translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐
๐น๐ญ๐๐๐๐ป๐จ๐๐จ๐๐ ๐ณ๐๐
๐๐๐๐
๐ฟ๐ฎ๐๐ ๐ ๐๐๐พ๐ช๐๐๐จ๐๐ซ๐ญ๐๐ข๐ฎ๐๐ฃ๐ฉ",
"en": "Concerning Sรฎn-ลกarra-uแนฃur about whom you wrote, why should he tell me malicious things about you and I would listen to him? With ล amaลก I shall extract his proper intentions.",
"tr": "i-na UGU {1}-{d}-30โLUGALโล Eล ลกaโ taลก-pur miโ-nam-ma dib-bi-ka bi-ลกu-uโ-tu i-qab-ba-am-ma u a-na-ku a-ลกem-meลก TA {d}-GIล .NUโโ ล Aโ-ลกuโ ZI-ha "
}
|
{
"ak": "๐๐น๐๐๐๐ฟ๐๐ผ๐๐ข๐
๐ธ๐
๐
๐ฟ๐ฐ๐๐๐พ๐ค๐๐ท๐๐
๐๐ญ๐น๐ญ๐จ๐๐
๐๐๐ฉ๐ญ๐๐ฟ๐ ๐๐ด๐บ๐๐ ๐ด๐๐๐๐
๐บ๐ป๐๐๐
๐๐๐
๐ท๐๐บ๐ช๐๐ธ๐ฎ๐ป๐๐พ๐๐๐
๐๐๐๐
๐๐ก๐ซ๐๐ซ",
"en": "(When) Ummanigaลก calumniated you in my presence and they wanted to have you killed, did Aลกลกur and my gods not make me ... so that I did not high-handedly kill my servant and the very foundation of my dynasty? Was that not because you are wholeheartedly with the house of your lord?",
"tr": "u {1}-um-man-i-gaลก kar-แนฃi-ka ina IGI-ia i-kul u a-na GAZ id-din-uโ-ka u AN.ล ARโ DINGIR-MEล -ia-a uโ-ลกal-an-ni-i-ma ลกu-uh-du-u-ma ARAD-a.a u iลก-du ลกaโ EโโAD-ia EโโAD-ia la a-du-ku ul ina ล Aโ ลกaโ it-ti EโโEN-ka-a EโโEN-ka-a qa-ta-a-ta "
}
|
{
"ak": "๐๐ฏ๐๐ต๐๐๐๐
๐น๐๐๐๐ฟ๐๐๐พ๐๐
๐ค๐
๐
๐ฌ๐๐๐ธ๐ฎ๐ป๐น๐ช๐ ๐ก๐๐
๐ฟ๐บ๐๐๐๐๐ฌ๐พ๐ฒ๐๐
๐
๐ช๐ก๐",
"en": "(When) that defunct one and Ummanigaลก put up a siege to kill you, was that not because I, knowing your loyalty, had ... had mercy with you?",
"tr": "hum-mur a-ga-a ลกuโ-u uโ {1}-um-man-i-gaลก a-na UGU GAZ-ka il-mu-uโ u ina ล Aโ ลกaโ ana-ku ki-nu-ut-ka i-du-uโ ut-tir re-mu aลกโ-kun-ak-ka ia-aสพ-nu-uโ "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐ซ๐๐ต๐๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐ฝ๐ฝ๐
๐๐๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐
๐๐๐
๐๐๐
๐๐จ๐บ๐๐ช๐ก๐๐ฟ๐ฎ๐๐๐ ๐ธ๐๐
๐ฝ๐ด๐ป๐๐๐๐๐๐๐ฟ๐๐ฌ๐๐๐พ๐ช๐๐๐๐ช",
"en": "Did you not endure these two years enemy and famine because of the house of your lord? What can they (possibly) say to me against a servant who loves the house of his lords, so that I would believe it?",
"tr": "02-ta a-ga-a MU.AN.NA-MEล {LUโ}-KURโ uโ bu-bu-uโ-ti i-na UGU EโโEN-ka EโโEN-ka ul taลก-du-ud mi-nu-uโ i-qab-bu-nim-ma ina UGU {LUโ}-ARAD ลกaโ EโโEN-ลกuโ EโโEN-ลกuโ i-ram-mu u a-na-ku a-qip-pu-uสพ "
}
|
{
"ak": "๐๐ธ๐๐
๐๐๐ท๐ป๐๐ซ๐๐ญ๐น๐ ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ผ๐๐ป๐ช๐ป๐จ๐๐๐ญ๐ป๐ผ๐๐ป๐ช๐๐ฃ๐๐๐ป๐จ๐ซ๐๐ช",
"en": "As to the work that you and the Assyrians, your brothers, have done, concerning which you wrote, it is good that you did so and kept watch for me.",
"tr": "u ina UGU dul-la ลกaโ at-ta u AN.ล ARโ {KI} MEล ล Eล -MEล -ka te-pu-ลกaโ-aสพ ลกaโ taลก-pur ba-an ลกaโ te-pu-ลกaโ-aสพ EN.NUN-a.a ลกaโ taแนฃ-แนฃur-ra-aสพ "
}
|
{
"ak": "๐๐...๐
๐ฌ๐ต๐๐ต๐๐ป๐ธ๐
๐๐ผ๐๐๐ต๐ญ๐๐ป๐๐ป๐ฉ๐
๐๐พ๐ฎ๐๐ป๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐",
"en": "... and this name of yours which is good before me and the favours that I shall render to you until the time of (your) grandchildren.",
"tr": "ap-pu ... uโ MU-ga a-ga-a ลกaโ ina IGI-iaโ ban-u u MUN-HI.A ลกaโ uโ-tar-rak-ka a-na ล Aโ-bi ลกaโ DUMUโDUMU-MEล DUMUโDUMU-MEล "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐ญ๐๐๐ฒ๐ฌ๐๐๐
๐ฎ๐๐
๐ป๐ญ๐ต๐
",
"en": "The king's word to Bel-ibni: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-{d}-ENโDUโ DI-mu a.a-ลกi ล Aโ-ba-ka lu DUGโ.GA-ka "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ช๐ฒ๐๐ป๐๐ป๐ฝ๐๐๐๐ฌ๐ป๐
๐ป๐๐ญ๐๐๐๐๐๐๐ต๐ฟ๐๐๐ฌ๐พ๐ฒ๐
๐๐ ๐พ๐ป๐๐๐๐ป๐๐ท๐
๐ผ๐ณ๐๐ ๐ซ๐๐๐พ๐ช๐ก๐",
"en": "Concerning that territory of the Gurasimmu on which you reported to me, did I not give you orders like this: \"When you have done your job as I told you and delivered it, what can I give you in compensation?\"",
"tr": "ina UGU mi-แนฃir ul-lu-uโ ลกaโ {LUโ}-gu-ra-sim-mu ลกaโ tu-ลกaโ-id-an-ni ul lib-bu-u a-ga-i แนญeโ-e-mu aลกโ-kun-ka um-ma aลกโ-ลกaโ lib-bu-uโ ลกaโ aq-bak-ka te-tep-ลกu-ma ta-at-tan-na mi-nu-uโ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐ฏ๐จ๐๐
๐๐พ๐ช๐๐ ๐ป๐ท๐ฟ๐
๐๐พ๐ฎ๐๐
๐๐๐๐ซ๐ญ๐ฝ๐๐๐๐๐
๐
๐ฝ๐๐๐๐๐
๐
๐๐ซ๐
๐๐๐ซ๐๐พ๐บ๐๐๐๐๐๐ต๐๐ช๐ผ๐ผ๐๐๐๐ป๐ท๐ฟ๐บ๐๐๐
๐๐๐ฟ๐
๐๐",
"en": "Now why did you invade it without my explicit permission? (If) you, who belong to my entourage and know my fear have acted like this, then how will one who does not know it act?",
"tr": "lu-uโ URโ
-MEล -ka en-na mi-nam-ma ลกaโ la pi-ia a-na ล Aโ-bi tu-ri-id at-ta ลกa {LUโ}-man-za-azโIGI-ia {LUโ}-man-za-azโIGI-ia at-ta uโ pu-luh-ta-a ti-du-u lib-bu-uโ a-ga-a-สพi te-te-pu-uลก u ลกaโ la i-du-u ak-ka-a.a-i ip-pu-uลก "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐ ๐ฟ๐๐ณ๐ญ๐๐ข๐๐๐ซ๐๐ผ๐
๐ ๐ท๐ป๐
๐ฟ๐ฒ๐ ๐๐ ๐๐พ๐ป๐ฎ๐๐
๐๐ต๐๐๐๐ป๐ต๐
๐
๐๐๐๐
๐ป๐น๐ญ๐๐ฒ๐๐๐๐
๐๐๐๐ฏ๐ ๐ฉ๐ ๐ป๐๐พ๐ป๐ข๐๐๐พ๐๐ฟ๐
๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ธ๐๐จ๐๐ซ๐ฅ๐๐ท๐ญ๐
",
"en": "Now, if you wish this matter, mobilize all your archers, and inasmuch as this heart of yours asks you to return my favour, observe what Sรฎn-deni-epuลก does, do whatever is opportune to do in his regard, and in due course you will see yourself pardoned.",
"tr": "en-na ki-i a-mat an-nit แนฃi-ba-a-ta {GIล }-BAN-ka ma-la ลกaโ ลกi-i di-ke-e-ma it-ti ลกaโ ล Aโ-ba-ka a-ga-a tur-ru ลกaโ MUN-ia ir-ri-ลกu-uโ-ka ลกaโ {1}-{d}-30โdi-niโDUโ-uลก ip-pu-ลกu a-mur-ma mim-ma ลกaโ a-na tar-แนฃi-ลกu a-na e-pe-ลกi แนญa-a-bu e-pu-uลก-ma u ina UD-me-ลกuโ ta-mar ri-mut-ka "
}
|
{
"ak": "๐พ๐ฟ๐น๐
๐๐
๐๐พ๐น๐ญ๐๐ฅ๐ผ๐๐
๐๐๐ป๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐
",
"en": "A tablet of Ibbutu to Nergal-eแนญir, his brother: Good health to my brother!",
"tr": "แนญup-pi {1}-ib-bu-tu a-na {1}-{d}-U.GURโKAR-ir ล Eล -ลกuโ lu-uโ DI-mu a-na ล Eล -ia "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ผ๐ฌ๐๐ ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐พ๐ช๐๐ท๐ ๐ฟ๐๐ข๐๐ธ๐ฝ๐ฟ๐๐๐พ๐ ๐๐พ๐๐ซ๐บ0",
"en": "I have heard that when the king of Assyria retreated, he pitched camp at the Ibatuna. ",
"tr": "al-te-mu um-ma LUGAL KURโaลก-ลกur {KI} a-na ku-tal-li ki-i is-su-ni ina {LUโ}-i-ba-tuโ-na ma-dak-ti it-ta-du 0 "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐บ๐๐๐พ๐๐
๐ ๐ฐ๐๐ญ๐๐๐๐ท๐
๐ ๐ธ๐๐ต๐๐พ๐ป๐๐๐๐๐ฎ๐จ๐",
"en": "Now then Iโm writing to my brother: let my brother ask the god, let there be an extispicy about this matter. Will the fields ",
"tr": "en-na a-du-uโ a-na ล Eล -ia al-tap-ra DINGIR ล Eล -uโ-a li-iลก-al ina a-ga-ni-ti lu-uโ ba-ri A.ล Aโ-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ช",
"en": "?",
"tr": "zu "
}
|
{
"ak": "๐ฉ๐ ๐ป๐ญ๐๐พ๐๐
๐ฟ๐ฎ๐๐๐๐",
"en": "Write me whatever the god says to my brother.",
"tr": "mim-ma ลกaโ DINGIR a-na ล Eล -ia i-qab-bu-uโ ลกup-ra "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐ญ๐๐ค๐๐๐
๐ฝ๐๐ค๐ ๐จ๐๐ฝ๐๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐ด๐จ๐๐
๐๐๐๐๐๐ฒ๐ฌ๐
๐๐
๐ฎ๐๐ช๐ก๐ป๐๐ญ๐ต๐ช๐ก๐",
"en": "The king's word to Illil-bani and the Nippureans old and young, every one of my servants: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-{d}-EN.LILโโba-ni uโ {LUโ}-EN.LILโ {KI} MEล {LUโ}-AB.BA-MEล uโ TUR-MEล ARAD-MEล -ia malโ ba-ลกu-uโ DI-mu ia-a-ลกi ล Aโ-ba-ku-nu lu-u DUGโ.GA-ku-nu-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐
๐ก๐พ๐๐๐ป๐ธ๐ฎ๐๐ญ๐๐ป๐ญ๐น๐ญ๐จ๐๐๐๐ณ๐๐ท๐พ๐ฎ๐๐ป๐ฟ๐ป๐๐
๐
๐ป๐ ๐ท๐๐ณ๐ ๐ฟ๐ญ๐ญ๐๐ซ๐๐ณ๐๐๐๐บ๐๐ป๐น๐๐
๐ญ๐๐
๐๐๐ ๐๐๐พ๐๐๐ก๐พ๐",
"en": "You know that through the iron sword of Aลกลกur and my gods you had that entire land consumed by fire, so that the land has retreated, been subjugated, and turned its face once again towards me. And now life has become narrow for him.",
"tr": "at-tu-nu ti-da-a ลกaโ ina ล Aโ GIRโ AN.BAR ลกaโ AN.ล ARโ DINGIR-MEล -e-a KUR ul-li-ti gab-bi-ลกaโ i-ลกaโ-a-tu tu-ลกaโ-ki-la u KUR ki-i tah-hi-sa ta-at-tak-ba-as u pa-ni-ลกaโ ana UGU-hi-iaโ tu-ut-tir-ma u en-na is-si-qa-aลกโ-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ป๐ฎ๐๐ป๐๐
๐๐จ๐๐๐ท๐พ๐ผ๐๐ป๐ช๐๐ฏ๐๐พ",
"en": "All the work that you have done since those days โ behold, now ",
"tr": "dul-lu gab-bi ลกaโ ul-tu UD-MEล ul-li-ti te-pu-ลกaโ-aสพ a-mur en-na "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ก๐ป๐๐ฃ๐๐ซ๐พ๐๐๐๐ท๐บ๐ญ๐ญ๐ท๐ฃ๐๐ซ๐จ๐๐๐ฎ๐๐
๐๐๐ซ๐ธ๐ฎ๐๐๐ซ๐จ๐๐ ๐ฟ๐ป๐ป๐ญ๐ท๐ธ๐๐ฌ๐บ๐ข๐ฟ๐ฟ๐๐ถ๐๐ ๐ท๐๐๐๐
๐๐๐ต๐ท๐ป๐ฟ๐๐ฉ๐ป๐๐๐ผ๐๐๐ผ๐ซ๐๐ฉ๐ท๐ธ๐๐
๐๐ซ๐จ๐๐ฎ๐๐ซ๐๐๐",
"en": "it is time for you to keep him under watch, and lest he escape, you are to seize all his roads. In all the roads, just as sieves are placed at the outlets of gutters in order to filter away splinters, litter and trash, in like manner you are to filter and examine all the roads.",
"tr": "si-ma-nu ลกaโ EN.NUN-ลกuโ ta-na-aแนฃ-แนฃa-ra laโpa-an hi-li-qu KASKAL.2-MEล -ลกuโ gab-bi tu-แนฃab-ba-ta ina gab-bi KASKAL.2-MEล ki-i ลกaโ ลกaโ-hi-li ina KAโ mu-ลกe-แนฃi-i i-ลกak-kan-uโ-ma hu-แนฃa-bu si-ip-ru u ga-la-lu i-ลกah-ha-lu apโpitโ-te apโpitโ-te ta-ลกah-ha-la ina UGU KASKAL.2-MEล gab-bi ta-az-ziz-za "
}
|
{
"ak": "๐ช๐ก๐๐ด๐ฏ๐ช๐ก๐๐ด๐ฏ",
"en": "What else, what else?",
"tr": "mi-nu-uโ ahโhur mi-nu-uโ ahโhur "
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐๐ ๐ฐ๐ฉ๐ช๐ก๐
๐ป๐๐๐ฃ๐๐
๐ก๐๐ฏ๐ ๐ฟ๐ฟ๐๐ก๐พ๐๐บ๐ญ๐ป๐ฌ๐ข๐๐๐๐๐ช๐๐ ๐ฟ๐ฌ๐จ",
"en": "Now then I am writing to you: be attentive, considering that since life has become narrow for him, he is seeking ways to get out and escape.",
"tr": "a-du-uโ al-tap-rak-ku-nu-ลกi lu-u pitโ-qu-da-tu-nu a-mur ki-i i-si-qa-aลกโ-ลกuโ pa-an ลกaโ mu-แนฃe-e-ลกuโ uโ-ba-สพe-e-ma i-hal-liq "
}
|
{
"ak": "๐
๐ท๐
๐ท๐
",
"en": "did not come with me.",
"tr": "ia la il-li-ka "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ป๐๐ฟ๐ฒ",
"en": "My lord should know ",
"tr": "be-liโ lu-uโ i-di "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ท๐ ๐
๐ช",
"en": "I am not lazy.",
"tr": "Aล la ma-ka-ku "
}
|
{
"ak": "๐๐ฒ๐๐พ๐๐พ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐",
"en": "until now with the horses of Assyria. ",
"tr": "a-di en-na it-ti {ANล E}-KUR.RA-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ป๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฝ๐๐ฅ๐ฝ๐๐ฅ๐ป๐๐พ๐๐
๐พ๐๐๐ท๐ฎ๐๐ ๐ฟ๐
๐ ๐ช๐๐พ๐
๐๐ซ๐
๐๐ช๐
๐ฉ๐ ๐ ๐ท๐๐ฎ๐๐พ๐๐ก๐พ๐ฟ๐๐ฌ๐๐
๐",
"en": "The messenger(s) whom I sent to my lord, having encircled the whole city, stood with me, and they listen to everything Iโm telling them.",
"tr": "ลกaโ KURโaลก-ลกur {KI} {LUโ}-AโKIN {LUโ}-AโKIN ลกaโ a-na EN-ia aลกโ-pu-ra URU gab-bi ki-i il-ma-aสพ it-ti-ia it-ta-ลกi-iz-zu uโ mim-ma ma-la a-qab-ba-aลกโ-ลกuโ-nu-ti i-ลกem-mu-uโ-in-ni "
}
|
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ฌ๐๐ป๐ฝ๐ฒ๐
๐๐๐ฝ๐ฒ๐
๐๐๐๐
๐ณ๐๐ ๐ ๐ ๐ฟ๐ด๐ญ๐ข๐บ๐บ๐ธ๐ณ...๐๐ ๐ฝ๐๐ ๐๐ผ๐๐ก",
"en": "When Nabรป-ลกumu-iqiลกa, the chief of trade, returned from Elam, a person possessed by a demon appeared in the land, saying: โThe Elamites have attacked!โ",
"tr": "{1}-{d}-AGโMUโBA-ลกaโ {LUโ}-GALโka-a-ru {LUโ}-GALโka-a-ru ul-tu {KUR}-NIM.MA {KI} ki-i ih-hi-su ลกe-du ina KUR ... um-ma {LUโ}-NIM {KI} it-te-bu-nu "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ป๐ท๐ฝ๐๐ฏ๐จ๐๐ฝ๐๐ฏ๐จ๐๐
๐๐พ๐ช",
"en": "The torc-owners were frightened. But when I sent ",
"tr": "pu-ul-lu-hu {LUโ}-ENโHAR-MEล {LUโ}-ENโHAR-MEล uโ a-na-ku "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐ ๐๐ก๐พ๐ญ๐ท0...๐๐ซ๐ฝ๐ฒ๐๐ฎ๐๐จ๐๐ฝ๐ฒ๐๐ฎ๐๐จ๐๐ป๐ท๐๐ ๐๐จ๐๐ผ๐
...๐ฒ๐ณ๐๐จ๐",
"en": "The garrison of the city: 142 (men of) the chief cupbearer of Babylon, 300 archers, and x horses",
"tr": "{LUโ}-ma-aแนฃ-แนฃar-ti ลกa URU 0 ... 42 {LUโ}-GALโล U.DUโ.A-MEล {LUโ}-GALโล U.DUโ.A-MEล ลกaโ TIN.TIR {KI} 03-me {GIล }-BAN uโ ... {ANล E}-KUR.RA-MEล "
}
|
{
"ak": "๐น๐๐ท๐",
"en": "of ล ulaya",
"tr": "{1}-ลกu-la-a "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐ก",
"en": "with them",
"tr": "it-ti-ลกuโ-nu "
}
|
{
"ak": "...๐๐
...๐ก",
"en": "... concerning the ... ",
"tr": "... UGU ... nu "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐ท๐๐",
"en": "the river Ulai",
"tr": "{IDโ}-uโ-la-a.a "
}
|
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ป๐๐ณ๐จ๐",
"en": "the gods of the temples",
"tr": "DINGIR-MEล ลกaโ Eโ.KUR-MEล "
}
|
{
"ak": "๐ฐ๐๐๐ป๐",
"en": "to whom I pray ",
"tr": "tab uโ-แนฃal-lu-uโ "
}
|
{
"ak": "๐๐ซ๐
๐๐ช",
"en": "stood by",
"tr": "it-ta-ลกi-iz-zu "
}
|
{
"ak": "๐๐ก",
"en": "their ",
"tr": "ลกuโ-nu "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐๐พ๐
",
"en": "indeed",
"tr": "i-ba-aลกโ-ลกi "
}
|
{
"ak": "๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐ฟ๐ป๐๐ซ",
"en": "and I burned ... with fire. ",
"tr": "uโ i-na ล Aโ-bi i-ลกaโ-a-ta "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ซ๐๐น๐ญ๐๐๐๐จ๐๐๐น๐ญ๐๐ฅ๐ท๐๐น๐ฃ๐ท๐๐น๐๐๐๐๐๐ข๐น๐ญ๐๐ผ๐๐ฃ๐จ๐๐น๐๐จ๐๐๐๐น๐๐๐
๐
๐น๐๐๐๐ฝ๐๐ฝ๐ธ๐ฉ๐ ๐จ๐๐ป๐ธ๐ณ๐๐ ๐ ๐๐
๐ป๐ธ๐๐ธ๐ท๐๐ธ๐ท๐๐
๐๐ผ๐๐ช",
"en": "I brought out Nabรป-ลกar-ahheลกu, Nergal-uballiแนญ, แนขillaya, Ubru-ล amaลก, Nabรป-eแนญir-napลกati, Tammeลก-idri, Idriya and Sabinu, in all 8 Assyrians, who had been captured in Elam and kept in prison. ",
"tr": "al-ta-rap {1}-{d}-AGโLUGALโล Eล -MEล -ลกuโ {1}-{d}-U.GURโDIN-iแนญ {1}-แนฃil-la-a {1}-uโ-barโsa-a.a-su {1}-{d}-AGโKARโZI-MEล {1}-tam-meลกโid-ri {1}-id-ri-ia uโ {1}-sa-bi-ni PAB 08 {LUโ}-aลก-ลกur {KI} MEล ลกaโ ina {KUR}-NIM.MA {KI} แนฃab-tu ลกaโ ina Eโโkil-li Eโโkil-li แนฃab-tu ul-te-แนฃa-aสพ "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐
๐๐๐ก๐๐ซ๐ป๐๐ฐ๐๐
๐
๐๐พ๐๐ฒ๐ ๐ฐ๐๐๐ก๐
",
"en": "I released those who had been put in irons, dressed them up and have sent them to the Palace. ",
"tr": "ลกaโ UD.KA.BAR ลกak-nu ap-ta-แนญar ul-tab-bi-iลก uโ a-na Eโ.GAL al-tap-raลก-ลกuโ-nu-tu "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐ญ๐๐
๐
๐ฒ๐ฌ๐๐๐
๐ฎ๐๐
๐ป๐๐ญ๐ต๐
๐ธ๐๐
",
"en": "The king's word to Nabรป-uลกabลกi: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-{d}-AGโGALโ-ลกi DI-mu a.a-ลกi ล Aโ-ba-ka lu-u DUGโ.GA-ka ina UGU "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐ป๐จ๐๐๐๐บ๐๐๐๐ฌ๐ ๐ซ๐ถ๐ฟ๐พ๐พ๐๐",
"en": "Concerning the wine about which you wrote, now then I have given orders to bring it.",
"tr": "{GIล }-GEล TIN ลกaโ taลก-pu-ra a-du-uโ แนญeโ-e-mu al-ta-kan i-na-aลกโ-ลกuโ-ni "
}
|
{
"ak": "๐
...๐ ",
"en": "And ... ",
"tr": "uโ ... ma "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐ฝ๐ณ๐๐ป๐๐๐ฝ๐๐๐จ๐๐๐๐๐๐พ๐ฒ๐ฌ๐
๐๐
๐ฎ๐๐ช๐ก",
"en": "The king's word to the Raลกaeans old and young: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {LUโ}-{KUR}-ra-ลกaโ-a.a {LUโ}-AB.BA-MEล u แนฃehโ-ru-uโ-ti DI-mu ia-a-ลกi ล Aโ-ba-ku-nu "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐ญ๐ต๐ช๐ก๐
๐ช๐๐ ๐๐พ๐ช๐ฟ๐พ๐๐๐ช๐ป๐ณ๐๐ ๐ ๐๐๐ ๐๐ต๐
๐๐ต๐
๐๐๐๐พ๐
๐๐๐พ๐
๐๐๐๐ผ๐๐พ๐ฎ๐๐ต๐๐๐๐๐๐ก๐ท๐ท๐ญ๐พ",
"en": "How can I love by loving Elam? I do not contest my friend or my enemy. I do good to everybody, but they have done evil to me.",
"tr": "lu-u DUGโ.GA-ku-nu-ลกi mi-nam-ma a-na-ku i-na ra-a-mi ลกaโ {KUR}-NIM.MA {KI} a-ra-am ENโMUN-ia ENโMUN-ia u ENโแนฃal-ti-ia ENโแนฃal-ti-ia ul uโ-ba-qar a-na gab-bi MUN e-pu-uลก u ลกu-nu le-mut-ti "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐๐๐๐ข๐ธ๐๐จ๐๐ป๐น๐จ๐ณ๐๐
๐๐๐พ๐ฟ๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐จ๐ฐ๐๐๐๐ช๐๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "In the beginning, in the days of Urtaku, after famine had become great in Elam, they came to Assyria",
"tr": "e-tep-ลกu-uโ-ni re-eลก-su ina UD-MEล ลกaโ {1}-ur-tag ul-tu bu-bu-ti i-na {KUR}-NIM.MA {KI} ur-tab-bi it-tal-ku-u-ni a-na KURโaลก-ลกur {KI} "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐ป๐บ๐
๐ฝ๐๐ ๐จ๐๐ฝ๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐ด๐จ๐๐๐ฒ๐ฌ๐
๐๐
๐ฎ๐๐ช๐ก",
"en": "The king's word to Kudurru and the Urukians old and young, my servants: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-NIGโ.GUB uโ {LUโ}-UNUG {KI} MEล {LUโ}-AB.BA-MEล u TUR-MEล ARAD-MEล -iaโ DI-mu ia-a-ลกi ล Aโ-ba-ku-nu "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐๐๐ช๐ก๐
๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐พ๐๐
๐๐จ๐๐ช๐ก๐๐๐น๐๐
๐๐๐๐ผ๐๐ท๐ช๐ก๐",
"en": "When I wrote to your brothers, and had the letter brought to you on the 11th ",
"tr": "lu-uโ แนญa-ab-ku-nu-ลกi ki-i aลกโ-pu-ra a-na UGU ล Eล -MEล -ku-nu UD 11-KAMโ ลกi-pir-tuโ ul-te-bi-la-ku-nu-ลกuโ "
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐๐๐ซ๐",
"en": "Month of Adar (XII), 12th day.",
"tr": "{ITI}-ล E UD 12-KAMโ "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐๐๐จ๐๐ป๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐๐๐พ๐ด๐
๐น๐๐๐ช๐ญ๐ฝ๐๐ก๐ป๐น๐๐๐ซ๐๐ฝ...๐บ",
"en": "To our lord, the king, lord of kings: good health to the king, lord of kings, our lord: your servant Abiโ-il, the prefect of Ahi-atรข, the ... ",
"tr": "a-na EN-ni LUGAL EN LUGAL-MEล lu-uโ ลกu-lum a-na LUGAL EN LUGAL-MEล be-liโ-na ARAD-ka {1}-a-bi-iสพโDINGIR {LUโ}-ลกak-nu ลกaโ {1}-ล Eล โa-ta-a {LUโ}-... du "
}
|
{
"ak": "๐ฝ๐๐๐จ๐๐ป...๐ป๐๐พ๐...๐...",
"en": "The elders of Elam who are with us ... have ... ",
"tr": "{LUโ}-AB.BA-MEล ลกaโ ... ลกaโ it-ti-ni ... uโ-... "
}
|
{
"ak": "๐๐ซ๐ฅ๐พ...",
"en": "We saw ... , and did not release the ... ",
"tr": "ni-ta-mar na-... "
}
|
{
"ak": "๐๐ก๐ฆ๐ก๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐ป๐ฟ๐๐๐๐จ๐๐ป๐น๐ญ๐๐๐บ๐ฆ๐๐๐จ๐๐๐๐บ๐ช๐
๐๐
๐
๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐ด๐ฐ๐
๐๐บ๐",
"en": "They killed the brothers and sons of those who rebelled, the sons of Nabรป-uลกezib and his brothers, and the rest they carried off as plunder to Elam. ",
"tr": "ul nu-maลก-ลกirโ ล Eล -MEล u DUMU-MEล ลกaโ i-si-gu DUMU-MEล ลกaโ {1}-{d}-AGโuโ-ลกe-zib u ล Eล -MEล -ลกuโ id-du-ku uโ ลกit-tu-tu a-na {KUR}-NIM.MA {KI} ih-tab-tu a-du-uโ "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐๐
๐ฐ๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐ป๐ฟ๐ท๐ช๐๐ท๐๐",
"en": "We have now written to the king, our lord; may the king, our lord, do as he deems best.",
"tr": "a-na LUGAL EN-ni ni-il-tap-ra LUGAL EN-ni ki-i ลกaโ i-le-สพu-u li-pu-uลก "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐พ๐๐
๐ท๐
...๐ป๐๐๐๐ซ๐๐ฒ๐
๐พ๐บ๐ญ",
"en": "who came with him, should be arrested until I come into the presence of the king, my lord. ",
"tr": "ลกaโ it-ti-ลกuโ il-li-ka ... lu-uโ แนฃa-ab-ta a-di ia-na pa-an "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐
๐๐ท๐
๐
๐๐บ๐๐ฟ๐ฎ๐๐๐ณ๐๐๐๐๐ ๐น๐๐ฒ๐๐ฝ๐ช๐ป๐๐
๐๐ธ๐๐
๐ญ๐ช๐ก๐ฟ๐๐
๐ถ๐พ๐๐
๐ ๐ฟ๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐ฟ๐ฟ๐ฎ๐๐๐ ๐น๐๐ฒ๐๐๐๐
๐ช๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐
๐๐ซ๐
",
"en": "And now he is provokingly saying, โAdini is a choir boy,โ and, โthe king replaced my fetter at your (pl.) expense.โ He is also speaking like this: โAdini โ how (well) does the king know him?โ ",
"tr": "LUGAL be-liโ-ia a-la-ka uโ a-du-uโ i-qab-bi uโ-ลกad-da-ba-ba um-ma {1}-a-di-ni {LUโ}-ku-lu-uโ uโ LUGAL ina UGU-hi-ku-nu i-ri-ib kan-na-a uโ ki-i pi-i an-ni-i i-qab-bi um-ma {1}-a-di-ni LUGAL e-ka-สพi i-di-ลกuโ LUGAL ul-tu ล U.2-ia "
}
|
{
"ak": "๐ป๐บ๐๐ฆ๐๐๐จ",
"en": "The king should rescue him from my hands!",
"tr": "lu-ลกe-e-zib-ลกuโ 05-me "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐ญ๐๐ป๐น๐ฎ๐๐๐๐๐๐
๐๐๐๐
๐๐๐๐
",
"en": "500 sheep and ewes of my cousin แนขubรป ",
"tr": "{UDU}-Uโ-HI.A ลกaโ {1}-แนฃu-bu-uโ DUMUโล Eล โAD-ia DUMUโล Eล โAD-ia DUMUโล Eล โAD-ia "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐ฟ๐๐ด๐จ๐๐
๐ฝ๐ต๐๐ท๐๐๐ฝ๐๐๐จ๐๐
๐ฝ๐๐จ๐๐ป๐๐๐๐๐พ๐๐๐ฟ๐๐ฒ๐
๐",
"en": "To the king, our lord: your servants, the Gambulians, young and old; good health to the king, our lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-i-ni ARAD-MEล -ka {LUโ}-gam-bu-la-a.a {LUโ}-AB.BA-MEล uโ {LUโ}-TUR-MEล lu-uโ ลกu-lum a-na LUGAL EN-i-ni di-ib-bi "
}
|
{
"ak": "๐๐ฝ",
"en": "the house of ",
"tr": "Eโ {LUโ}-"
}
|
{
"ak": "๐ธ๐๐
",
"en": "Concerning ",
"tr": "ina UGU "
}
|
{
"ak": "๐น๐๐ฌ๐
๐ด๐ป๐๐๐๐ ๐ฟ...",
"en": "Remutu is a servant of the king; when ... ,",
"tr": "{1}-ri-mu-tu ARAD ลกaโ LUGAL ลกu-uโ ki-i ... "
}
|
{
"ak": "๐ก๐๐จ๐ฃ๐",
"en": "we stationed ",
"tr": "nu-ul-taz-zi-iz "
}
|
{
"ak": "๐ฉ๐บ๐
๐ป๐",
"en": "the happiness of Lord ",
"tr": "ha-du-tu ลกaโ EN "
}
|
{
"ak": "๐ณ๐จ๐ซ๐ ๐๐พ๐๐๐ท๐
๐๐๐๐ช๐
๐
๐๐
๐๐ฃ๐ฟ๐ฃ๐๐ญ๐ก๐ป๐๐๐พ๐๐
๐ญ๐๐ท๐ฃ๐ต๐ ",
"en": "Let him organize the country and give it to the king, and may we, the dead ones, be revived; may the strong breeze of the king waft over us, so we shall be revived.",
"tr": "KUR lik-แนฃur-ma a-na LUGAL lid-din uโ a-ni-ni mi-tu-tu ni-ib-luแนญ zi-i-qu da-an-nu ลกaโ LUGAL a-na UGU-hi-ni li-zi-qam-ma "
}
|
{
"ak": "๐๐
๐๐๐จ๐๐น๐๐ฌ๐
๐น๐ป๐ ๐๐ก๐๐พ๐บ๐๐๐ป๐๐๐๐ป๐ช",
"en": "May the king command that Remutu and ล amagunu be stationed in our presence.",
"tr": "ni-ib-luแนญ LUGAL liq-bu {1}-ri-mu-tu {1}-ลกaโ-ma-gu-nu a-na pa-ni-ni lu-uโ uโ-ลกu-uz-zu "
}
|
{
"ak": "๐๐ณ๐๐๐พ๐น๐ญ๐๐
๐
๐
๐ฝ๐๐ ๐จ๐๐ฝ๐๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐ด๐จ๐๐
๐๐๐๐๐๐ฒ๐ฌ๐
๐๐
๐ฎ๐๐ช๐ก๐ป๐๐ญ๐ต๐ช๐ก",
"en": "The king's word to Nabรป-uลกabลกi and the Urukians old and young, every one of my servants: I am well; you can be glad.",
"tr": "a-mat LUGAL a-na {1}-{d}-AGโGALโ-ลกi uโ {LUโ}-UNUG {KI} MEล {LUโ}-AB.BA-MEล uโ TUR-MEล ARAD-MEล -ia malโ ba-ลกu-uโ DI-mu ia-a-ลกi ล Aโ-ba-ku-nu lu-u DUGโ.GA-ku-nu "
}
|
{
"ak": "๐
๐ฝ๐๐๐จ๐๐ป๐ณ๐๐ ๐ ๐๐พ๐น๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐ป๐๐๐๐๐พ๐
๐๐ป",
"en": "A tablet of the elders of Elam to Assurbanipal, king of Assyria, our lord. Good health to you!",
"tr": "IM {LUโ}-AB.BA-MEล ลกaโ {KUR}-NIM.MA {KI} a-na {1}-{d}-aลก-ลกurโDUโโDUMU.Uล LUGAL KURโaลก-ลกur EN-ni lu-uโ ลกu-lum a-na ka-a-ลกaโ "
}
|
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ป๐๐ถ๐พ๐๐ฒ๐๐
๐๐พ๐๐๐ฃ๐ก๐
๐ฝ๐๐๐ฆ๐ป๐ธ๐ท๐ญ๐๐ป๐
๐ฟ๐พ๐ท๐
๐ด๐ฒ๐
",
"en": "The inhabitants of this part of the country have not been secure until now, and the Persians who have kept making raids in Hidalu and in Yahdik, have plundered their sheep.",
"tr": "UN-MEล KUR ลกaโ a-kan-na a-di UGU en-na ul it-qu-nu uโ {LUโ}-par-ลกu-maลก ลกaโ ina {URU}-hi-da-lu uโ i-na {URU}-ia-ah-di-ik "
}
|
{
"ak": "๐๐ผ๐๐
๐๐๐๐ป๐ญ๐๐๐ก๐ฟ๐ธ๐๐
๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ธ๐ท๐
๐ ๐จ๐ท๐
๐น๐ซ๐ ๐ ๐๐พ๐น๐ป๐บ๐๐พ๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐ญ๐น๐บ๐๐ ๐ ๐น๐ซ๐ ๐๐พ๐๐พ๐ท๐ญ๐๐ป๐น๐ป๐บ๐๐พ๐ท๐
๐ด๐ฒ๐
0๐บ๐๐ ...๐ป๐ป๐พ๐ ๐ก",
"en": "Let Marduk-ลกarru-uแนฃur come and speak to you; let him quickly send Tammaritu and Kudurru with troops, and let them bring Tammaritu to Hidalu and Kudurru to Yahdik.",
"tr": "it-te-neโ-eb-bu-uโ Uโ.UDU-HI.A-ลกuโ-nu i-hab-ba-tu {1}-{d}-AMAR.UTUโLUGALโล Eล lil-li-ka-ma liq-bak-ka {1}-ta-am-ma-ri-ti {1}-NIGโ.GUB it-ti {LUโ}-ERIM-MEล ha-an-แนญiลก liลก-pur-am-ma {1}-ta-am-ri-ti a-na {URU}-hi-da-lu {1}-NIGโ.GUB a-na {URU}-ia-ah-di-ik 0 liลก-ลกu-ma ... lu-ลกaโ-aลกโ-ki-nu "
}
|
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ฉ๐ญ๐น๐ท๐๐ซ๐๐พ๐๐ก๐พ๐ฝ๐๐๐ฆ๐๐ฟ๐ซ๐ฃ๐ก๐ฉ๐ญ๐น๐๐๐๐ก๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "If you do not quickly send them, the Persians will not be put in order. Send them quickly, and Elam and Assyria will be yours.",
"tr": "ki-i ha-an-แนญiลก la tal-ta-par-aลกโ-ลกuโ-nu-ti {LUโ}-par-ลกu-maลก ul i-ta-qu-nu ha-an-แนญiลก ลกup-raลก-ลกuโ-nu-ti {KUR}-NIM.MA {KI} uโ KURโaลก-ลกur {KI} "
}
|
{
"ak": "๐๐
๐
๐น๐ญ๐๐ผ๐๐
๐๐ท๐๐ ๐
๐๐จ๐๐ป๐ฝ๐๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐ซ๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐๐
๐ฐ๐ฉ๐
",
"en": "We are herewith sending you, by the hand of Marduk-ลกarru-uแนฃur, Bel-eแนญir the Babylonian and the sons of the ลกandabakku.",
"tr": "at-tu-ka {1}-{d}-ENโKAR-ir DUMU TIN.TIR {KI} uโ DUMU-MEล ลกaโ {LUโ}-GUโ.EN.NA i-na ล U.2 {1}-{d}-AMAR.UTUโLUGALโล Eล ni-il-tap-rak-ka "
}
|
{
"ak": "๐ซ๐ต๐ญ๐",
"en": "with the favours",
"tr": "TA MUN-HI.A "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐บ๐",
"en": "Now then ",
"tr": "en-na a-du-uโ "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐",
"en": "in the house ",
"tr": "i-na Eโ "
}
|
{
"ak": "๐๐",
"en": "20 ",
"tr": "20 "
}
|
{
"ak": "๐...",
"en": "the king ... :",
"tr": "LUGAL ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐น...๐ก๐ฝ๐๐ฃ๐บ0๐๐๐๐๐๐๐ป๐น๐ญ๐๐๐ก...",
"en": "โNN, a Puqudian, uncle of Belลกunu;",
"tr": "um-ma {1}-... nu {LUโ}-pu-qu-du 0 ล Eล โAD-ลกuโ ล Eล โAD-ลกuโ ลกaโ {1}-{d}-EN-ลกuโ-nu ... "
}
|
{
"ak": "๐น...๐ก๐น๐ต๐พ๐๐...",
"en": "NN, Munnabitu, ... ",
"tr": "{1}-... nu {1}-mun-na-bit-tum ... "
}
|
{
"ak": "๐...๐...",
"en": "we ... ",
"tr": "ni-... uโ ... "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐ฟ",
"en": "When the king ",
"tr": "LUGAL ki-i "
}
|
{
"ak": "๐ณ๐๐๐
",
"en": "the land of Raลกi ",
"tr": "{KUR}-ra-a-ลกi "
}
|
{
"ak": "...๐
๐๐พ๐ณ๐๐๐
...",
"en": "my ... to Raลกi ... ",
"tr": "... ia a-na {KUR}-ra-a-ลกi ... "
}
|
{
"ak": "...๐น๐ธ๐ฉ๐๐ฉ๐
๐...๐ก๐๐พ๐บ๐ญ๐๐ ๐ฐ๐๐ณ๐๐
๐ธ๐
๐๐๐ณ๐๐ฎ๐ ๐ท๐
๐ ๐ซ๐๐๐ฒ๐๐ข",
"en": "I sent Aลกลกur-uลกallim ... to the presence of the king, but my words did not arrive in the kingโs presence; ... his information was not heard.",
"tr": "... {1}-aลก-ลกurโuโ-ลกal-lim AD ... nu a-na pa-an LUGAL al-tap-ra dib-bi-ia ina IGI LUGAL ul tak-ลกu-dam-ma la ลกi-ma-ta man-di-is-su "
}
|
{
"ak": "๐๐ ๐๐๐๐๐ธ๐๐๐๐๐
๐
๐น๐ญ๐๐ ๐ญ๐จ๐๐ฝ๐ฅ๐๐
๐๐พ๐บ๐ญ๐๐๐๐
๐ ๐ฐ๐๐๐ ๐๐ฟ๐๐
๐ป๐๐๐ฏ๐ ๐๐ท๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ณ๐๐ต๐๐ฎ๐๐๐บ๐
๐ป๐๐๐๐
",
"en": "When the king, our lord, sat on the throne, I sent Nabรป-rim-ilani the bodyguard to the king, my lord, saying: โLet me see the disposition of the king, and let me come and serve the king with this whole country.โ",
"tr": "a-ki LUGAL EN-a-ni ina {GIล }-GU.ZA uโ-ลกi-ib {1}-{d}-AGโAMโDINGIR-MEล {LUโ}-qur-bu-tu a-na pa-an LUGAL be-liโ-ia al-tap-ra um-ma Aโ i-da-tu ลกaโ LUGAL lum-mur-ma lul-li-kamโ-ma it-ti KUR.KUR a-ga-a gab-bi arโ-du-tu ลกaโ LUGAL be-liโ-ia "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐๐ธ๐๐ซ๐น๐ญ๐๐ ๐ญ๐จ๐๐๐๐๐๐
๐ฐ๐๐๐ ๐ท๐ซ๐๐๐๐พ๐บ๐๐
๐ฌ๐๐
",
"en": "The king, our lord, sent by the hand Nabรป-rim-ilani: โFear not, fall into my presence.โ",
"tr": "lu-pu-uลก ina ล U.2 {1}-{d}-AGโAMโDINGIR-MEล LUGAL EN-a-ni il-tap-ra um-ma la ta-pal-lah a-na pa-ni-ia mu-uq-tu "
}
|
{
"ak": "๐๐พ๐๐บ๐๐๐พ๐๐๐๐
๐ ๐ฐ๐",
"en": "Now then Iโm writing to the king, my lord: ",
"tr": "en-na a-du-uโ a-na LUGAL be-liโ-ia al-tap-ra "
}
|
{
"ak": "๐ธ๐ณ๐ณ๐ฎ๐๐๐๐๐ฌ",
"en": "The king has shown mercy to the whole country; he is ",
"tr": "ina KUR.KUR gab-bi LUGAL re-e-mu "
}
|
{
"ak": "๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ป๐๐พ๐ท๐ฃ๐จ๐๐ป๐๐๐
๐๐๐ป๐๐ฝ๐๐บ๐
๐ป๐๐ป๐๐๐๐ฟ๐๐๐ป๐๐๐๐
๐ป๐ฏ๐ ๐๐ท๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ณ๐๐ต๐๐ฎ๐๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ป๐๐๐พ๐ท๐ฃ๐จ๐๐ป๐๐๐๐
๐ป๐๐ท๐",
"en": "(By) Bel and the gods to whom I pray for the preservation of the king my lordโs life, let me do obeisance to the king, see the disposition of the king, my lord, and let me come and with this whole country pray to Bel and the kingโs gods for the preservation of the life of the king, my lord! ",
"tr": "ลกu-uโ {d}-EN u DINGIR-MEล ลกaโ a-na TIN ZI-MEล ลกaโ LUGAL EN-ia uโ-แนฃal-lu-uโ {LUโ}-arโ-du-tu ลกaโ LUGAL lu-pu-uลก Aโ i-da-at ลกaโ LUGAL be-liโ-ia lu-mur-ma lul-li-kamโ-ma it-ti KUR.KUR a-ga-a gab-bi {d}-EN u DINGIR-MEล ลกaโ LUGAL a-na TIN ZI-MEล ลกaโ LUGAL be-liโ-ia lu-แนฃal-li u "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐
",
"en": "of the king, my lord ",
"tr": "LUGAL be-liโ-ia "
}
|
{
"ak": "๐",
"en": "lord ",
"tr": "EN "
}
|
{
"ak": "๐ฟ๐ฎ๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ",
"en": "As they say, โIn ",
"tr": "i-qab-bu-uโ um-ma i-na "
}
|
{
"ak": "๐๐ป๐๐๐
",
"en": ",โ did I provide you with ",
"tr": "uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit-ka "
}
|
{
"ak": "๐
๐ฟ๐พ๐๐
๐ป๐ณ๐ณ๐ฟ๐ฎ๐๐๐๐ ๐๐๐ป๐ป๐๐๐๐๐ป๐บ๐๐๐๐พ",
"en": "? And in line with what (all) the lands say, โDo the kingโs work,โ he who is devoted to his lord, does so. ",
"tr": "uโ i-na UGU ลกaโ KUR.KUR i-qab-bu-uโ um-ma dul-lu ลกaโ LUGAL e-pu-uลก ลกaโ pa-ni-ลกuโ a-na "
}
|
{
"ak": "๐
๐๐๐๐พ๐๐บ๐๐ ๐ฐ๐ฉ๐
๐๐ฏ๐ป๐พ๐๐๐พ๐ ๐ฉ๐๐ฟ๐ซ๐๐ ๐ฟ...๐ ๐
๐ ๐ฟ๐๐พ๐
๐๐พ๐ป...๐๐บ๐๐๐
๐๐๐ผ๐
๐๐๐ฎ๐ก๐พ๐๐ณ๐
๐๐พ๐
๐ญ๐๐พ๐ฒ๐ซ๐ฌ๐...๐๐ซ๐ ๐ฟ๐ป๐๐๐ป๐ญ๐พ๐๐ผ๐ณ๐๐ธ๐ฎ๐๐๐ฌ๐
๐ฝ๐๐๐พ๐ฟ๐๐ฒ๐ก๐
",
"en": "Now then Iโm writing to you: Behold, my ears are open to appeals. If you repent, and if for the curses that befell ... , you now afterwards do good deeds and are receptive ... to the words of this message of mine, they will give you a nice reward in accordance with how you do this work. ",
"tr": "ip-pu-uลก en-na a-du-uโ al-tap-rak-ka a-mur uz-na-a a-na ma-ha-ra pe-ta-a ki-i ... ma uโ ki-i a-na ar-ra-ti ลกaโ ... a-du-uโ arโ-ka-niลก te-ep-pu-ลกu dam-qa-ti a-mat ลกi-pir-ti-ia an-ni-ti muลก-ta-mu-u ... at-ta ki-i ลกaโ dul-lu an-na-a te-tep-ลกu ina ล Aโ-bi ri-mu-tu bab-ba-ni-ti i-nam-di-nu-ka "
}
|
{
"ak": "๐ป๐๐๐ป๐๐พ๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐ฅ",
"en": "You shall be done up, and thereby you will see the ",
"tr": "lu up-pu-ลกaโ-a-ti uโ i-na ล Aโ-bi tam-mar "
}
|
{
"ak": "๐๐๐๐๐จ๐๐ป๐๐พ๐๐
๐๐๐
๐๐๐
๐๐๐ฒ๐ก",
"en": "and the shares that I will give to your son and your grandson(s). ",
"tr": "u {GIล }-ล UB.BA-MEล ลกaโ a-na DUMU-ka DUMUโDUMU-ka DUMUโDUMU-ka a-nam-di-nu "
}
|
{
"ak": "๐ฎ๐๐
๐ป๐๐ญ๐ต",
"en": "The king's word to NN: I am well; you can be glad.",
"tr": "ล Aโ-ba-ka lu-u DUGโ.GA "
}
|
{
"ak": "๐๐บ๐๐น๐ญ๐๐...๐ฝ๐ฅ๐๐๐
๐๐พ๐๐
๐ญ๐ฟ๐
",
"en": "Now then I am sending to you Nabรป-riba the bodyguard.",
"tr": "a-du-uโ {1}-{d}-AGโri-... {LUโ}-qur-ru-bu-tu a-na UGU-hi-i-ka "
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.