translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ก...๐ ๐ฟ๐ป๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐ญ๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐
๐",
"en": "I shall do as Aลกลกur, Marduk and my gods enable me (to do).",
"tr": "nu-... ki-i ลกaโ AN.ล ARโ {d}-AMAR.UTU DINGIR-MEล -e-a uโ-ลกal-uโ-in-ni "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐๐ค๐
๐ป๐ธ๐๐
๐",
"en": "Truly, he who ",
"tr": "ep-pu-uลก kit-tu ลกaโ ina UGU-iaโ "
}
|
{
"ak": "...",
"en": "ABL 1253 ",
"tr": "... "
}
|
{
"ak": "๐พ๐๐พ",
"en": "s to ",
"tr": "ti a-na "
}
|
{
"ak": "๐๐๐บ๐",
"en": "the circumference ",
"tr": "uโ kip-pa-at "
}
|
{
"ak": "๐๐ก๐พ๐ฟ",
"en": "them ",
"tr": "ลกuโ-nu-ti i-"
}
|
{
"ak": "๐บ๐ฟ๐๐ฒ๐๐
๐ป",
"en": "my corn until ",
"tr": "ล E-i a-di UGU ลกaโ "
}
|
{
"ak": "...๐จ๐ช๐ก๐๐พ...",
"en": "you have placed ... Now ... ",
"tr": "... taลก-ku-nu en-na ... "
}
|
{
"ak": "๐ข๐ท๐๐๐ก๐๐ก๐ช๐",
"en": "Iโm waiting for their defeat ",
"tr": "su-hu-up-ลกuโ-nu uโ-qa-สพa-a "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ท๐ฟ๐๐จ",
"en": "And he must no hear ",
"tr": "uโ u la i-ลกem-me "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐ฌ",
"en": "to the day ",
"tr": "a-na UD-mu "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ",
"en": "upon ",
"tr": "i-na UGU-hi "
}
|
{
"ak": "๐๐ฟ๐ป",
"en": "the top of ",
"tr": "ap-pi ลกaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐๐๐๐
๐๐ฒ๐ฌ๐
๐๐
๐ฎ๐๐
๐ป๐๐ญ๐ต๐
",
"en": "The king's word to Umman-ลกibar: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-um-man-ลกi-bar DI-mu ia-a-ลกi ล Aโ-ba-ka lu-u DUGโ.GA-ka "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐
๐๐ณ๐๐ต๐๐ฝ๐๐๐พ๐ญ๐ญ๐น๐๐พ๐๐
๐ธ๐๐
๐ฎ๐๐
๐๐น๐๐ณ๐๐ป๐๐พ๐๐
๐น๐ญ๐๐
๐๐จ๐๐ ๐ผ๐ช๐ธ๐ฎ๐ญ๐น๐ญ๐จ๐๐
๐๐ผ๐ช๐ ๐ฟ๐พ๐ป๐๐ณ๐ญ๐๐ป๐ณ๐๐",
"en": "Concerning this beautiful thing which Aลกลกur so nicely put to your for your lord and which you wrote to Bel-ibni, I have heard it and I swear by Aลกลกur and my gods: Because of this word which you said, ",
"tr": "i-na UGU a-mat a-ga-a bab-ba-ni-ti ลกa AN.ล ARโ a-na EN-ka ina UGU ล Aโ-bi-ka is-suk uโ-แนญib u ลกaโ a-na UGU {1}-{d}-ENโib-ni taลก-pur al-te-mi ina ล Aโ AN.ล ARโ DINGIR-MEล -ia at-te-mi ki-i aลกโ-ลกaโ a-mat an-nit ลกaโ taq-bu-uโ "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐พ๐น...๐๐๐ฌ๐๐๐ถ๐ฉ๐ ๐ท๐ฟ๐บ๐ป๐๐",
"en": "Also, I will give orders to NN: they must not pay me back anything.",
"tr": "uโ a-na {1}-... แนญeโ-e-mu a-ลกak-kan mim-ma la i-pa-lu-u-ni "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐๐๐
๐ฌ๐น๐๐๐ก",
"en": "Month of Tammuz (IV), 25th day, eponym year of Belลกunu.",
"tr": "{ITI}-ล U UD 25-KAMโ lim-mu {1}-EN-ลกuโ-nu "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐ง๐พ๐๐จ๐๐ฒ๐ฌ๐
๐๐
๐ฎ๐๐
๐ป๐๐ญ๐ต๐
",
"en": "The kingโs word to Iddin-ahhe: I am well, you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-SUM-naโล Eล -MEล DI-mu ia-a-ลกi ล Aโ-ba-ka lu-uโ DUGโ.GA-ka "
}
|
{
"ak": "๐น๐ช๐ฟ๐ฒ๐ ๐ฟ๐๐
๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐ธ๐ฎ๐ญ๐๐๐พ๐ญ๐พ๐๐พ๐ฎ๐๐น๐๐๐
๐๐
๐
๐ช๐ก",
"en": "I know that from the beginning to the end not a single one of all these crimes is yours. ",
"tr": "ana-ku i-di ki-i ul-tu re-eลก a-di qiโ-it ina ล Aโ hi-แนญa-a-ti an-na-a-ti gab-bu 01-et at-tu-uโ-ka ia-aสพ-nu "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ต๐๐ฌ๐จ๐",
"en": "And these names ",
"tr": "u a-ga-at MU-MEล "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ฟ๐ ๐ช๐ฒ๐๐๐ ๐ฟ๐ ๐ช๐ฒ๐",
"en": "much ",
"tr": "a-ki-iโma-aสพ-de-e a-ki-iโma-aสพ-de-e "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ...๐ท๐ธ๐
๐
๐๐๐ป๐ช๐๐๐ป๐ช๐ ๐๐๐ฎ๐๐ก๐ณ๐๐
๐ฝ๐๐ก๐พ๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐ฟ๐ณ๐๐๐...",
"en": "When I converse with all those who stay in my presence, and ask and question them, they tell only nice things about you ... ",
"tr": "ki-i ... mal ina IGI-ia uโ-ลกu-uz-zu u a-ลกaโ-สพa-al uโ-แนฃa-แนฃu-ลกuโ-nu dib-bi-ka bab-ba-nu-ti ina UGU-hi-ka i-dab-bu-ub-uโ ... "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐ป๐๐
",
"en": "gift for you.",
"tr": "lu-pu-ลกaโ-ak-ka "
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐",
"en": "Now then ",
"tr": "a-du-uโ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ช๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ป๐๐ข๐ฝ๐ฒ๐๐ฝ๐ฒ๐๐ท๐๐น๐ญ๐
๐๐ฟ๐๐๐๐น๐๐ฒ๐๐ฝ๐ฒ๐๐ผ๐ฝ๐ฒ๐๐ผ๐๐๐ญ๐น๐๐๐๐ ๐๐๐
๐๐จ๐๐๐ฒ๐ฟ๐ช๐๐บ๐จ๐๐๐ก๐๐พ๐
๐
",
"en": "they have split up Elam. The chief eunuch has seized Bit-Imbรฎ, Sikdรช the commander of archers, brother of Umman-aldasi, his sons have been killed, and their heads have been brought before me. ",
"tr": "lu-ku {KUR}-NIM.MA {KI} up-tar-ri-su {LUโ}-GALโSAG {LUโ}-GALโSAG {URU}-Eโโ{1}-{d}-im-bi-i iแนฃ-แนฃa-bat {1}-sik-de-e {LUโ}-GALโ{GIล }-BAN {LUโ}-GALโ{GIล }-BAN ล Eล -ลกuโ ลกa {1}-um-man-al-da-si uโ DUMU-MEล -ลกuโ di-i-ku SAG.DU-MEล -ลกuโ-nu a-na IGI-ia "
}
|
{
"ak": "๐พ๐๐๐๐ฎ๐น๐ผ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐ ๐๐๐จ๐๐๐๐ซ๐๐๐
๐๐น๐
๐๐จ๐๐ฟ๐พ๐ท๐๐น๐
๐๐ฟ๐๐บ๐ช",
"en": "The wife of Teumman, king of Elam, and his sons have been taken to me, and 11,000 soldiers have been killed at Bit-Imbรฎ.",
"tr": "na-ลกu-u-ni DAM {1}-te-um-man MAN {KUR}-NIM {KI} u DUMU-MEล -ลกuโ it-ta-ลกuโ-ni uโ 11-lim ERIM-MEล i-na {URU}-Eโโ{1}-im-bi-i id-du-ku "
}
|
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐๐
๐ญ๐",
"en": "When I sent ล amaลก-daโโinan-ni ",
"tr": "{1}-{d}-UTUโKALAG-in-an-ni "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐ป๐ ๐๐ก๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐ฝ๐พ๐๐๐ผ๐ญ๐ท๐ป๐ ๐ช๐๐ก๐ณ๐ท๐ญ๐๐ท๐ฒ๐๐๐พ๐ท๐บ๐๐ฎ๐ท๐ก๐๐ช๐ท๐ท๐๐๐๐
๐ท๐๐ฆ๐๐๐ต๐ญ๐ก๐พ๐ฝ๐พ๐๐๐ผ๐ญ๐๐ซ๐๐ช๐๐ ๐
๐๐ซ๐ข๐ก๐๐๐๐ฒ๐
๐๐ธ๐ท๐๐ท๐๐๐๐บ๐ช๐ฝ๐ท๐๐ป๐ข๐ก",
"en": "to Samโuna, the sheikhs of Samโuna, Lahiru, Dibirina, Dummuqu, Nuguโ, Huwaya and Bab-duri, these sheikhs who had raised hands and whose hands I had grasped, inflicted a massacre in the city Sulaya and plundered their booty. ",
"tr": "a-na {URU}-ลกaโ-am-uโ-nu ki-i aลกโ-pu-ru {LUโ}-na-sik-a-te ลกa {URU}-ลกaโ-am-สพu-uโ-nu {KUR}-la-hi-ri {URU}-di-bi-ri-na {URU}-du-um-muq {URU}-nu-gu-uสพ {URU}-hu-uโ-a.a uโ {URU}-KAโโBADโ-a a-ga-an-nu-ti {LUโ}-na-sik-a-te ลกa ล U.2 id-ku-nim-ma uโ ล U.2-su-nu aแนฃ-ba-tuโ di-ik-tuโ ina {URU}-ลกu-la-a.a id-du-ku {LUโ}-hu-bu-us-su-nu "
}
|
{
"ak": "๐ด๐ฐ๐
๐ก๐
๐ท๐จ๐",
"en": "Also, the cities of ",
"tr": "ih-tab-tu-nu uโ URU-MEล "
}
|
{
"ak": "๐๐ธ๐ฎ๐ฟ๐ป๐",
"en": "have been burnt with fire. ",
"tr": "BAR ina ล Aโ i-ลกaโ-tuโ "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ",
"en": "when/if ",
"tr": "ki-i "
}
|
{
"ak": "๐๐ฟ๐ฒ๐ ๐ ๐ฟ๐ฟ๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ก",
"en": "does not know whether they are in Assyria, and the ",
"tr": "ul i-di-ma ki-i i-na KURโaลก-ลกur {KI} ลกuโ-nu "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐ท๐๐ ",
"en": "of the king of Babylon ",
"tr": "ลกaโ LUGAL TIN.TIR {KI} "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ฟ๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ก๐๐ฟ๐ฒ",
"en": "does not know whether they are in Elam. ",
"tr": "ki-i i-na {KUR}-NIM.MA {KI} ลกuโ-nu ul i-di "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐ฉ๐จ๐",
"en": "together",
"tr": "it-ti a-ha-meลก "
}
|
{
"ak": "๐๐ป๐๐พ๐",
"en": "that with us",
"tr": "si ลกaโ it-ti-ni "
}
|
{
"ak": "๐ผ๐๐ป๐ช",
"en": "you did",
"tr": "te-pu-ลกaโ-aสพ "
}
|
{
"ak": "๐ ",
"en": "to GN",
"tr": "{KI} "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฐ๐๐๐ก๐
",
"en": "I sent them ",
"tr": "al-tap-raลก-ลกuโ-nu-tu "
}
|
{
"ak": "...๐ฟ๐๐๐๐จ๐๐",
"en": "... goes ... , oxen",
"tr": "... i-nam-giลก GUD-MEล -ni "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ซ๐๐ ๐
",
"en": "good sense",
"tr": "a-ni ta-si-ma-tu "
}
|
{
"ak": "...๐ฟ๐ฎ๐๐๐๐ ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐
๐ฒ๐จ...๐ฟ๐ฎ๐๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐ฒ๐จ",
"en": "... are saying, โ... has advised the king of Assyria,โ and ... are saying, โhe has advised the king of Elam.โ ",
"tr": "... i-qab-bu-uโ um-ma LUGAL KURโaลก-ลกur {KI} in-di-lik ... i-qab-bu-uโ um-ma LUGAL {KUR}-NIM.MA {KI} in-di-lik "
}
|
{
"ak": "๐
๐
๐ก๐๐ก0",
"en": "their deliberations ",
"tr": "mil-ka-nu-ลกuโ-nu 0 "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐๐
๐ก",
"en": "Now if you",
"tr": "ki-i at-tu-nu "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐พ",
"en": "this message",
"tr": "ลกi-pir-ti "
}
|
{
"ak": "๐จ๐ช",
"en": "dog",
"tr": "UR.KU "
}
|
{
"ak": "...๐ฎ๐๐ช๐ก...๐ข๐ก",
"en": "... among you",
"tr": "... ล Aโ-bi-ku-nu ... su-nu "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐ ๐๐๐ฟ๐
๐ฝ๐ณ๐๐ป๐๐๐ฝ๐๐๐จ๐๐
๐๐๐พ๐ฒ๐ฌ๐๐๐
๐ฎ๐๐ช๐ก๐ป๐๐ญ๐ต๐ช๐ก๐
",
"en": "The king's word to Ambappi and the Raลกaeas old and young: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-am-ba-ap-pi uโ {LUโ}-{KUR}-ra-ลกaโ-a.a {LUโ}-AB.BA-MEล uโ แนฃehโ-ru-ti DI-mu a.a-ลกi ล Aโ-ba-ku-nu lu-u DUGโ.GA-ku-nu-ลกi "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐๐บ๐ต๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐ ๐ฟ๐ฟ๐๐๐
๐๐ก๐ต๐๐๐๐๐๐๐๐ฝ๐ ๐๐
๐ผ๐๐ก๐๐๐ฎ๐๐จ๐๐๐ฒ๐ฃ๐จ๐๐ด๐ผ๐ข๐
๐ป๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ซ๐ท๐๐๐พ๐ณ๐๐ก๐ ๐ซ๐๐๐ก๐พ๐
๐๐ก๐ฝ๐๐ฅ๐จ๐๐
๐ฝ๐๐ฅ๐จ๐๐
๐ญ๐๐พ๐ฒ๐จ๐พ๐๐๐
๐ผ๐ป๐๐๐๐พ๐ค๐๐ญ๐ด๐
๐ป๐ด๐๐๐๐พ๐๐๐๐ช๐ญ๐จ๐๐๐ธ๐๐ซ๐ด๐
๐ป๐ด๐๐๐๐ฒ๐ก",
"en": "From the beginning I have rendered favours to Elam, but they have not returned my favours. I protected their refugees from kings to noblemen, gave them bread and water and sent them (back) to their country, but they held back the messengers whom I had sent to greet them, provided aid to my subject who had sinned against me, gave the writing-board of my gods to my subject who had sinned against me, protected ",
"tr": "TA re-ลกe MUN a-na {KUR}-NIM.MA {KI} ki-i i-pu-ลกu uโ ลกu-nu MUN-a.a ul uโ-tir-uโ-ni {LUโ}-ma-aq-tu-te-ลกu-nu ul-tuโ ล Aโ LUGAL-MEล ad-di NUN-MEล ah-te-แนฃi-in NINDA-MEล u A-MEล at-ta-din u a-na KUR-ลกu-nu al-ta-par-ลกu-nu-ti uโ ลกu-nu {LUโ}-AโKIN-MEล -ia {LUโ}-AโKIN-MEล -ia ลกa a-na DI-me aลกโ-pu-ru ik-te-lu-uโ u a-na sihโ-ri ลกa ARAD-ia ลกaโ ih-แนญa-a it-ti-gu-u {GIล }-ZU DINGIR-MEล -iaโ ina ล U.2 ARAD-ia ลกaโ ih-แนญa-a id-di-nu "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ข๐ด๐ผ๐ข๐ก๐๐ธ๐ป๐จ๐0",
"en": ", and provided him with bread and water.",
"tr": "us-su ih-te-แนฃi-nu u ina ลกaโ-me-e 0 "
}
|
{
"ak": "๐
๐ณ๐ก๐๐๐พ๐๐พ๐น๐๐๐๐ ๐๐
๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐ ๐๐ญ๐ฒ๐๐๐ญ๐ฒ๐๐๐๐ท๐๐๐ ๐ฟ๐
๐๐๐๐ ๐ ๐ฟ๐ฃ๐
๐๐๐ซ๐ ๐๐ ๐ธ๐ท๐๐๐พ๐ญ๐ฟ๐๐๐พ๐๐บ๐๐ ๐๐ ๐๐ฉ๐
๐๐ธ๐ด๐ท๐พ๐๐๐ฐ๐๐",
"en": "Now, when I wrote to Ummanaldasi asking him to extradite a man who had sinned against me, he wrote back: \"You are ... ; ... I shall go to Kurasiti and ล upnati and speak ... \"",
"tr": "il-tak-nu-uลก en-na a-na {1}-um-man-al-da-ลกi ki-i aลกโ-pu-ru um-ma ENโhi-แนญi-iaโ ENโhi-แนญi-iaโ ลกu-bi-la ลกu-uโ ki-i iลก-pu-ra um-ma ki-i zi-ka-ru at-ta al-kamโ-ma ina {URU}-a-si-ti hi-i-ลกu en-na a-du-u al-lak-ma a-ha-ลกi u ina ah-hu-ti-iaโ a-dabโ-bu-ub "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ป๐ฟ๐๐...๐๐ ",
"en": "... what he did ... ",
"tr": "ki-i ลกaโ i-pu-ลกu ... uโ-ma "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐๐ซ๐
๐๐๐๐
๐ช๐ ...๐๐พ๐น๐๐ฅ๐๐๐๐๐ช๐๐พ๐ช๐
๐๐๐ช๐ธ๐๐ซ๐๐๐ ๐บ๐๐๐๐๐๐๐
๐ช๐ก๐๐ ๐ฟ๐ป๐ญ๐น๐
๐ญ๐จ๐๐๐๐ฉ๐๐
๐๐
๐๐๐๐
๐๐๐ฎ๐๐พ๐๐ ๐ท๐ฟ๐๐๐ป",
"en": "If he grasps my feet ... and stays with Tammaritu, I ... my hand like his face; if not, I shall do as Aลกลกur and my gods enable me. Afterwards I shall be full of anger.",
"tr": "tu-ra GIRโ.2-ia iแนฃ-แนฃab-ba-tu-uสพ-ma ... it-ti {1}-tam-mar-IDโ iz-za-zu a-na-ku ka-bat-a-ku ina ล U.2-a a-ki pa-ni ลกu-a-tuโ uโ-kal ia-aสพ-nu-uโ ki-i ลกaโ AN.ล ARโ uโ DINGIR-MEล -iaโ uโ-ลกal-uโ-in-ni ep-pu-uลก arโ-ka-niลก ล Aโ-ba-ti-iaโ ma-la i-malโ-lu "
}
|
{
"ak": "๐ด๐ซ๐
๐",
"en": "sinned",
"tr": "ih-ta-แนญu-uโ "
}
|
{
"ak": "๐
๐ณ๐ก",
"en": "placed",
"tr": "il-tak-nu "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐พ๐๐๐
๐๐",
"en": "the Nabateans ",
"tr": "{LUโ}-na-ba-a-tu-uโ-a "
}
|
{
"ak": "๐
๐ฐ๐๐ฉ๐จ๐
",
"en": "wrote (pl.) to you",
"tr": "il-tap-ru-nik-ka "
}
|
{
"ak": "๐๐ก",
"en": "their ",
"tr": "ลกuโ-nu "
}
|
{
"ak": "๐พ๐",
"en": "returned ",
"tr": "ti-ru "
}
|
{
"ak": "...๐ป๐จ๐๐",
"en": "As to (... ) what you wrote",
"tr": "... ลกaโ taลก-pu-ra "
}
|
{
"ak": "๐ ",
"en": "asked",
"tr": "al "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ฆ",
"en": "Ninurta",
"tr": "{d}-MAล "
}
|
{
"ak": "๐๐พ",
"en": "curses ",
"tr": "ra-ti "
}
|
{
"ak": "๐
๐ญ...๐๐พ๐๐๐๐
๐จ๐๐...๐
๐ป๐บ๐
๐๐พ...",
"en": "and may DN and DN bless the king, my lord, and enable him to attain victory.",
"tr": "uโ {d}-... a-na LUGAL be-liโ-ia lik-ru-bu ... ka-ลกaโ-du ir-nit-ti ... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐ซ๐๐๐ฒ๐๐ญ๐จ๐๐ป...๐๐ป๐บ๐
๐๐๐ป๐๐๐๐
๐ธ๐ค๐พ๐๐ช๐ป๐...",
"en": "May Marduk, great lord, (and) the gods of heaven and earth guide the sceptre and the commands of the king, my lord, in truth and justice.",
"tr": "{d}-AMAR.UTU EN GAL-uโ DINGIR-MEล ลกaโ ... {GIล }-NIGโ.PA uโ pu-uโ ลกaโ LUGAL be-liโ-ia ina kit-ti u mi-ลกaโ-ri ... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐น๐ญ๐๐ญ๐ซ๐๐ญ๐...๐ท๐๐๐๐๐พ๐๐ซ๐
...",
"en": "May Aลกลกur, ล amaลก, Marduk (and) Nabรป make your enemies bend down and fall to your feet. ",
"tr": "AN.ล ARโ {d}-UTU {d}-AMAR.UTU {d}-AG ... li-ลกak-ni-ลกu a-na GIRโ.2-ka ... "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐ญ๐จ๐๐
๐๐พ",
"en": "May Aลกลกur (and) Marduk, your gods, respond to ",
"tr": "AN.ล ARโ {d}-AMAR.UTU DINGIR-MEล -ka a-na "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ฟ๐พ๐ฟ๐ฟ",
"en": "of a chapel with a firm utterance, and may they give ",
"tr": "uk-ki i-na pi-i "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
",
"en": "to the king, my lord.",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐ซ๐
",
"en": "the victory ",
"tr": "ir-nit-ta ลกi-"
}
|
{
"ak": "๐๐ก๐ฆ๐ก๐๐ก๐พ",
"en": "we did not let them ",
"tr": "ul nu-maลก-ลกirโ-ลกuโ-nu-ti "
}
|
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ข๐ฌ๐๐พ",
"en": "ล amaลก-ลกumu-ukin ",
"tr": "{1}-{d}-GIล .NUโโโMU.GI.NA "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ฎ๐๐๐ธ๐ณ๐ฝ๐ณ๐ฝ",
"en": "there in the enemy country ",
"tr": "ina ล Aโ-bi-ลกu ina KURโKURโ KURโKURโ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐๐๐ฟ๐",
"en": "of the king, our lord ",
"tr": "ลกaโ LUGAL be-liโ-i-ni "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐",
"en": "to the king ",
"tr": "a-na LUGAL "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ฝ๐",
"en": "NN, the ",
"tr": "a.a {LUโ}-ENโ"
}
|
{
"ak": "...๐ก๐...๐...",
"en": "... these ... ",
"tr": "... nu-tuโ ... ud ... "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐ซ๐",
"en": "to my hands",
"tr": "a-na ล U.2-iaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐",
"en": "kingship",
"tr": "LUGAL-tuโ "
}
|
{
"ak": "๐",
"en": "king",
"tr": "LUGAL "
}
|
{
"ak": "๐๐",
"en": "reign",
"tr": "BALA-e "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐บ๐๐",
"en": "into my presence",
"tr": "a-na pa-ni-iaโ "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐ซ",
"en": "two",
"tr": "02-ta "
}
|
{
"ak": "...๐ง๐พ๐๐พ๐บ๐๐๐ ๐ฟ๐
๐ท๐ช๐ก๐ป๐ญ๐๐๐๐๐ซ๐ท๐
๐๐ซ๐ฟ๐พ๐๐ซ๐๐ก๐ ๐ฟ๐พ๐ช๐ก๐๐พ๐บ๐ญ๐๐ ๐ฐ๐๐๐ก๐พ",
"en": "When NN and ... -iddina came into my presence, I gave them bread and choice beer, prepared them for the journey and sent them into the presence of the king.",
"tr": "... SUM-na a-na pa-ni-iaโ ki-i il-li-ku-nu NINDA-HI.A KAล .SAG at-ta-din uโ KASKAL.2 i-na GIRโ.2-ลกuโ-nu ki-i aลกโ-ku-nu a-na pa-an LUGAL al-tap-raลก-ลกuโ-nu-ti "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ฉ๐ ๐ป๐ก๐๐ ๐๐ฟ๐พ๐๐ซ๐
๐๐๐
๐ป๐ฌ๐",
"en": "If the king has caught anybody else in my hands, let me die! ",
"tr": "ki-i mamโ-ma ลกaโ-nu-um-ma LUGAL i-na ล U.2-ia iแนฃ-ba-tu lu-mu-ut "
}
|
{
"ak": "...๐ฝ๐๐๐ฌ๐ป๐๐พ๐ท๐๐๐๐พ๐ณ๐๐ ๐
๐จ๐ซ๐๐จ๐...๐๐พ๐๐๐ป๐ญ๐",
"en": "As to the Aramean(s) who went for booty to Elam, they ... two oxen ... from me (and) a flock of sheep and goats",
"tr": "... {LUโ}-a-ra-mu ลกaโ a-na hu-ub-tuโ a-na {KUR}-NIM {KI} il-lik 02 GUD-MEล ... it-ti-iaโ Uโ.UDU-HI.A "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐ญ๐๐๐บ๐
๐
๐ฒ๐ฌ๐
๐๐
๐ฎ๐๐
๐ป๐๐ญ๐ต๐
",
"en": "The king's word to Nabรป-uลกabลกi. I am well, you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-{d}-AGโuโ-ลกab-ลกi DI-mu ia-a-ลกi ล Aโ-ba-ka lu-u DUGโ.GA-ka "
}
|
{
"ak": "๐๐
๐๐บ๐๐ฒ๐๐ถ๐พ๐ต๐ญ๐๐ ๐ช๐๐พ๐ธ๐
๐๐๐ซ๐ถ๐ ๐๐ก๐พ๐
๐ซ๐๐ซ๐ก๐๐พ๐ต๐๐๐๐พ๐ ๐จ๐พ๐๐๐ญ๐ฒ๐๐พ๐๐
๐จ๐๐พ๐๐ ๐ท๐ ๐ฐ๐บ๐๐
๐๐๐พ๐๐
๐๐ณ๐
๐ ๐ฟ๐๐ฃ๐
๐จ๐ซ๐ซ๐
๐ค๐๐จ๐ ๐
๐๐ต๐๐ป๐ผ๐๐๐ ๐ท๐ฎ๐๐
๐พ",
"en": "From the beginning you have ... guarded my treaty, and not sinned against my favour and oath. You have fallen and died on account of all the messages and orders I have been sending to you. And truly by these recent things that you have done you have surpassed everything.",
"tr": "ul-tu re-ลกe a-di a-kan-na MUN-HI.A ma-aสพ-da-ti ina IGI-iaโ tal-ta-kan ma-aแนฃ-แนฃar-ti-ia ta-at-ta-แนฃar a-na MUN-iaโ u a-na ma-miโ-ti-iaโ ul tah-แนญi a-na UGU ลกip-re-ti-iaโ ma-la al-tap-pa-ru-ka u a-na UGU a-mat-ia ki-i tan-qu-tu me-ta-ta uโ kit-tuโ ur-ki-tu a-ga-at ลกaโ te-pu-ลกuโ al-la gab-bi-ลกi-na "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ซ๐๐ป๐๐พ๐๐
๐๐จ๐
๐๐๐๐ต๐๐พ๐ญ๐๐๐ป๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐ฐ๐๐ป๐๐ฃ๐๐ซ๐๐ฎ๐๐ ๐ฟ๐ฟ๐
๐๐ฎ๐๐
๐๐พ๐๐ฝ๐ฝ๐๐๐ฝ๐ฝ๐๐ท๐จ๐ช๐ก...๐ป๐๐
๐๐ท๐ช๐๐
๐บ๐๐๐๐ซ๐ฌ๐๐ป๐ณ๐ต๐ ๐ณ๐๐บ๐๐ณ๐๐๐ฌ๐ท๐ ๐๐
๐พ๐๐๐ฆ๐จ๐๐ณ๐
๐
๐๐
๐จ๐๐๐ ๐๐ฒ๐๐๐พ๐๐
๐บ๐ฟ๐๐ก๐
๐๐ ๐ ๐๐๐ก๐๐ฒ๐๐ป๐น๐ญ๐น๐๐๐ก๐๐๐ก๐๐ฟ๐ฟ๐๐๐ฎ๐๐๐๐พ๐๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐
๐ณ๐ก๐ ๐ท๐๐๐ก...๐ฒ๐๐๐ฒ๐...๐น๐ญ๐น๐๐๐ท๐๐พ๐๐...๐๐ฒ๐๐๐ฒ๐๐ท๐๐ฒ๐๐๐ฒ๐...๐๐พ๐๐ท๐๐๐
...๐
๐๐ ๐ก๐๐
๐๐พ๐๐บ๐๐ธ๐ฎ๐๐ซ๐ฅ",
"en": "The fact that for the sake of my name you have isolated yourself, keeping on the side of the representative of Aลกลกur and Marduk; that you have kept my watch and not made common cause with my enemy; the fact that ever since you returned from my presence and saw that the Babylonians, Chaldeans and Arameans were not loyal, you sent ... your countrymen ... and made them conclude (this) treaty with me: \"We will not change nor violate the treaty of Assurbanipal; we will not side with his enemy; as long as we live, we will keep the treaty we have concluded with him; ... his ally shall be our ally, and we will walk with him ... \" โ from these facts I have experienced your genuine love and loyalty to me.",
"tr": "tul-ta-tir ลกaโ a-na UGU ลกu-miโ-ia ra-man-ga it-ti ลกa-neโ-e ลกaโ AN.ล ARโ {d}-AMAR.UTU tap-ru-us EN.NUN-a ta-aแนฃ-แนฃu-ru-ma pi-i-ka u ล Aโ-ba-ka it-ti ENโ{LUโ}-KURโ-iaโ ENโ{LUโ}-KURโ-iaโ la taลก-ku-nu ... ลกaโ ul-tu tal-li-ku ul-tu pa-ni-iaโ u ta-mu-ru ลกaโ KURโURI {KI} {KUR}-kal-du u {KUR}-a-ra-mu la ki-ni in-na-ak-ru UN-MEล KUR-ka ลกi-pir-tu taลก-pu-ru-ma a-de-e it-ti-iaโ tu-ลกe-pi-ลกuโ-nu-tu um-ma ki a-ni-nu a-de-e ลกaโ {1}-AN.ล ARโโDUโโA nu-ul-tan-nu-u pi-i-ni u ล Aโ-ba-ni it-ti ENโKURโ-ลกuโ ENโKURโ-ลกuโ ni-il-tak-nu ma-la bal-แนญa-nu ... di-ni a-de-e ... {1}-AN.ล ARโโDUโโA la ni-na-แนฃa-ru ... ENโSILIM-ลกuโ ENโSILIM-ลกuโ la ENโSILIM-ni ENโSILIM-ni ... it-ti-ลกuโ la ni-tal-ka ... ka u ki-nu-ut-ka en-na a-du-uโ ina ล Aโ a-ta-mar "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐ฟ๐ฒ๐
๐ป๐๐ซ๐๐ต๐๐ป๐๐พ๐๐ท๐ฒ๐
๐ป๐
๐ก๐ ๐ฟ๐๐จ๐๐ต๐๐ป๐๐ฒ๐
๐ด๐
๐๐
๐ซ๐
๐พ๐๐๐๐
๐๐๐ฟ๐ญ๐ธ๐๐ซ๐ป๐๐ฒ๐๐๐บ๐ก๐๐ฉ๐ญ๐น๐๐๐๐ ๐๐๐ช๐๐๐๐ซ๐ธ๐ฃ๐ป๐ญ๐น๐๐ญ๐ซ๐๐๐๐ป๐๐ซ๐
๐ธ๐ฎ",
"en": "Now ... this campaign ... set for your life. This very day, those who have sinned against my treaty โ your eyes will notice how God will once again swiftly call to account those who tampered with the treaty. As for you, remain under the protection of Aลกลกur and Marduk, and you will thrive within their castle.",
"tr": "lu-uโ i-di-ka ลกaโ KASKAL.2 a-ga-at ลกaโ a-na ba-la-แนญi-ka ลกaโ-ka-nu ki-i UD-me a-ga-a ลกaโ a-de-ia ih-แนญu-uโ IGI.2-ka ti-da-a ak-ka-a.a-i DINGIR ina ล U.2 ลกaโ a-de-e uโ-ลกe-nu-u ha-an-แนญiลก uโ-tir-ru-ma uโ-ba-สพu-uโ u at-ta ina แนฃil ลกaโ AN.ล ARโ u {d}-AMAR.UTU uโ-ลกu-uz-za-ta uโ ina ล Aโ "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐๐พ๐๐ก๐
๐๐๐๐๐พ๐๐บ๐๐น๐ญ๐๐ข๐ฝ๐๐๐น๐๐ฅ๐๐๐ฝ๐ฝ๐๐ท๐๐๐น๐๐ฐ๐๐ก๐ฝ๐
๐๐ฝ๐
๐๐ป๐ญ๐น๐๐พ๐พ๐ฟ๐๐ฒ๐๐น๐บ๐๐
๐ ๐ฐ๐๐๐ก๐พ๐๐ฒ๐๐พ๐๐๐ท๐ป๐ป๐ด๐จ๐๐๐ณ๐๐ด๐จ๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐บ๐๐ก๐ ๐ฎ๐๐๐ก๐ท๐
๐ท๐ป๐๐๐พ๐ช๐ ๐ป๐ฉ๐ฒ๐ ๐๐ญ๐ต๐๐ ๐ก๐๐ป๐ฎ๐
๐ป๐ฏ๐๐ต๐จ๐๐ผ๐ป๐๐๐๐บ๐๐ป๐บ๐ฆ๐๐
๐๐ ๐
๐๐ฉ๐
๐ต๐๐๐จ๐ฒ๐๐ธ๐บ๐ป๐ณ๐ต๐ ๐ป๐๐ฒ๐ต",
"en": "Now then I am sending to you my eunuch Nabรป-eriba, my 'third man' Nergal-ลกarru-uแนฃur, and Akkullanu of the clergy of Aลกลกur with my treaty tablet. Join the treaty, let the confidence of my servants settle upon your countrymen and let them become confident. For my part, let me see your love and affection even more clearly, multiply the numerous favours I have already granted to you, pay back fully my debt with you, and make your name great in the assembly of Babylonia.",
"tr": "i-si-ti-ลกuโ-nu tu-man-da en-na a-du-uโ {1}-{d}-AGโSU {LUโ}-SAG-iaโ {1}-U.GURโMANโPAB {LUโ}-03.Uโ
-iaโ {1}-ak-kul-a-nu {LUโ}-TUโEโ {LUโ}-TUโEโ ลกaโ AN.ล ARโ it-ti แนญup-pi a-de-iaโ ana pa-ni-ka al-tap-raลก-ลกuโ-nu-ti a-de-e aลกโ-ba ru-hu-uแนฃ ลกaโ ARAD-MEล -iaโ KURโtam-tim-MEล it-ti UN-MEล KUR liลก-ลกak-nu-ma ล Aโ-ba-ลกuโ-nu li-ir-hu-uแนฃ u a-na-ku-ma lu-red-di-ma ra-an-ga u ki-nu-tuโ ลกaโ ล Aโ-ka lu-mur u MUN-MEล -te ลกaโ uโ-man-du-u lu-ลกe-แนฃip gi-mil dum-qiโ-ka uโ-ลกal-lim-ga u ลกu-me GAL-u ina UKKIN ลกaโ KURโURI {KI} lu-uลก-kun-ga "
}
|
{
"ak": "๐๐",
"en": "Month of Sivan (III).",
"tr": "{ITI}-SIGโ "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐ฝ๐๐ค๐ ๐จ๐๐๐๐ฒ๐ฌ๐๐๐
๐ฎ๐๐ช๐ก๐ป๐๐ญ๐ต๐ช๐ก",
"en": "The king's word to the Nippurians: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-na {LUโ}-EN.LILโ {KI} MEล -a.a DI-mu a.a-ลกi ล Aโ-ba-ku-nu lu-uโ DUGโ.GA-ku-nu "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐น๐ฉ๐ญ๐พ๐พ๐น๐๐ท๐ญ๐
๐น๐๐๐ญ๐๐ช๐ฝ๐๐๐๐๐ป๐จ๐๐๐๐๐๐ป๐จ๐๐ซ๐๐ก๐พ๐๐พ๐๐พ๐๐ฃ๐๐ก๐ท๐ผ๐
๐ต๐๐ช",
"en": "Concerning Hannana, Rimut, and Aya-ila'i, the Ru'ueans about whom you wrote, it is good that you captured them. Now do not neglect to keep them under guard.",
"tr": "ina UGU {1}-ha-an-na-na {1}-ri-mut uโ {1}-a.aโDINGIR-a-สพi {LUโ}-ru-uโ-a.a ลกaโ taลก-pur-a-ni ba-ni ลกaโ taแนฃ-ba-ta-ลกuโ-nu-ti en-na a-na EN.NUN-ลกuโ-nu la te-eg-ga-a-aสพ "
}
|
{
"ak": "๐
๐ธ๐๐
๐ป๐จ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ก๐ฝ๐๐๐จ๐๐๐พ๐๐จ๐ญ๐๐ ๐ฟ๐๐
๐ท๐
...๐๐พ๐บ๐ญ๐๐ฟ๐๐๐ช๐ป๐ ๐๐ซ๐๐",
"en": "And as to what you wrote, \"When we, 15 elders, came to visit the king, half of us entered into the king's presence but half of us were rejected โ",
"tr": "uโ ina UGU ลกaโ taลก-pur-a-ni um-ma 15 a-ni-nu {LUโ}-AB.BA-MEล a-na ลกul-me ลกa LUGAL ki-i ni-il-li-ka ... a-na pa-an LUGAL i-ter-bu mi-ลกil-ma it-ta-as-kip "
}
|
{
"ak": "๐จ๐ ๐ป๐น๐ญ๐น๐๐๐ญ๐๐
๐ป0๐ฝ๐ป๐ญ๐๐ท๐ ๐ป๐ฝ๐๐๐ช๐ก๐๐๐
๐ป๐๐
๐ช๐ก๐ญ๐ฝ๐ป๐
๐๐ฒ๐ญ๐ท๐๐ผ๐๐๐ช๐ก๐
",
"en": "it is in the first place the fault of Issar-bani and the fault of the ลกandabakku and of your prefect, and in the second place of the overseer of the palace, who did not let you into my presence.",
"tr": "me-ma ลกaโ {1}-{d}-INNINโba-ni hi-iแนญ-แนญu ลกaโ 0 {LUโ}-ลกaโ-an-da-bak-ki ลกaโ {LUโ}-ลกak-ni-ku-nu ลกu-u uโ ลกaโ-ni-ia-aสพ-nu ลกa {LUโ}-ลกaโโIGIโEโ.GAL ลกa la uโ-qar-rib-ak-ku-nu-ลกi "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐บ๐๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐ญ๐น๐ญ๐จ๐๐๐๐๐ผ๐จ๐ ๐ฟ๐ฟ๐บ๐๐ป๐จ๐ป๐ช๐ก๐ฟ๐๐๐ฟ๐พ๐บ๐๐๐
๐ช๐ป๐ช๐ก๐
๐ช๐ก๐๐พ๐ช๐ฟ๐ฒ๐๐๐ต๐๐๐๐ก๐
๐๐ต๐๐๐๐ก๐ต๐ป๐ฎ๐๐ช๐ก๐ ๐ฟ๐น๐๐ธ๐๐
๐ญ๐",
"en": "I swear by Aลกลกur and my gods that I did not know that half of you had entered into my presence and half of you had not. (How) would I know who is this and who is that? I am equally favourably disposed towards all of you.",
"tr": "i-na pa-ni-ia i-na ล Aโ AN.ล ARโ DINGIR-MEล -e-a at-te-me ki-i i-du-uโ ลกaโ me-ลกil-ku-nu i-ru-bu i-na pa-ni-iaโ uโ mi-ลกil-ku-nu ia-aสพ-nu a-na-ku i-de-e a-ga-a man-nu uโ a-ga-a man-nu MUN ลกaโ gab-bi-ku-nu ki-i 01+en ina UGU-hi-iaโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐ญ๐๐
๐",
"en": "The king's word to Bel-ibni: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-{d}-ENโib-ni "
}
|
{
"ak": "๐ฒ๐ฌ๐
๐๐
๐ฎ๐๐
๐ป๐๐๐๐
๐ธ๐๐
๐ฝ๐๐ฃ๐ฒ๐ป๐ธ๐๐
๐๐๐ฏ๐๐ป๐จ๐๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐ฝ๐ญ๐๐๐จ๐๐๐๐๐จ๐๐๐ฟ๐๐ช๐๐ฌ๐ป๐
๐ ๐๐
๐ป๐ฟ๐๐ฌ๐๐ฟ๐ซ๐ป๐๐จ๐๐",
"en": "Concerning the Puqudu sojourning on the Canal about whom you wrote, in this very way a man who loves the house of his lords, is to keep his lords informed on what he sees and hears.",
"tr": "DI-mu ia-a-ลกi ล Aโ-ba-ka lu-u แนญa-ab-ka ina UGU {LUโ}-pu-qu-di ลกaโ ina UGU {IDโ}-har-ri ลกaโ taลก-pu-ra apโpit-ti apโpit-ti LUโ ลกa EโโEN-MEล -ลกu EโโEN-MEล -ลกu i-ra-สพa-a-mu ลกaโ im-ma-ru uโ ลกaโ i-ลกem-mu-u PI.2 ลกaโ EN-MEล -ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ป๐ซ๐๐พ๐๐๐ป๐จ๐๐๐ฟ๐ซ๐จ๐๐๐
๐ป๐
๐",
"en": "Now it is good that you wrote and informed me.",
"tr": "uโ-pat-ta en-na ba-ni ลกaโ taลก-pu-ra PI.2-MEล -iaโ tu-pat-tu-u "
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.