translation
dict |
---|
{
"ak": "๐น๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐ก๐๐ง๐๐ณ๐ธ๐ฉ...๐๐๐ฉ๐๐๐ง๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ...",
"en": "Aลกลกur-rฤลกa-iลกi, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Mutakkil-Nusku, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-dฤn (I) (who was) also king of the universe (and) king of Assyria:",
"tr": "{m}-{d}-aลก-ลกur-SAG-i-ลกi LUGAL dan-nu LUGAL KIล LUGAL KUR aลก-ลกur ... DUMU a-ลกur-dan LUGAL KIล LUGAL KUR aลก-ลกur-ma ... "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐ต๐๐ง๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐๐ฌ๐๐๐ธ๐ญ๐บ๐๐๐๐ต๐๐ง๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐๐ญ๐๐ฉ๐๐๐๐ต๐๐ง๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ ",
"en": "Aลกลกur-rฤลกa-iลกi, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Mutakkil-Nusku, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-dฤn (I) (who was) also strong king, king of the universe (and) king of Assyria,",
"tr": "{m}-{d}-aลก-ลกur-SAG-i-ลกi LUGAL KALA.GA LUGAL KIล LUGAL KUR {d}-a-ลกur DUMU mu-takโ-kil-{d}-nusku LUGAL KALA.GA LUGAL KIล LUGAL KUR {d}-a-ลกur DUMU {d}-a-ลกur-dan LUGAL KALA.GA LUGAL KIล LUGAL KUR {d}-a-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐๐ป๐๐๐๐ฒ๐ต๐ ๐ท๐ ๐ฟ๐
",
"en": "(builder) of the courtyard of the palace ",
"tr": "DUโ tar-ba-aแนฃ Eโ.GAL ga-am-li ki-i-tu "
} |
{
"ak": "๐ฃ๐๐๐๐ญ๐ท๐ข๐ป๐๐น",
"en": "May a later prince restore its damaged parts ",
"tr": "NUN-uโ EGIR-uโ an-hu-su lu-ud-diลก "
} |
{
"ak": "๐๐๐ญ๐
๐
๐๐๐",
"en": "(Then) Anu (and) Adad will listen to his prayers.",
"tr": "a-num {d}-Iล KUR ik-ri-bi-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ด๐น๐ธ๐ฉ๐ฌ๐ณ๐๐ป๐ฏ๐ณ๐ท๐ธ๐ฉ๐ป",
"en": "Stele of Aลกลกur-ลกuma-a)bat, governor of the city Aลกลกur, chief ",
"tr": "แนฃa-lam {m}-aลก-ลกur-MU-DAB-bat ลกaโ-kinโ KUR {URU}-aลก-ลกur ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐ฒ๐ป๐น๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐ธ๐ฉ๐ป๐ณ๐ป๐ณ๐ท๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi, king of Assyria, son of Rฤลก-Aลกลกur, (who was) also governor of the city Aลกลกur.",
"tr": "GAL ลกaโ {m}-aลก-ลกur-SAG-i-ลกi MAN KUR aลก-ลกur A SAG-aลก-ลกur GAR.KUR GAR.KUR {URU}-aลก-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ฉ๐๐ฒ๐ฒ๐ผ๐ก๐ง๐ณ๐ญ๐จ๐๐พ๐ท๐๐บ๐
๐๐๐๐ฌ๐ฏ๐๐๐พ๐ญ๐๐ค๐๐ป๐๐๐๐๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ณ๐ณ๐ญ๐๐
๐๐๐๐๐๐ญ๐ฃ๐๐ญ๐ฃ๐ฝ๐ญ๐๐ฒ๐ป๐ญ๐ ๐พ๐ฉ๐๐๐๐ ๐ป๐๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ข๐๐ญ๐
๐จ๐ญ๐ก๐๐ญ๐๐๐ฅ๐ฝ๐จ๐๐ณ๐จ๐๐๐จ๐๐พ๐ญ๐ฉ๐๐
๐ผ๐บ๐ป๐๐
๐๐
๐๐๐๐ฌ๐๐ฎ๐๐ท๐ฎ๐๐ญ๐น๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐๐ผ๐บ๐๐ฌ๐ฌ๐๐บ๐ ๐จ๐๐ผ",
"en": "God Aลกลกur, great lord, who properly administers all the gods, grantor of scepter and crown, sustainer of sovereignty; god Enlil, lord, king of all the Anunnakลซ gods, father of the gods, lord of the lands; (i 5) god Sรฎn, wise one, lord of the lunar disk, lofty divine crescent; god ล amaลก, judge of heaven (and) underworld, who espies the enemy's treachery, who exposes the wicked; god Adad, hero, who storms over hostile regions, (i 10) mountains, (and) seas; god Ninurta, valiant one, slayer of criminal and foe, fulfiller of hearts' desires; goddess Iลกtar, foremost among the gods, mistress of tumult, who adorns battles;",
"tr": "{d}-a-ลกur EN GAL muลก-te-ลกirโ kiลก-ลกat DINGIR.MEล na-din {GIล }-GIDRU uโ a-ge-e mu-kinโ MAN-ti {d}-EN.LILโ be-lu MAN gi-mir {d}-a-nun-na-ki a-bu DINGIR.MEล EN KUR.KUR {d}-30 er-ลกu EN a-ge-e ลกa-qu-uโ {d}-MAโ.GURโ {d}-UTU DI.KUD AN KI-ti ha-a-iแนญ แนฃa-al-pat a-a-be mu-ลกe-eb-ru แนฃe-ni {d}-Iล KUR ur-ลกa-nu ra-hi-iแนฃ kib-rat KURโ.MEล KUR.MEล AB.MEล -ti {d}-nin-urta qar-du ลกaโ-giลก lem-ni uโ a-a-bi mu-ลกem-แนฃu-uโ mal libโ-bi {d}-INANNA SAG-ti DINGIR.MEล be-lit te-ลกe-e mu-ลกar-ri-hat MURUBโ.MEล -te "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐ก๐๐ง๐ท๐๐ป๐พ๐ญ๐๐๐ฅ๐๐ฟ๐๐๐ท๐ ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ช๐๐๐๐๐จ๐๐ฟ๐จ๐๐พ๐ช๐บ๐ป๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐๐๐บ๐ฌ๐
๐พ๐๐พ๐ซ๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐๐ช๐ณ๐ญ๐๐ค๐๐จ๐ฟ๐๐๐๐ซ๐บ๐ป๐
๐ ๐๐ก๐ญ๐๐ซ๐๐๐
๐ ๐ท๐ ๐จ๐๐๐๐๐ฎ๐๐ฌ๐ข๐๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ป๐ญ๐ป๐ ๐๐พ๐ฌ๐ช๐๐๐๐ฅ๐๐ฟ๐ฌ๐๐๐พ๐๐๐
๐ฃ๐๐๐๐๐ป๐๐๐ข๐ผ๐ญ๐ ๐ ๐๐บ๐
๐บ๐
๐บ๐๐ฌ๐๐๐บ๐๐ญ๐จ๐ด๐ฌ๐๐๐จ๐๐๐ค๐ฉ๐๐ฎ๐ป๐ฉ๐๐ท๐ป๐ ๐ ๐พ๐
๐๐ด๐ข๐๐พ๐ณ๐ก๐ฝ๐ผ๐ค๐ก๐ก๐ ๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐๐ค๐ ๐ญ๐๐ท๐๐ฟ๐๐๐๐๐ฅ๐
๐๐
๐ญ๐๐ฉ",
"en": "Tiglath-pileser, strong king, unrivalled king of the universe, king of the four quarters, (i 30) king of all princes, lord of lords, chief herdsman, king of kings, attentive purification priest, to whom by command of the god ล amaลก the holy scepter was given and who had complete authority over the people, subjects of the god Enlil, faithful shepherd, whose name (i 35) was called over the princes, exalted bishop, whose weapons the god Aลกลกur has sharpened and whose name he has pronounced eternally for control of the four quarters, capturer of distant districts to borders (i 40) above and below, radiant day whose brilliance overwhelms the regions, splendid flame which covers the hostile land like a rain storm and, by the command of the god Enlil, having no rival defeats the enemy of the god Aลกลกur;",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra LUGAL dan-nu LUGAL KIล la-a ลกaโ-na-an LUGAL kib-rat 4-i LUGAL DUโ mal-ki.MEล EN EN.MEล UTUL MAN MAN.MEล i-ลกip-pu na-aสพ-du ลกaโ i-na si-qir {d}-UTU {GIล }-GIDRU KUโ-tu na-ad-na-ta-ลกu-ma UN.MEล ba-สพu-lat {d}-EN.LILโ ul-taลก-pi-ru gi-mir-ta SIPA-iu ke-e-nu ลกa si-qir-ลกu UGU ma-li-ki.MEล neโ-bu-uโ ลกaโ-tam-mu แนฃi-ru ลกa {d}-a-ลกur {GIล }-TUKUL.MEล -ลกu uโ-ลกaโ-hi-lu-ma a-na mu-สพu-ru-ut kib-rat 4-i MU-ลกu a-na da-riลก iลก-qu-ru แนฃa-bit pu-lu-gi neโ-su-te ลกa ZAG.ZAG e-liลก uโ ลกap-liลก uโ-mu neโ-parโ
-du-uโ ลกa me-lam-mu-ลกu UB.MEล uโ-sah-ha-pu nab-lu ลกur-ru-hu ลกaโ ki-ma ti-ik ri-ih-แนฃi a-na KUR nu-kurโ-te ลกuz-nu-nu-ma i-na si-qir {d}-EN.LILโ ma-hi-ra la-a i-ลกu-uโ uโ-ลกam-qi-tu gi-ir {d}-a-ลกur "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ฉ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฌ๐ก๐๐๐๐พ๐
๐ญ๐ง๐๐ซ๐
๐๐พ๐พ๐๐พ๐
๐ฅ๐
๐
๐๐ช๐๐ช๐ฒ๐ณ๐พ๐๐ก๐๐๐๐ญ๐
๐๐๐๐ช๐จ๐๐๐ก๐๐ก๐พ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ก๐พ๐ป๐ณ๐จ๐ท๐ณ๐ณ๐จ๐๐ณ๐จ๐๐ ๐ฉ๐ฃ๐
๐ท๐ ๐จ๐๐ฝ๐จ๐๐๐ญ๐๐ฉ๐๐๐ ๐ช๐๐๐ผ๐๐ก๐๐ ๐๐
๐๐พ๐น๐๐
๐๐จ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ซ๐พ๐ญ๐ ๐ท๐ฟ๐ซ๐๐ฃ๐ซ๐๐
๐๐ก๐ ๐ซ๐
๐ญ๐ฎ๐๐๐ฟ๐พ๐ ๐
๐ญ๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐ท๐๐ฟ๐ญ๐๐ช๐๐
๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ ๐๐ซ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ญ๐ฆ๐จ๐๐ป๐ฅ๐ฒ๐ช๐ฒ๐ณ๐พ๐
๐๐๐ซ๐ ๐๐๐ณ๐ณ๐๐ก๐๐",
"en": "The god Aลกลกur (and) the great gods who magnify my sovereignty, who granted as my lot power and strength, commanded me to extend the border of their land. They placed in my hands their (i 50) mighty weapons, deluge in battle. I gained control over lands, mountains, towns, and princes who were hostile to Aลกลกur and I subdued their districts. (i 55) I vied with 60 crowned heads and achieved victory over them in battle. I have neither rival in strife nor equal in conflict. I added territory to Assyria (and) people to its population. I extended the border of my land and ruled over all their lands.",
"tr": "{d}-a-ลกur DINGIR.MEล GAL.MEล mu-ลกerโ-bu-uโ LUGAL-ti-ia ลกa kiลก-ลกu-ta uโ da-na-na a-na iลก-qi-ia iลก-ru-ku-ni mi-แนฃir KUR-ti-ลกu-nu ru-up-pu-ลกa iq-bu-ni {GIล }-TUKUL.MEล -ลกu-nu dan-nu-ti a-bu-ub tam-ha-ri qa-ti lu-ลกat-me-hu KUR.KUR.MEล KUR.MEล ma-ha-zi uโ mal-ki.MEล KURโ.MEล -ut {d}-a-ลกur a-pelโ-ma mi-iแนฃ-ri-te-ลกu-nu uโ-ke-ni-iลก it-ti 1 ลกu-ลกi LUGAL.MEล -ni ลกu-ut {TUGโ}-SAGล U al-ta-na-an-ma li-i-ta ลกit-nun-ta UGU-ลกu-nu al-ta-ka-an GABA.RI-a i-na MURUBโ uโ ลกa-ni-na i-na MEโ la-a i-ลกa-a-ku UGU KUR {d}-a-ลกur ma-a-ta UGU UN.MEล -ลกa UN.MEล lu-rad-di mi-แนฃir KUR-ti-ia uโ-re-piลก-ma gi-mir KUR.KUR-ลกu-nu a-pelโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐๐๐พ๐
๐๐๐
๐ฝ๐จ๐๐ณ๐ฒ๐
๐๐
๐จ๐๐
๐๐๐จ๐๐๐๐ก๐ญ๐๐ฌ๐จ๐๐ณ๐ ๐ฃ๐
๐ณ๐๐๐๐ฃ๐พ๐๐พ๐๐ฆ๐
๐ ๐๐๐ผ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐
๐๐๐
๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐๐ฎ๐ข๐ก๐ท๐๐๐๐ท๐๐พ๐๐พ๐๐๐ก๐๐
๐ป๐ ๐จ๐บ๐๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐๐๐
๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐จ๐๐
๐ฃ๐๐ฒ๐
๐จ๐๐๐ผ๐ก๐๐๐๐๐ฅ๐ณ๐
๐
๐
๐๐๐ฎ๐๐๐ข๐ป๐๐๐๐ค๐๐พ๐๐๐
๐๐จ๐๐ฎ๐ฐ๐ท๐๐ก๐
๐๐๐จ๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐ป๐ ๐ซ๐พ๐ญ๐๐๐
๐ซ๐๐ก๐ป๐พ๐ฒ๐ฉ๐ ๐๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ท๐ป๐
๐ญ๐๐ ๐ ๐๐ญ๐ข๐ป๐ ๐๐๐จ๐๐๐ก๐ฏ๐๐
๐๐ ๐๐ผ๐ญ๐ณ๐ฟ๐ป๐๐ก๐ฒ๐๐บ๐จ๐๐๐ก๐ป๐พ๐ ๐๐ฟ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐ ๐ ๐
๐๐๐ป๐บ๐ฟ๐
๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐๐ณ๐๐ก๐๐พ๐ท๐๐ช๐พ๐๐บ๐๐๐๐
๐๐ผ๐๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ญ๐ฟ๐พ๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐
๐บ๐๐จ๐๐
๐๐๐
๐ ๐ก๐๐ก๐พ๐ ๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐พ๐
๐ ๐ก๐๐ก๐พ",
"en": "In my accession year: 20,000 Muลกku with their five kings, who had held for 50 years the lands Alzu (i 65) and Purulumzu โ bearers of tribute and tithe to the god Aลกลกur, my lord โ (the Muลกku), whom no king had ever repelled in battle, being confident of their strength they came down (and) (i 70) captured the land Katmuแธซu. With the support of the god Aลกลกur, my lord, I put my chariotry and army in readiness (and), not waiting for my rear guard, I traversed the rough terrain of Mount Kaลกiiari. I fought with their 20,000 men-at-arms (i 75) and five kings in the land Katmuแธซu. I brought about their defeat. Like a storm demon I piled up the corpses of their warriors on the battlefield (and) made their blood flow into the hollows (i 80) and plains of the mountains. I cut off their heads (and) stacked them like grain piles around their cities. I brought out their booty, property, (and) possessions without number. I took (i 85) the remaining 6,000 of their troops who had fled from my weapons (and) submitted to me and regarded them as people of my land.",
"tr": "i-na ลกur-ru LUGAL-ti-ia 20 LIM {LUโ}-MEล {KUR}-muลก-ka-a-ia.MEล uโ 5 LUGAL.MEล -ni-ลกu-nu ลกa 50 MU.MEล {KUR}-al-zi uโ {KUR}-pu-ru-lum-zi na-a-aลกโ GUN uโ ma-da-at-te ลกa {d}-a-ลกur EN-ia iแนฃ-ba-tu-ni LUGAL ia-um-ma i-na tam-ha-ri GABA-su-nu la-a uโ-neโ-hu a-na da-na-ni-ลกu-nu it-ka-lu-ma ur-du-ni {KUR}-kat-mu-hi iแนฃ-ba-tu i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur EN-ia {GIล }-GIGIR.MEล uโ qu-ra-di-ia.MEล lul-te-ลกirโ EGIR-a ul uโ-qi {KUR}-ka-ลกi-ia-ra A.ล Aโ nam-ra-แนฃi lu-u ab-bal-kit it-ti 20 LIM ERIM.MEล muq-tab-li-ลกu-nu uโ 5 LUGAL.MEล -ลกu-nu i-na {KUR}-kat-mu-hi lu al-ta-na-an a-bi-ik-ta-ลกu-nu lu aลกโ-kun ลกal-ma-at qu-ra-di-ลกu-nu i-na mit-hu-uแนฃ tu-ลกa-ri ki-ma ra-hi-แนฃi lu-ke-mir Uล โ.MEล -ลกu-nu hur-ri uโ ba-ma-a-te ลกa KUR-i lu uโ-ลกerโ-di SAG.DU.MEล -ลกu-nu lu-na-ki-sa i-da-at URU.MEล -ลกu-nu ki-ma ka-re-e lu-ลกe-pi-ik ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu nam-kur-ลกu-nu a-na la-a mi-na uโ-ลกe-แนฃa-a 6 LIM si-te-et um-ma-na-te-ลกu-nu ลกa i-na pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-parโ-ลกi-du GIRโ.MEล -ia iแนฃ-ba-tu al-qa-ลกu-nu-ti-ma a-na UN.MEล KUR-ti-ia am-nu-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐ท๐ ๐๐๐ญ๐๐ฆ๐
๐ ๐๐ซ๐๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐
๐ป๐๐ป๐ ๐จ๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐๐ณ๐๐ก๐๐บ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ๐๐ผ๐๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐ญ๐ฟ๐พ๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐
๐บ๐๐พ๐ท๐บ๐๐บ๐ญ๐๐ ๐ ๐ผ๐ญ๐๐๐๐ผ๐ป๐๐๐๐ท๐๐พ๐๐ก๐พ๐๐ก๐ป๐
๐ช๐ก๐๐๐จ๐๐
๐ฃ๐๐ฒ๐
๐จ๐๐ป๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ฅ๐๐
๐ซ๐๐ผ๐๐ก๐บ๐พ๐ก๐๐ผ๐ฟ๐พ๐๐ข๐ณ๐๐จ๐๐ป๐ด๐๐ท๐๐ท๐๐พ๐จ๐ผ๐
๐๐๐จ๐๐
๐
๐๐ ๐พ๐ผ๐
๐ป๐ญ๐
๐๐๐๐ผ๐ป๐๐ต๐ท๐บ๐๐บ๐ท๐๐ก๐พ๐๐ก๐๐ค๐๐จ๐๐ฎ๐ฐ๐ท๐๐ก๐ฟ๐พ๐ ๐๐๐ฉ๐๐ ๐ ๐ค๐ ๐
๐ป๐จ๐ข๐๐จ๐๐๐ก๐ฏ๐๐
๐๐ ๐๐ผ๐ญ๐ณ๐ฟ๐ป๐ก๐ฒ๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ ๐๐ ๐พ๐๐ณ๐ฝ๐ญ๐๐ญ๐๐พ๐๐ช๐๐
๐๐๐๐๐ผ๐ญ๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐
๐ท๐ช๐๐๐๐พ๐๐ ๐พ๐๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐ ๐ ๐ ๐๐๐๐๐พ๐
๐บ๐ป๐ฎ๐ฐ๐ท๐๐ก๐๐พ๐๐๐พ๐๐ผ๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐ณ๐ณ๐ฟ๐ป๐ ๐๐
๐ฉ๐ ๐๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐๐๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐ผ๐ป๐๐บ๐ข๐น๐ ๐ท๐ญ๐ผ๐๐๐
๐ท๐ญ๐ผ๐๐ญ๐น๐
๐๐ฟ๐ฟ๐๐๐๐๐๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐ ๐๐๐ฉ๐๐ก๐พ๐
๐ค๐ฎ๐จ๐๐๐๐จ๐๐ฎ๐๐๐ฎ๐๐๐๐ท๐ข๐๐๐
๐ฟ๐ฅ๐๐จ๐๐๐ช๐ ๐๐๐
๐๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐ก๐ฌ๐๐ฌ๐๐จ๐๐
๐บ๐ฎ๐๐ณ๐๐๐ก๐พ๐ญ๐๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐บ๐๐๐ท๐๐๐
๐
๐๐ฒ๐๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ",
"en": "At that time I marched to the insubmissive land Katmuแธซu which had withheld tribute and impost from the god Aลกลกur, my lord. I conquered the entire land of Katmuแธซu. I brought out their booty, property, (and) possessions. Their cities (ii 1) I burnt, razed, (and) destroyed. The remainder of the (inhabitants of the) land Katmuแธซu, who had fled from my weapons (and) (ii 5) crossed over to the city ล ereลกลกu which is on the opposite bank of the Tigris, made that city their stronghold. Taking my chariots and warriors I hacked through the rough mountain range and difficult paths with copper picks and made a good way for the passage of (ii 10) my chariots and troops. I crossed the Tigris (and) conquered their fortified city, ล ereลกลกu. I spread out like grain heaps (the corpses of) their men-at-arms in the battle. I made (ii 15) their blood flow in the hollows and plains of the mountains. At that time I laid low like sheep, with the army of (ii 20) the land Katmuแธซu, the army of the Papแธซรป which had come to the aid and assistance of the land Katmuแธซu. I built up mounds with the corpses of their men-at-arms on mountain ledges. I allowed the River Nฤme to carry the bodies of their warriors out to the Tigris. I captured in battle their king, (ii 25) Kili-Teshub, son of Kali-Teshub, who is called Errupi. I carried off his wives, his natural sons, his clan, 180 (ii 30) copper kettles, five bronze bath-tubs, together with their gods, gold and silver, the best of their property. I brought out their booty. I burnt, razed, (and) destroyed that city and its palace.",
"tr": "i-na uโ-mi-ลกu-ma a-na {KUR}-kat-mu-hi la ma-gi-ri ลกa GUN uโ ma-da-ta a-na {d}-a-ลกur EN-ia ik-lu-uโ lu al-lik {KUR}-kat-mu-hi a-na si-hirโ-ti-ลกa ak-ลกud ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu nam-kur-ลกu-nu uโ-ลกe-แนฃa-a URU.MEล -ลกu-nu i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur si-te-et {KUR}-kat-mu-hi ลกa i-na pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-parโ-ลกi-du a-na {URU}-ลกe-re-ลกe ลกa GIRโ am-ma-te ลกa {IDโ}-IDIGNA lu e-be-ru URU a-na dan-nu-ti-ลกu-nu lu iลก-ku-nu {GIล }-GIGIR.MEล uโ qu-ra-di-ia.MEล lu al-qe KUR-a mar-แนฃa uโ gir-re-te-ลกu-nu pa-aลกโ-qa-a-te i-na aq-qulโ-lat URUDU.MEล lu ah-si hu-uโ-la a-na me-te-eq {GIล }-GIGIR.MEล -ia uโ um-ma-na-te-ia lu-แนญiโ-ib {IDโ}-IDIGNA lu e-bir {URU}-ลกe-re-ลกe URU dan-nu-ti-ลกu-nu ak-ลกud ERIM.MEล muq-tab-li-ลกu-nu i-na qeโ-reb tam-ha-ri ki-ma ser-ma-ลกi lu-me-แนฃi Uล โ.MEล -ลกu-nu hur-ri uโ ba-ma-a-te ลกa KUR-i lu-ลกerโ-di i-na uโ-mi-ลกu-ma um-ma-na-at {KUR}-pap-he-e ลกa a-na ลกu-zu-ub uโ neโ-ra-ru-ut-te ลกa {KUR}-kat-mu-hi il-li-ku-uโ-ni it-ti um-ma-na-at {KUR}-kat-mu-hi-ma ki-ma ลกu-uโ-be uลก-na-il pa-gar muq-tab-li-ลกu-nu a-na gu-ru-na-a-te i-na gi-sal-lat KUR-i lu-qeโ-ri-in ลกal-ma-at qu-ra-di-ลกu-nu {IDโ}-na-a-me a-na {IDโ}-IDIGNA lu uโ-ลกe-แนฃi {m}-ki-li-{d}-te-ลกub DUMU ka-li-{d}-te-ลกub ลกa {m}-er-ru-pi i-sa-si-uโ-ลกu-ni LUGAL-ลกu-nu i-na qeโ-reb tam-ha-ri qa-ti ik-ลกud DAM.MEล -ลกu DUMU.MEล nab-ni-it libโ-bi-ลกu el-la-su 3 ลกu-ลกi ruq-qi URUDU.MEล 5 narโ-ma-ak ZABAR it-ti DINGIR.MEล -ลกu-nu KUโ.GI KUโ.BABBAR.MEล uโ du-muq nam-kur-ri-ลกu-nu aลกโ-ลกa-a ลกal-la-su-nu uโ-ลกe-แนฃa-a URU ลกu-a-tu uโ Eโ.GAL-ลกu i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ ๐น๐๐ฏ๐๐
๐๐น๐ช๐ ๐๐๐
๐๐ญ๐ ๐๐พ๐
๐ ๐๐๐พ๐ญ๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐ง๐น๐๐
๐ฟ๐ฅ๐๐จ๐๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐พ๐ญ๐
๐๐
๐พ๐ฟ",
"en": "At that time I donated to the god Aลกลกur one bronze vat (and) one bronze bath-tub from the booty and tribute of the land Katmuแธซu. I gave to the god Adad, who loves me, 60 copper kettles together with their gods.",
"tr": "i-na uโ-mi-ลกu-ma 1 nam-har ZABAR 1 narโ-ma-ak ZABAR ลกa ki-ลกit-ti uโ ma-da-at-ti ลกa {KUR}-kat-mu-hi a-na {d}-a-ลกur EN-ia a-qiลก 1 ลกu-ลกi ruq-qi URUDU.MEล it-ti DINGIR.MEล -ลกu-nu a-na {d}-Iล KUR AGAโ-ia aลกโ-ruk "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐ป๐ผ๐บ๐ฌ๐ฟ๐พ๐บ๐ฟ๐ณ๐จ๐๐๐ฌ๐ ๐๐๐ท๐๐ ๐๐๐๐ฟ๐ก๐๐๐ ๐
๐พ",
"en": "Tiglath-pileser, valiant man, opener of remote regions in the mountains, subduer of the insubmissive, overwhelmer of all fierce (enemies):",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra eแนญ-lu qar-du mu-pe-ti du-rug KUR.MEล -ni mu-ลกekโ-niลก la-a ma-gi-ri sa-pi-nu gi-mir al-แนญu-ti "
} |
{
"ak": "๐ณ๐๐๐๐ฟ๐บ๐
๐ฎ๐ผ๐ท๐๐ ๐๐๐๐ค๐ณ๐ ๐ฃ๐
๐ณ๐๐๐๐ฃ๐ญ๐๐ฆ๐ข๐ก๐
๐ ๐๐ซ๐๐ก๐๐๐๐ช๐๐๐
๐๐พ๐
๐๐๐
๐๐ก๐๐ฏ๐ฌ๐๐ ๐๐ฆ๐
๐ ๐๐ซ๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐พ๐ค๐๐
๐ท๐ป๐๐๐๐ ๐ ๐ญ๐ฟ๐พ๐ผ๐บ๐พ๐
๐ ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐๐ช๐๐พ๐ฌ๐ ๐๐๐ท๐๐ ๐๐๐ก๐พ๐๐ณ๐จ๐ท๐ ๐ช๐ฒ๐ณ๐พ๐๐๐พ๐๐๐
๐
๐๐๐๐
๐ณ๐๐
๐
๐จ๐๐ณ๐๐๐ ๐
๐จ๐๐๐จ๐๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐๐ท๐๐ ๐๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐พ๐๐๐ก๐ท๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐๐๐ผ๐๐๐บ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐
๐๐ท๐ ๐๐พ๐ณ๐๐๐ผ๐ป๐
๐ฌ๐๐จ๐ด๐ผ๐บ๐พ๐
๐๐๐ญ๐
๐๐ก๐พ๐ ๐๐๐บ๐๐๐จ๐๐
๐๐๐
๐๐ฒ๐๐ณ๐๐๐ก๐
๐ซ๐๐
๐๐๐จ๐๐ข๐๐พ๐๐๐๐ก๐ ๐ก๐๐ก๐พ๐ ๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐พ๐
๐ ๐ก๐๐ก๐พ",
"en": "I conquered the rebellious and insubmissive ล ubaru. I imposed the heavy yoke of my dominion upon the lands Alzu and Purulumzu which had abandoned (the practice of paying) tribute and tax so that annually they send tribute and tax (ii 95) into my presence at my city Aลกลกur. As soon as with my valor, by means of which the god Aลกลกur, my lord, had placed in my hand the strong weapon which subdues the insubmissive, (ii 100) he commanded me to extend the border of his land, 4,000 Kasku (and) Urumu, insubmissive troops of แธชatti โ who had seized by force (iii 1) the cities of the land ล ubartu which were vassals of the god Aลกลกur, my lord โ heard of my coming to the land ล ubartu. The splendor of my valor overwhelmed them and, fearing battle, they submitted to me. I took them, together with their property and 120 chariots (and) harnessed horses, and regarded them as people of my land.",
"tr": "{KUR}-ลกu-ba-ri-i ลกap-แนฃu-te la-a ma-gi-ri ak-ลกud {KUR}-al-zi uโ {KUR}-pu-ru-lum-zi ลกa GUN-su-nu uโ ma-da-ta-ลกu-nu uโ-ลกamโ-si-ku-ni ni-ir EN-ti-ia DUGUD UGU-ลกu-nu uโ-kinโ MU-ลกamโ-ma GUN uโ ma-da-ta a-na URU-ia {d}-a-ลกur a-na mah-ri-ia li-tar-ru-uโ-ni ki-ma ลกa i-na qar-du-ti-ia-ma ลกa {d}-a-ลกur EN {GIล }-TUKUL dan-na mu-ลกekโ-niลก la-a ma-gi-ri qa-ti uโ-ลกat-me-hu-ma mi-แนฃir KUR-ti-ลกu a-na ru-pu-ลกi iq-ba-a 4 LIM {KUR}-kas-ka-ia.MEล {KUR}-uโ-ru-ma-ia.MEล ERIM.MEล {KUR}-ha-at-te-e la-a ma-gi-ri ลกa i-na da-na-ni-ลกu-nu URU.MEล -ni ลกa {KUR}-ลกu-bar-te da-gil pa-an {d}-a-ลกur EN-ia iแนฃ-ba-tu a-la-ki a-na {KUR}-ลกu-bar-te lu iลก-mu-uโ me-lam qar-du-ti-ia uโ-se-hi-ip-ลกu-nu-ti-ma MEโ e-du-ru GIRโ.MEล -ia iแนฃ-ba-tu a-di nam-kur-ri-ลกu-nu uโ 2 ลกu-ลกi {GIล }-GIGIR.MEล แนฃi-mit-ti ni-ri-ลกu-nu al-qa-ลกu-nu-ti-ma a-na UN.MEล KUR-ti-ia am-nu-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฏ๐ผ๐บ๐พ๐
๐ซ๐ผ๐
๐๐พ๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐ป๐๐ ๐จ๐ฎ๐ฏ๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐๐ณ๐๐ก๐๐พ๐ท๐๐ช๐พ๐พ๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ๐๐ผ๐๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ญ๐ฟ๐พ๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ช๐ผ๐
๐ท๐ท๐ ๐พ๐
๐๐
๐๐พ๐๐บ๐๐๐พ๐๐ช๐๐ฎ๐ป๐ผ๐๐ก๐ฎ๐ช๐๐๐๐ก๐ผ๐ญ๐ณ๐๐๐ฎ๐ฅ๐๐ป๐๐๐๐
๐๐พ๐๐๐ฏ๐ญ๐๐ญ๐ฃ๐พ๐
๐๐ฉ๐ณ๐ณ๐ฟ๐บ๐พ๐ก๐๐ผ๐ญ๐๐พ๐ ๐๐๐ฝ๐ท๐๐พ๐
๐๐๐๐ก๐ป๐๐ท๐๐ช๐ ๐
๐๐๐พ๐
๐ป๐๐๐๐๐๐๐
๐ซ๐๐ก๐ป๐๐พ๐ฒ๐ฉ๐ ๐๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐ณ๐ณ๐ฟ๐ ๐ ๐๐ญ๐ข๐ป๐ ๐๐๐จ๐๐๐ก๐ฏ๐๐
๐๐ ๐๐ผ๐ญ๐ณ๐ฟ๐ป๐ก๐ฒ๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐๐ก๐๐ณ๐๐ก๐๐พ๐ฎ๐ช๐๐๐ญ๐ณ๐๐๐ก๐ผ๐ป๐บ๐๐๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ญ๐๐๐ ๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐พ๐
๐๐ผ๐
",
"en": "With my valorous onslaught I marched a second time to the land Katmuแธซu. I conquered all their cities (and) (iii 10) carried off their booty, possessions, (and) property without number. I burnt, razed, (and) destroyed their cities. The remainder of their troops, which had taken fright at my fierce weapons and (iii 15) had been cowered by my strong and belligerent attack, took to secure heights in rough mountainous terrain in order to save their lives. I climbed up after them to the peaks of high mountains and perilous mountain ledges (iii 20) where a man could not walk. They waged war, combat, and battle with me (and) I brought about their defeat. (iii 25) Like a storm demon I piled up the corpses of their warriors on mountain ledges (and) made their blood flow into the hollows and plains of the mountains. I brought down their booty, possessions, (and) property from the heights of the mighty mountains. (Thus) I became lord of the entire land of Katmuแธซu and added (it) to the borders of my land.",
"tr": "i-na ลกit-mur qar-du-ti-ia 2-te-ia a-na {KUR}-kat-mu-hi lu-uโ al-lik nap-har URU.MEล -ลกu-nu ak-ลกud ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu nam-kur-ลกu-nu a-na la-a mi-na aลกโ-lul URU.MEล -ลกu-nu i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur si-te-et um-ma-na-te-ลกu-nu ลกa i-na pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ez-zu-te ip-la-hu-ma ti-ib MEโ-ia dan-na e-du-ru a-na ลกu-zu-ub nap-ลกaโ-te-ลกu-nu gab-สพa-a-ni dan-nu-te ลกa KUR-e A.ล Aโ mar-แนฃa lu-uโ iแนฃ-ba-tu a-na ลกik-katโ hur-ลกa-ni ลกa-qu-ti uโ gi-sal-lat KUR-i pa-aลกโ-qa-a-te ลกa a-na ki-bi-is LUโ la-a na-แนญu-uโ EGIR-ลกu-nu lu e-li {GIล }-TUKUL MURUBโ uโ MEโ it-ti-ia lu-uโ e-pu-ลกu a-bi-ik-ta-ลกu-nu lu-uโ aลกโ-kun ลกal-ma-at qu-ra-di-ลกu-nu i-na gi-sal-lat KUR-i ki-ma ra-hi-แนฃi lu-ke-mir Uล โ.MEล -ลกu-nu hur-ri uโ ba-ma-a-te ลกa KUR-i lu-ลกerโ-di ลกal-la-su-nu bu-ลกa-a-ลกu-nu nam-kur-ลกu-nu it-ti gab-สพa-a-ni ลกa KUR-e dan-nu-te lu-ลกe-ri-da {KUR}-kat-mu-hi a-na paแนญ gim-ri-ลกa a-pelโ-ma a-na mi-แนฃir KUR-ti-ia uโ-te-er "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐ก๐๐๐๐ท๐๐ ๐๐๐๐ฟ๐ก๐ก๐๐ป๐๐",
"en": "Tiglath-pileser, strong king, snare for the insubmissive, overwhelmer in battle with criminals:",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra LUGAL dan-nu ลกu-uลก-kal la-a ma-gi-ri sa-pi-nu qa-bal tar-giโ-giโ "
} |
{
"ak": "๐ณ๐๐๐๐พ๐
๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐๐พ๐ป๐๐๐บ๐๐ ๐๐ฌ๐๐ก๐ป๐๐ฆ๐บ๐๐๐พ๐๐ฉ๐ณ๐ณ๐ฟ๐ญ๐ฃ๐พ๐ ๐ ๐ท๐
๐๐๐จ๐ด๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐ธ๐๐ก๐พ๐ ๐จ๐บ๐๐๐จ๐๐
๐๐๐
๐๐ฆ๐
๐ ๐๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ",
"en": "(The people of) the land Adauลก were frightened by my strong belligerent attack and abandoned their territory. They flew like birds to ledges on high mountains. (But) the splendor of the god Aลกลกur, my lord, overwhelmed them and they came back down and submitted to me. I imposed upon them tribute and impost.",
"tr": "{KUR}-a-da-uลก ti-ib ta-ha-zi-ia dan-na lu-uโ e-du-ru-ma a-ลกar-ลกu-nu lu uโ-maลก-ลกe-ru a-na gi-sal-lat KUR-i ลกa-qu-ti ki-ma MUล EN ip-parโ-ลกu me-lam {d}-a-ลกur EN-ia is-hupโ-ลกu-nu-ti-ma ur-du-ni GIRโ.MEล -ia iแนฃ-ba-tu GUN uโ ma-da-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐ณ๐๐๐๐ณ๐ ๐ ๐๐ญ๐
๐
๐๐๐๐๐ผ๐
๐พ๐ญ๐ท๐๐ฟ๐บ๐๐ ๐ ๐ฏ๐๐๐๐พ๐ท๐๐๐พ๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ผ๐จ๐๐ผ๐ฟ๐พ๐ณ๐๐๐ ๐ ๐ซ๐พ๐ญ๐ ๐ฐ๐๐๐ก๐พ๐ฒ๐ฉ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐ท๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐ณ๐ณ๐ฟ๐ ๐ ๐ค๐ ๐บ๐ป๐๐ช๐ข๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐ค๐ญ๐จ๐๐๐ก๐พ๐ญ๐๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐๐ณ๐๐ก๐๐บ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ๐๐พ๐ฏ๐
๐ผ๐๐จ๐๐๐๐
๐๐พ๐
๐๐๐
๐๐ก๐๐ฏ๐บ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐ณ๐๐๐ก๐พ",
"en": "I destroyed the lands Sarauลก (and) Ammauลก, which from ancient times (iii 75) had not known submission, (so that they looked) like ruin hills (created by) the deluge. I fought with their extensive army in Mount Aruma and brought about their defeat. (iii 80) I spread out like grain heaps the corpses of their men-at-arms on mountain ledges. I conquered their cities, took their gods, and brought out their booty, possessions, (and) property. I burnt, razed, (and) destroyed their cities (and) (iii 85) turned them into ruin hills. I imposed the heavy yoke of my dominion upon them (and) made them vassals of the god Aลกลกur, my lord.",
"tr": "{KUR}-sa-ra-uลก {KUR}-am-ma-uลก ลกa iลก-tu uโ-um แนฃa-a-te ka-na-ลกa la-a i-du-uโ ki-ma DUโ a-bu-be asโ-hu-up it-ti um-ma-na-te-ลกu-nu DAGAL.MEล -te i-na {KUR}-a-ru-ma al-ta-na-an-ma dabโ-da-ลกu-nu aลกโ-kun ลกal-ma-at muq-tab-li-ลกu-nu i-na gi-sal-lat KUR-i ki-ma ser-ma-ลกe lu uโ-meโ-แนฃi URU.MEล -ลกu-nu ak-ลกud DINGIR.MEล -ลกu-nu aลกโ-ลกa-a ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu nam-kur-ลกu-nu uโ-ลกe-แนฃa-a URU.MEล -ลกu-nu i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur a-na DUโ uโ kar-me uโ-ter ni-ir EN-ti-ia DUGUD UGU-ลกu-nu uโ-kinโ pa-an {d}-a-ลกur EN-ia uโ-ลกad-gil-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ณ๐ฟ๐ข๐๐ณ๐๐๐๐บ๐
๐ฎ๐ผ๐ท๐๐ ๐๐๐๐ค๐๐ฆ๐
๐ ๐๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ๐บ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐ณ๐๐๐ก๐พ",
"en": "I conquered the rebellious and insubmissive lands of Isua (and) Daria. I imposed upon them tribute and impost (and) made them vassals of the god Aลกลกur, my lord.",
"tr": "{KUR}-i-su-a {KUR}-da-ri-a ลกap-แนฃu-te la-a ma-gi-ri ak-ลกud GUN uโ ma-da-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ pa-an {d}-a-ลกur EN-ia uโ-ลกad-gil-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ญ๐๐บ๐พ๐
๐ ๐ญ๐ฝ๐จ๐๐
๐๐๐บ๐๐๐จ๐๐
๐๐ ๐พ๐ผ๐
๐จ๐๐ป๐ ๐ฅ๐๐๐๐ผ๐๐บ๐ท๐๐ป๐๐ต๐ณ๐ฌ๐ฅ๐จ๐ณ๐๐๐๐๐ญ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐๐
๐ณ๐๐
๐ ๐๐ฎ๐๐๐ข๐๐ค๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ ๐ ๐ฃ๐
๐ฅ๐๐๐ ๐๐ท๐ฌ๐ฅ๐จ๐ท๐๐ก๐พ๐๐ก๐๐ฒ๐๐พ๐๐จ๐ญ๐ญ๐๐พ๐บ๐ญ๐๐ค๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐ญ๐๐ก๐๐ณ๐๐ก๐ซ๐๐
๐ฟ๐ฅ๐๐จ๐๐๐๐ฆ๐๐จ๐๐ญ๐๐ซ๐๐บ๐ซ๐๐๐ฒ๐
๐๐ก๐
๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐บ๐๐๐ท๐๐๐
๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ",
"en": "With my prowess, with which I conquered enemies, I took my chariotry and army (and) (iii 95) crossed the Lower Zab. I conquered the lands Murattaลก (and) Saradauลก which are within the rough terrain of Mounts Asaniu (and) Aแนญuma. I butchered their troops like sheep. I conquered (iii 100) their fortified city Murattaลก within the first third of the day after sunrise. I brought out their gods, their possessions, their property, 120 copper kettles, (iv 1) 30 talents of copper bars, the outstanding property of their palace, their booty. I burnt, razed, (and) destroyed that city.",
"tr": "i-na a-ลกa-re-du-ti-ia-ma ลกa KURโ.MEล -ia ak-ลกu-du {GIล }-GIGIR.MEล uโ um-ma-na-te-ia.MEล lu al-qe {IDโ}-za-ban-ลกu-pa-la-a lu e-bir {KUR}-mu-rat-taลก {KUR}-sa-ra-da-uลก ลกa qeโ-reb {KUR}-a-sa-ni-uโ uโ {KUR}-a-แนญu-ma A.ล Aโ nam-ra-แนฃi ak-ลกud um-ma-na-te-ลกu-nu ki-ma ze-er-qe uโ-neโ-ki-is {URU}-mu-rat-taลก URU dan-nu-ti-ลกu-nu a-di ล ANABI-ti uโ-me ลกa {d}-UTU na-pa-hi ak-ลกud DINGIR.MEล -ลกu-nu bu-ลกa-ลกu-nu nam-kur-ลกu-nu 2 ลกu-ลกi ruq-qi URUDU.MEล 30 GUN URUDU.MEล ลกa-bar-ta bu-ลกe ta-tur Eโ.GAL-liโ-ลกu-nu uโ ลกal-la-su-nu uโ-ลกe-แนฃa-a URU ลกu-a-tu i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ ๐๐จ๐๐ญ๐๐
๐๐พ๐ญ๐
๐๐ช๐ช๐
๐๐ง",
"en": "At that time I gave that copper to the god Adad, who loves me.",
"tr": "i-na uโ-mi-ลกu-ma URUDU.MEล ลกa-a-tu a-na {d}-Iล KUR ra-สพi-mi-ia a-qiลก "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฌ๐ฅ๐ข๐๐ผ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐พ๐ณ๐ข๐๐ญ๐ณ๐ธ๐ญ๐ท๐๐
๐๐๐๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ป๐ ๐จ๐๐พ๐๐
๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ณ๐ญ๐จ๐ณ๐ป๐ญ๐ณ๐
๐๐
๐๐ณ๐๐ท๐ฌ๐ฆ๐ณ๐๐๐
๐ข๐ณ๐ณ๐ฝ๐ญ๐๐ผ๐จ๐๐พ๐ฟ๐พ๐ณ๐ญ๐๐ญ๐๐ฎ๐๐๐ข๐ญ๐ ๐ ๐ฃ๐๐๐๐
๐๐พ๐ข๐ณ๐ณ๐ณ๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐
๐ป๐๐ ๐๐ญ๐๐๐๐
๐ซ๐๐ก๐ป๐พ๐ฒ๐๐จ๐๐ฎ๐ฐ๐ท๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐ณ๐ณ๐ฟ๐๐พ๐๐๐พ๐๐ผ๐ป๐ ๐๐
๐๐จ๐๐๐ก๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ ๐ ๐พ๐๐๐ป๐๐๐๐ณ๐ข๐๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐๐ค๐๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ก๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐๐ณ๐๐ก๐๐บ๐๐๐ฎ๐ฏ๐ท๐จ๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ๐๐ผ๐๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐๐จ๐๐
๐๐๐
๐๐๐
๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐
๐ ๐๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ๐๐พ๐๐๐บ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ ๐ก๐๐ก๐พ",
"en": "With the exalted power of the god Aลกลกur, my lord, I marched to the land Sugu of the land แธชabแธซu, (people) insubmissive to the god Aลกลกur, my lord. I fought on foot with 6,000 of (iv 10) their troops from the lands แธชimu, Lลซแธซu, Arrirgu, Alamun, Nimnu, and all of the extensive Papแธซรป. (I fought) (iv 15) with all those lands in Mount แธชiriแธซu, rough terrain which thrust up like pointed daggers. I brought about their defeat. I built up mounds with the (corpses of) their men-at-arms on mountain ledges (and) with (iv 20) their blood I dyed Mount แธชiriแธซu red like wool. I conquered the entire land of Sugu. I brought out 25 of their gods, their booty, their possessions, (and) their property. I burnt, razed, (and) destroyed (iv 25) all of their cities. The remainder of their troops submitted to me (and) I had mercy on them. I imposed upon them tribute and impost (and) regarded them as vassals of the god Aลกลกur, my lord.",
"tr": "i-na e-mu-qi แนฃi-ra-te ลกa {d}-a-ลกur EN-ia a-na {KUR}-su-gi ลกa {KUR}-hab-hi la-a ka-ni-ลกu-ut {d}-a-ลกur EN-ia lu al-lik it-ti 6 LIM um-ma-na-te-ลกu-nu {KUR}-hi-me {KUR}-lu-hi {KUR}-ar-ri-ir-gi {KUR}-a-la-mu-un {KUR}-nim-ni uโ kulโ-lat {KUR}-pap-he-e DAGAL.MEล -ti i-na {KUR}-hi-ri-hi A.ล Aโ nam-ra-แนฃi ลกa ki-ma zi-qip GIRโ ลกam-แนญu it-ti kulโ-lat KUR.KUR-ลกu-nu i-na GIRโ.MEล -ia lu-uโ am-da-hi-iแนฃ a-bi-ik-ta-ลกu-nu lu aลกโ-kun ERIM.MEล muq-tab-li-ลกu-nu i-na gi-sal-lat KUR-i a-na gu-ru-na-a-te lu-qeโ-ri-in Uล โ.MEล -ลกu-nu {KUR}-hi-ri-ha ki-ma na-ba-si lu aแนฃ-ru-up {KUR}-su-gi a-na si-hirโ-ti-ลกa ak-ลกud 25 DINGIR.MEล -ลกu-nu ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu nam-kur-ลกu-nu uโ-ลกe-แนฃa-a nap-har URU.MEล -ลกu-nu i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur si-te-et um-ma-na-te-ลกu-nu GIRโ.MEล -ia iแนฃ-ba-tu a-re-em-ลกu-nu-ti GUN uโ ma-da-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ it-ti da-gil pa-an {d}-a-ลกur EN-ia am-nu-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐ณ๐จ๐๐
๐พ๐พ๐พ๐ ๐๐พ๐ก๐พ๐
๐ญ๐ ๐ก๐๐๐พ๐๐
๐ช๐๐๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐
๐ผ๐ฒ๐ผ๐พ๐ณ๐ฒ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ญ๐๐๐ญ๐
๐ญ๐น๐พ๐๐๐ผ๐๐ณ๐จ๐๐๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐น๐จ๐๐ณ๐พ๐
๐ป๐๐พ๐๐",
"en": "At that time I donated the 25 gods of those lands, my own booty which I had taken, to be door-keepers of the temple of the goddess Ninlil, beloved chief spouse of the god Aลกลกur, my lord, (the temple of) the gods Anu (and) Adad, (the temple of) the Assyrian Iลกtar, the temples of my city, Aลกลกur, and the goddesses of my land.",
"tr": "i-na uโ-mi-ลกu-ma 25 DINGIR.MEล -ni ลกa KUR.KUR.MEล ลกi-na-ti-na ki-ลกit-ti qa-ti-ia ลกa al-qa-a a-na uโ-tu-สพu-ut Eโ {d}-NIN.LILโ hi-ir-te GAL-te na-mad-di {d}-a-ลกur EN-ia {d}-a-nim {d}-Iล KUR {d}-INANNA aลกโ-ลกu-ri-te Eโ.KUR.MEล -at URU-ia {d}-a-ลกur uโ {d}-INANNA.MEล KUR-ti-ia lu-uโ aลกโ-ru-uk "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐๐ก๐
๐๐๐ฅ๐ฝ๐จ๐๐ญ๐๐ก๐๐๐๐๐๐จ๐",
"en": "Tiglath-pileser, strong king, conqueror of enemy regions, rival of all kings:",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra MAN dan-nu ka-ลกid kib-rat KURโ.MEล ลกa-ni-nu gi-mir DUโ MAN.MEล "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ฟ๐พ๐๐ฌ๐ฅ๐ข๐๐ผ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ฟ๐พ๐ญ๐๐ ๐๐๐ญ๐ญ๐๐ฃ๐๐ฒ๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ป๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ฅ๐๐ฟ๐ช๐บ๐๐๐๐ท๐
๐ ๐ฌ๐๐ฉ๐ฟ๐พ๐ ๐
๐ญ๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐ท๐๐ฟ๐๐๐๐พ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐๐๐จ๐๐๐๐ข๐ผ๐ญ๐๐ด๐๐๐๐๐ท๐๐พ๐ญ๐ญ๐ท๐ฌ๐ญ๐๐
๐ป๐
๐พ๐ญ๐ท๐๐ฟ๐บ๐๐ญ๐๐ฉ๐๐๐ ๐ช๐๐๐ ๐ ๐จ๐
๐๐ฒ๐ฅ๐ฎ๐พ๐
๐๐๐๐พ๐๐๐ก๐๐ผ๐ญ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐
๐๐ ๐ฎ๐๐๐ก๐ท๐๐ฟ๐บ๐๐
๐ญ๐๐ป๐ผ๐บ๐จ๐๐ท๐๐ฟ๐
๐ผ๐๐บ๐พ๐
๐ณ๐๐ท๐ ๐ณ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ญ๐
๐ณ๐บ๐๐๐ท๐ณ๐ป๐ท๐พ๐ณ๐๐
๐ท๐ท๐ณ๐ ๐๐๐ณ๐ป๐ฉ๐พ๐๐ณ๐๐ป๐ท๐ณ๐ฉ๐พ๐ซ๐๐๐ณ๐ญ๐ญ๐ญ๐๐ณ๐๐๐๐ณ๐ช๐ท๐๐๐๐ณ๐๐ท๐ญ๐ฃ๐ณ๐ก๐๐พ๐๐บ๐
๐ณ๐บ๐๐บ๐๐๐ณ๐จ๐๐๐๐ก๐ผ๐๐ฎ๐ญ๐ต๐ฟ๐พ๐๐๐จ๐๐
๐
๐ฅ๐๐ฟ๐พ๐๐ข๐ณ๐๐จ๐๐ป๐ด๐๐๐๐ช๐๐จ๐๐ณ๐ฟ๐ป๐๐ ๐๐พ๐๐๐๐ผ๐จ๐๐๐พ๐จ๐พ๐
๐๐๐จ๐๐
๐
๐๐ ๐พ๐ผ๐
๐ป๐๐ญ๐
๐๐๐๐ฅ๐ซ๐ป๐๐๐ต๐๐ณ๐๐จ๐๐ณ๐
๐ก๐๐๐ณ๐
๐๐ท๐๐ณ๐ฏ๐๐๐๐ณ๐๐ช๐ท๐๐ณ๐ฆ๐๐ฌ๐๐๐ณ๐ญ๐ฒ๐๐๐๐ณ๐ฟ๐ท๐ฏ๐๐๐ณ๐๐๐๐๐๐ณ๐ช๐ท๐๐ฃ๐๐๐ณ๐
๐๐ต๐๐๐ณ๐ญ๐ฌ๐๐๐ณ๐บ๐ฟ๐ผ๐๐๐ณ๐๐ฟ๐๐ ๐๐ณ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐๐๐๐๐ณ๐๐๐๐๐๐ณ๐ ๐๐๐๐ณ๐ ๐๐
๐๐ณ๐๐๐พ๐๐ณ๐พ๐๐๐๐๐ณ๐๐๐๐๐๐๐ณ๐๐
๐๐๐ฝ๐๐๐๐๐จ๐๐ก๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ณ๐ณ๐๐ก๐ ๐๐๐จ๐๐๐ก๐
๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐๐๐ข๐๐ ๐๐พ๐๐ซ๐๐ช๐ ๐
๐๐ป๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐ฏ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ช๐ผ๐๐๐ก๐๐ก๐พ๐ญ๐ฒ๐พ๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ผ๐จ๐๐ ๐ ๐๐ญ๐
๐พ๐ญ๐
๐ป๐พ๐ฒ๐ฉ๐ ๐๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐ฟ๐พ๐ข๐๐๐ ๐๐ณ๐ฟ๐
๐ฟ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐ ๐ ๐ค๐ ๐บ๐ป๐จ๐ข๐ซ๐๐
๐๐๐จ๐๐๐ก๐ฉ๐๐ซ๐ฟ๐พ๐ ๐๐๐ฉ๐๐ป๐ผ๐จ๐ด๐น๐๐
๐๐จ๐๐๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐๐ฒ๐ญ๐๐พ๐๐๐๐ผ๐๐ก๐
๐ท๐ช๐๐ฟ๐พ๐ฃ๐๐ฏ๐ฏ๐ท๐
๐๐ฒ๐๐๐๐ป๐
๐ฒ๐๐ก๐พ๐ ๐ฉ๐ฃ๐๐ก๐ฒ๐จ๐๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐๐ก๐๐ณ๐๐ก๐๐บ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ๐๐พ๐ฏ๐
๐ผ๐๐ช๐๐๐ข๐ฐ๐ณ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ผ๐จ๐๐บ๐๐๐๐ต๐ท๐
๐ฅ๐๐ซ๐๐ผ๐๐ก๐๐พ๐ท๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฎ๐ฏ๐๐จ๐๐๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐๐
๐ข๐ก๐ก๐พ๐
๐ค๐๐พ๐๐จ๐๐๐ญ๐๐
๐ก๐๐๐ ๐
๐ญ๐๐ก๐พ๐ ๐พ๐ซ๐ซ๐๐ก๐๐ญ๐
๐ฉ๐ป๐ข๐ก๐
๐
๐ฌ๐ข๐ก๐ฟ๐พ๐ ๐ฏ๐ญ๐๐๐
๐๐
๐จ๐ ๐ช๐๐ญ๐จ๐๐
๐ฒ๐จ๐๐๐พ๐
๐๐๐จ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ผ๐๐พ๐ด๐๐ผ๐๐๐ช๐๐ก๐พ๐๐จ๐๐ฎ๐๐๐๐พ๐๐ก๐๐พ๐ท๐
๐ผ๐๐๐น๐
๐ซ๐จ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ซ๐
๐๐จ๐๐ ๐๐๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ๐๐พ๐ณ๐ณ๐จ๐๐๐ก๐๐ฆ๐บ๐
๐๐ก๐พ",
"en": "At that time, with the exalted might of the god Aลกลกur, my lord, with the firm approval (through divination) (iv 45) of the god ล amaลก, the warrior, with the support of the great gods with which I have ruled properly in the four quarters and have no rival in battle nor equal in conflict, at the command of the god Aลกลกur, (my) lord, I marched to the lands Nairi whose distant kings, (iv 50) on the shore of the Upper Sea in the west, had not known submission. I pushed through rugged paths and perilous passes, the interior of which (iv 55) no king had previously known, blocked trails (and) unopened remote regions. Mounts Elama, Amadฤnu, Elแธซiลก, ล erabeli, Tarแธซuna, (iv 60) Terkaแธซuli, Kiแนฃra, Tarแธซanabe, Elula, แธชaลกtarae, ล aแธซiลกara, Ubera, Miliadruni, ล ulianzi, Nubanฤลกe, (iv 65) and ล ฤลกe, 16 mighty mountains โ (I rode) my chariot over smooth terrain and I hacked out the rough terrain with copper picks. I cut down urumu-trees which grow in the mountains, (iv 70) (thereby) constructed good bridges for the passage of my chariots and army, (and) crossed the Euphrates. The king of the land Tummu, the king of the land Tunubu, the king of the land Tualu, the king of the land Dardaru, the king of the land Uzula, the king of the land Unzamunu, the king of the land Andiabu, (iv 75) the king of the land Piladarnu, the king of the land Adurginu, the king of the land Kulibarzinu, the king of the land ล inibirnu, the king of the land แธชimua, the king of the land Paiteru, the king of the land Uiram, the king of the land ล ururia, the king of the land Abaenu, the king of the land Adaenu, (iv 80) the king of the land Kirinu, the king of the land Albaia, the king of the land Ugina, the king of the land Nazabia, the king of the land Abarsiunu, the king of the land Daiฤnu, altogether 23 kings of the lands Nairi (iv 85) combined their chariotry and army in their lands (and) advanced to wage war, strife, and combat. With the onslaught of my fierce weapons I approached them (and) destroyed their extensive army (iv 90) like a storm of the god Adad. I laid out like grain heaps the corpses of their warriors in the open country, the plains of the mountains, and the environs of their cities. I seized (iv 95) in battle 120 of their chariots with equipment (and) 60 kings of the lands Nairi, including those who had come to their aid, (iv 100) I chased at arrow point as far as the Upper Sea. I conquered their great towns (and) brought out (v 1) their booty, possessions, (and) property. I burnt, razed, (and) destroyed their cities (and) turned them into ruin hills. I brought back (v 5) extensive herds of horses, mules, (and) donkeys โ the livestock of their pastures โ without number. I captured all of the kings of the lands Nairi alive. I had mercy (v 10) on those kings and spared their lives. I released them from their bonds and fetters in the presence of the god ล amaลก, my lord, and made them swear by my (v 15) great gods an oath of eternal vassaldom. I took their natural, royal, sons as hostages. I imposed upon them a tribute of 1,200 horses (and) 2,000 cattle. I allowed them to return to their lands.",
"tr": "i-na uโ-mi-ลกu i-na e-mu-qi แนฃi-ra-te ลกa {d}-a-ลกur EN-ia i-na an-ni ke-e-ni ลกa {d}-UTU qu-ra-di i-na {GIล }-tukul-ti ลกaโ DINGIR.MEล GAL.MEล ลกa i-na kib-rat 4-i mi-ลกe-riลก ul-tal-li-แนญu-ma mu-neโ-ha i-na MURUBโ uโ ลกa-ni-na i-na MEโ la-a i-ลกu-uโ a-na KUR.KUR na-i-ri MAN.MEล -ni neโ-su-te ลกa a-ah A.AB.BA-e-le-ni-ti ลกa ลกa-la-mu {d}-ลกam-ลกi ลกaโ ka-na-ลกa la-a i-du-uโ {d}-a-ลกur EN uโ-ma-สพe-ra-ni-ma al-lik แนญu-ud-di mar-แนฃu-ti uโ neโ-re-be-ti ลกup-ลกu-qa-a-te ลกa i-na mah-ra LUGAL ia-um-ma libโ-ba-ลกu-nu la-a i-du-uโ ar-hi ed-lu-te du-ur-gi la-a pe-tu-te uโ-ลกe-ti-iq {KUR}-e-la-ma {KUR}-a-ma-da-na {KUR}-el-hi-iลก {KUR}-ลกe-ra-be-li {KUR}-tar-hu-na {KUR}-ter-ka-hu-li {KUR}-ki-iแนฃ-ra {KUR}-tar-ha-na-be {KUR}-e-lu-la {KUR}-ha-aลกโ-ta-ra-e {KUR}-ลกa-hi-ลกa-ra {KUR}-uโ-be-ra {KUR}-mi-li-ad-ru-ni {KUR}-ลกu-li-an-zi {KUR}-nu-ba-na-a-ลกe uโ {KUR}-ลกe-e-ลกe 16 KUR.MEล -ni dan-nu-te A.ล Aโ DUGโ.GA i-na {GIล }-GIGIR.MEล -ia uโ mar-แนฃa i-na aq-qulโ-lat URUDU.MEล lu ah-si uโ-ru-mi {GIล }-MEล KUR-i lu ak-ki-is ti-tur-ra-a-te.MEล a-na me-ti-iq {GIล }-GIGIR.MEล -ia uโ um-ma-na-te-ia lu uโ-แนญiโ-ib {IDโ}-pu-rat-ta lu-uโ e-bir LUGAL {KUR}-tumโ-me LUGAL {KUR}-tu-nu-be LUGAL {KUR}-tu-a-li LUGAL {KUR}-dar-da-ri LUGAL {KUR}-uโ-zu-la LUGAL {KUR}-un-za-mu-ni LUGAL {KUR}-an-di-a-bi LUGAL {KUR}-pi-la-dar-ni LUGAL {KUR}-a-dur-gi-ni LUGAL {KUR}-ku-li-bar-zi-ni LUGAL {KUR}-ลกi-ni-bir-ni LUGAL {KUR}-hi-mu-a LUGAL {KUR}-pa-i-te-ri LUGAL {KUR}-uโ-i-ra-am LUGAL {KUR}-ลกu-ru-ri-a LUGAL {KUR}-a-ba-e-ni LUGAL {KUR}-a-da-e-ni LUGAL {KUR}-ki-ri-ni LUGAL {KUR}-al-ba-ia LUGAL {KUR}-uโ-gi-na LUGAL {KUR}-na-za-bi-a LUGAL {KUR}-a-bar-si-uโ-ni LUGAL {KUR}-da-ie-e-ni PAP 23 LUGAL.MEล -nu KUR.KUR na-i-ri i-na qeโ-reb KUR.KUR-ลกu-nu-ma {GIล }-GIGIR.MEล -ลกu-nu uโ um-ma-na-te-ลกu-nu ul-takโ-แนฃi-ru-ma a-na e-peลก {GIล }-TUKUL MURUBโ uโ MEโ lu it-bu-ni i-na ลกu-mur {GIล }-TUKUL.MEล -ia ez-zu-te as-ni-qa-ลกu-nu-ti ลกa-gal-ti um-ma-na-te-ลกu-nu DAGAL.MEล ki-ma ri-hi-il-ti {d}-Iล KUR lu aลกโ-kun ลกal-ma-at qu-ra-di-ลกu-nu i-na แนฃe-ri ba-ma-at KUR-i uโ i-da-at URU.MEล -ลกu-nu ki-ma ser-ma-ลกe lu-me-แนฃi 2 ลกu-ลกi {GIล }-GIGIR.MEล -ลกu-nu ha-lup-ta i-na qeโ-reb tam-ha-ri lu-te-me-eh 1 ลกu-ลกi LUGAL.MEล -ni KUR.KUR na-i-ri a-di ลกa a-na neโ-ra-ru-te-ลกu-nu il-li-ku-ni i-na zi-qitโ mul-mul-li-ia a-di A.AB.BA-lu ar-di-ลกu-nu-ti ma-ha-zi-ลกu-nu GAL.MEล ak-ลกud ลกal-la-su-nu bu-ลกa-a-ลกu-nu nam-kur-ลกu-nu uโ-ลกe-แนฃa-a URU.MEล -ลกu-nu i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur a-na DUโ uโ kar-mi uโ-ter su-gulโ-lat ANล E.KUR.RA.MEล DAGAL.MEล pa-re-e a-ga-li uโ mar-ลกit qer-be-te-ลกu-nu a-na la-a ma-neโ-e uโ-ter-ra nap-har LUGAL.MEล -ni KUR.KUR na-i-ri bal-แนญu-su-nu qa-ti ik-ลกud a-na LUGAL.MEล -ni ลกa-a-tu-nu re-e-ma ar-ลกa-ลกu-nu-ti-ma na-piลก-ta-ลกu-nu e-แนญiโ-ir ลกal-lu-su-nu uโ ka-mu-su-nu i-na ma-har {d}-UTU EN-ia ap-แนญu-ur ma-mi-it DINGIR.MEล -ia GAL.MEล a-na ar-katโ UD.MEล a-na uโ-um แนฃa-a-te a-na IRโ-ut-te uโ-tam-mi-ลกu-nu-ti DUMU.MEล nab-ni-it LUGAL-ti-ลกu-nu a-na li-แนญu-te aแนฃ-bat 1 LIM 2 ME ANล E.KUR.RA.MEล 2 LIM GUโ.MEล ma-da-at-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ a-na KUR.KUR.MEล -ลกu-nu uโ-maลก-ลกe-er-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐๐ณ๐๐
๐๐๐ญ๐๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ท๐๐
๐ญ๐๐ฉ๐ป๐ข๐
๐
๐ฌ๐ข๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ท๐๐๐๐ ๐
๐ญ๐๐ ๐
๐
๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ธ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐พ๐๐ท๐๐ท๐๐พ๐พ๐ฟ๐
๐พ๐๐ฆ๐บ๐
๐๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ผ๐จ๐๐ผ๐๐พ๐ป๐ถ๐๐
๐พ๐๐๐
๐ฎ๐ฏ๐๐จ๐๐๐ก๐๐พ๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐",
"en": "I brought Sฤni, king of the land Daiฤnu, who had not been submissive to the god Aลกลกur, my lord, in bonds and fetters to my city Aลกลกur. I had mercy on him and let him leave my city Aลกลกur alive in order to proclaim the glory of the great gods. (Thus) I became lord of the vast lands of Nairi in their entirety. Indeed all their kings I subdued.",
"tr": "{m}-se-e-ni LUGAL {KUR}-da-ie-e-ni ลกa a-na {d}-a-ลกur EN-ia la-a ka-an-ลกu ลกal-lu-su uโ ka-mu-su a-na URU-ia {d}-a-ลกur ub-la-ลกu re-e-ma ar-ลกa-ลกu-ma iลก-tu URU-ia {d}-a-ลกur da-lil DINGIR.MEล GAL.MEล a-na da-la-a-li a-na na-pi-iลก-ti uโ-maลก-ลกe-er-ลกu KUR.KUR na-i-ri DAGAL.MEล -te a-na paแนญ gim-ri-ลกi-na a-pelโ uโ nap-har LUGAL.MEล -ลกu-nu a-na GIRโ.MEล -ia uโ-ลกekโ-niลก "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐ป๐๐ซ๐๐ ๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ช๐ท๐ฒ๐๐ญ๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐บ๐
๐ฎ๐ผ๐ท๐๐ ๐๐๐ ๐จ๐พ๐
๐๐
๐๐พ๐๐บ๐๐ ๐๐จ๐๐
๐๐๐
๐๐๐
๐๐ก๐พ๐ท๐๐๐
๐๐๐ค๐ท๐ฟ๐ญ๐๐ก๐๐๐น๐ฒ๐ณ๐๐๐ญ๐๐๐๐ ๐๐๐ซ๐ฌ๐๐ ๐๐พ๐ท๐๐๐ ๐๐๐
๐๐ก๐๐ฏ",
"en": "In the course of that campaign I marched to the rebellious and insubmissive city Milidia of the land แธชanigalbat. Frightened by my strong belligerent attack they submitted to me and I had mercy on them. I did not storm that city (but) I took hostages. I imposed upon them as uninterrupted annual tribute one homer of lead ore.",
"tr": "i-na ta-lu-uk gir-ri-ma ลกu-a-tu a-na {URU}-mi-li-di-a ลกa {KUR}-ha-ni-gal-bat ลกap-แนฃu-te la-a ma-gi-ri al-lik ti-ib MEโ-ia dan-na e-du-ru-ma GIRโ.MEล -ia iแนฃ-ba-tu a-re-em-ลกu-nu-ti URU ลกu-a-tu ul ak-ลกud li-i-แนญiโ-ลกu-nu aแนฃ-bat 1 ANล E kur-ba-ni ลกa a-ba-ri ma-da-at-ta MU-ลกamโ-ma a-na la ลกu-parโ-ke-e UGU-ลกu-nu uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐ฎ๐ป๐ฉ๐ ๐
๐๐ช๐ช๐๐๐๐๐ฉ๐",
"en": "Tiglath-pileser, darting (and) furious flame, deluge in battle:",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra nab-lu ha-am-แนญu ลกu-zu-zu a-bu-ub tam-ha-ri "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐จ๐๐
๐ฃ๐๐ฒ๐
๐จ๐๐ป๐๐ ๐ฅ๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐พ๐ฎ๐ด๐ท๐จ๐ฟ๐ณ๐
๐ ๐
๐จ๐๐ฝ๐จ๐๐๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ป๐๐ ๐จ๐
๐
๐ป๐ข๐ณ๐ข๐ญ๐๐ฒ๐ท๐ผ๐๐ต๐ฉ๐ญ๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐ฟ๐พ๐น๐๐๐จ๐ด๐๐๐ฒ๐
๐ซ๐๐ก๐๐๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐๐ก๐ฅ๐
๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐๐ช๐พ๐๐๐๐๐ผ๐๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ญ๐ฟ๐พ๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐
๐๐
๐บ๐๐๐๐ฅ๐ซ๐ป๐๐๐๐
๐ ๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ฃ๐จ๐๐ข๐๐
๐๐๐๐๐ฅ๐ซ๐ป๐๐๐
๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐ญ๐๐ณ๐๐๐๐๐ค๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐ฅ๐
๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ท",
"en": "With the support of the god Aลกลกur, my lord, I took my chariots and warriors (and) set off for the desert. I marched against the Aแธซlamรป-Arameans, enemies of the god Aลกลกur, my lord. (v 50) I plundered from the edge of the land Sลซแธซu to the city Carchemish of the land แธชatti in a single day. I massacred them (and) carried back their booty, possessions, and goods without number. The rest of their troops, (v 55) who fled from the weapons of the god Aลกลกur, my lord, crossed the Euphrates. I crossed the Euphrates after them on rafts (made of inflated) goatskins. (v 60) I conquered six of their cities at the foot of Mount Beลกri, burnt, razed, (and) destroyed (them, and) brought their booty, possessions, and goods to my city Aลกลกur.",
"tr": "i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur EN-ia {GIล }-GIGIR.MEล uโ qu-ra-di-ia.MEล lu-uโ al-qe mu-ud-ba-ra aแนฃ-bat a-na ล Aโ ah-la-miโ-i-{KUR}-ar-ma-ia.MEล KURโ.MEล -ut {d}-a-ลกur EN-ia lu-uโ al-lik iลก-tu tar-แนฃi {KUR}-su-hi a-di {URU}-kar-ga-miลก ลกa {KUR}-ha-at-te i-na 1-en uโ-me ah-bu-ut di-ik-ta-ลกu-nu a-duk ลกal-la-su-nu bu-ลกa-a-ลกu-nu mar-ลกi-su-nu a-na la-a mi-na uโ-ter-ra si-te-et um-ma-na-te-ลกu-nu ลกa i-na pa-an {GIล }-TUKUL.MEล ลกa {d}-a-ลกur EN-ia ip-parโ-ลกi-du {IDโ}-pu-rat-ta lu e-be-ru ar-ki-ลกu-nu i-na {GIล }-MAโ.MEล KUล .DUH.ล I.A {IDโ}-pu-rat-ta lu e-be-er 6 URU.MEล -ลกu-nu ลกa GIRโ {KUR}-beโ-eลก-ri ak-ลกud i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu mar-ลกi-su-nu a-na URU-ia {d}-a-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐
๐๐๐ ๐
๐ผ๐ฌ๐๐๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐ฌ๐๐๐
๐บ๐ฏ๐ป๐ญ",
"en": "Tiglath-pileser, who treads upon dangerous people, who lays low the insubmissive, pacifier of all the rebellious:",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra ka-bi-is al-แนญu-te mu-ลกem-qitโ la ma-gi-ri mu-ลกar-bi-bu ka-liลก mul-tar-hi "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐
๐ณ๐ณ๐ฌ๐ป๐๐ญ๐๐ฉ๐๐๐ ๐ช๐๐๐ ๐ต๐พ๐ณ๐๐ท๐ฌ๐๐ณ๐ซ๐ท๐
๐ณ๐ฉ๐๐๐ป๐๐๐ณ๐ฌ๐ป๐๐๐พ๐๐๐พ๐ญ๐๐ค๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ๐๐ ๐พ๐๐ณ๐ฃ๐ ๐๐๐๐พ๐๐ฎ๐๐ณ๐ฌ๐ป๐๐ป๐
๐ท๐ช๐๐ฟ๐พ๐ณ๐๐๐ผ๐๐ก๐ป๐ ๐๐ญ๐๐๐๐
๐ซ๐๐ก๐ป๐พ๐ฒ๐๐พ๐น๐๐ท๐ท๐๐๐๐ญ๐๐ณ๐๐ฟ๐๐ป๐๐๐๐
๐๐ก๐พ๐๐จ๐๐
๐๐๐
๐ท๐๐๐
๐๐ญ๐
๐ท๐ฟ๐ญ๐จ๐๐๐ฆ๐
๐ ๐๐๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ",
"en": "The god Aลกลกur, the lord, commanded me to conquer the land Muแนฃri and I took the way between Mounts Elamuni, Tala, and แธชarusa. (v 70) I conquered all the land Muแนฃri (and) laid low their warriors. I burnt, razed, (and) destroyed their cities. The troops of the Qumฤnu (v 75) came to the aid of the land Muแนฃri. I fought with them in the mountains, (and) brought about their defeat. I confinedthem to one city, the city Arinu which is at the foot of Mount Aisa. They submitted to me (and) I spared that city. I imposed upon them hostages, tribute, (and) impost.",
"tr": "a-na ka-ลกad {KUR}-mu-uแนฃ-ri {d}-a-ลกur EN uโ-ma-สพe-ra-ni-ma bir-ti {KUR}-e-la-mu-ni {KUR}-ta-la uโ {KUR}-ha-ru-sa lu aแนฃ-bat {KUR}-mu-uแนฃ-ri a-na si-hir-ti-ลกa ak-ลกud qu-ra-di-ลกu-nu uโ-ลกem-qitโ URU.MEล -ลกu-nu i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur um-ma-na-at {KUR}-qu-ma-neโ-e a-na re-แนฃu-ut {KUR}-mu-uแนฃ-ri lu il-li-ku-ni i-na KUR-e it-te-ลกu-nu lu am-da-hi-iแนฃ a-bi-ik-ta-ลกu-nu lu aลกโ-kun a-na 1-en URU {URU}-a-ri-ni ลกa GIRโ {KUR}-a-i-sa lu-uโ e-si-ir-ลกu-nu-ti GIRโ.MEล -ia iแนฃ-ba-tu URU ลกu-a-tu e-แนญiโ-ir li-i-แนญiโ.MEล GUN uโ ma-da-at-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ ๐ข๐ณ๐ณ๐ฃ๐ ๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ฎ๐๐ณ๐ฌ๐ป๐๐
๐ญ๐๐ก๐ฎ๐ฏ๐ณ๐ณ๐จ๐๐๐ก๐ป๐๐ช๐๐๐๐พ๐๐ซ๐๐ช๐จ๐๐ฎ๐ท๐
๐๐ป๐๐ฃ๐ช๐๐ฟ๐พ๐๐ฏ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ช๐ผ๐๐พ๐๐๐
๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ผ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ณ๐ซ๐ท๐ป๐ ๐๐ญ๐๐ ๐๐๐
๐ซ๐๐ก๐ป๐พ๐ฒ๐ ๐ฒ๐๐ก๐ฎ๐ญ๐ป๐ฟ๐๐
๐๐ฒ๐ณ๐ฉ๐๐๐ญ๐บ๐ญ๐ณ๐ฌ๐ป๐๐๐ช๐ข๐ก๐ป๐
๐บ๐๐ฉ๐ ๐๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐ณ๐ณ๐ฟ๐ ๐ ๐๐๐๐๐พ๐
๐๐จ๐๐๐ก๐ฏ๐๐
๐๐ ๐๐ผ๐ญ๐ณ๐ฟ๐ป๐ก๐ฒ๐ ๐ฉ๐ฃ๐๐ก๐ฒ๐จ๐๐๐ค๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฅ๐๐พ๐ฏ๐
๐ผ๐๐จ๐๐",
"en": "At that time all the Qumฤnu, who had agreed to assist the land Muแนฃri, mustered their entire territories and took up a position (v 85) to do battle and conflict. With the onslaught of my fierce weapons I fought with their 20,000 extensive troops at Mount Tala (and) brought about their defeat. (v 90) I broke up their mighty force (and) pursued them in their retreat as far as Mount แธชarusa which is before the land Muแนฃri. I spread out the corpses of their warriors on mountain ledges like sheep (and) made (v 95) their blood flow into the hollows and plains of the mountains. I conquered their great towns, burnt, razed, (and) destroyed (them) and turned (them) into ruin hills.",
"tr": "i-na uโ-mi-ลกu-ma kulโ-lat {KUR}-qu-ma-neโ-e ลกa a-na re-แนฃu-ut {KUR}-mu-uแนฃ-ri iลก-ลกa-ak-nu nap-har KUR.KUR.MEล -ลกu-nu lu id-ku-uโ-ni a-na e-peลก {GIล }-TUKUL.MEล qab-li uโ MEโ lu iz-zi-zu-ni i-na ลกu-mur {GIล }-TUKUL.MEล -ia ez-zu-te it-ti 20 LIM um-ma-na-te-ลกu-nu DAGAL.MEล i-na {KUR}-ta-la lu am-da-hi-iแนฃ-ma a-bi-ik-ta-ลกu-nu lu aลกโ-kun ki-แนฃir-ลกu-nu gap-ลกa lu-pe-ri-ir a-di {KUR}-ha-ru-sa ลกa pa-an {KUR}-mu-uแนฃ-ri ab-ku-su-nu lu ar-du-ud ลกal-ma-at qu-ra-di-ลกu-nu i-na gi-sal-lat KUR-i ki-ma ลกu-uโ-be uลก-na-il Uล โ.MEล -ลกu-nu hur-ri uโ ba-ma-a-te ลกa KUR-i lu-ลกerโ-di ma-ha-zi-ลกu-nu GAL.MEล ak-ลกud i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ap-pulโ aq-qur a-na DUโ uโ kar-me uโ-ter "
} |
{
"ak": "๐ท๐ท๐ก๐๐ท๐๐ก๐พ๐๐ก๐ ๐ ๐ฏ๐๐๐๐พ๐ท๐๐๐พ๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ฎ๐ญ๐๐ผ๐ฟ๐พ๐ท๐
๐ณ๐๐๐๐ป๐๐ ๐๐ญ๐๐๐๐
๐ซ๐๐ก๐ป๐พ๐ฒ๐๐จ๐๐ฎ๐ฐ๐ท๐๐ก๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฏ๐ญ๐๐๐ ๐ ๐๐๐๐ป๐๐พ๐
๐๐บ๐จ๐๐๐ก๐ ๐ ๐ฃ๐
๐ฅ๐๐๐ ๐๐๐จ๐๐๐ก๐ฏ๐๐
๐๐ ๐๐ผ๐ป๐ณ๐ฟ๐ป๐ก๐ฒ๐ท๐๐๐
๐๐ค๐ญ๐จ๐๐๐ก๐พ๐ญ๐๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐๐ณ๐๐ก๐๐บ๐๐๐ท๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐ฆ๐จ๐๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ต๐๐๐พ๐๐
๐๐๐พ๐ท๐๐๐๐๐ฅ๐๐พ๐ฏ๐
๐ผ๐๐จ๐๐๐
๐๐๐จ๐๐ข๐บ๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐๐๐๐๐๐๐
๐๐๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ณ๐จ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐บ๐ท๐๐๐
๐๐พ๐ท๐๐๐๐ผ๐
๐ฆ๐๐ท๐๐๐๐ฟ๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐ ๐
๐จ๐๐ญ๐๐ต๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐๐
๐ฆ๐๐๐๐
๐๐ญ๐
๐ก๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐
๐
",
"en": "I overwhelmed the city แธชunusu, their fortified city, (so that it looked) like a ruin hill (created by) the deluge. Violently I fought (vi 1) with their mighty army in city and mountain (and) brought about their defeat. (vi 5) I laid low their men-at-arms in the mountains like sheep. Like lambs I cut off their heads (and) made their blood flow into the hollows and plains of the mountains. (Thus) I conquered that city. I took their gods (and) (vi 10) brought out their booty, possessions, (and) property. I burnt the city. The three walls which were constructed with baked brick and the entire city I razed, destroyed, turned into a ruin hill and (vi 15) strewed แนฃฤซpu-stones over it. I made bronze lightning bolts (and) inscribed on them (a description of) the conquest of the lands which with the god Aลกลกur, my lord, I conquered (and a warning) not to occupy that city and not to rebuild its wall. On that (site) I built a house of baked brick and put inside those bronze lightning bolts.",
"tr": "{URU}-hu-nu-sa URU dan-nu-ti-ลกu-nu ki-ma DUโ a-bu-be aลกโ-hu-up it-ti um-ma-na-te-ลกu-nu gap-ลกa-a-te i-na URU uโ KUR-e ลกam-riลก lu-uโ am-da-hi-iแนฃ a-bi-ik-ta-ลกu-nu lu aลกโ-kun ERIM.MEล muq-tab-li-ลกu-nu i-na qeโ-reb hur-ลกa-a-ni ki-ma ลกu-uโ-be lu uลก-na-il SAG.DU.MEล -ลกu-nu ki-ma ze-er-qe uโ-neโ-ki-is Uล โ.MEล -ลกu-nu hur-ri uโ ba-ma-a-te ลกaโ KUR-i lu-ลกerโ-di URU ลกu-a-tu ak-ลกud DINGIR.MEล -ลกu-nu aลกโ-ลกa-a ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu nam-kur-ลกu-nu uโ-ลกe-แนฃa-a URU i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up 3 BADโ.MEล -ลกu ลกa i-na a-gurโ-ri ra-aแนฃโ-bu uโ si-hir-ti URU-ลกu ap-pulโ aq-qur a-na DUโ uโ kar-me uโ-ter uโ NAโ.MEล แนฃi-pa i-na muh-hi-ลกu az-ru NIM.GIRโ ZABAR e-pu-uลก ki-ลกit-ti KUR.KUR.MEล ลกa i-na {d}-a-ลกur EN-ia ak-ลกu-du URU ลกu-a-tu a-na la-a แนฃa-ba-te uโ BADโ-ลกu la-a ra-แนฃa-pi i-na muh-hi al-แนญu-ur Eโ ลกa a-gurโ-ri i-na muh-hi-ลกu ar-แนฃip NIM.GIRโ ZABAR ลกa-tu-nu i-na libโ-bi uโ-ลกe-ลกi-ib "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐จ๐๐
๐ฃ๐๐ฒ๐
๐จ๐๐ป๐ ๐ฅ๐ท๐๐๐พ๐ท๐๐พ๐๐ก๐ป๐ ๐ช๐๐ณ๐ฃ๐ ๐๐๐พ๐
๐๐
๐๐พ๐๐บ๐จ๐ ๐๐จ๐๐
๐๐๐ท๐๐๐
๐๐ญ๐
๐ฆ๐๐ฒ๐๐
๐๐๐
๐ผ๐๐ญ๐๐ต๐๐๐พ๐พ๐บ๐ท๐๐๐๐ ๐
๐
๐๐บ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐
๐๐๐พ๐ฏ๐๐๐
๐๐๐
๐ฅ๐
๐พ๐๐ผ๐๐จ๐๐ญ๐ฟ๐ญ๐ญ๐ฎ๐๐๐ญ๐๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ท๐๐
๐ญ๐๐๐ข๐ฉ๐ ๐ฏ๐๐ท๐ฟ๐ญ๐จ๐๐๐๐๐๐ฆ๐
๐ ๐๐ซ๐๐
๐ญ๐บ๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐๐พ๐ฒ๐ณ๐ฃ๐ ๐๐๐ผ๐ซ๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ญ๐๐ค๐๐พ๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐",
"en": "With the support of the god Aลกลกur, my lord, I took my chariotry and warriors (and) surrounded the city Kipลกuna, their royal city. The king of the land of the Qumฤnu (vi 25) was frightened of my strong and belligerent attack and submitted to me. I spared that city. I ordered him to destroy his great wall and towers of baked brick. (vi 30) He destroyed from top to bottom and turned it into a ruin hill. He deported (and) I received from him 300 families, rebels in his midst who were not submissive to the god Aลกลกur, my lord. I took hostages from him. I imposed upon him a tribute and impost (vi 35) which was larger than before. I conquered completely the extensive Qumฤnu (and) subdued (them).",
"tr": "i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur EN-ia {GIล }-GIGIR.MEล uโ qu-ra-di-ia.MEล lu al-qe {URU}-kip-ลกu-na URU LUGAL-ti-ลกu-nu lu al-mi LUGAL {KUR}-qu-ma-neโ-e ti-ib MEโ-ia dan-na e-du-ur-ma GIRโ.MEล -ia iแนฃ-bat URU ลกu-a-tu e-แนญiโ-ir BADโ-ลกu GAL-a uโ a-sa-ia-te-ลกu ลกa a-gurโ-ri a-na na-pa-li aq-ba-ลกu-ma iลก-tu uลก-ลกe-ลกu a-di gaba-dib-bi-ลกu ip-pulโ a-na DUโ uโ-ter uโ 5 ลกu-ลกi qi-in-na-a-te EN.MEล hi-i-แนญiโ ลกa libโ-bi-ลกu ลกa a-na {d}-a-ลกur EN-ia la-a ka-an-ลกu is-su-ha am-hur-ลกu li-i-แนญiโ.MEล -ลกu aแนฃ-bat GUN uโ ma-da-ta UGU ลกa pa-na ut-tir i-na muh-hi-ลกu aลกโ-kun {KUR}-qu-ma-neโ-e DAGAL-ta a-na paแนญ gim-ri-ลกa ak-ลกud a-na GIRโ.MEล -ia uโ-ลกekโ-niลก "
} |
{
"ak": "๐๐ธ๐๐ซ๐ณ๐ณ๐จ๐๐
๐ท๐ ๐
๐พ๐
๐
๐๐ต๐ซ๐ญ๐๐๐๐ผ๐๐บ๐ท๐ฟ๐
๐๐ฒ๐ฏ๐ญ๐๐๐๐ข๐ผ๐๐ฒ๐๐ต๐ซ๐ญ๐๐๐๐ฅ๐ผ๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐๐
๐๐๐๐๐ท๐๐พ๐ญ๐ญ๐ท๐ฌ๐ญ๐๐บ๐
๐
๐๐
๐๐พ๐
๐๐ฒ๐๐๐
๐ก๐๐พ๐
๐ค๐บ๐๐น๐๐๐บ๐๐ฅ๐๐ก๐พ๐ท๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐๐๐ฆ๐
๐ ๐๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ",
"en": "Altogether I conquered 42 lands and their rulers from the other side of the Lower Zab in distant mountainous regions to the other side of the Euphrates, people of แธชatti, and the Upper Sea in the west โ from my accession year to my fifth regnal year. I subdued them to one authority, took hostages from them, (and) imposed upon them tribute and impost.",
"tr": "ล U.NIGINโ 42 KUR.KUR.MEล uโ mal-ki-ลกi-na iลก-tu e-ber-ta-an {IDโ}-za-ban-ลกu-pa-li-i ลกi-id-di hur-ลกa-a-ni neโ-su-te a-di e-ber-ta-an {IDโ}-pu-rat-te {KUR}-ha-at-te-e uโ A.AB.BA-e-le-ni-ti ลกa ลกa-la-mu {d}-ลกam-ลกe iลก-tu ri-iลก LUGAL-ti-ia a-di 5 BALA-ia qa-a-ti ik-ลกud pa-a 1-en uโ-ลกe-eลก-kin-ลกu-nu-ti li-แนญiโ.MEล -ลกu-nu aแนฃ-bat GUN uโ ma-da-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฃ๐
๐ฏ๐๐พ๐๐ฝ๐จ๐๐ ๐๐๐
๐ญ๐๐พ๐ท๐ซ๐ผ๐
๐ท๐๐ฅ๐
๐๐๐ฎ๐ญ๐ต๐ฟ๐พ๐๐๐จ๐๐
๐
๐ฅ๐๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐
๐
๐ ๐๐ก๐ป๐๐๐๐๐จ๐๐ฝ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ณ๐พ๐
๐ป๐๐๐๐ป",
"en": "(This) is apart from the numerous foreign campaigns which do not appear in the (account of) my victories (and) upon which I pursued my enemies by chariot in favorable terrain and on foot in rough terrain. I prevented the enemies from setting foot in my land.",
"tr": "e-zi-ib har-ra-na-at KURโ.MEล ma-da-a-tu ลกa a-na li-ta-te-ia la-a qe-er-ba A.ล Aโ DUGโ.GA i-na {GIล }-GIGIR.MEล -ia uโ mar-แนฃa i-na GIRโ.MEล -ia ar-ki-ลกu-nu lu at-tal-lak GIRโ.MEล KURโ.MEล i-na KUR-ti-ia lu-uโ ap-ru-us "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐ป๐ผ๐บ๐ซ๐จ๐ด๐๐ผ๐ท๐๐ป๐พ๐ญ๐ฌ๐ต๐จ๐๐๐ช๐จ๐ข๐",
"en": "Tiglath-pileser, valiant man, armed with the unrivalled bow, expert in the hunt:",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra eแนญ-lu qar-du ta-me-eh {GIล }-BAN la-a ลกaโ-na-an mu-gam-me-ru bu-สพu-ur แนฃe-ri "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฉ๐๐
๐
๐ญ๐
๐บ๐๐ช๐จ๐๐๐ก๐๐ช๐ผ๐
๐๐ผ๐ข๐ก๐ฒ๐ซ๐๐พ๐ฟ๐ฒ๐๐พ๐
๐
๐๐ช๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐ช๐ช๐
๐๐๐ฌ๐ ๐จ๐๐๐ก๐ผ๐๐
๐๐ผ๐ฟ๐พ๐ท๐๐ผ๐ฟ๐พ๐ณ๐ช๐ซ๐๐
๐ฟ๐พ๐ท๐๐๐ฃ๐ฅ๐ญ๐บ๐ญ๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐ฟ๐พ๐๐ผ๐
๐๐พ๐ผ๐๐ช๐๐ญ๐๐
๐ฏ๐ฏ๐ท๐
๐ ๐
๐ผ๐พ๐ซ๐ซ๐๐ก๐๐ ๐พ๐ข๐จ๐๐๐ก๐๐จ๐๐๐ก๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ท",
"en": "The gods Ninurta and Nergal gave me their fierce weapons and their exalted bow for my lordly arms. By the command of the god Ninurta, who loves me, with my strong bow, iron arrowheads, and sharp arrows, I slew four extraordinarily strong wild virile bulls in the desert, in the land Mittani, and at the city Araziqu which is before the land แธชatti. I brought their hides and horns to my city Aลกลกur.",
"tr": "{d}-nin-urta uโ {d}-IGI.DU {GIล }-TUKUL.MEล -ลกu-nu ez-zu-te uโ {GIล }-BAN-su-nu แนฃir-ta a-na i-di EN-ti-ia iลก-ru-ku i-na si-qir {d}-nin-urta ra-สพi-mi-ia 4 pu-hal AM.MEล dan-nu-te ลกu-tu-ru-te i-na hu-rib-te i-na {KUR}-mi-ta-ni uโ i-na {URU}-a-ra-zi-qi ลกa pa-an {KUR}-ha-at-te i-na {GIล }-BAN-ia dan-na-te ลกu-ku-ud AN.BAR uโ mul-mul-li-ia zaq-tu-te na-piลก-ta-ลกu-nu uโ-ลกeqโ-ti KUล .MEล -ลกu-nu SI.MEล -ลกu-nu a-na URU-ia {d}-a-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐๐จ๐๐๐ฉ๐ท๐๐ก๐พ๐ฟ๐พ๐ณ๐๐๐
๐
๐ฒ๐๐๐ฉ๐๐ป๐๐๐๐ ๐๐จ๐๐๐
๐ผ๐ป๐๐๐ซ๐ข๐จ๐๐๐ก๐
๐จ๐๐๐ก๐๐พ๐ ๐๐จ๐๐ ๐๐
๐ผ๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ท",
"en": "I killed ten strong bull elephants in the land แธชarrฤn and the region of the River แธชabur (and) four live elephants I captured. I brought the hides and tusks (of the dead elephants) with the live elephants to my city Aลกลกur.",
"tr": "10 AM.SI.MEล pu-ha-li dan-nu-ti i-na {KUR}-KASKAL-ni uโ ลกi-di {IDโ}-ha-bur lu a-duk 4 AM.SI.MEล bal-แนญu-te lu-แนฃa-bi-ta KUล .MEล -ลกu-nu ZUโ.MEล -ลกu-nu it-ti AM.SI.MEล -ma bal-แนญu-te a-na URU-ia {d}-a-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐ช๐ช๐
๐ซ๐๐
๐จ๐ค๐จ๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐
๐
๐ฒ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ช๐๐ป๐พ๐
๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐
๐ป๐๐๐
๐๐จ๐จ๐ค๐จ๐๐ฟ๐พ๐๐๐
๐ฟ๐พ๐ป๐
๐ผ๐๐๐๐๐๐ญ๐๐๐๐ซ๐
๐ท๐ญ๐๐ท๐ญ๐ฐ๐๐ญ๐๐
๐๐๐๐จ๐๐
๐ป๐๐๐ซ๐ฒ",
"en": "By the command of the god Ninurta, who loves me, I killed on foot 120 lions with my wildly outstanding assault. In addition, 800 lions I felled from my light chariot. I have brought down every kind of wild beast (lit. \"livestock of the god Sumuqan\") and winged bird of the heavens whenever I have shot an arrow.",
"tr": "i-na si-qir {d}-nin-urta ra-สพi-mi-ia 2 ลกu-ลกi UR.MAH.MEล i-na libโ-bi-ia ek-di i-na qit-ru-ub mi-it-lu-ti-ia i-na GIRโ.MEล -ia lu a-duk uโ 8 ME UR.MAH.MEล i-na {GIล }-GIGIR-ia i-na pat-tu-te uโ-ลกem-qitโ bu-ul {d}-ลกakkanโ gi-mir-ta uโ MUล EN AN-e mut-tap-ri-ลกa e-em ni-sik GI.MEล -ia lu-uโ at-ta-di "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐ฝ๐จ๐๐๐ญ๐๐ฉ๐ป๐ถ๐๐๐ก๐๐ฟ๐ป๐๐ญ๐น๐พ๐๐๐ผ๐ฉ๐๐
๐๐ญ๐ฅ๐
๐๐ญ๐๐
๐ ๐๐๐ญ๐๐ผ๐๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐จ๐๐๐ญ๐ท๐ผ๐ญ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐๐๐๐ ๐ธ๐ผ๐๐๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ก๐พ๐ฒ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐๐ฎ๐๐ญ๐พ๐๐ก๐๐ญ๐
๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐๐๐๐พ๐ญ๐ ๐ฉ๐๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐ญ๐
๐ฒ๐ณ๐พ๐
๐ฎ๐๐ญ๐
๐
๐ป๐ข๐๐จ๐๐
๐ฟ๐พ๐ฌ๐จ๐๐ผ๐๐พ๐ผ๐๐๐
๐๐ ๐๐พ๐ฉ๐ ๐ช๐๐ซ๐๐๐๐ ๐ธ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐พ๐
๐ญ๐๐ผ๐๐บ๐
๐๐ณ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐ฏ๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ฎ๐๐๐ก๐ ๐๐
๐ซ๐๐
๐ญ๐บ๐
๐จ๐๐๐พ๐ญ๐๐จ๐๐
๐ป๐๐๐ป๐๐๐๐ข๐ข๐ณ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ฟ๐พ๐ณ๐ณ๐จ๐๐ญ๐๐ฟ๐ป๐
๐พ๐พ๐ ๐๐พ๐ก๐พ๐
๐ป๐ ๐ก๐๐๐ซ๐
๐ข๐ข๐ณ๐พ๐๐ท๐จ๐๐ฐ๐ฆ๐จ๐๐
๐ช๐จ๐๐
๐๐ญ๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐ฆ๐ญ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ซ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฏ๐ป๐๐ญ๐ฃ๐พ๐๐๐จ๐ท๐ข๐ข๐ท๐ผ๐๐ก๐๐ซ๐ช๐ก๐ข๐ก๐ ๐ ๐ญ๐ฅ๐๐ข๐๐จ๐๐ ๐ป๐๐ ๐ก๐๐ฉ๐ฒ๐๐ป๐จ๐๐ฎ๐๐๐ฎ๐๐๐ก๐๐พ๐๐
๐ณ๐ฎ๐๐
๐๐พ๐ฌ๐จ๐๐
๐ฌ๐จ๐๐ฌ๐๐ ๐๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ป๐๐ซ๐ฅ",
"en": "After I had gained complete dominion over the enemies of the god Aลกลกur, I rebuilt (and) (vi 90) completed the dilapidated (portions of) the temple of the Assyrian Iลกtar, my mistress, the temple of the god Amurru, the temple of the god Bel-labira, the temple of the Ten Gods, the temples of the gods of my city Aลกลกur. I put in place the entrances to their temples (and) brought the great gods, my lords, inside. (Thus) did I please their divinity. I rebuilt (and) completed the palaces, the royal residences (vi 95) of the great towns in the (various) districts of my entire land which since the time of my forefathers during hard years had been abandoned and had fallen into ruin and decay. I repaired (vi 100) the weakened fortifications of my land. I caused plows to be hitched up all over Assyria and (thereby) piled up more grain than my forefathers. I formed (vi 105) herds of horses, oxen, (and) asses from the booty I took when I gained dominion over lands (vii 1) with the support of the god Aลกลกur, my lord. In addition I got control of (and) formed herds of (vii 5) aiฤlu-deer, aialu-deer, gazelles, (and) ibex which the gods Aลกลกur and Ninurta, the gods who love me, had given me in the course of the hunt in high mountain ranges. I (vii 11) numbered them like flocks of sheep. I sacrificed yearly to the god Aลกลกur, my lord, the young born to them as voluntary offerings together with my pure sacrifices.",
"tr": "iลก-tu KURโ.MEล -ut {d}-a-ลกur paแนญ gim-ri-ลกu-nu a-pe-lu Eโ {d}-INANNA aลกโ-ลกu-ri-te NIN-ia Eโ {d}-MAR.TU Eโ {d}-EN.LIBIR.RA Eโ {d}-10-te Eโ.HI.A.MEล DINGIR.MEล -ni an-hu-te ลกa URU-ia {d}-a-ลกur e-pu-uลก uโ-ลกekโ-lil te-ru-bat Eโ.HI.A.MEล -ลกu-nu aลกโ-kun DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia a-na libโ-bi uโ-ลกe-rib libโ-bi DINGIR-ti-ลกu-nu uโ-แนญiโ-ib Eโ.GAL.MEล -te ลกu-bat LUGAL-ti ลกa ma-ha-za-ni GAL.MEล -te ลกa ลกi-di KUR-ti-ia gab-be ลกa iลก-tu tar-แนฃi AD.MEล -ia i-na MU.MEล -te dan-na-te um-da-ลกi-ra-ma e-na-ha-ma iสพ-ab-ta DUโ-uลก uโ-ลกekโ-lil BADโ.MEล KUR-ti-ia an-ลกu-te ak-ลกe-er {GIล }-APIN.MEล i-na nap-har KUR {d}-a-ลกur gab-be uโ-ลกerโ-ki-is uโ ta-ab-ka ลกa ล E.IM.MEล a-na ลกa AD.MEล -ia lu uโ-ter lu at-bu-uk su-gul-lat ANล E.KUR.RA.MEล GUโ.MEล ANล E.MEล ลกa i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur EN-ia i-na KUR.KUR.MEล ลกa a-pe-lu-ลกi-na-ti ki-ลกit-ti qa-ti-ia ลกaโ al-qa-a ak-แนฃur uโ su-gul-lat na-a-li.MEล DARAโ.MAล .MEล ar-mi.MEล tu-ra-hi.MEล ลกa {d}-a-ลกur uโ {d}-MAล DINGIR.MEล AGAโ.MEล -ia e-peลก bu-สพu-ri i-qi-ลกu-ni i-na qeโ-reb hur-ลกaโ-ni ลกa-qu-ti uโ-tam-me-hu su-gul-la-te-ลกu-nu ak-แนฃur mi-nu-su-nu ki-ma ลกa mar-ลกit แนฃe-ni.MEล -ma lu-uโ am-nu pu-ha-di e-lu.MEล nab-ni-it libโ-bi-ลกu-nu a-na bi-ib-lat libโ-bi-ia it-ti SISKUR.MEล -ia KUโ.MEล MU-ลกamโ-ma a-na {d}-a-ลกur EN-ia lu at-ta-qi "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐พ๐๐จ๐
๐๐พ๐๐ ๐ท๐
๐๐
๐ฟ๐พ๐ณ๐ณ๐จ๐๐ญ๐๐ฟ๐ป๐
๐พ๐พ๐๐จ๐๐ญ๐
๐ก๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ค๐๐ผ๐ ๐ ๐ ๐ท๐
๐ฃ๐๐ ๐ก๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐๐ฌ๐จ๐๐ณ๐พ๐
๐๐ฃ๐๐
๐ง๐๐ฌ๐๐๐ญ๐ฟ๐พ๐ณ๐พ๐
๐ท๐พ๐๐ ๐ก๐๐๐ฌ๐จ๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ป๐๐๐จ๐ท",
"en": "I took cedar, box-tree, Kanish oak from the lands over which I had gained dominion โ such trees which none among previous kings, my forefathers, had ever planted โ and I planted (them) in the orchards of my land. I took rare orchard fruit which is not found in my land (and therewith) filled the orchards of Assyria.",
"tr": "{GIล }-e-re-na {GIล }-tas-ka-ri-na {GIล }-al-la-ka-ni-iลก i-na KUR.KUR.MEล ลกa a-pe-lu-ลกi-na-ti {GIล }-MEล ลกa-tu-nu ลกa i-na LUGAL.MEล -ni AD.MEล -ia mah-ru-te ma-am-ma la izโ-qu-pu al-qa-am-ma i-na {GIล }-KIRIโ.MEล KUR-ti-ia az-qu-up uโ GURUN {GIล }-KIRIโ aq-ra ลกa i-na KUR-ti-ia la-aลกโ-ลกu al-qa-a {GIล }-KIRIโ.MEล KUR {d}-a-ลกur lu-uโ uลก-me-li "
} |
{
"ak": "๐๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐๐พ๐๐ฎ๐ณ๐พ๐
๐๐
๐ญ๐บ๐พ๐ป๐๐๐ป๐๐ก๐ ๐๐๐
๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ ๐๐ซ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ญ๐ฆ๐จ๐๐ป๐ฅ๐ฒ๐๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐
๐๐ญ๐
๐๐ซ๐๐ด๐ซ๐๐บ๐
๐
๐๐ก๐พ",
"en": "I had in harness for the forces of my land more chariots and teams of horses than ever before. To Assyria I added land and to its people I added people. I brought contentment to my people (and) provided them with a secure abode.",
"tr": "{GIล }-GIGIR.MEล แนฃi-im-da-at ni-ri a-na e-muq KUR-ti-ia UGU ลกa pa-na lu uโ-ter lu uโ-ลกerโ-ki-is UGU KUR {d}-a-ลกur ma-a-ta UGU UN.MEล -ลกa UN.MEล lu-rad-di UZU.MEล UN.MEล -ia uโ-แนญiโ-ib ลกub-ta neโ-eh-ta uโ-ลกe-ลกi-ib-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐ฃ๐ข๐๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐พ๐๐
๐ณ๐ฎ๐๐๐๐ป๐๐๐ ๐
๐ ๐ฝ๐จ๐๐๐ญ๐๐ฉ๐ป๐ถ๐๐๐ก๐๐๐ท๐ช๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ฏ๐ป๐ญ",
"en": "Tiglath-pileser, exalted prince, the one whom the gods Aลกลกur and Ninurta have continually guided wherever he wished (to go) and who pursued each and every one of the enemies of the god Aลกลกur and laid low all the rebellious;",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra NUN แนฃi-ru ลกa {d}-a-ลกur uโ {d}-nin-urta a-na bi-ib-lat libโ-bi-ลกu it-tar-ru-ลกu-ma ar-ki KURโ.MEล -ut {d}-a-ลกur paแนญ gim-ri-ลกu-nu it-tal-la-ku-ma uโ-ลกekโ-ni-ลกu gi-mir mul-tar-hi "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐๐
๐๐ณ๐ณ๐ฝ๐จ๐๐ฌ๐ ๐๐๐๐๐ ๐
๐พ",
"en": "Son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (I), strong king, conqueror of enemy lands, subduer of all fierce (enemies);",
"tr": "A {d}-a-ลกur-SAG-i-ลกi LUGAL dan-ni ka-ลกid KUR.KUR KURโ.MEล mu-ลกekโ-ni-ลกu gi-mir al-แนญu-ti "
} |
{
"ak": "๐๐๐ญ๐น๐ฌ๐๐ธ๐ญ๐บ๐๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐ฒ๐ฟ๐พ๐๐
๐๐ช๐ฆ๐ฎ๐๐๐ด๐๐ท๐๐ ๐๐พ๐บ๐ป๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ ๐๐
๐
๐๐",
"en": "Grandson of Mutakkil-Nusku, whom the god Aลกลกur, the great lord, chose through the selection of his steadfast heart and firmly appointed to the shepherdship of Assyria;",
"tr": "A A ลกa {m}-mu-takโ-kil-{d}-nusku ลกa {d}-a-ลกur EN GAL i-na uโ-tu-ut ku-un libโ-bi-ลกu ih-ลกu-hu-ลกu-ma a-na SIPA-ut KUR {d}-a-ลกur ki-ni-iลก ib-bu-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐๐ก๐ญ๐น๐ญ๐๐ฉ๐๐๐ญ๐พ๐พ๐๐บ๐ฌ๐ผ๐ฏ๐จ๐ฟ๐๐ผ๐๐๐ญ๐๐ค๐ญ๐
๐๐ก๐พ๐๐
๐พ๐๐ฃ๐๐๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฟ๐ญ๐๐ ๐บ๐๐ซ๐
๐ท๐๐๐ซ๐
๐ท๐ช",
"en": "Legitimate heir of Aลกลกur-dฤn (I), bearer of the holy scepter, commander of the subjects of the god Enlil, the one whose deeds and offerings are pleasing to the great gods, and who lived to a ripe old age;",
"tr": "IBILA ke-e-nu ลกa {m}-{d}-a-ลกur-da-a-an na-aลกโ {GIล }-GIDRU KUโ-te mul-taลก-pi-ru te-neโ-ลกet {d}-EN.LILโ ลกa ep-ลกet qa-ti-ลกu uโ na-dan zi-bi-ลกu UGU DINGIR.MEล GAL.MEล i-แนญiโ-bu-ma ลกe-bu-ta uโ la-be-ru-ta il-li-ku "
} |
{
"ak": "๐ฎ๐ฎ๐๐ญ๐น๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐๐๐ณ๐๐๐ฟ๐๐พ๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ญ๐ก๐๐ป๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐
๐ณ๐พ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐พ๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ ๐๐
๐
๐ผ๐ช๐",
"en": "Offspring of Ninurta-apil-ekur, martial sovereign, loved one of the god Aลกลกur, whose wings were spread like an eagle's over his land and who faithfully tended the people of Assyria:",
"tr": "libโ-libโ-bi ลกa {m}-{d}-nin-urta-IBILA-eโ-kur LUGAL da-pi-ni na-mad {d}-a-ลกur ลกa nu-ba-lu-ลกu ki-ma uโ-ri-ni UGU KUR-ti-ลกu ลกu-parโ-ru-ru-ma um-ma-na-at KUR {d}-a-ลกur ki-ni-iลก ir-te-eสพ-uโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐ฟ๐พ๐บ๐พ๐น๐๐
๐ญ๐
๐บ๐ผ๐๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐จ๐ญ๐๐ถ๐บ๐ผ๐๐ญ๐๐ฉ๐ ๐๐๐๐๐จ๐๐น๐ฌ๐จ๐๐
๐จ๐๐พ๐ด๐น๐ญ๐๐ฉ๐๐๐ญ๐๐ณ๐๐ฉ๐๐ญ๐ฆ๐๐๐๐ณ๐๐ณ๐๐ฉ๐ ๐๐ญ๐๐
๐
๐๐๐๐๐๐๐น๐๐
๐ฌ๐จ๐๐ผ๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐บ๐",
"en": "At that time the temple of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords, which ล amลกฤซ-Adad (III), vice-regent of Aลกลกur, son of Iลกme-Dagan (II) (who was) also vice-regent of the god Aลกลกur, had previously built, (after) 641 years had passed it had become dilapidated and Aลกลกur-dฤn (I), king of Assyria, son of Ninurta-apil-Ekur (who was) also king of Assyria, tore down this temple but did not rebuild (it) and for 60 years its foundation had not been relaid.",
"tr": "i-na uโ-mi-ลกu-ma Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ลกa i-na pa-na {m}-ลกam-ลกi-{d}-Iล KUR ENSIโ {d}-a-ลกur DUMU iลก-me-{d}-da-gan ENSIโ {d}-a-ลกur-ma e-pu-ลกu 6 ME 41 MU.MEล il-lik e-na-ah {m}-{d}-a-ลกur-da-a-an LUGAL KUR a-ลกur DUMU {d}-MAล -IBILA-eโ-kur LUGAL KUR a-ลกur-ma Eโ ลกa-a-tu ip-pu-ul ul e-pu-uลก 1 ลกu-ลกi MU.MEล -te uลก-ลกu-ลกu ul i-na-du-uโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐๐๐พ๐
๐ญ๐๐ก๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ฌ๐๐พ๐
๐๐บ๐พ๐๐ ๐๐๐ก๐
๐๐๐๐จ๐๐ ๐๐
๐๐ผ๐๐๐จ๐๐๐พ๐ข๐๐ค๐๐บ๐๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ ๐ฒ๐ณ๐ฟ๐๐๐๐ฒ๐พ๐๐ญ๐๐
๐๐พ๐๐๐พ๐๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐ ๐
๐ก๐๐พ๐๐๐๐พ๐
๐ ๐๐พ๐๐บ๐ท๐๐ญ๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐๐๐บ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐๐ท๐๐ฒ๐
๐
๐๐บ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐๐๐๐๐
๐ค๐๐๐๐๐ซ๐๐ฅ๐๐๐ผ๐ฒ๐จ๐๐ผ๐ญ๐๐พ๐๐ณ๐ญ๐พ๐๐ก๐ฒ๐ผ๐๐ป๐
๐ป๐๐๐๐ฌ๐๐ ๐พ๐ฃ๐๐๐๐๐ญ๐๐ผ๐๐ก๐ฌ๐บ๐
๐ซ๐
๐
๐พ๐๐ก๐ญ๐ ๐ ๐ฏ๐ญ๐๐๐๐๐
๐ฟ๐พ๐
๐๐ฝ๐ถ๐ก๐พ๐ ๐ช๐น๐ก๐ข๐ฃ๐๐๐๐๐พ๐ด๐๐๐๐ ๐ธ๐ ๐๐๐ ๐ ๐ฎ๐๐ญ๐๐๐๐๐๐ฟ๐ต๐๐ผ๐๐ ๐ ๐ญ๐๐จ๐ข๐๐ฏ๐จ๐๐๐๐
๐๐ก๐๐พ๐จ๐๐๐๐
๐๐ฅ๐๐ผ๐๐๐พ๐ญ๐๐๐บ๐ฅ๐ ๐
๐ฎ๐ณ๐๐๐ฟ๐พ๐๐ต๐๐๐๐ ๐๐๐ฒ๐ท๐๐บ๐๐๐ญ๐พ๐๐ก๐ฒ๐พ๐ฟ๐พ๐ ๐๐๐๐ฒ๐ญ๐๐พ๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐๐
๐ฟ๐พ๐๐พ๐๐ก๐ฒ๐พ๐๐บ๐
๐
๐๐ก๐พ๐ฎ๐๐ญ๐พ๐๐ก๐ฒ๐พ๐๐ญ๐
",
"en": "In my accession year the gods Anu and Adad, the great gods, my lords, who love my priesthood, (vii 75) commanded me to rebuild their shrine. I made bricks. I delineated this area, dug down to the bottom of its foundation pit, (and) laid its foundation upon bedrock. (vii 80) I piled up this entire area with bricks like an oven, making it 50 layers of brick deep. I laid thereon the limestone foundation of the temple of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords. (vii 85) I rebuilt it from top to bottom and made it bigger than before. I constructed two large ziggurrats which were appropriate for their great divinity. I planned (and) laboriously rebuilt (and) completed (vii 90) the pure temple, the holy shrine, their joyful abode, their happy dwelling which stands out like the stars of heaven and which represents the choicest skills of the building trade. Its interior I decorated like the interior of heaven. (vii 100) I decorated its walls as splendidly as the brilliance of rising stars. I raised its towers and its ziggurrats to the sky and made fast its parapets with baked brick. I installed inside (vii 105) a conduit (suitable for the conduct) of the rites of their great divinity. I brought the gods Anu and Adad, the great gods, my lords, (vii 110) inside (and) set them on their exalted thrones. (Thus) did I please their great divinity.",
"tr": "i-na ลกur-ru LUGAL-ti-ia {d}-a-nu uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia AGAโ-mu SANGA-ti-ia e-pa-aลกโ at-ma-ni-ลกu-nu iq-bu-ni SIGโ.MEล al-bi-in qaq-qar-ลกu uโ-me-si dan-na-su ak-ลกud uลก-ลกe-e-ลกu i-na UGU ki-แนฃir KUR-i dan-ni ad-di aลกโ-ra ลกa-a-tu a-na si-hir-ti-ลกu i-na SIGโ.MEล ki-ma ka-nu-ni aลกโ-pu-uk 50 ti-ib-ki a-na ลกu-pa-li uโ-แนญeโ-bi i-na muh-hi-ลกu uลก-ลกe Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ลกa pu-li ad-di iลก-tu uลก-ลกe-ลกu a-di gaba-dib-bi-ลกu e-pu-uลก UGU mah-re-e ut-tir 2 si-qur-ra-a-te GAL.MEล -te ลกa a-na si-mat DINGIR-ti-ลกu-nu GAL-te ลกu-lu-ka lu ab-ni Eโ KUโ at-ma-na qu-ลกu-da ลกu-bat hi-da-te-ลกu-nu mu-ลกab ta-ลกi-il-ti-ลกu-nu ลกa ki-ma MUL AN-e ลกu-pu-uโ uโ i-na ลกi-parโ {LUโ}-ล ITIM-nu-ti ma-aสพ-diลก nu-su-qu ak-pu-ud a-na-ah DUโ-uลก uโ-ลกekโ-lil qeโ-reb-ลกu ki-ma libโ-bi AN-e uโ-be-en-ni i-ga-ra-te-ลกu ki-ma ลกa-ru-ur แนฃi-it MUL.MEล uโ-si-im uโ-ลกerโ-rih na-me-re-e-ลกu uโ si-qur-ra-te-ลกu a-na AN-e uโ-ลกe-qi-ma uโ gaba-dib-bi-ลกu i-na a-gurโ-ri uโ-re-ki-is e-lal-la-a pa-ra-aแนฃ DINGIR-ti-ลกu-nu GAL-ti i-na qeโ-reb-ลกu ad-di {d}-a-na uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia a-na libโ-bi uโ-ลกe-ri-ib i-na ลกub-ti-ลกu-nu แนฃir-ti uโ-ลกe-ลกi-ib-ลกu-nu-ti libโ-bi DINGIR-ti-ลกu-nu GAL-ti uโ-แนญiโ-ib "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐ ๐๐ญ๐ญ๐
๐๐
๐ญ๐น๐๐
๐ญ๐
๐บ๐ผ๐๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐จ๐ญ๐๐ถ๐บ๐ผ๐๐ญ๐๐ฉ๐ ๐๐๐๐๐พ๐ด๐ ๐ช๐๐๐๐ฌ๐๐๐จ๐๐
๐
๐๐บ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐ฟ๐พ๐๐ต๐๐
๐ข๐
๐๐
๐ค๐๐๐๐๐
๐๐ก๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐ฌ๐จ๐๐ผ๐ฌ๐จ๐๐ผ๐๐พ๐ญ๐
๐๐
๐ป๐๐ซ๐ฅ",
"en": "The แธซamru-temple of the god Adad, my lord โ which ล amลกฤซ-Adad (III), vice-regent of Aลกลกur, son of Iลกme-Dagan (AII) (who was) also vice-regent of the god Aลกลกur, had built โ was dilapidated and in ruins. I delineated its site (and) rebuilt it from top to bottom with baked brick. I adorned it and made it stronger than before. Inside I offered pure sacrifices to the god Adad, my lord.",
"tr": "Eโ ha-am-ri ลกa {d}-Iล KUR EN-ia ลกa {m}-ลกam-ลกi-{d}-Iล KUR ENSIโ {d}-a-ลกur DUMU iลก-me-{d}-da-gan ENSIโ {d}-a-ลกur-ma e-pu-ลกu e-na-ah-ma iสพ-a-bit a-ลกar-ลกu uโ-me-si iลก-tu uลก-ลกe-ลกu a-di gaba-dib-bi-ลกu i-na a-gurโ-ri ar-แนฃi-ip UGU mah-re-e uโ-si-im uโ-ลกerโ-ลกid i-na libโ-bi-ลกu SISKUR.MEล -te KUโ.MEล -te a-na {d}-Iล KUR EN-ia lu at-ta-qi "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ ๐๐๐
๐๐๐ฌ๐ซ๐
๐๐๐
๐๐พ๐ฟ๐พ๐ณ๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐บ๐ป๐๐พ๐ญ๐๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐ ๐๐ญ๐ญ๐
๐๐
๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐ฏ",
"en": "At that time I transported obsidian, แธซaltu-stone, and hematite from the mountains of the lands Nairi, which I conquered with the support of the god Aลกลกur, my lord. I deposited (them) in the แธซamru-temple of the god Adad, my lord, forever.",
"tr": "i-na uโ-mi-ลกu-ma {NAโ}-ZUโ {NAโ}-hal-ta uโ {NAโ}-KA.GI.NA i-na KUR.MEล -ni ลกa KUR.KUR na-i-ri ลกa i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur EN-ia ak-ลกu-du lu-uโ aลกโ-ลกa-a i-na Eโ ha-am-ri ลกa {d}-Iล KUR EN-ia a-na แนฃa-at uโ-me uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐ ๐ ๐๐พ๐ช๐๐ฌ๐๐ ๐พ๐ข๐ฟ๐๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐๐บ๐ ๐ท๐๐๐ช๐๐๐พ๐๐ฟ๐
๐๐ญ๐ท๐๐๐บ๐๐ฉ๐ญ๐น๐๐ ๐ท๐ป๐ ๐ฎ๐๐ญ๐พ๐๐ก๐ฒ๐พ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ก๐
๐ญ๐
๐ ๐๐
๐ท๐ค๐๐๐ ๐๐
๐ก๐พ๐
๐ท๐๐ฌ๐ผ๐จ๐
๐
๐๐๐
๐บ๐จ๐๐ช๐๐๐ด๐บ๐ผ๐ญ๐พ๐๐ก๐ด๐บ๐
๐ฆ๐๐๐๐พ๐๐จ๐๐
๐บ๐๐ช๐ฟ๐พ๐ ๐
๐๐ฉ๐ฉ๐๐ป๐๐๐๐ฎ๐ฏ๐ณ๐ณ๐ฝ๐จ๐๐
๐ณ๐จ๐๐บ๐
๐ฎ๐ผ๐
๐ท๐ ๐จ๐๐๐๐๐
๐๐พ๐๐จ๐๐
๐ป๐ ๐๐๐๐พ๐
๐๐
๐
๐ฐ๐๐พ๐
๐ ๐๐ซ๐๐๐ซ๐จ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ฟ๐พ๐ ๐ฏ๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐พ๐๐ก๐ฒ๐พ๐๐พ๐ด๐ฅ๐๐จ๐๐ ๐ ๐ณ๐ฟ๐ ๐๐๐ป๐ก๐
๐บ",
"en": "Because I made plans without ceasing and (viii 20) was not slack in the work (but) quickly completed the pure temple, the exalted shrine, for the abode of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords, and (thereby) pleased their great divinity: may the gods Anu and Adad faithfully have mercy upon me, (viii 25) may they love my prayers, may they heed my fervent petitions, may they grant abundant rain and extraordinarily rich years during my reign; (viii 30) may they lead me about safely in battle and strife; may they subdue under me all enemy lands, rebellious mountain regions, and rulers hostile to me; (viii 35) may they pronounce a favorable blessing over me and my priestly progeny; and may they firmly place my priesthood in the presence of the god Aลกลกur and their great divinity forever like a mountain.",
"tr": "ki-ma a-na-ku Eโ KUโ at-ma-na แนฃi-i-ra a-na mu-ลกab {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ak-pu-du-ma la a-parโ-ku-uโ a-na e-pe-ลกi a-hi la-a ad-du-uโ ha-an-แนญiลก uโ-ลกekโ-li-lu-ma libโ-bi DINGIR-ti-ลกu-nu GAL-ti uโ-แนญiโ-bu {d}-a-nu uโ {d}-Iล KUR ki-ni-iลก li-sah-ru-ni-ma ni-iลก qa-ti-ia li-ra-mu te-me-eq ik-ri-be-ia liลก-me-uโ zu-ni แนญa-ah-du-te ลกa-na-at nu-uh-ลกe uโ maลก-re-e a-na BALA.MEล -ia liลก-ru-ku i-na MURUBโ uโ MEโ ลกal-miลก lit-tar-ru-uโ-ni nap-har KUR.KUR KURโ.MEล -ia KUR.MEล ลกap-แนฃu-te uโ mal-ki.MEล za-e-ri-ia a-na GIRโ.MEล -ia lu-ลกekโ-ni-ลกu a-na ia-a-ลกi uโ NUMUN SANGA-ti-ia ki-rib-ta แนญa-ab-ta lik-ru-bu-ni-ma SANGA-ti i-na ma-har {d}-a-ลกur uโ DINGIR-ti-ลกu-nu GAL-ti a-na ah-rat UD.MEล ki-ma KUR-i ki-niลก lu-ลกerโ-ลกi-du "
} |
{
"ak": "๐ท๐ซ๐๐ฅ๐ฒ๐
๐
๐ฉ๐๐
๐๐ฏ๐๐
๐ป๐ก๐๐ฝ๐จ๐๐๐๐๐๐ญ๐๐ฉ๐ญ๐ญ๐๐ก๐
๐ญ๐
๐๐พ๐
๐ฎ๐พ๐
๐๐ช๐๐๐ฟ๐พ๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
๐
๐ด๐จ๐๐
๐ ๐
๐จ๐ฟ๐พ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐พ๐ฒ๐
๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐ญ๐น๐๐
๐ญ๐
๐๐๐
๐๐จ๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐๐ฅ๐๐พ๐พ๐๐๐ก๐๐",
"en": "I wrote on my monumental and clay inscriptions my heroic victories, my successful battles, (and) the suppression of the enemies (and) foes of the god Aลกลกur which the gods Anu and Adad granted me. I deposited (them) in the temple of the gods Anu and Adad, (viii 45) the great gods, my lords, forever. In addition, the monumental inscriptions of ล amลกฤซ-Adad (III) my forefather I anointed with oil, made sacrifices, (and) returned them to their places.",
"tr": "li-ta-at qur-di-ia er-nin-tu tam-har-ri-ia ลกuk-nu-uลก KURโ.MEล za-e-ru-ut {d}-a-ลกur ลกa {d}-a-nu uโ {d}-Iล KUR a-na ลกi-rikโ-ti iลก-ru-ku-uโ-ni i-na {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia uโ tem-me-ni-ia al-แนญu-ur i-na Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia a-na แนฃa-at UD.MEล aลกโ-kun uโ {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล ลกa {m}-ลกam-ลกi-{d}-Iล KUR a-bi-ia Iโ.MEล ap-ลกu-uลก UDU.SISKUR aq-qi a-na aลกโ-ri-ลกu-nu uโ-ter "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐
๐๐๐จ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ผ๐๐พ๐ ๐ผ๐ ๐ฃ๐๐๐๐ก๐ ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐
๐๐ฅ๐๐๐
๐ญ๐พ๐พ๐๐ฉ๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ญ๐ท๐ข๐ก๐ป๐๐น๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
๐
๐ด๐จ๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐ท๐
๐ฅ๐๐พ๐พ๐๐๐ก๐ป๐๐๐
๐ฌ๐๐๐พ๐ฌ๐
๐ธ๐
๐จ๐ ๐ ๐
๐๐พ๐ ๐ญ๐๐ก๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ฟ๐พ๐ญ๐ต๐ฎ๐๐
๐
๐ณ๐
๐ฉ๐๐ผ๐ญ๐ต๐
๐๐ป๐๐",
"en": "In the future, in days to come, may a later prince, when the temple of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords, and those ziggurrats become old and (viii 55) dilapidated, restore their weakened (portions). May he anoint with oil my monumental and clay inscriptions, make sacrifices, (and) return (them) to their places. His name let him write with mine. (Then) like me may the gods Anu and Adad, the great gods, my lords, guide him well in joy and success.",
"tr": "a-na ar-katโ UD.MEล a-na uโ-um แนฃa-a-te a-na ma-te-ma NUN EGIR-uโ e-nu-ma Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia uโ si-qur-ra-a-tu ลกa-ti-na uโ-ลกal-ba-ru-ma e-na-hu an-hu-su-nu lu-ud-diลก {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia uโ tem-me-ni.MEล -ia Iโ.MEล lip-ลกu-uลก UDU.SISKUR li-iq-qi a-na aลกโ-ri-ลกu-nu lu-uโ-ter uโ MU-ลกu it-ti MU-ia lil-แนญu-ur ki-ma ia-a-ti-ma {d}-a-nu uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia i-na DUGโ.GA libโ-bi uโ ka-ลกad er-nin-te DUGโ.GA-iลก lit-tar-ru-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ช๐๐ป๐๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐น๐ฟ๐พ๐ญ๐
๐ ๐๐ฒ๐๐๐จ๐๐ฒ๐๐๐จ๐",
"en": "Month of Kuzallu, twenty-eighth day, eponymy of Ina-ilฤซya-allak, chief cup-bearer (rabshakeh).",
"tr": "ITI ku-zal-lu UD.28.KAMโ li-mu {m}-i-na-DINGIR-ia-al-lak GAL.BI.LUL.MEล GAL.BI.LUL.MEล "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ฉ๐๐ฒ๐ฒ๐ผ๐ก๐ง๐ณ๐ญ๐จ๐๐พ๐ท๐๐บ๐
๐๐๐๐ฌ๐ฏ๐๐พ๐ญ๐๐ค๐๐ง๐๐พ๐ฌ๐๐๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐๐๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐ณ๐ญ๐",
"en": "God Aลกลกur, great lord, who properly administers all the gods, grantor of scepter and crown, sustainer of sovereignty; god Enlil, lord of the universe, king of all the Anunnakลซ gods, father of the gods, lord of the lands; god Sรฎn, ",
"tr": "{d}-a-ลกur EN GAL muลก-te-ลกirโ kiลก-ลกat DINGIR.MEล na-din {GIล }-GIDRU uโ a-ge-e mu-kinโ LUGAL-ti {d}-EN.LILโ EN kiลก-ลกu-ti ลกar gi-mir {d}-a-nun-na-ki a-bu DINGIR.MEล {d}-EN KUR.KUR {d}-30 "
} |
{
"ak": "๐๐ฃ๐บ๐พ๐๐จ๐๐ผ",
"en": ", entrusted with the Tablet of Destinies, ",
"tr": "pu-qu-du DUB-NAM.MEล -te "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฃ๐๐ญ๐ฃ๐ฝ๐ญ๐๐ฒ๐ป๐ญ๐ ๐พ๐ฉ๐๐๐๐ ๐ป๐๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ข๐๐ญ๐
๐จ๐ญ๐ก๐๐ญ๐๐๐ฅ๐ฝ๐จ๐๐ณ๐จ๐๐๐จ๐๐ผ๐ญ๐ฉ๐๐
๐ผ๐บ๐ญ๐๐
๐๐๐๐๐๐ฌ๐๐ฎ๐๐ท๐ฎ๐๐ญ๐น๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐๐ผ๐บ๐๐ฌ๐ก๐๐บ๐ ๐จ๐๐ผ",
"en": "lofty divine crescent; god ล amaลก, judge of heaven and underworld, who espies the enemy's treachery, who exposes the wicked; god Adad, hero, who storms over hostile regions, mountains, (and) seas; god Ninurta, valiant one, slayer of criminal and foe, fulfiller of heartsโ desires; goddess Iลกtar, foremost among the gods, mistress of tumult, who adorns battles;",
"tr": "ลกa-qu-uโ {d}-MAโ.GURโ {d}-UTU DI.KUD AN KI-ti ha-a-iแนญ แนฃa-al-pat a-a-bi mu-ลกe-eb-ru แนฃe-ni {d}-Iล KUR ur-ลกa-nu ra-hi-iแนฃ kib-rat KURโ.MEล KUR.MEล AB.MEล -te {d}-nin-urta qar-du ลกa-giลก lem-ni u a-a-bi mu-ลกem-แนฃu-uโ mal libโ-bi {d}-INANNA SAG-ti DINGIR.MEล be-lit te-ลกe-e mu-ลกerโ-ri-hat MURUBโ.MEล -te "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฌ๐๐ฐ๐๐ป๐๐ญ๐๐ ๐พ๐ญ๐พ๐๐๐ก๐๐ฒ๐
๐ป๐พ๐ฌ๐ฌ๐ก๐๐๐ฌ๐๐๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐ฃ๐๐พ๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐ช๐ฆ๐บ๐ป๐
๐พ๐๐บ๐ญ๐ฟ๐พ๐ ๐๐๐ฎ๐๐ช๐ฆ๐
๐ซ๐๐๐๐ต๐๐ข๐๐
๐๐ฟ๐๐๐๐พ๐๐๐๐ณ๐ญ๐๐ค๐ฒ๐๐
๐ฏ๐พ๐๐๐ญ๐๐บ๐ซ๐ผ๐บ๐ซ๐ซ๐ฅ๐ญ๐๐
๐ ๐๐๐พ๐๐๐พ๐ง๐๐ผ๐
๐ฐ๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฏ๐๐ณ๐ณ๐๐๐พ๐๐๐จ๐ฃ๐",
"en": "Great gods, managers of heaven and underworld, whose attack means conflict and strife, who make great the sovereignty of Tiglath-pileser, beloved prince, your select one, attentive shepherd, whom you chose in the steadfastness of your hearts; upon him you set the exalted crown, you grandly established him for sovereignty over the land of the god Enlil, to him you granted leadership (and) valor, you pronounced forever his destiny of dominion as powerful and (the destiny) of his priestly progeny for service in Eแธซursagkurkurra;",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล mu-ut-tab-bi-lu-ut AN-e KI-ti ลกa ti-bu-ลกu-nu {GIล }-LAL uโ ลกaโ-aลกโ-mu mu-ลกerโ-bu-uโ ลกar-ru-ut {m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra NUN-e na-ra-me bi-bilโ libโ-bi-ku-un SIPA-ia na-a-du ลกa i-na ke-e-ni libโ-bi-ku-un tu-ta-a-ลกu a-ga-a แนฃi-ra tu-up-pi-ra-ลกu a-na MAN-ut KUR {d}-EN.LILโ GAL-eลก tu-kinโ-na-ลกu a-ลกa-re-du-ta qar-du-ta ta-qi-ลกa-ลกu ลกi-ma-at EN-ti-ลกu a-na kiลก-ลกu-te uโ NUMUN SANGA-ti-ลกu a-na man-za-az eโ-hur-sag-kur-kur-ra a-na da-riลก taลก-qu-ra "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐ก๐๐ง๐ท๐๐ป๐พ๐ญ๐๐๐ข๐ณ๐๐ฅ๐๐ฟ๐๐๐๐ท๐ ๐จ๐",
"en": "Tiglath-pileser, strong king, unrivalled king of the universe, king of all the four quarters, king of all princes, ",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra LUGAL dan-nu LUGAL KIล la-a ลกaโ-na-an MAN kulโ-lat kib-rat 4-i MAN DUโ mal-ki.MEล "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐จ๐๐พ๐ช๐บ๐ป๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐๐๐บ๐ฌ๐
๐พ๐๐พ๐ซ๐ง๐ ๐ฆ๐จ๐๐๐ช๐ณ๐ญ๐๐ค๐๐จ๐ฟ๐๐๐๐ซ๐บ๐ป๐
๐ ๐๐ก๐๐
๐ ๐ท๐ ๐๐๐๐ฎ๐๐ฌ๐ข๐๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ญ๐ญ๐ป๐ ๐๐พ๐ฌ๐ช๐๐๐๐ฅ๐๐ฟ๐ฌ๐๐๐พ๐๐๐
๐ฃ๐๐๐๐๐ป๐๐๐ข๐ผ๐ญ๐ ๐ ๐๐บ๐
๐บ๐
๐บ๐๐ฌ๐๐๐บ๐๐ญ๐จ๐ด๐ฌ๐๐๐จ๐๐๐ค๐ฉ๐๐ฎ๐ป๐ฉ๐๐ท๐ญ๐ ๐ ๐พ๐
๐๐ด๐ข๐๐พ๐ณ๐ก๐ฝ๐ผ๐ค๐ก๐ก๐ ๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐๐ค",
"en": ", attentive purification priest, to whom by command of the god ล amaลก the holy scepter was given and who had complete authority over the people, subjects of the god Enlil, faithful shepherd, whose name was called over the princes, exalted bishop, whose weapons the god Aลกลกur has sharpened and whose name he has pronounced eternally for control of the four quarters, capturer of distant districts to borders above and below, radiant day whose brilliance overwhelms the regions, splendid flame which covers the hostile land like a rain storm and, by the command of the god Enlil, (having no rival) defeats the enemy of the god Aลกลกur;",
"tr": "i-ลกip-pu na-aสพ-du ลกaโ i-na si-qir {d}-UTU {GIล }-GIDRU KUโ-tu na-ad-na-ta-ลกumโ-ma UN.MEล bu-สพu-lat {d}-EN.LILโ ul-taลก-pi-ru gi-mir-ta SIPA-iu ke-e-nu UGU ma-li-ki neโ-bu-uโ ลกaโ-tam-mu แนฃi-ru ลกa {d}-a-ลกur {GIล }-TUKUL.MEล -ลกu uโ-ลกa-สพiโ(HI)-lu-ma a-na mu-สพu-ru-ut kib-rat 4-i MU-ลกu a-na da-riลก iลก-qu-ru แนฃa-bit pu-lu-gi neโ-su-te ลกa ZAG.ZAG e-liลก uโ ลกap-liลก uโ-mu neโ-parโ
-du-uโ ลกa me-lam-mu-ลกu UB.MEล uโ-sah-ha-pu nab-lu ลกur-ru-hu ลกa ki-ma ti-iq ri-ih-แนฃi a-na KUR nu-kurโ-te ลกuz-nu-nu-ma i-na si-qir {d}-EN.LILโ "
} |
{
"ak": "...๐๐๐
๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐ซ๐
๐๐ญ๐๐จ๐๐ณ๐ฒ๐ ๐จ๐๐ผ๐จ๐๐๐ค...๐๐ผ๐๐๐จ๐๐ผ๐๐ก๐๐ข๐ฉ๐๐พ๐ ๐๐ณ๐พ๐
๐๐บ๐๐...๐๐๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐พ๐
๐๐ผ๐
",
"en": "... my father, with the support of the god Aลกลกur, my lord, I defeated 12,000 troops of the extensive Muลกku. The remaining troops I uprooted (and) brought down into my land. (Thus) I became lord of the entire land of the Muลกku (and) added (it) to the borders of my land.",
"tr": "... a-bi-ia i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur EN-ia 12 LIM ERIM.HI.A.MEล {KUR}-muลก-ki.MEล DAGAL.MEล ak-ลกud ... si-te-et ERIM.MEล -te-ลกu-nu as-su-ha a-na qeโ-reb KUR-ti-ia uโ-ลกe-ri-da ... a-pelโ a-na mi-แนฃir KUR-ti-ia uโ-te-er "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐
๐ณ๐๐๐ ๐๐
๐จ๐๐ณ๐๐๐๐ท๐๐
๐จ๐๐๐จ๐๐ณ๐ฉ๐ผ๐๐ท๐๐
๐๐บ๐ ๐ก๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐พ๐
๐ ๐ก",
"en": "I subdued the rebellious and insubmissive ล ubaru. I took 4,000 Urumu (and) Abeลกlu, insubmissive troops of แธชatti, (and) regarded them as people of my land.",
"tr": "la-a ma-gi-ri uโ-ลกekโ-niลก 4 LIM {KUR}-uโ-ru-ma-a-ia.MEล {KUR}-a-beโ-eลก-la-a-ia.MEล ERIM.MEล {KUR}-ha-te-e la-a ka-ni-ลกe al-qa-a a-na UN.MEล KUR-ti-ia am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ผ๐จ๐๐
๐
๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐๐
๐๐๐๐๐ท๐๐ผ๐ญ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐๐
๐๐ค๐๐๐จ๐๐๐๐ก๐๐พ๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐๐ฟ๐พ๐๐ฟ๐๐ก๐ ๐ ๐๐ฒ๐๐ซ๐๐ซ๐ฒ๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐ ๐ก๐๐ก๐ท๐ฒ๐๐ก๐๐๐๐ฆ๐
๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ",
"en": "With the support of the god Aลกลกur, my lord, I conquered the extensive lands Nairi from the land Tummu to the land Daiฤnu and the Upper Sea in the west. I subdued 30 of their kings. Like oxen I attached to their noses ropes (and) took them to my city Aลกลกur. I took hostages from them. I imposed upon them tribute and impost.",
"tr": "i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur EN-ia KUR.KUR na-i-ri DAGAL.MEล iลก-tu {KUR}-tumโ-me a-di {KUR}-da-ie-e-ni uโ A.AB.BA-e-le-ni-te ลกa SILIM-mu {d}-ลกam-ลกi ak-ลกud 30 LUGAL.MEล -ni-ลกu-nu a-na GIRโ.MEล -ia uโ-ลกekโ-niลก i-na ap-pi-ลกu-nu ki-ma GUโ แนฃer-re-ta at-ta-di a-na URU-ia {d}-a-ลกur al-qa-ลกu-nu li-แนญi-ลกu-nu aแนฃ-bat GUN uโ ta-mar-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐ด๐ท๐ช๐ฟ๐ณ๐
๐ ๐๐
๐จ๐๐
๐
๐ป๐ข๐ณ๐ข๐ญ๐๐ฒ๐ท๐ผ๐๐ต๐ฉ๐ญ๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐ฟ๐พ๐น๐๐จ๐ด๐๐๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ฃ๐จ๐๐ญ๐ข๐๐
๐๐๐๐๐ฅ๐ซ๐๐ต๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐ญ๐๐
๐ณ๐๐๐๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐
๐ฅ๐
๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ท",
"en": "I plundered the Aแธซlamรป-Arameans from the edge of the land Sลซแธซu to the city Carchemish of the land แธชatti in a single day. I crossed the Euphrates after them in rafts (made of inflated) goatskins. I conquered six of their cities at the foot of Mount Beลกri. I brought their booty, possessions, and goods to my city Aลกลกur.",
"tr": "ah-la-mi-i-{KUR}-ar-ma-a-ia.MEล iลก-tu tar-แนฃi {KUR}-su-hi a-di {URU}-kar-ga-miลก ลกa {KUR}-ha-at-te i-na 1 uโ-me ah-bu-ut EGIR-ลกu-nu i-na {GIล }-MAโ.MEล ลกa {KUล }-DUH.ล I.A {IDโ}-pu-rat-ta e-bir 6 URU.MEล -ni-ลกu-nu ลกa GIRโ.II {KUR}-beโ-eลก-ri ak-ลกud ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu uโ mar-ลกi-su-nu a-na URU-ia {d}-a-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "...๐
๐
๐๐ต๐ซ๐ญ๐๐๐๐๐๐บ๐ท๐ฟ๐๐ฒ๐๐ต๐ซ๐ญ๐๐๐๐ฅ๐ผ๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐๐๐๐๐๐ท๐๐ผ๐ญ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐๐
๐ฟ๐พ๐๐๐จ๐๐
๐ก๐พ๐ป๐
๐ค๐บ๐๐น๐๐๐บ๐๐ฅ๐๐ก๐พ๐ท๐ฒ๐๐ก๐๐๐๐ฆ๐
๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ๐๐
๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ซ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ญ๐ฆ๐จ๐๐ป๐๐ฅ๐ฒ๐๐ซ๐๐ด๐ซ๐๐บ๐
๐
๐๐ก๐พ",
"en": "Altogether I conquered ... from the other side of the Lower Zab to the other side of the Euphrates, the Hittites, and the Upper Sea in the west in my ten regnal years. I subdued them to one authority, took hostages from them, (and) imposed upon them tribute and impost. To Assyria I added land and to its people I added people. I provided them with a secure abode.",
"tr": "... iลก-tu e-ber-ta-an {IDโ}-za-be-ลกu-pa-li-i a-di e-ber-ta-an {IDโ}-pu-rat-te {KUR}-ha-at-te u A.AB.BA-e-le-ni-te ลกa SILIM-mu {d}-ลกam-ลกi i-na 10 BALA.MEล -ia qa-ti lu ik-ลกud pa-a 1-en uโ-ลกe-eลก-kin-ลกu-nu-ti li-แนญi-ลกu-nu aแนฃ-bat GUN uโ ta-mar-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ UGU KUR aลก-ลกur ma-a-ta UGU UN.MEล -ลกa UN.MEล lu uโ-rad-di ลกub-ta neโ-eh-ta uโ-ลกe-ลกi-ib-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐น๐ฏ",
"en": "the temple of the goddess Iลกtar",
"tr": "Eโ {d}-iลกโ-tarโ "
} |
{
"ak": "...๐ช...๐๐๐
...๐ ๐ฉ๐๐...๐
๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
...",
"en": "... I deposited my clay and monumental inscriptions.",
"tr": "... mi ... sa-a-tu ... ma-ha-ra ul ... uโ {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia ... "
} |
{
"ak": "...๐๐ฒ๐๐
๐ฟ๐๐ฒ๐ผ...๐ญ๐๐ฉ๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ฃ๐๐๐ญ๐ท๐ข๐ป๐๐น๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
๐
๐ผ๐จ๐๐
๐ท๐ฏ๐ ...๐๐พ๐
๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐พ๐
๐ฎ๐ผ...๐ป๐ฌ๐จ๐ฅ๐๐พ๐พ๐๐๐ก๐ป๐๐ผ๐
...๐ธ๐
๐๐๐๐
๐
๐ณ๐
๐ฉ๐๐ผ๐ญ๐ต๐
๐ท๐๐ป๐๐",
"en": "In the future, in days to come, may a later prince, when this palace, the exalted house, its ... becomes old and dilapidated, restore its weakened (portions). May he see my clay and monumental inscriptions, read about the might of my dominion which the gods Aลกลกur and Ninurta gave to me, may he anoint them with oil, make sacrifices (and) return (them) to their places. His name let him write with mine. (Then) like me may the gods Aลกลกur and Ninurta properly guide him in joy (and) success.",
"tr": "... Eโ.GAL-lum ลกi-i Eโ แนฃir-te ... ลกa uโ-ลกal-ba-ru-ma e-na-hu NUN EGIR-uโ an-hu-su lu-ud-diลก {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia uโ te-me-ni-ia li-mur-ma ... EN-ti-ia ลกa {d}-a-ลกur u {d}-nin-urta a-na ลกi-rikโ-te ... {UDU}-SISKUR liq-qi a-na aลกโ-ri-ลกu-nu lu uโ-te-er ... ina แนญu-ub lib-bi uโ ka-ลกad er-nin-te DUGโ.GA-iลก li-it-tar-ru-ลกu "
} |
{
"ak": "...๐น๐ญ๐ฉ๐๐
๐ง๐๐๐๐ ๐ฒ๐",
"en": "Month of ... , ... th day, eponymy of ... , grand vizier, son of Ninurta-nฤdin-apli, (who was) also grand vizier.",
"tr": "... {m}-{d}-nin-urta-SUM-IBILA SUKKAL-ma GAL-e "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐ข๐ณ๐๐ฅ๐๐ฟ๐๐ป๐ผ๐บ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐ฉ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐๐ท๐ช๐๐๐ฅ๐
๐๐๐",
"en": "Tiglath-pileser, strong king, king of the universe, king of Assyria, king of all the four quarters, valiant man who acts with the support of the gods Aลกลกur and Ninurta, the great gods, his lords, (and thereby) has felled his foes;",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra MAN KAL MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur MAN kulโ-lat kib-rat 4-i eแนญ-lu qar-du ลกa i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur uโ {d}-nin-urta DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ลกu it-tal-la-ku uโ-ลกam-qi-tu ge-ri-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐๐ฌ๐๐ธ๐ญ๐บ๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ ",
"en": "Son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (I), king of the universe, king of Assyria, son of Mutakkil-Nusku (who was) also king of theuniverse (and) king of Assyria:",
"tr": "DUMU {d}-a-ลกur-SAG-i-ลกi MAN KIล MAN KUR {d}-a-ลกur DUMU mu-takโ-kil-{d}-nusku MAN KIล MAN KUR {d}-a-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐
๐
๐๐ต๐ซ๐ญ๐๐๐๐๐๐บ๐ท๐ฟ๐๐ฒ๐๐๐๐๐ท๐๐ผ๐ญ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐๐
๐ก๐๐พ๐ป๐
๐ค๐๐๐๐พ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ป๐ ๐จ๐ผ๐จ๐๐ผ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐
๐
๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐๐ณ๐ญ๐ฌ๐๐
๐๐ฒ๐ณ๐บ๐ฟ๐ผ๐๐ป๐๐ค๐๐๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐๐พ๐๐
๐จ๐๐
๐๐ ๐๐๐ท๐ญ๐๐ก๐๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐ฟ๐๐ ๐๐ซ๐๐ก๐ ๐ฏ๐๐ฆ๐
๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ",
"en": "By the command of the god Aลกลกur, my lord, I conquered from the other side of the Lower Zab to the Upper Sea in the west. Thrice I marched to the lands Nairi (and) conquered the extensive lands Nairi from the land Tummu to the land Daiฤnu, แธชimua and to the land Paiteru. I subdued 30 kings of the lands Nairi. I took hostages from them, received their tribute of teams of horses in harness, (and) imposed upon them tax and impost.",
"tr": "i-na siq-ri {d}-a-ลกur EN-ia iลก-tu e-ber-ta-an {IDโ}-za-be-ลกu-pa-li-i a-di A.AB.BA-e-le-ni-te ลกa SILIM-mu {d}-ลกam-ลกi qa-a-ti lu ik-ลกud 3-ลกu a-na KUR.KUR na-i-ri lu al-lik DAGAL.MEล -te KUR.KUR na-i-ri iลก-tu {KUR}-tumโ-me a-di {KUR}-da-ie-e-ni {KUR}-hi-mu-a uโ a-di {KUR}-pa-i-te-ri lu ak-ลกud 30 LUGAL.MEล -ni ลกa KUR.KUR na-i-ri a-na GIRโ.II.MEล -ia uโ-ลกekโ-niลก li-แนญiโ-ลกu-nu aแนฃ-bat ANล E.KUR.RA.MEล แนฃi-im-da-at {GIล }-ni-i-ri ma-da-ta-ลกu-nu am-hur GUN uโ ta-mar-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ณ๐๐พ๐๐ป๐ ๐จ๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐๐พ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐พ๐ญ๐๐๐พ๐ณ๐๐ฏ๐๐๐พ๐
๐ณ๐๐ฏ๐๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐๐ค๐ ๐๐๐ซ๐ญ๐ณ๐๐๐ณ๐ข๐บ๐๐ณ๐
๐ ๐๐ป๐ ๐ฏ๐ฟ๐พ๐๐ฃ๐จ๐๐ผ๐ญ๐ณ๐
๐ ๐๐
๐ป๐
๐๐๐๐๐๐ฎ๐
๐
๐ณ๐
๐ ๐๐ญ๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐ท๐๐ฌ๐๐ญ๐ณ๐๐ฏ๐๐ป๐๐ซ๐๐พ๐ญ๐๐ญ๐ฒ๐ณ๐๐ญ๐๐๐๐ฟ๐ฎ๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐ก๐๐๐๐๐ป๐๐บ๐",
"en": "I marched to Mount Lebanon. I cut down (and) carried off cedar beams for the temple of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords. I continued to the land Amurru (and) conquered the entire land Amurru. I received tribute from the lands Byblos, Sidon, (and) Arwad. I rode in boats of the people of Arwad (and) travelled successfully a distance of three double hours from the city Arwad, an island (lit. \"in the middle of the sea\"), to the city แนขamuru which is in the land Amurru. I killed at sea a nฤแธซiru, which is called a sea-horse.",
"tr": "a-na {KUR}-lab-na-ni lu al-lik GIล .URโ.MEล ลกa {GIล }-e-re-ni a-na Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ak-ki-is aลกโ-ลกa-a a-na {KUR}-a-mur-ri e-ti-iq {KUR}-a-mur-ri a-na si-hirโ-ti-ลกa ak-ลกud ma-da-at-ta ลกa {KUR}-gu-bal {KUR}-แนฃi-du-ni {KUR}-ar-ma-da lu am-hur i-na {GIล }-MAโ.MEล -te ลกa {KUR}-ar-ma-da-ia lu ar-kab 3 DANNA A.ล Aโ iลก-tu {KUR}-ar-ma-da ลกa MURUBโ A.AB.BA a-di {URU}-แนฃa-mu-ri ลกa {KUR}-a-mur-ri lu ak-ta-ลกirโ na-hi-ra ลกa ANล E.KUR.RA ลกa A.AB.BA i-qab-bi-uโ-ลกu-ni i-na qa-bal A.AB.BA lu a-du-uk "
} |
{
"ak": "๐
๐ฟ๐พ๐ซ๐
๐
๐พ๐
๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐ป๐๐",
"en": "Finally, upon my return I became lord of the entire land แธชatti ",
"tr": "uโ i-na ta-ia-ar-ti-ia {KUR}-ha-at-te a-na si-hirโ-ti-ลกa lu a-pelโ "
} |
{
"ak": "๐ท๐ญ๐จ๐๐๐ฆ๐ ๐๐ซ๐
๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐
๐น๐๐๐ญ๐ผ๐๐๐๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐ป๐ธ๐ฒ",
"en": "(and) imposed upon Ini-Teลกub, king of the land แธชatti, hostages, tax, tribute, and (impost consisting of) cedar beams.",
"tr": "li-แนญiโ.MEล GUN ma-da-ta uโ GIล .URโ.MEล ลกa {GIล }-e-re-ni i-na UGU {m}-iโ-ni-{d}-te-ลกub MAN {KUR}-ha-at-te lu aลก-kun "
} |
{
"ak": "...๐๐๐๐๐ฅ๐ซ๐๐ด๐ท๐จ๐ฟ๐ณ๐
๐ ๐
๐จ๐๐๐พ๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐ญ๐๐ซ๐ซ๐๐ป๐๐ผ๐ต๐
๐
๐๐ณ๐๐พ๐๐ท๐ซ๐๐ฅ๐ญ๐ณ๐๐ฏ๐๐๐พ๐๐ญ๐ณ๐ข๐๐ญ๐
๐๐ฒ๐ท๐๐๐ฅ๐ญ๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐ฐ๐๐๐ก๐พ๐ฒ๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐ฅ๐
๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ท",
"en": "I have crossed the Euphrates ... times, twice in one year, in pursuit of the Aแธซlamรป-Arameans, to the land แธชatti. I brought about their defeat from the foot of Mount Lebanon, the city Tadmar of the land Amurru, Anat of the land Sลซแธซu, as far as Rapiqu of Karduniaลก (Babylonia). I brought their booty (and) possessions to my city Aลกลกur.",
"tr": "... ลกu {IDโ}-pu-rat-ta EGIR ah-la-miโ-i-{KUR}-ar-ma-ia.MEล a-na {KUR}-ha-at-te ลกa-at-ta 2-ลกu lu e-te-bir iลก-tu GIRโ {KUR}-lab-na-ni {URU}-ta-ad-mar ลกa {KUR}-a-mur-ri a-na-at ลกa {KUR}-su-uโ-hi uโ a-di {URU}-ra-piโ-qi ลกa {KUR}-kar-du-ni-aลกโ dabโ-da-ลกu-nu aลกโ-kun ลกal-la-su-nu mar-ลกi-su-nu a-na URU-ia {d}-a-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐ฆ๐ญ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐ญ๐ท๐๐ญ๐ฟ๐พ๐บ๐พ๐น๐ญ๐๐ฉ๐ง๐๐จ๐๐๐ญ๐๐ฉ๐๐๐๐๐๐จ๐บ๐๐
๐๐๐๐ฆ๐๐๐
๐
๐
๐๐๐ฟ๐ผ๐ฒ๐ผ๐ญ๐๐ญ๐๐ผ๐๐ฒ๐
๐ ๐๐๐ผ๐
๐๐ฒ๐ฆ๐ญ๐ท๐ฎ๐ท๐
๐๐
๐
๐จ๐๐ ๐ ๐ฏ๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐๐พ๐๐๐๐ฒ๐ฉ๐๐ฆ๐๐พ๐๐พ๐๐๐ผ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐
๐ฆ๐
๐
๐๐บ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐๐๐๐๐ ๐ธ๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐พ๐ฒ",
"en": "At that time the wall of my city Aลกลกur, of New City, (the wall) which Aลกลกur-nฤdin-aแธซแธซฤ, vice-regent of the god Aลกลกur, king, my forefather who preceded me, had previously built โ upon this wall, from the great tower of the Tigris Gate to the ... s and to the wall of Inner City, I piled up earth like a ruin hill (and thereby) reinforced (it). I constructed anew a strong wall in front of it. I built (and) completed it from top to bottom. I deposited my monumental inscriptions therein.",
"tr": "i-na uโ-me-ลกu-ma BADโ ลกa URU-ia {d}-a-ลกur ลกa URU-GIBIL ลกa i-na pa-na {m}-{d}-a-ลกur-SUM-ล Eล .MEล ล ID {d}-a-ลกur MAN a-bi a-lik pa-ni-ia e-pu-ลกu BADโ ลกu-a-tu iลก-tu a-sa-i-te GAL-te ลกa KAโ-{d}-IDIGNA a-di ลกi-ma-ra-a-te uโ a-di BADโ ลกa {URU}-ล Aโ-URU ลกi-piโ-ik SAHAR.MEล ki-ma DUโ i-na muh-hi-ลกu aลกโ-pu-uk uโ-de-nin BADโ dan-na a-na GIBIL-ut-te i-na mah-ri-ลกu ar-แนฃip iลก-tu uลก-ลกe-ลกu a-di gaba-dib-bi-ลกu e-pu-uลก uโ-ลกekโ-lil {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia i-na qer-bi-ลกu aลกโ-kun "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐๐ผ๐๐ก๐ ๐ฆ๐๐๐๐ฉ๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ฃ๐๐๐ญ๐ท๐ข๐ป๐๐น๐๐ช๐ณ๐๐๐พ๐พ๐๐๐ป๐ผ๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ฒ๐๐
๐๐๐๐ฟ๐บ๐
๐จ",
"en": "In the future, in days to come, may a later prince, when this wall becomes old and dilapidated, restore its weakened (portions). May he restore my inscribed name to its place. (Then) the god Aลกลกur, the great lord, will listen to his prayers.",
"tr": "a-na EGIR uโ-me a-na uโ-um แนฃa-a-te e-nu-ma BADโ ลกu-uโ uโ-ลกal-ba-ru-ma e-na-hu NUN EGIR-uโ an-hu-su lu-ud-diลก ลกu-mi ลกaแนญ-ra a-na aลกโ-ri-ลกu lu-te-er {d}-a-ลกur EN GAL-uโ ik-ri-bi-ลกu i-ลกe-em-me "
} |
{
"ak": "๐๐ช๐๐ป๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐น๐๐ก๐๐
๐๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ฒ๐ฒ๐ ๐ ๐๐จ๐",
"en": "Month of Kuzallu, thirteenth day, eponymy of Ninuฤya, son of Aลกลกur-aplu-lฤซลกir, chief of revenue officers.",
"tr": "{ITI}-ku-zal-lu UD.13.KAMโ li-mu {m}-ni-nu-a-ia DUMU aลก-ลกur-IBILA-SI.SAโ GAL ma-ki-si.MEล "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐ก๐๐ง๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐๐ข๐ณ๐๐ฅ๐๐ฟ๐ฌ๐ท๐๐๐๐ป๐๐๐ญ๐ด๐
๐๐ฉ๐๐๐ณ๐๐๐ฎ๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ป๐ผ๐บ๐๐๐ท๐บ๐บ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐ฉ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐๐ท๐ช๐ ๐๐๐ฅ๐
๐๐๐๐ฃ๐๐พ๐บ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐๐ฃ๐๐ฒ๐
๐
๐ท๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐ณ๐๐
๐ฒ๐ฟ๐๐ฒ๐๐๐๐๐ท๐๐ผ๐ญ๐ณ๐๐ฏ๐๐
๐๐๐๐ญ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ฟ๐พ๐ซ๐พ๐ฉ๐๐พ๐
๐๐พ๐๐ก๐๐ข๐
๐๐บ๐๐ ๐ฟ๐ฟ๐ป๐ถ๐๐๐๐ก๐๐๐ก๐ญ๐ฟ๐พ๐พ๐
๐๐ช๐จ๐๐๐๐ช๐๐ผ๐
๐๐ก๐๐
๐๐ซ๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐ญ๐
๐ป๐๐๐ฌ๐
๐ ๐
๐พ๐พ๐ ๐๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ฌ๐๐๐๐๐พ๐๐พ๐ฌ๐ผ๐๐ฏ๐๐ก๐ ๐ฃ๐ฅ๐ฅ๐
๐๐ช๐ณ๐บ๐๐ก๐๐๐ป๐ฎ๐ฏ๐ท๐ ๐จ๐๐ญ๐๐๐๐ผ๐๐ข๐๐ช๐๐บ๐๐ ๐ ๐ ๐๐พ๐๐๐๐
๐
๐๐ฅ๐พ๐
๐ ๐ ๐
๐๐๐ด๐๐ท๐ป๐
๐ข๐๐ท๐๐ช",
"en": "Tiglath-pileser, strong king, king of the universe, king of Assyria, king of all the four quarters, encircler of all criminals, pious, provider for Ekur, select of the god Aลกลกur, valiant young man, merciless mighty man who acts with the support of the gods Aลกลกur and Ninurta, the great gods, his lords, and (thereby) has felled his foes, attentive prince who, by the command of the god ล amaลก the warrior, has conquered by means of conflict and might from Babylon of the land Akkad to the Upper Sea of the land Amurru and the sea of the lands Nairi and become lord of all, strong giลกginรป who by the attack of his fierce weapons has caused the four corners (of the world) to quake so that the habitations convulsed โ indeed on the battlefield he has put in their graves the dangerous enemies of the god Aลกลกur and turned them into ghosts โ storm-trooper whose fierce battle all princes of the (four) quarters dreaded so that they took to hiding places like bats and scurried off to inaccessible regions like jerboa;",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra LUGAL dan-nu LUGAL KIล LUGAL KUR {d}-a-ลกur LUGAL kulโ-lat kib-rat 4-i mu-la-iแนญ gi-mir tar-gi-gi ลกa-ah-tu za-nin eโ-kur bi-bilโ libโ-bi {d}-a-ลกur eแนญ-lu qar-du geลก-ru la pa-du-uโ ลกa i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur uโ {d}-nin-urta DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ลกu it-tal-la-ku-ma uโ-ลกam-qi-tu ge-ri-ลกu NUN-uโ na-du ลกa i-na si-qir {d}-UTU qu-ra-di iลก-tu {URU}-KAโ.DINGIR.RA {KI} ลกa {KUR}-ak-ka-di-i a-di A.AB.BA-e-le-ni-te ลกa {KUR}-a-mur-ri uโ A.AB.BA ลกa KUR na-i-ri i-na ta-aลกโ-nin-ti uโ da-na-ni qa-a-su ik-ลกu-du-uโ-ma i-pe-lu gim-ra giลก-gi-nu-uโ dan-nu ลกa i-na ti-ib {GIล }-TUKUL.MEล -ลกu ez-zu-uโ-te tu-bu-qa-at er-bit-ta uลก-ra-ab-bu-ma i-hi-il-lu da-ad-mu uโ al-แนญu-ti na-ki-ru-ut {d}-a-ลกur a-ลกar taqโ-ru-ub-ti a-na hal-te uโ-kinโ-ลกu-nu-ma zi-qi-qi-iลก um-mi dap-pa-a-nu ลกam-ru ลกaโ nap-har mal-ki.MEล ลกa kib-ra-a-te MEโ-su ez-zu e-du-ru-ma ki-ma ลกu-ti-ni iแนฃ-ba-tu tu-bu-qe-ti uโ ki-ma ar-ra-be ih-tal-la-lu er-แนฃe-et la ba-สพi "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐๐ฌ๐๐๐ธ๐ญ๐บ๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ ",
"en": "Son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (I), king of the universe, king of Assyria, son of Mutakkil-Nusku (who was) also king of the universe (and) king of Assyria:",
"tr": "DUMU {d}-a-ลกur-SAG-i-ลกi MAN KIล MAN KUR {d}-a-ลกur DUMU mu-takโ-kil-{d}-nusku MAN KIล MAN KUR {d}-a-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐พ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ป๐๐ ๐จ๐ผ๐จ๐๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐
๐
๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐ณ๐ญ๐ฌ๐๐ณ๐บ๐ฟ๐ผ๐๐
๐ณ๐ธ๐ญ๐ป๐๐ค๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐ฟ๐๐ ๐๐๐ซ๐๐ก๐ป๐ ๐ฏ",
"en": "Thrice I marched to the lands Nairi (and) conquered the extensive lands Nairi from Tummu to the lands Daiฤnu, แธชimua, Paiteru, and แธชabแธซu. I received their tribute of teams of horses in harness.",
"tr": "3-ลกu a-na KUR.KUR na-i-ri lu-uโ al-lik DAGAL.MEล KUR.KUR na-i-ri iลก-tu {KUR}-tumโ-me a-di {KUR}-da-ie-ni {KUR}-hi-mu-a {KUR}-pa-i-te-ri uโ {KUR}-hab-hi lu ak-ลกud ANล E.KUR.RA.MEล แนฃi-im-da-at {GIล }-ni-i-ri ma-da-at-ta-ลกu-nu lu am-hur "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐
๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ณ๐ฒ๐ ๐จ๐๐ผ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐ก๐๐พ๐ป๐
๐ค๐ฉ๐ ๐๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐ฎ๐ฐ๐ท๐ฟ๐พ๐ฃ๐๐ฏ๐ฏ๐ท๐๐ท๐ฟ๐ฎ๐พ๐จ๐๐ป๐จ๐๐ข",
"en": "I conquered 12,000 of the troops of the land of the extensive Muลกku in battle. I laid out by means of the bow (lit. โat arrow pointโ) the corpses of their fighting men right through the plain.",
"tr": "12 LIM ERIM.HI.A.MEล -at {KUR}-muลก-ki.MEล DAGAL.MEล i-na qeโ-reb ta-ha-zi qa-a-ti lu ik-ลกud ลกal-ma-at qu-ra-di-ลกu-nu muq-tab-li i-na zi-qitโ mul-mul-li e-li pi-rikโ na-me-e lu-me-eแนฃ-แนฃi "
} |
{
"ak": "๐๐
๐ณ๐๐๐ ๐
๐จ๐๐ณ๐๐๐๐ท๐๐จ๐๐ฝ๐จ๐๐ณ๐ฉ๐๐พ๐๐ท๐๐
๐๐บ๐ ๐ก๐๐๐ข๐ฉ๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐พ๐
๐ ๐ก",
"en": "I took (and) uprooted 4,000 Urumu (and) Abeลกlu, insubmissive troops of แธชatti, (and) regarded them as people of my land.",
"tr": "4 LIM {KUR}-uโ-ru-ma-ia.MEล {KUR}-a-beโ-eลก-la-a.MEล LUโ.MEล {KUR}-ha-at-teโ-e la-a ka-ni-ลกe al-qa-a as-su-ha a-na UN.MEล KUR-ti-ia am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐พ๐ณ๐๐๐พ๐๐ป๐ ๐จ๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐๐พ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐พ๐ญ๐๐๐พ๐ณ๐๐ฏ๐๐ป๐๐๐ณ๐๐ฏ๐๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐ป๐๐ค๐ ๐๐๐ซ๐ญ๐ท๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐ณ๐ข๐บ๐๐๐ข๐ฉ๐บ๐๐ซ๐ฒ๐พ๐ญ๐๐ด๐๐๐๐ป๐ ๐ฏ๐
๐ฟ๐พ๐ซ๐
๐
๐พ๐
๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐ป๐๐๐๐ฆ๐ ๐๐๐ซ๐
๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐
๐น๐๐๐ญ๐ผ๐๐๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐ป๐พ๐ฒ",
"en": "By the command of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords, I marched to Mount Lebanon. I cut down (and) carried off cedar beams for the temple of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords. I continued to the land Amurru (and) conquered the entire land Amurru. I received tribute from the city Arwad (and) the lands Byblos (and) Sidon (and) a crocodile (and) a large female monkey of the sea coast. Finally, upon my return I became lord of the entire land แธชatti (and) imposed upon Ini-Teลกub, king of the land แธชatti, tax, tribute, and (impost consisting of) cedar beams.",
"tr": "i-na qiโ-bit {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia a-na KUR-e lab-na-ni lu al-lik {GIล }-URโ.MEล ลกa {GIล }-e-re-ni a-na Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ak-ki-isโ
aลกโ-ลกa-a a-na {KUR}-a-mur-ri lu e-tiq {KUR}-a-mur-ri a-na si-hirโ-ti-ลกa lu ak-ลกud ma-da-at-ta ลกa {URU}-ar-ma-da {KUR}-gu-bal {KUR}-แนฃi-du-ni nam-su-ha pa-gu-ta GAL-ti ลกa a-ah A.AB.BA lu am-hur uโ i-na ta-ia-ar-ti-ia {KUR}-ha-at-te a-na si-hirโ-ti-ลกa lu a-pelโ GUN ma-da-at-ta uโ GIล .URโ.MEล ลกa {GIล }-e-re-ni i-na UGU {m}-iโ-ni-{d}-te-ลกub LUGAL {KUR}-ha-at-te lu aลกโ-kun "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐ช๐ท๐ฒ๐๐ป๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐ฒ๐ผ๐ป๐๐ ๐จ๐ ๐๐๐ซ๐ญ๐ ๐ป๐ ๐๐ป๐ ๐ฏ๐ท๐๐๐ซ๐ญ๐ณ๐ฟ๐๐๐
๐ณ๐ข๐ด๐จ๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ข๐ฉ๐๐พ๐ณ๐พ๐
๐๐ท",
"en": "I marched to the city Milidia of the great land แธชatti. I received the tribute of Allumaru. I conquered the city Enzatu of the land Iลกua and the land Suแธซmu. I uprooted prisoners (from) their (midst and) brought (them) to my land.",
"tr": "a-na {URU}-mi-li-di-a ลกaโ {KUR}-ha-at-te GAL-te lu-uโ al-lik ma-da-at-ta ลกa al-lu-ma-ri lu am-hur {URU}-en-za-ta ลกa {KUR}-i-ลกu-a uโ {KUR}-su-uh-me ak-ลกud ลกal-la-su-nu as-su-ha a-na KUR-ti-ia ub-la "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐ณ๐ด๐ท๐จ๐๐ณ๐
๐ ๐๐
๐จ๐๐๐๐๐ฅ๐ซ๐ฌ๐น๐๐ซ๐๐ป๐๐ผ๐ต๐
๐
๐ท๐ซ๐๐ฅ๐ป๐ณ๐๐ฏ๐๐ท๐๐พ๐๐ป๐ณ๐ข๐ญ๐
๐๐ฒ๐ท๐๐ฟ๐ฅ๐ป๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐ฐ๐๐๐ก๐ป๐พ๐ฒ๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐ฅ๐
๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท",
"en": "I have crossed the Euphrates twenty-eight times, twice in one year, in pursuit of the Aแธซlamรป-Arameans. I brought about their defeat from the city Tadmar of the land Amurru, Anat of the land Sลซแธซu, as far as the city Rapiqu of Karduniaลก (Babylonia). I brought their booty (and) possessions to my city Aลกลกur.",
"tr": "28-ลกu EGIR {KUR}-ah-la-me-e-{KUR}-ar-ma-a-ia.MEล {IDโ}-pu-rat-ta MU 1.KAMโ 2-ลกu lu e-te-bir iลก-tu {URU}-ta-ad-mar ลกaโ {KUR}-a-mur-ri {URU}-a-na-at ลกaโ {KUR}-su-hi uโ a-di {URU}-ra-pi-qi ลกaโ {KUR}-kar-du-ni-aลกโ dabโ-da-ลกu-nu lu aลกโ-kun ลกal-la-su-nu mar-ลกi-su-nu a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐ป๐๐ ๐จ๐
๐
๐๐ต๐ซ๐ญ๐๐๐๐๐๐บ๐ท๐๐ท๐
๐ ๐ญ๐๐ผ๐ท๐๐๐๐ฒ๐ท๐ป๐๐ฒ๐ป๐๐ค๐๐๐๐๐พ๐ป๐๐๐ผ๐ต๐ท๐จ๐๐๐ป๐๐ณ๐
๐ฏ๐ท๐ณ๐๐๐ท๐ป๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ป๐๐ก๐ป๐๐บ๐๐๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐ป๐๐๐ท",
"en": "I marched to Karduniaลก (Babylonia). I conquered from the other side of the Lower Zab, the city Arman of Ugar-Sallu, as far as the city Lubdu. I crossed over the River Radฤnu. I conquered the cities at the foot of Mounts Kamulla (and) Kaลกtilla. I took out their booty (and) possessions (and) brought them to my city Aลกลกur.",
"tr": "a-na {KUR}-kar-du-ni-aลกโ lu-uโ al-lik iลก-tu e-ber-ta-an {IDโ}-za-ba-ลกu-pa-le-e {URU}-ar-ma-an A.GARโ.URU-sa-lum a-di {URU}-lu-ub-di lu ak-ลกud {IDโ}-ra-da-na lu-uโ e-te-bir URU.MEล -ni ลกaโ GIRโ {KUR}-ka-mul-la {KUR}-kaลก-til-la lu ak-ลกud ลกal-la-su-nu bu-ลกaโ-ลกu-nu lu uโ-ลกe-แนฃa-a a-na URU-ia {d}-a-ลกur lu-uโ ub-la "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐
๐๐พ๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐ป๐๐ ๐จ๐ท๐ฆ๐น๐ช๐๐ฒ๐ช๐ท๐๐๐ป๐ญ๐๐ท๐๐๐ญ๐ญ๐๐ก๐๐ผ๐ท๐๐ญ๐๐ ๐ท๐๐ฟ๐๐ญ๐๐ ๐ ๐๐ผ๐ญ๐๐๐๐ผ๐ ๐ฉ๐ฃ๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐๐ฒ๐ฌ๐๐๐๐ก๐ป๐๐๐ค๐ฒ๐
๐ซ๐๐ก๐ ๐ช๐ซ๐ป๐๐พ๐ฒ๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐จ๐พ๐ป๐พ๐ป๐๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ท๐๐ญ๐๐ ๐ป๐น๐ญ๐ซ๐๐ง๐๐ญ๐๐๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐ป๐๐๐ค๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ป๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐ท๐จ๐น๐ธ๐ฉ๐ฌ๐ฐ๐ฟ๐พ๐ท๐จ๐น๐๐ก๐๐
๐ซ๐๐๐ฒ๐
๐ซ๐ญ๐๐๐จ๐๐
๐
๐น๐ญ๐ซ๐๐ง๐๐ญ๐๐๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐พ๐ช๐ฆ๐๐๐",
"en": "By the command of the god Ninurta, who loves me, I marched to Karduniaลก (Babylonia). I conquered the cities Dลซr-Kurigalzu, Sippar-of-ล amaลก, Sippar-of-Anunฤซtu, Babylon, Opis, which is on the far side of the Tigris, the great towns of Karduniaลก (Babylonia) together with their fortresses. I brought about the defeat of their multitudes (and) took prisoners without number from them. I captured the palaces of Babylon which belonged to Marduk-nฤdin-aแธซแธซฤ, king of Karduniaลก (Babylonia), (and) burnt them. In the eponymy of Aลกลกur-ลกumu-ฤriลก (and) in the eponymy of Ninuฤiia, twice, I drew up a battle line of chariots against Marduk-nฤdin-aแธซแธซฤ, king of Karduniaลก (Babylonia), (and) defeated him.",
"tr": "i-na qiโ-bit {d}-nin-urta AGAโ-ia a-na {KUR}-kar-du-ni-aลกโ lu-uโ al-lik {URU}-BADโ-{m}-ku-ri-gal-zu {URU}-si-pirโ-ลกaโ-{d}-UTU {URU}-si-pirโ-ลกa-{d}-a-nu-ni-te {URU}-KAโ.DINGIR.RA {KI} {URU}-uโ-pe-e ลกa GIRโ am-ma-a-te ลกa {IDโ}-IDIGNA ma-ha-zi GAL.MEล ลกa {KUR}-kar-du-ni-aลกโ a-di hal-แนฃa-ni-ลกu-nu lu-uโ ak-ลกud di-ik-ta-ลกu-nu ma-สพa-ta lu-uโ aลกโ-kun ลกal-la-su-nu a-na la me-na lu aลกโ-lu-ul Eโ.GAL.MEล ลกa {URU}-KAโ.DINGIR.RA {KI} ลกaโ {m}-{d}-AMAR.UTU-SUM-a-hi MAN {KUR}-kar-du-ni-aลกโ lu-uโ ak-ลกud i-na IZI.MEล lu aลกโ-ru-up i-na li-me {m}-aลก-ลกur-MU-KAM i-na li-me {m}-ni-nu-a-ia 2-ลกu si-di-ir-ta ลกa {GIล }-GIGIR.MEล iลก-tu {m}-{d}-AMAR.UTU-SUM-a-hi MAN {KUR}-kar-du-ni-aลกโ aลกโ-ku-un a-duk-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐ ๐๐ญ๐ท๐๐ญ๐บ๐ญ๐๐ท๐๐๐ญ๐น๐๐ช๐ญ๐ฆ๐๐๐๐ธ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐
๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐๐
๐๐๐๐ฒ๐๐ซ๐พ๐๐ญ๐ช๐๐ท๐๐ญ๐๐ญ๐ท๐๐ ๐ท๐๐๐ผ๐ญ๐บ๐ญ๐๐ท๐๐๐ญ๐น๐ธ๐ฉ๐ง๐๐ญ๐๐๐๐ธ๐ฉ๐ฃ๐๐๐จ๐บ๐๐
๐๐๐๐๐๐๐๐ญ๐ท๐๐ญ๐
๐ก๐๐พ๐๐๐ผ๐๐ฒ๐๐บ๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐๐ฟ๐๐ท๐ ๐ ๐ ๐ฒ๐ณ๐ฟ๐๐ก๐๐๐๐๐จ๐๐๐๐
๐๐ฆ๐๐จ๐๐๐๐ฟ๐๐๐ซ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐๐๐๐๐ญ๐๐พ๐๐๐๐๐
",
"en": "At that time the house of the ลกaแธซลซru, which is in front of the house of the labลซnu, which Tukultฤซ-Ninurta (I) my forefather, vice-regent of Aลกลกur, had built โ I entirely cleared away this house and the wall as far as its surfaces at the back of the house of the old ลกaแธซลซru, which is in front of the house of the labลซnu (and) which Aลกลกur-nฤdin-aแธซแธซฤ my forefather, vice-regent of Aลกลกur, a prince who preceded me, had built. I founded anew the house of those ลกaแธซลซru (and) made their foundation of limestone like bedrock. I made it fifteen โfeetโ longer and five and one-half โfeetโ wider. I reinforced the hall of terebinth on (both) sides, (each) six by six โfeetโ.",
"tr": "e-nu-ma Eโ ลกa-hu-ru ลกa pa-an Eโ la-bu-ni ลกa {m}-{GIล }-TUKUL-{d}-MAล a-bi ล ID aลก-ลกur e-pu-ลกu Eโ ลกu-a-tu a-na si-hirโ-ti-ลกu uโ Eโ.GARโ a-di pu-ta-ti-ลกu ลกa ku-tal-li-ลกu ลกa Eโ ลกa-hu-ri-ma la-be-ru-te ลกa pa-an Eโ la-bu-ni ลกa {m}-aลก-ลกur-SUM-a-hi a-bi ล ID aลก-ลกur NUN-uโ a-lik pa-ni-ia e-pu-ลกu uโ-neโ-kirโ Eโ ลกa-hu-ri ลกa-tu-nu a-na GIBIL-ut-te ad-di uลก-ลกe-ลกu-nu i-na {NAโ}-pe-e-li ki-ma ki-แนฃir KUR-i uโ-ลกerโ-ลกid 15 GIRโ.MEล uโ-ri-ik 5 1/2 GIRโ.MEล uโ-ra-pe-eลก 6.TA.AMโ i-na GIRโ.MEล Eโ {GIล }-bu-uแนญ-ni ลกa pu-ti-ลกu uโ-lab-bi-in "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐
๐๐ก๐จ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐พ๐ณ๐๐พ๐๐ ๐ท๐ช๐ ๐๐ ๐ข๐๐๐พ๐
๐ญ๐๐๐ก๐จ๐๐
๐๐จ๐๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐
๐ฟ๐ก๐๐๐ฟ๐พ๐๐ผ๐๐๐๐๐๐๐ญ๐ท๐๐ญ๐
๐ก๐
๐
๐๐บ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐
๐ฆ๐ฟ๐พ๐๐ต๐๐ญ๐๐๐๐๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐๐ ๐ช๐๐ท๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐
๐
๐๐บ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐
๐ฆ๐ฟ๐พ๐๐ต๐๐ญ๐๐๐ฟ๐๐ท๐บ๐ข๐๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐๐ ๐ช๐๐ฒ๐ท๐๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐
๐๐๐๐๐
๐ฆ๐๐ ๐ธ๐๐ก๐๐๐๐
",
"en": "With cedar and beams, which by the command of the gods Aลกลกur and Anu, the great gods, my lords โ (after) I had marched to Mount Lebanon โ I had cut down, carried off, (and) installed (these) excellent beams in the temple of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords: with the remains of the cedar I constructed the house of those ลกaแธซลซru from top to bottom. I entirely surrounded it with basalt slabs. I constructed the house of the labลซnu, before (which) it (stands), of terebinth from top to bottom. I entirely surrounded it with white limestone slabs. (Thus) I constructed, completed, (and) decorated this palace in a splendid fashion with cedar and terebinth.",
"tr": "i-na {GIล }-e-re-ni uโ {GIล }-URโ.MEล ลกa i-na si-qir {d}-a-ลกur uโ {d}-a-nim DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia a-na {KUR}-lab-na-ni al-li-ku-ma ak-ki-su-uโ-ni aลกโ-ลกi-an-ni GIล .URโ.MEล SIGโ
.MEล Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia uโ-ka-i-nu-uโ-ni i-na si-te-et {GIล }-e-re-ni Eโ ลกa-hu-ri ลกa-tu-nu iลก-tu uลก-ลกe-ลกu a-di gaba-dib-be-ลกu ar-แนฃip i-na a-gurโ-ri ลกa {NAโ}-AD.BAR a-na si-hirโ-ti-ลกu al-mi Eโ la-bu-ni ลกa pu-ti-ลกu i-na {GIล }-bu-uแนญ-ni iลก-tu uลก-ลกe-ลกu a-di gaba-dib-be-ลกu ar-แนฃip i-na a-gurโ-ri ลกa {NAโ}-pe-e-li pa-แนฃe-e a-na si-hirโ-ti-ลกu al-mi Eโ.GAL-la ลกu-a-ti i-na {GIล }-e-re-ni uโ {GIล }-bu-uแนญ-ni ar-แนฃip uโ-ลกekโ-lil uโ-ลกerโ-rih uโ-si-im "
} |
{
"ak": "๐พ๐ญ๐๐ญ๐ฒ๐ณ๐๐ญ๐๐๐๐ฟ๐ก๐๐๐๐๐บ๐๐ญ๐๐
๐๐ก๐พ๐
๐ป๐ฟ๐พ๐๐๐ญ๐ฆ๐
๐ญ๐
๐บ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ฟ๐พ๐๐๐๐ญ๐ณ๐๐ฏ๐๐๐บ๐ช๐๐๐ญ๐
๐๐ ๐๐ญ๐
๐
๐ณ๐ป๐ ๐พ",
"en": "I made replicas in basalt of a nฤแธซiru, which is called a sea-horse (and) which by the command of the gods Ninurta and Nergal, the great gods, my lords, I had killed with a harpoon of my own making in the (Great) Sea of the land Amurru, (and) of a live burแธซiลก which was brought from the mountain/land Lumaลก ",
"tr": "na-hi-ra ลกa ANล E.KUR.RA ลกa A.AB.BA i-qa-bi-ลกu-uโ-ni pa-ri-an-gi ep-ลกet qa-ti-ia ลกaโ i-na siq-ri {d}-MAล uโ {d}-IGI.DU DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia i-na A.AB.BA-ลกa {KUR}-a-mur-ri a-du-ku-ni bur-hi-iลก ba-al-แนญa ลกa iลก-tu {KUR}-lu-ma-aลกโ "
} |
{
"ak": "๐
๐๐จ๐
๐๐๐ญ๐
๐
๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐๐ ๐ข๐๐๐พ๐
๐ญ๐๐ธ๐ฟ๐ซ๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ฒ๐๐ช๐จ๐๐๐พ๐ฏ๐ซ๐ช๐๐๐พ๐
๐๐๐๐๐บ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ต๐๐ญ๐๐๐๐ข๐ฒ๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐ป๐๐ ๐ช๐
๐
๐๐บ๐ญ๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐
๐๐๐
๐ฆ๐๐ ๐ธ๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
๐ ๐
๐จ๐ฟ๐พ๐ซ๐๐
๐พ๐พ๐ฒ",
"en": "Finally, with boxwood, which I had cut down (and) carried off with the cedar beams, I built a palace of weapons for my lordly leisure beside this cedar palace. I entirely surrounded its foundation with slabs of giลกnugallu-alabaster. (Thus) I constructed (and) completed it from top to bottom with boxwood. I inscribed my monumental inscriptions (and) deposited (them) therein.",
"tr": "uโ {GIล }-tas-ka-ri-ni ลกa iลก-tu GIล .URโ.MEล ลกa {GIล }-e-re-ni ak-ki-su-uโ-ni aลกโ-ลกi-an-ni ina i-ta-at Eโ.GAL {GIล }-e-re-ni ลกa-a-ti Eโ.GAL {GIล }-TUKUL.MEล a-na mul-ta-สพi-it EN-ti-ia e-pu-uลก uลก-ลกe-ลกa i-na a-gurโ-ri ลกa {NAโ}-{GIล }-NUโโ.GAL a-na si-hirโ-ti-ลกa lu-uโ al-mi iลก-tu uลก-ลกe-ลกa a-di gaba-dib-be-ลกa i-na {GIล }-tas-ka-ri-ni ar-แนฃip uโ-ลกekโ-lil {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia al-แนญu-ur i-na qer-be-ลกi-na aลกโ-kun "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐๐๐๐๐
๐ฟ๐ฟ๐พ๐ฟ๐๐ฉ๐๐๐
๐๐ธ๐ฎ๐๐๐๐๐๐ฒ๐๐น๐๐ณ๐ณ๐๐๐ฒ๐๐ง๐ณ๐ณ๐จ๐๐ฌ๐ญ๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐พ๐
๐ญ๐๐๐๐พ๐๐๐
๐ ๐ฟ๐ฟ๐ฟ๐๐ฒ๐จ๐๐ ๐ค๐๐๐ผ๐ญ๐ฃ๐จ๐๐๐จ๐บ๐๐
๐ฟ๐พ๐๐๐จ๐๐๐ท๐๐๐ผ๐๐ฒ๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐๐ฒ๐จ๐๐ ๐
๐ข๐๐ ๐๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐ก๐๐๐๐ฟ๐พ๐ฟ๐๐พ๐๐ท๐๐ก๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐พ๐ฎ๐๐
๐พ๐ฟ๐ก๐๐๐ ๐ป๐ฌ๐จ๐๐ฟ๐พ๐ฃ๐...๐๐๐ฒ๐จ๐๐
๐พ๐พ๐พ๐ท๐ก๐๐๐ ๐๐พ๐๐๐ญ๐พ๐ท๐ญ๐๐พ...๐๐ฒ๐ท๐๐๐๐ญ๐จ๐๐ก๐๐๐พ๐ฎ๐๐
๐ป๐ช๐ป๐ฌ๐จ๐๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐ ๐ฟ๐ญ๐ถ๐ ๐ฟ๐ฟ๐ฟ๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐ ๐ ๐๐๐ผ๐๐จ๐๐๐จ๐บ๐๐
๐ท๐๐ก๐
๐บ๐
๐พ๐ ๐๐พ๐๐๐ญ๐พ๐ท๐
๐ช๐ก...๐๐ฒ๐๐๐๐๐ญ๐๐พ๐ฌ๐น๐๐๐ฒ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐...๐๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐๐พ๐บ๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐ฃ๐๐๐ฒ๐๐
๐ฟ๐ท๐ก๐๐๐๐๐พ๐๐๐ญ๐พ๐ท๐ญ๐๐พ๐๐๐
...๐จ๐๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐พ๐",
"en": "This cedar palace I built with understanding and skill (and) called it Egallugalลกarrakurkurra, โPalace of the King of All Landsโ. I made it fitting for my royal residence for eternity. As the former palaces โ into which princes who preceded me, older kings down to my time, who constructed such palaces and (made them fitting) for royal residences for eternity, would invite inside the god Aลกลกur, my lord, and the great gods at the festivals of their city and make sacrifices ... โ (as) those palaces were not consecrated or designated as divine residences but when a prince/king built a palace, his gods would come inside (and) he would present therein sacrifices to the gods: as the numerous palaces, which the kings who preceded me did not consecrate or designate as divine residences, this cedar palace, first/one year, palace of the god Aลกลกur, my lord, and the great gods ... eternity, sacrifices were made before them (although) this palace was not consecrated or designated as a divine residence โ the king and his ... dwell therein.",
"tr": "Eโ.GAL {GIล }-e-re-ni ลกi-i i-na pi-it ha-si-si uโ ni-kil libโ-bi e-pu-uลก eโ-gal-lugal-ลกarโ-ra-kur-kur-ra Eโ.GAL LUGAL kiลก-ลกat KUR.MEล MU-ลกa ab-be a-na ลกu-bat MAN-ti-ia ลกa da-ra-a-ti uโ-si-im ki-i pi-i Eโ.GAL.MEล -ma mah-ra-a-te ลกa NUN.MEล a-lik pa-ni-ia i-na MAN.MEล -ni la-be-ru-te a-di muh-hi-ia ลกa Eโ.GAL.MEล -ma er-แนฃi-pu-ma a-na ลกu-bat MAN-ti-ลกu-nu da-ru-uโ i-na i-si-na-at URU-ลกu-nu {d}-a-ลกur EN uโ DINGIR.MEล GAL.MEล a-na libโ-bi-ลกi-na i-qa-ru-uโ-ma {UDU}-SISKUR.MEล i-na-qu-uโ ... uโ Eโ.GAL.MEล ลกi-na-ti-na la qa-ลกu-da-ma a-na ลกu-bat DINGIR-ti la ลกa-ak-na ... Eโ.GAL-la e-pu-ลกu DINGIR.MEล -nu-ลกu a-na libโ-be il-lu-ku {UDU}-SISKUR.MEล a-na DINGIR.MEล -ni i-na libโ-bi-ma i-ลกa-kan ki-i pi-i Eโ.GAL.MEล -te-ma ma-da-a-te LUGAL.MEล a-lik pa-ni-ia la uโ-qa-ลกi-du-ลกi-na-ma a-na ลกu-bat DINGIR-ti la iลก-ku-nu ... Eโ.GAL {GIล }-e-re-ni ลกa-a-ti MU 1.KAMโ Eโ.GAL {d}-a-ลกur EN uโ DINGIR.MEล GAL.MEล ... da-ru-uโ UDU.SISKUR.MEล a-na pa-ni-ลกu-nu i-na-qu-uโ Eโ.GAL-lum ลกi-i la qa-ลกu-da-at a-na ลกu-bat DINGIR-ti la ลกa-ak-na-at LUGAL uโ ... MEล -ลกu i-na libโ-bi aลกโ-bu "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐๐ญ๐ป๐ข๐๐ถ๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐น๐๐๐๐๐พ๐ญ๐๐ฉ",
"en": "Month of แธชibur, equivalent of the (Babylonian) month Kislฤซmu, eighteenth day, eponymy of Taklak-ana-Aลกลกur.",
"tr": "{ITI}-hi-bur ลกa tar-แนฃi {ITI}-GAN UD.18.KAMโ li-mu {m}-takโ-lak-a-na-{d}-a-ลกur "
} |
{
"ak": "๐๐๐",
"en": "built ",
"tr": "e-pu-uลก "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐๐",
"en": "the house of the labลซnu ",
"tr": "Eโ la-bu-ni "
} |