ties ... , ... s two rams ... ",
"tr": "... i-rak-kas 02 UDU.NITAโ-MEล ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ป๐๐๐ข๐ญ๐๐๐พ๐๐พ",
"en": "They separate ",
"tr": "uโ-ลกaโ-ap-ru-su {d}-sa-ra-na-a-ti "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐
๐ญ๐จ๐๐ฟ๐๐ช๐ญ๐๐บ๐๐๐๐ฉ๐๐
๐๐ธ๐
๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐๐พ๐๐พ๐ฟ๐ผ๐๐๐๐ฝ๐๐ผ๐บ๐
๐๐๐ป๐พ๐๐๐
๐๐ฆ๐ก๐๐ฟ๐๐ฏ",
"en": ", bring forth the sarrฤnus, and remain standing before the gods. They perform hitpu-offerings and place the sarrฤnus before the gods. The singer intones, โThe hero got angry, enraged was the beautiful prince.โ",
"tr": "ina IGI DINGIR-MEล i-za-zu hi-it-pa-a-ni uโ-ha-at-tu-pu ina IGI DINGIR-MEล {d}-sa-ra-na-a-ti i-kar-ru-ru {LUโ}-NAR qar-du ir-ub uโ-ลกaโ-aลกโ-mir kab-tu bu-un-nu-uโ i-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐
๐๐พ๐๐ผ๐บ๐๐๐ก๐ธ๐๐
๐ฝ๐ฝ๐ฟ๐๐ช๐ก๐๐ธ๐๐๐ฟ๐ฉ๐ฃ๐บ๐ฝ๐ณ๐ป๐๐จ๐๐ช๐ป๐ท๐ฟ๐ฎ๐ป๐๐ฟ๐๐ฌ๐๐ฝ๐จ๐ฉ๐จ๐๐๐
๐๐๐๐๐ค๐ท๐๐ช๐
๐ท๐ฟ๐ ๐ ๐ป๐ท",
"en": "The sarrฤnus turn their faces towards the enemy. They hum and dance. The kurgarrรปs sing, โBattle is my game,โ the assinnus exchange laments and ",
"tr": "{d}-sa-ar-ra-na-a-te pa-ni-ลกuโ-nu ina UGU {LUโ}-KURโ i-ลกak-ku-nu uโ-hab-bu-bu i-raq-qu-du {LUโ}-KUR.GAR.RA-MEล mi-lu-li-i qab-lu-uโ i-za-mu-ru {LUโ}-UR.SAL-MEล a-ia-ru-ru-tuโ uโ-sah-hu-ru mi-il-hu i-ma-al-lu-hu "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ผ๐ธ๐
๐ญ๐๐๐ท๐ท๐ธ๐๐
๐๐ก๐๐ป๐ญ๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฟ๐ ๐ญ๐๐๐๐ท๐ป๐๐๐ป๐ซ๐ท๐ซ๐๐
๐๐๐ป๐ญ๐ฆ๐ฆ๐ฟ๐พ๐พ๐๐๐๐ ๐จ๐๐
ด๐๐ฟ๐๐๐๐ฝ๐๐
๐๐ฝ๐๐
๐๐ญ๐ญ๐จ๐๐ธ๐๐ซ๐๐ป๐ญ๐๐๐ฟ๐๐๐ธ๐ฆ๐ก๐๐
๐๐ป๐ซ๐ท๐ฟ๐ค๐ฏ๐๐๐๐ป๐๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐พ๐ฝ๐๐
๐๐ฝ๐๐
๐๐ฟ๐๐ญ๐ธ๐๐ซ๐ฝ๐ป๐๐๐ป๐ญ๐ฆ๐ฆ๐ป๐ญ๐ธ๐๐
๐๐ผ๐๐ฌ๐",
"en": "The king strings the bow before ล amaลก and puts it on the ground. They lift it from the ground and string it. They take an arrow from the chariot of Maลกmaลก and wrap its point with wool. The knight of the gods places it in the kingโs hand. The king hangs (var. lifts) a lyre on his shoulder, receives the arrow, spins it around thrice and kisses it. He gives it to the knight, (who) puts it into the hands of the โleft-house-manโ of Maลกmaลก. He nocks it on the bow.",
"tr": "LUGAL {GIล }-BAN ina IGI {d}-UTU uโ-mal-la ina UGU kaq-qa-ri GAR-an TA UGU kaq-qa-ri i-ma-tah-uโ-ni uโ-mal-lu-uโ {GIล }-ลกil-ta-hu TA UGU {GIล }-GIGIR ลกaโ {d}-MAล .MAล i-na-aลกโ-ลกuโ-u-ni SIGโ-MEล EME-ลกuโ i-lab-bu-ni {LUโ}-AโSIGโ
{LUโ}-AโSIGโ
ลกa DINGIR-MEล ina ล U.2 LUGAL GAR-an LUGAL {GIล }-pi-lag-gu ina MAล .QA-ลกuโ ILโ {GIล }-ลกil-ta-hu i-mah-har 03-ลกuโ uโ-ลกaโ-aแนฃ-bar i-na-ลกiqโ a-na {LUโ}-AโSIGโ
{LUโ}-AโSIGโ
i-da-an ina ล U.2 {LUโ}-ลกaโโEโโKAB ลกaโ {d}-MAล .MAล GAR-an ina UGU {GIล }-BAN uโ-ลกar-kab "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐ป๐๐๐ป๐ญ๐
๐ฝ๐ป๐
๐๐ฒ๐ฝ๐ซ๐๐ซ๐ญ๐ฝ๐บ๐พ๐๐ฟ๐ฉ๐ช๐๐๐ป๐ซ๐ฉ๐๐ก๐๐ฌ๐ช๐๐ท๐๐บ๐ฎ๐๐๐๐๐จ๐๐ญ๐๐บ๐๐๐๐บ๐ข๐ช",
"en": "The โleft-house-manโ of Adad, the overseer of the palace, and the deputy ride with Belat-dunani. They nock their arrow(s) but do not shoot. The tables (and) the hitpu-offerings are cleared off.",
"tr": "{LUโ}-ลกaโโEโโKAB ลกaโ {d}-IM {LUโ}-ลกaโโIGIโEโ.GAL {LUโ}-02-u TA {d}-GAล ANโdu-na-ni i-rak-ku-bu {GIล }-ลกil-ta-ha-ลกuโ-nu uโ-ลกar-ku-bu la uโ-ลกe-แนฃu-uโ-ni {GIล }-BANล UR-MEล hi-it-pa-a-ni uโ-pa-su-ku "
}
|
{
"ak": "๐๐๐จ๐๐ฟ๐๐๐ฟ๐ค๐ฏ๐ฝ๐ป๐๐๐ป๐ญ๐ฆ๐ฆ๐ป๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐จ๐ฟ๐ฎ๐๐๐ป๐ซ๐ท๐ธ๐ฎ๐๐ฝ๐ฝ๐๐บ๐ฎ๐๐๐๐ฟ๐๐๐๐๐๐๐ป๐ซ๐ท๐ฟ๐ณ๐
๐ท",
"en": "Seizing the chariots and turning around, the โleft-house-manโ of Maลกmaลก says: โ(Arrow) of Aลกลกur, go!โ They shoot the arrow into the enemy, circumambulate it thrice, and pick up the arrow thrice.",
"tr": "{GIล }-GIGIR-MEล i-แนฃab-bat i-sah-hur {LUโ}-ลกaโโEโโKAB ลกaโ {d}-MAล .MAล ลกaโ {d}-aลก-ลกur a-lik i-qab-bi {GIล }-ลกil-ta-hu ina ล Aโ-bi {LUโ}-KURโ uโ-ลกe-แนฃu-ni 03-ลกuโ i-lab-bu-ni 03-ลกuโ {GIล }-ลกil-ta-hu i-mat-tu-hu "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐ป๐ฟ๐ซ๐ฟ๐ซ๐๐
๐๐ฟ๐ป๐พ๐ญ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ป๐๐",
"en": "The ear-man opens its ears and mouth. They clear off the gods.",
"tr": "{LUโ}-ลกaโโPI.2 PI.2 u KA-ลกuโ i-pat-ti DINGIR-MEล i-na-ลกaโ-ru-ni "
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐ ๐ ๐๐ท๐๐๐๐ผ๐๐บ๐๐ป๐๐",
"en": "The king removes the jewellery. Shields are raised. The king approaches and defeats his enemy.",
"tr": "LUGAL du-ma-qiโ ul-la a-ri-a-te uโ-ลกe-el-lu-u-ni "
}
|
{
"ak": "๐๐ฟ๐ผ๐๐ฝ๐ฝ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ฝ๐ฝ๐๐
๐ซ๐ณ๐บ๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐พ๐
๐๐๐ธ๐
๐ท๐๐๐๐ฒ๐ธ๐
๐ญ๐จ๐๐
๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐๐๐๐๐ฃ๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐ท๐๐พ๐ ๐๐ผ๐๐บ๐พ๐๐พ๐ซ๐๐
๐๐ฎ๐
๐ก๐ป๐ญ๐๐ฟ๐บ๐บ",
"en": "Having defeated his enemy, he puts on the jewellery and hangs the lyre on his shoulder. He goes before the gods. Sheep offerings are performed. He kisses the ground, does triumphal entry into the camp, enters the qirsu-enclosure and begins the dinner. The king rejoices. ",
"tr": "LUGAL i-qar-rib {LUโ}-KURโ-ลกuโ KUR-ad ki-ma LUGAL {LUโ}-KURโ-ลกuโ ik-ta-ลกad du-ma-qiโ i-na-aลกโ-ลกi {GIล }-BALAG ina nag-la-bi-ลกuโ e-lal ina IGI DINGIR-MEล il-lak {UDU}-SISKUR-MEล e-pu-ลกuโ kaq-qu-ru i-na-ลกiq e-rabโURU a-na ma-dak-te up-pa-aลกโ a-na qir-si er-rab nap-tu-nu GAR-an LUGAL i-had-du "
}
|
{
"ak": "๐๐ซ๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐๐น๐ญ๐ฉ๐ฉ๐
๐๐จ๐",
"en": "Hand of Aลกลกur-zaqip, son of Marduk-ลกallim-ahhe.",
"tr": "ล U.2 {1}-aลก-ลกurโza-qip DUMU {1}-{d}-MESโลกal-limโล Eล -MEล "
}
|
{
"ak": "๐พ๐๐๐ ",
"en": "He pours wine and beer ",
"tr": "GEล TIN KAล BAL-qiโ "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ ๐จ๐ค",
"en": "to the right of the lion ",
"tr": "ina ZAG UR.MAH "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐บ๐ณ๐จ๐ค๐๐ต๐ฅ",
"en": "He pours out a libation bowl before the lion ",
"tr": "ina pa-nat UR.MAH uโ-gam-mar "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ฟ๐ป๐ช๐๐๐พ...",
"en": "thrice ... to ... ",
"tr": "03-ลกuโ i-ลกaโ-สพa-ri a-na ... "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐ฉ๐",
"en": "You prepare ",
"tr": "ta-rak-kas "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐ฉ๐",
"en": "You prepare ",
"tr": "ta-rak-kas "
}
|
{
"ak": "...๐ธ๐๐
๐ญ๐ป๐ญ",
"en": "... (and) you put ... upon them.",
"tr": "... ina UGU-hi GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐๐ซ๐ฉ๐",
"en": "(and) prepare ",
"tr": "ri ta-rak-kas "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ฒ๐",
"en": "of budรช-confection",
"tr": "ลกa bu-de-e "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐๐๐ป๐ญ",
"en": "you place on the table ",
"tr": "ina UGU {GIล }-BANล UR GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐๐ซ๐ก๐",
"en": "(and) you say: ",
"tr": "tuโ ta-qa-bi "
}
|
{
"ak": "...๐๐จ๐๐พ๐๐ ",
"en": "You ... pour beer and wine",
"tr": "... KAล -MEล GEล TIN BAL-qiโ "
}
|
{
"ak": "...๐ซ๐๐ฏ",
"en": "You ... , (and) sing, โ... โ",
"tr": "... ta-za-mur "
}
|
{
"ak": "...๐๐จ๐๐พ๐๐ ",
"en": "You ... pour beer and wine",
"tr": "... KAล -MEล GEล TIN BAL-qiโ "
}
|
{
"ak": "...๐
",
"en": "... , and you sing, โ... โ",
"tr": "... แนญu "
}
|
{
"ak": "...๐ซ๐๐ฏ",
"en": "... , and you sing, โ... โ",
"tr": "... ta-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐๐ฏ",
"en": ", ditto.",
"tr": "ta-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ซ",
"en": ", ditto.",
"tr": "KI.MIN "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ซ",
"en": ", ditto.",
"tr": "KI.MIN "
}
|
{
"ak": "๐๐ก๐๐ช๐",
"en": "sits on the ground ",
"tr": "kaq-qa-ri TUล ลกu-"
}
|
{
"ak": "๐๐ธ๐๐
๐๐ป๐ป๐๐ฒ",
"en": "The king mounts the rikshaw ",
"tr": "LUGAL ina UGU {GIล }-ลกaโโลกaโ-da-di "
}
|
{
"ak": "๐๐ธ๐๐
๐๐ป๐ป๐๐ฒ",
"en": "The king mounts the rikshaw ",
"tr": "LUGAL ina UGU {GIล }-ลกaโโลกaโ-da-di "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ ๐น๐ช๐พ๐ฆ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ข๐๐พ๐ญ๐๐ญ๐จ๐๐๐๐ฅ๐ ๐ฟ๐ท",
"en": "Tukulti-Ninurta (I), king of Assyria, performed and instituted the (following) rites for Sรฎn, his god.",
"tr": "e-pu-uลก-ma {1}-tukul-tiโMAล MAN KURโaลก-ลกur {KI} par-แนฃi a-na {d}-30 DINGIR-MEล -ลกuโ uโ-kin-ma i-din "
}
|
{
"ak": "๐๐ก๐ ๐พ๐๐
๐ญ๐ญ๐๐ญ๐น๐ช๐พ๐ฆ๐๐พ๐๐ฟ๐
๐
๐",
"en": "When you are to perform the nฤแนญu-ritual of Sรฎn of Tukulti-Ninurta: ",
"tr": "e-nu-ma na-a-แนญu ลกa {d}-30 ลกa {1}-tukul-tiโMAล a-na e-pe-ลกi-ka-ni "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ซ๐๐๐๐จ๐๐๐พ๐บ๐
๐ท๐ญ๐๐ฒ๐ ๐ถ๐๐
๐๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ฒ",
"en": "You place two chairs at the side of the house under the god and lay clean read wool upon them.",
"tr": "ina DA Eโ 02 {GIล }-GU.ZA-MEล a-na ลกap-la DINGIR ล UB-di {SIGโ}-HEโ.MED eb-bu ina UGU-hi ล UB-di "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐บ๐ฉ๐๐ป๐๐๐ฟ๐๐ป๐
๐๐จ๐...",
"en": "You place a ... diagonally ... and put seven loaves of sฤpu-bread, seven kukku-cakes ... ",
"tr": "ta-pa-rak 07 {NINDA}-se-e-pi 07 {NINDA}-KA.DUโ-MEล ... "
}
|
{
"ak": "...๐๐พ๐๐๐ญ๐๐ซ๐ป๐๐...",
"en": "You drag a ... to the side of the house of Sรฎn ... ",
"tr": "... a-na DA Eโโ{d}-30 ta-ลกaโ-da-da ... "
}
|
{
"ak": "...๐๐ธ๐๐ ๐ญ๐พ๐๐๐๐ป๐๐๐ญ๐ต๐๐ญ๐๐๐ท๐๐
๐บ๐ ๐ถ๐๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ฒ",
"en": "You pour ... into the lap of the god, and place a bowl of sweel oil, aromatics, juniper and tufts of red wool upon it.",
"tr": "... A ina bur-ki DINGIR DUB-ak kap-pu ลกaโ Iโ.GIล DUGโ.GA ล EM-HI.A {ล EM}-LI ni-ip-ลกe {SIGโ}-HEโ.MED ina UGU-hi ล UB-di "
}
|
{
"ak": "๐ป๐พ๐ฃ๐ซ๐๐๐๐๐๐๐ฒ",
"en": "You place a portable censer and fumigants behind the chair ",
"tr": "NIGโ.NA qu-ta-ru EGIR {GIล }-GU.ZA ล UB-di "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐๐ฎ๐๐๐๐ซ๐๐บ๐๐ท๐ธ๐๐ป๐พ๐๐ฒ๐๐ฎ๐ป๐๐๐๐ป๐พ๐๐ฒ",
"en": "You place two libation vessels and two libation bowls to the left of the censer, and place a container of brushwood behind the censer.",
"tr": "02 Eโโแนฃu-ra-ra-ni 02 {DUG}-pa-gi-li ina KAB NIGโ.NA ล UB-di {DUG}-DUโ ลกaโ ab-ri EGIR NIGโ.NA ล UB-di "
}
|
{
"ak": "๐๐ฉ๐๐๐ญ๐พ๐จ๐๐๐ฉ๐๐๐ป๐๐จ๐...",
"en": "You ... a vat of wine, a vat of ... ",
"tr": "{DUG}-ha-ri-u ลกa GEล TIN-MEล {DUG}-ha-ri-u ลกaโ KAล -MEล ... "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ซ๐๐๐น๐ก๐ญ๐๐๐ป๐ซ๐๐๐น๐ก๐จ๐๐ฎ",
"en": "a kamanu-cake made with zฤซzu-onion, four kamanu-cakes, ",
"tr": "{NINDA}-2:3.A.1.SILAโ ลกa UBUR 04 {NINDA}-2:3.A.1.SILAโ-MEล แนฃu-"
}
|
{
"ak": "๐ป๐ท๐๐๐๐ฟ๐ณ๐ญ๐๐ท๐๐ฅ๐ญ",
"en": "of the race, a ladder of seven rungs of ",
"tr": "ลกaโ li-is-ni {GIล }-I.DIB ลกa 07 hu-uโ-qi ลกa "
}
|
{
"ak": "๐๐ฌ๐ป๐๐ป๐ฌ๐๐ป๐๐ป๐ฌ๐๐ป๐ป...",
"en": "a crescent of gold, of silver, or ... ,",
"tr": "UD.SAR lu-u ลกaโ KUG.GI lu-u ลกaโ KUG.UD lu ลกaโ ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ก๐ ๐ป๐๐๐๐ก๐ ๐ป๐ญ...",
"en": "a cup of oil, a cup of honey ... ,",
"tr": "{DUG}-qa-ZAG ลกaโ Iโ.GIล {DUG}-qa-ZAG ลกaโ LALโ ... "
}
|
{
"ak": "๐๐๐บ๐๐๐ผ๐ญ๐บ๐ป๐บ๐๐๐๐ก๐ซ๐ ๐จ๐๐๐๐๐ต๐พ๐ผ",
"en": "three containers of barley, parched grain and pomegranates, seven amphoras of ",
"tr": "03 {GIล }-pa-ลกir-a-te ลกa {ล E}-PAD ล E.SA.A {GIล }-NU.URโ.MA-MEล 07 {DUG}-a-ga-na-te "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐ฒ๐ฒ๐ญ๐ฅ๐บ๐๐๐ญ...",
"en": "of fig beer, of parched grain, of ... ,",
"tr": "ลกa {KAล }-แนญi-แนญi ลกa {ZIDโ}-ล E.SA.A ลกa ... "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ก๐ช๐ฃ๐
๐
...",
"en": "seven ... jars ... ,",
"tr": "07 {DUG}-ลกu-nu-สพi zi-im-tu ... "
}
|
{
"ak": "๐น๐ ๐พ๐ญ๐๐น๐ ๐พ๐๐๐น๐ ๐พ๐ฌ๐๐น๐ ๐พ๐ฌ๐๐น๐ ๐พ๐๐
๐๐น๐ ๐พ๐ญ๐พ๐น๐ ๐พ๐ญ๐",
"en": "one mina of iron, one mina of lead, one mina of gold, one mina of silver, one mina of copper, one mina of tin, one mina of anzahhu,",
"tr": "01 MA.NA AN.BAR 01 MA.NA A.BARโ 01 MA.NA KUG.GI 01 MA.NA KUG.UD 01 MA.NA UD.KA.BAR 01 MA.NA AN.NA 01 MA.NA AN.ZAH "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ ๐๐ณ๐ช๐๐๐ ๐๐ณ๐๐๐ ๐ถ๐...๐ข...",
"en": "a quarter (mina) of dark-blue wool, a quarter of blue wool, a quarter of red wool, ... ",
"tr": "04-tuโ {SIGโ}-ZA.GINโ.MI 04-tuโ {SIGโ}-ZA.GINโ 04-tuโ {SIGโ}-HEโ.MED ... su ... "
}
|
{
"ak": "๐ถ๐พ๐๐พ๐ช...๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ...",
"en": "... the Anunnaki gods ... ",
"tr": "GIM NA a-na ku ... {d}-a-nun-na-ki ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ค๐ฉ๐๐ป๐ญ๐ธ๐๐
๐ญ๐ป๐ญ๐๐ท๐ธ๐
๐ญ",
"en": "You place a platter of honey on it, burn juniper before the god ",
"tr": "{DUG}-sihโ-ha-ru ลกaโ LALโ ina UGU-hi GAR-an {ล EM}-LI ina IGI {d}-"
}
|
{
"ak": "๐๐ค๐ฉ๐",
"en": "You place a platter of honey on it.",
"tr": "{DUG}-sihโ-ha-ru "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ญ๐ธ๐๐
๐ญ๐ป๐ญ๐บ๐ท๐ก๐ผ๐ธ๐๐
",
"en": "groats upon ",
"tr": "ลกaโ LALโ ina UGU-hi GAR-an du-li-qa-te ina UGU "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ฃ๐ป๐๐จ๐๐ธ...๐พ๐๐บ๐ท๐ก๐ผ...",
"en": "You pour a cup of water into ... , ... groats ... ",
"tr": "{DUG}-GUโ.ZI ลกaโ A-MEล ina ... DUB-ak du-li-qa-te ... "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ซ๐๐๐น๐ก๐ธ๐๐บ๐๐๐
๐ญ๐ธ๐๐๐๐๐พ๐บ๐...๐ฅ๐ณ๐ท๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ฒ๐ป๐ซ๐๐๐น๐ก๐ธ๐๐
๐๐๐ป๐ญ๐บ๐
๐ฃ๐ธ๐
๐ญ...๐ซ๐ป๐ฉ๐๐พ๐๐ ๐ฉ๐๐ท๐๐๐ญ๐๐ซ๐ ๐ธ๐๐
๐ป๐ซ๐๐๐น๐ก๐ซ๐๐ฏ๐บ๐
๐ฃ๐ธ๐
๐ญ...๐ซ๐ป๐ฉ",
"en": "He stabilizes a kamanu-cake on his head, goes to the storehouse ... You throw finest flour on it (the table), place the kamanu-cake on the table, make a flour/incense-offering before DN, pour beer and wine, and sing upon the cake: โYou are the glorious Son of God.โ",
"tr": "{NINDA}-2:3.A.1.SILAโ ina SAG.DU-ลกuโ uโ-ka-an ina {Eโ}-uโ-bu-sa-ti DU-ak ... {ZIDโ}-MAD.GAโ ina UGU-hi ล UB-di {NINDA}-2:3.A.1.SILAโ ina UGU {GIล }-BANล UR GAR-an ลกe-er-qu ina IGI {d}-... ta-ลกaโ-raq KAล GEล TIN BAL-qiโ ลกur-ru-hu DUMU.Uล DINGIR at-ta-ma ina UGU {NINDA}-2:3.A.1.SILAโ ta-za-mur ลกe-er-qu ina IGI {d}-... ta-ลกaโ-raq "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐ ๐๐๐๐ป๐ฅ๐ธ๐ญ๐...๐ซ๐๐ฏ๐บ๐
๐ฃ๐ธ๐
๐ญ...๐ซ๐ป๐ฉ",
"en": "You make a flour/incense-offering before DN, pour beer and wine, and sing, โThe prince is high, ... in heaven.โ",
"tr": "KAล GEล TIN BAL-qiโ e-tel-lum ลกaโ-qi ina AN-e ... ta-za-mur ลกe-er-qu ina IGI {d}-... ta-ลกaโ-raq "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐ ๐ป๐พ๐ช๐๐ญ๐ฉ๐๐ค...๐ซ๐๐ฏ๐ ๐
๐ข๐ธ๐
๐ญ...๐ป๐ญ",
"en": "You make a flour/incense-offering before DN, pour beer and wine, and sing: โLet me praise Mullissu, ... โ",
"tr": "KAล GEล TIN BAL-qiโ lu-na-สพi-id {d}-NIN.LILโ ... ta-za-mur ma-ka-su ina IGI {d}-... GAR-an "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐
๐ญ...๐ป๐ญ๐บ๐
๐ฃ๐ซ๐ป๐ฉ๐๐พ๐๐ ...๐ซ๐๐ฏ๐ ๐
๐ข",
"en": "You place an eating-bowl before DN, make a flour/incense-offering, pour beer and wine, and sing, โ... โ",
"tr": "ina IGI {d}-... GAR-an ลกe-er-qu ta-ลกaโ-raq KAล GEล TIN BAL-qiโ ... ta-za-mur ma-ka-su "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐
๐ญ๐๐น๐น๐ธ๐
๐ ๐๐๐ท๐ซ๐ป๐ถ๐บ๐
๐ฃ๐ซ๐ป๐ฉ๐๐พ๐๐ ",
"en": "You place an eating-bowl before the Igigi and before the bed, make a flour/incense-offering, pour beer and wine, and sing, โ",
"tr": "ina IGI {d}-5.1.1 ina IGI ma-a.a-li ta-ลกaโ-kan ลกe-er-qu ta-ลกaโ-raq KAล GEล TIN BAL-qiโ "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐๐ฏ",
"en": "โ",
"tr": "ta-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐ ๐
๐ข๐ธ๐
๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ป๐ญ๐๐พ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐๐พ๐ซ๐๐ฏ",
"en": "You place an eating-bowl before the Anunnaki gods, pour beer and wine, and sing, โLead me, Great Lords.โ",
"tr": "ma-ka-su ina IGI {d}-a-nun-na-ki GAR-an KAล GEล TIN BAL-qiโ ri-da-neโ-e be-liโ-e GAL-u-ti ta-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐บ๐
๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐๐ซ๐ป๐ฉ๐ซ๐๐ฅ๐ณ๐ท๐๐ฒ๐๐บ๐๐ป๐ป๐พ๐๐ ๐ป๐ฌ๐๐ ",
"en": "You make a flour/incense-offering before Sรฎn, throw in finest flour twice, pour a libation bowl of wine,",
"tr": "ลกe-er-qu ina IGI {d}-30 ta-ลกaโ-raq 02-ลกuโ {ZIDโ}-MAD.GAโ ล UB-di {DUG}-pa-gu-lu ลกaโ GEล TIN BAL-qiโ {UDU}-SISKUR BAL-qiโ "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐ฌ๐จ๐๐ซ๐๐ฏ๐บ๐
๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ซ๐ป๐ฉ",
"en": "perform a sheep offering, pour oil, honey, beer and wine, and sing: โO Lord and King, luminary of the pure heavens.โ",
"tr": "Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ EN LUGAL {d}-ล Eล .KI AN-e KUG-MEล ta-za-mur ลกe-er-qu ina IGI {d}-be-letโDINGIR-MEล ta-ลกaโ-raq "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ฌ๐๐ ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ๐๐๐ณ๐ญ๐จ๐...๐ซ๐๐ฏ๐บ๐
๐ฃ๐ธ๐
๐ญ...๐ซ๐ป๐ฉ",
"en": "You make a flour/incense-offering before Belet-ili, perform a sheep offering, pour oil, honey, beer and wine, and sing, โQueen of the gods, ... โ",
"tr": "{UDU}-SISKUR BAL-qiโ Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ e-tel-lat DINGIR-MEล ... ta-za-mur ลกe-er-qu ina IGI {d}-... ta-ลกaโ-raq "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ฌ๐๐ ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ๐๐ข๐ณ๐ญ๐
๐๐ฒ๐๐๐๐ด๐๐ญ๐๐๐ผ๐๐ป",
"en": "You make a flour/incense-offering before DN, perform a sheep offering, pour oil, honey, beer and wine, and sing, โYou are most befitting, great wife, glorious Iลกtar, you made ",
"tr": "{UDU}-SISKUR BAL-qiโ Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ ลกu-su-mat hi-ir-tuโ GAL-tuโ ลกit-ru-uh-tuโ {d}-15 te-pu-ลกaโ "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐๐ฏ",
"en": "โ",
"tr": "ta-za-mur "
}
|
{
"ak": "...๐ซ๐๐ฏ๐ป๐ฌ๐ธ๐
๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐๐ ๐บ๐
๐ฃ๐ซ๐ป๐ฉ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ",
"en": "You perform a sheep offering before the Anunnaki gods, make a flour/incense offering, pour oil, honey, beer and wine, and sing, โ... โ",
"tr": "... ta-za-mur {UDU}-SISKUR ina IGI {d}-a-nun-na-ki BAL-qiโ ลกe-er-qu ta-ลกaโ-raq Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ "
}
|
{
"ak": "...๐ซ๐๐ฏ๐๐จ๐ถ๐๐
๐๐ธ๐
๐ญ๐๐
๐ผ๐๐บ๐
๐ฃ๐ซ๐ป๐ฉ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ",
"en": "You offer fatty tissue and roast meat before Sรฎn, make a flour/incense offering, pour oil, honey, beer and wine, and sing: โHe surveys ... , he lights the watches at night.โ",
"tr": "... ta-za-mur {UZU}-ME.GAN {UZU}-KA.IZI ina IGI {d}-30 tu-qar-rab ลกe-er-qu ta-ลกaโ-raq Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ฟ๐ฉ๐๐๐ฃ๐จ๐๐ธ๐ช๐๐๐ฅ๐ซ๐๐ฏ๐๐จ๐ถ๐๐
๐๐ธ๐
๐ญ๐๐๐
๐ผ๐๐บ๐
๐ฃ๐ซ๐ป๐ฉ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ๐ญ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐
๐ท๐ ๐๐๐๐ซ๐๐ฏ",
"en": "You offer fatty tissue and roast meat before Anu, make a flour/incense-offering, pour oil, honey, beer and wine, and sing: โAnu, father of the gods, creator of everything, awesome.โ",
"tr": "a i-ha-แนญa EN.NUN-MEล ina MI uโ-nam-mar ta-za-mur {UZU}-ME.GAN {UZU}-KA.IZI ina IGI {d}-a-num tu-qar-rab ลกe-er-qu ta-ลกaโ-raq Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ {d}-a-num AD DINGIR-MEล ba-nu-u ka-la-ma ra-ลกub-bu ta-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐๐น๐น๐ธ๐
๐ ๐๐๐ท๐ซ๐บ๐ ",
"en": "You provide cooked meat before the Igigi gods and before the bed ",
"tr": "sa-al-qu ina IGI {d}-5.1.1 ina IGI ma-a.a-li ta-pa-al "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ซ๐บ๐ ",
"en": "You provide cooked meat before the Anunnaki gods ",
"tr": "sa-al-qu ina IGI {d}-a-nun-na-ki ta-pa-al "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐๐
๐ผ๐",
"en": "You offer cooked meat before Sรฎn, ",
"tr": "sa-al-qu ina IGI {d}-30 tu-qar-rab "
}
|
{
"ak": "๐บ๐
๐ฃ๐ซ๐ป๐ฉ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ๐ญ๐๐ ๐๐ซ๐๐๐ช๐
๐ญ๐๐พ๐๐พ",
"en": ", perform an incense/flour offering, pour beer and wine, and sing: โO Nanna, you love the bright heavens ",
"tr": "ลกe-er-qu ta-ลกaโ-raq Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ {d}-ล Eล .KI at-ta-a ra-สพi-im AN-e na-bu-ti "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐๐ฏ",
"en": "โ",
"tr": "ta-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐
๐ผ๐๐บ๐
๐ฃ๐ซ๐ป๐ฉ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ",
"en": "You offer cooked meat before Belet-ili, perform an incense/flour offering, pour oil, honey, wine and beer, and sing: โMighty ",
"tr": "sa-al-qu ina IGI {d}-be-letโDINGIR-MEล tu-qar-rab ลกe-er-qu ta-ลกaโ-raq Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ "
}
|
{
"ak": "๐ช๐๐๐๐๐ญ๐
๐๐ญ๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐ ๐ด๐ซ๐๐ฏ",
"en": "of Apsรป, wife of Ea, is strong and descends into the netherworld.โ",
"tr": "ZU.AB ge-ลกir-tuโ hi-ir-tuโ {d}-Eโ.A dan-na-at uโ-ra-ad a-na KI.TIM ta-za-mur "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐๐น๐น๐ธ๐
๐ ๐๐๐ท๐
๐ผ๐๐บ๐
๐ฃ๐ซ๐ป๐ฉ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ...๐
๐๐๐ก๐๐จ๐๐...",
"en": "You offer cooked meat before the Igigi (and) before the bed, perform an incense/flour offering, pour oil, honey, wine and beer, and sing: โ... , massive, ... , ... โ",
"tr": "sa-al-qu ina IGI {d}-5.1.1 ina IGI ma-a.a-li tu-qar-rab ลกe-er-qu ta-ลกaโ-raq Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ ... ka-bar-tuโ qa-ru-ur-tuโ sa-... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐๐๐
๐ป๐๐๐ ๐ฃ๐ธ๐
๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐
๐ผ๐๐บ๐
๐ฃ๐ซ๐ป๐ฉ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ ...๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ซ๐๐ฏ...",
"en": "You feed the Seven Gods, offer cooked meat before the Anunnaki, perform an incense/flour offering, pour oil, honey, wine and beer, and sing: โ... Seven Gods, Great Gods.โ You ... (and) sing: โ... โ",
"tr": "{d}-07.BI tu-ลกaโ-kal sa-al-qu ina IGI {d}-a-nun-na-ki tu-qar-rab ลกe-er-qu ta-ลกaโ-raq Iโ.GIล LALโ KAล GEล TIN BAL-qiโ ... {d}-07.BI DINGIR-MEล GAL-MEล ta-za-mur ... "
}
|
{
"ak": "...๐ซ๐๐ฏ๐๐๐ต๐ก๐ป๐ฅ...๐ป๐ญ๐ข๐๐๐ก๐๐๐ซ...",
"en": "You place an amphora of ... flour ... , (and) sing: โThe best man ... โ",
"tr": "... ta-za-mur {DUG}-a-ga-nu ลกaโ {ZIDโ}-... GAR-an su-sa-bi-nu-u e-ta-... "
}
|
{
"ak": "...๐๐ ๐๐ซ๐พ๐๐ ...",
"en": "โ... and keeps carrying ... โ",
"tr": "... u-ma uโ-ta-na-ba-al ... "
}
|
{
"ak": "๐พ๐ ๐ต๐ฎ๐ป๐บ๐๐",
"en": "of a punting pole ",
"tr": "aลกโ ma-ga-แนฃu ลกaโ pa-ri-si "
}
|
{
"ak": "...๐๐ฃ๐ป๐
๐บ๐ข...",
"en": "You ... fumigants ... ",
"tr": "... {ล EM}-qu-tar tu-ลกe-แนฃi ... "
}
|
{
"ak": "...๐ธ๐
๐ ๐๐๐ท๐
๐ผ๐...",
"en": "You offer ... before the bed ... ",
"tr": "... ina IGI ma-a.a-li tu-qar-rab ... "
}
|
{
"ak": "๐บ๐๐ ",
"en": "a libation jar ",
"tr": "pa-gu-al "
}
|
{
"ak": "๐ท๐๐๐ฎ๐
",
"en": "thick loaves ",
"tr": "hu-um-bi-แนฃu-tu "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐๐ญ๐จ๐",
"en": "You sing: โBright Lord, king of the godsโ ",
"tr": "be-lum nam-ru e-tel DINGIR-MEล "
}
|
{
"ak": "๐๐ฐ๐จ๐๐ธ๐๐
๐บ๐...",
"en": "You sing, โ... , you produce ... and seed in the desertโ ... ",
"tr": "u NUMUN-MEล ina EDIN tu-ลกe-แนฃa ... "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ธ๐ถ๐พ...",
"en": "You ... to the Anunnaki gods (and) to the kin ... ",
"tr": "ina {d}-a-nun-na-ki ina kim-ti ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ข๐ธ๐
๐๐ก๐ป๐",
"en": "You set up a ritual arrangement before them, ",
"tr": "rik-su ina IGI-ลกuโ-nu tar-kasโ "
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.