translation
dict |
---|
{
"ak": "๐๐ท๐๐
๐ฟ๐พ๐๐จ๐
๐๐",
"en": "I strengthened. With boxwood, which by the command of the gods Aลกลกur and Anu, the great gods, my lords, I had cut down (and) carried off from Mount Lebanon, ",
"tr": "uโ-la-bi-in i-na {GIล }-tas-ka-ri-ni "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐๐ฉ๐๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐
๐
๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐ ๐ข๐๐๐พ๐
๐ญ๐",
"en": "I installed/built ",
"tr": "ลกa i-na si-qir {d}-a-ลกur u {d}-a-nim DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia iลก-tu KUR-e lab-na-a-ni ak-ki-su-uโ-ni aลกโ-ลกi-an-ni "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐๐บ๐ญ๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐ญ๐
๐ฆ",
"en": "from top to bottom I constructed ",
"tr": "iลก-tu uลก-ลกe-ลกa a-di gaba-dib-bi-ลกa ar-แนฃip "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐๐๐ญ๐๐พ๐๐ฟ๐พ๐๐ป๐ฟ๐ช๐
๐ฆ",
"en": "the house of the labลซnu, before (which) it (stands), I constructed with tamarisk",
"tr": "Eโ la-bu-ni ลกa pu-ti-ลกu i-na {GIล }-แนญar-pe-สพe ar-แนฃip "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ฅ๐๐ญ๐๐๐๐ข๐ฒ๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐ ๐ช๐๐ฒ๐ท๐๐๐พ๐
๐ฆ๐๐ ๐ธ๐๐ก๐๐๐๐
๐๐๐จ๐๐ญ๐
",
"en": "I entirely surrounded it with slabs of giลกnugallu-alabaster. I constructed, completed, (and) decorated this palace in a splendid fashion. Its walls and ",
"tr": "ina a-gur-ri ลกa {NAโ}-{GIล }-NUโโ.GAL a-na si-hirโ-ti-ลกa al-mi Eโ.GAL-la ลกu-a-ti ar-แนฃip uโ-ลกekโ-lil uโ-ลกerโ-rih uโ-si-im Eโ.GARโ.MEล -ลกa uโ "
} |
{
"ak": "...๐ ๐๐๐ท๐๐๐๐
๐
๐๐พ๐...๐ผ๐๐ญ๐
๐๐๐ญ๐
๐
๐ณ๐ป๐ ๐ธ...๐ผ๐ ๐ช๐ผ๐ญ๐ณ๐ธ๐ญ๐พ๐ฎ๐๐๐พ๐ญ๐๐ญ๐ฒ๐ณ๐๐ญ๐๐๐๐ฟ๐ก๐๐๐๐๐บ๐๐ญ๐๐
๐๐ก๐พ๐
๐ญ๐ญ๐ฆ๐
๐ญ๐
๐บ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ฟ๐พ๐๐๐๐ฒ๐ผ๐ญ๐ณ๐๐ฏ๐...",
"en": "... within this terrace and to ... I made replicas in ... of a live burแธซiลก which was brought from the mountain/land Lumaลก ... on the other side of the land แธชabแธซu (and) of a nฤแธซiru, which is called a sea-horse (and) which the gods Ninurta and Nergal, the great gods, my lords, allowed me to kill with a harpoon of my own making in the Great Sea of the land Amurru.",
"tr": "... qeโ-reb tam-le-e ลกu-a-tu uโ a-na a-... te bur-hi-iลก bal-แนญa ลกa iลก-tu {KUR}-lu-ma-aลก ... te am-mi-te ลกa {KUR}-hab-hi na-แนฃu-uโ-ni na-hi-ra ลกa ANล E.KUR.RA ลกa A.AB.BA i-qa-bi-ลกu-uโ-ni pa-ri-an-gi ep-ลกet qa-ti-ia ลกa {d}-MAล uโ {d}-IGI.DU DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia i-na A.AB.BA-GAL-te ลกa {KUR}-a-mur-ri ... "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐ก๐๐ง๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐ข๐ณ๐๐ฅ๐๐ฟ",
"en": "Tiglath-pileser, strong king, king of the universe, king of Assyria, king of all the four quarters, ",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra LUGAL dan-nu LUGAL KIล LUGAL KUR aลก-ลกur MAN kulโ-lat kib-rat 4-i "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ฎ๐",
"en": "who with the aid of ",
"tr": "ลกa i-na re-แนฃu-ut "
} |
{
"ak": "๐๐๐ญ๐๐๐",
"en": ", the king who the Deluge of ",
"tr": "MAN ลกa a-bu-ub "
} |
{
"ak": "๐ฅ๐๐๐",
"en": "approach of battle ",
"tr": "qi-it-ru-ub "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐ฌ๐ท๐",
"en": "the god Girru (fire god) encircler of ",
"tr": "{d}-GIBILโ mu-la-iแนญ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ข๐๐ฟ๐ฟ๐",
"en": "whose command",
"tr": "ลกa แนฃi-it pi-i-ลกu "
} |
{
"ak": "...๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐ญ๐ฆ๐
๐ญ๐
๐บ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ฟ๐พ๐๐๐๐ญ๐ณ๐๐ฏ๐๐๐บ๐ช๐...๐ธ๐๐๐๐พ๐
๐ ๐
๐๐๐ญ๐ฃ๐...๐จ๐ค๐ก๐ฟ๐
๐ฌ๐๐...๐๐ช๐
๐ฟ๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ...๐...๐
...๐๐ฒ...๐ญ๐จ๐...๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
๐ ๐
๐จ...",
"en": "... which by the command of the gods Ninurta and Nergal, the great gods, my lords, I had killed with a harpoon of my own making in the Great Sea of the land Amurru (... ) I stationed (them) on the right and left at my royal entrance. I fashioned (... ) bands of silver and gold ... this weapon with wisdom I manufactured ... The palace ... the gods ... I inscribed my monumental inscriptions and deposited them therein.",
"tr": "... ลกa i-na siq-ri {d}-MAล uโ {d}-IGI.DU DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia i-na A.AB.BA-ลกa {KUR}-a-mur-ri a-du-ku-ni ... ina neโ-reb LUGAL-ti-ia ZAG uโ GUBโ uโ-ลกa-zi-iz ... me-sir แนฃar-pi uโ KUโ.GI uโ-... {GIล }-TUKUL ลกi-i i-na ta-ลกim-ti ... si ... tu ... Eโ.GAL ... DINGIR.MEล ... {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia al-แนญu-ur ... "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐
๐๐๐จ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ผ๐๐ก๐ ๐๐ฒ๐๐
๐ฟ๐๐ฉ๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ป๐๐จ๐
๐๐ก๐
๐ป",
"en": "In the future, in days to come, may a later prince, when this palace becomes old and dilapidated, restore its weakened portions either with boxwood or ",
"tr": "a-na ar-katโ UD.MEล a-na uโ-um แนฃa-a-te e-nu-ma Eโ.GAL-lum ลกi-i uโ-ลกal-ba-ru-ma e-na-hu lu-uโ tas-ka-ri-nu uโ lu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐",
"en": "to the city ล u",
"tr": "a-na {URU}-ลกu-"
} |
{
"ak": "๐๐ก๐ฟ๐พ",
"en": "their ",
"tr": "ลกu-nu i-na "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐บ๐ช๐ฟ๐พ",
"en": "in ",
"tr": "i-du-ku i-na "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐
๐ญ๐๐ก",
"en": "they killed in ",
"tr": "a-na muh-hi-ลกu-nu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ณ๐๐๐",
"en": "against them ",
"tr": "ลกa {KUR}-a-da-uลก "
} |
{
"ak": "๐๐๐ท๐๐ท๐ญ๐ท๐",
"en": "of the land Adauลก ",
"tr": "a EN.URU EN.URU ลกa {URU}-ลกu-"
} |
{
"ak": "๐
๐ญ๐ณ๐๐๐",
"en": "the city-ruler of the city ล u",
"tr": "ia ลกa {KUR}-a-da-uลก "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ณ๐๐๐๐๐๐",
"en": "city and country ",
"tr": "a-na {KUR}-a-da-uลก e-ru-ub "
} |
{
"ak": "๐๐",
"en": "to the land Adauลก I/he entered",
"tr": "แนฃa ni "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐ก๐๐ง๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ฌ๐ข๐ณ๐๐ฅ๐๐ฟ๐ฌ๐ท๐๐๐๐ป๐๐๐ญ๐ด๐
๐๐ฉ๐๐๐ณ๐๐๐ฎ๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ป๐ผ๐บ๐๐๐ท๐บ๐บ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐ฉ๐๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐๐จ๐๐๐๐๐ท๐ช๐ ๐๐๐ฅ๐
๐๐๐๐ฃ๐๐พ๐๐บ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐๐ฃ๐๐ฒ๐
๐
๐ท๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐ณ๐ต๐ ๐๐ฒ๐๐๐๐๐ท๐๐ผ๐ญ๐ณ๐๐ฏ๐๐
๐๐ฒ๐ญ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ฟ๐พ๐จ๐ฉ๐๐ผ๐ก๐๐ข๐
๐๐บ๐ ๐ฟ๐ฟ๐ป๐ถ๐",
"en": "Tiglath-pileser, strong king, king of the universe, king of Assyria, king of all the four quarters, encircler of all criminals, pious, provider for Ekur, select of the god Aลกลกur, valiant young man (merciless mighty man) who acts with the support of the gods Aลกลกur and Ninurta, the great gods, his lords, and (thereby) has felled his foes, attentive prince who, by the command of the god ล amaลก the warrior, has conquered by means of conflict from Babylon of the land Akkad to the Upper Sea of the land Amurru and the sea of the lands Nairi and become lord of all;",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra LUGAL dan-nu LUGAL KIล LUGAL KUR aลก-ลกur ลกar kulโ-lat kib-rat 4-i mu-la-iแนญ gi-mir tar-gi-gi ลกa-ah-tu za-nin eโ-kur bi-bilโ libโ-bi {d}-a-ลกur eแนญ-lu qar-du geลก-ru la pa-du-uโ ลกa i-na {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur uโ {d}-nin-urta DINGIR.MEล GAL.MEล -te EN.MEล -ลกu it-tal-la-ku-ma uโ-ลกam-qi-tu ge-ri-ลกu NUN-uโ na-a-du ลกa i-na si-qir {d}-UTU qu-ra-di iลก-tu {URU}-KAโ.DINGIR.RA {KI} ลกa KUR URI {KI} a-di A.AB.BA-e-le-ni-te ลกa {KUR}-a-mur-ri uโ tam-di ลกa KUR.KUR na-i-ri i-na taลก-nin-te qa-a-su ik-ลกu-du-ma i-pe-lu gim-ra "
} |
{
"ak": "๐๐๐ก๐๐๐ก๐ญ๐ฟ๐พ๐พ๐
๐๐ช๐จ๐๐๐๐ช๐ผ๐
๐๐ก๐๐๐ซ๐๐๐๐ ๐ฟ๐ญ๐ป๐๐๐ฌ๐จ๐๐
๐ ๐
๐๐พ๐ ๐๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ฌ๐๐๐๐๐ผ๐๐พ๐ฌ๐ผ๐ฟ๐
๐ฌ๐๐ก๐ ๐ฃ๐ฅ๐ฅ๐
๐๐ช๐๐๐บ๐ก๐๐๐ญ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐
๐บ๐ผ๐ท๐ ๐จ๐๐ญ๐๐จ๐๐ซ๐ฉ๐ข๐๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ ๐๐พ๐๐๐๐
๐
๐๐ฅ๐พ๐
๐ ๐ ๐
๐๐๐ด๐๐ท๐ป๐
๐ข๐๐ท๐๐๐ช",
"en": "strong giลกginรป, who by the attack of his fierce weapons has caused the four corners (of the world) to quake so that the habitations convulsed โ indeed on the battlefield he has put in their graves the dangerous enemies of the god Aลกลกur and turned them into ghosts โ storm-trooper, at the approach of whose ferocious onslaught, the princes of the (four) quarters dreaded his fierce battle and took to hiding places like bats and scurried off to inaccessible regions like jerboa;",
"tr": "giลก-gi-nu-uโ dan-nu ลกa i-na ti-ib {GIล }-TUKUL.MEล -ลกu ez-zu-te tu-bu-qa-at 4-ta uลก-ra-bu-ma i-hi-lu da-ad-mu.MEล uโ al-แนญu-tuโ na-ki-ru-ut {d}-a-ลกur a-ลกar taqโ-ru-ub-te a-na hal-te i-ลกi-mu-ลกu-nu-ma zi-qi-qi-iลก um-mi da-ap-pa-nu ลกam-ru ลกa i-na qit-ru-ub tam-ha-re-e-ลกu ek-du-te mal-ki.MEล ลกa UB.MEล ta-ha-su ez-za e-du-ru-ma ki-ma ลกu-ti-ni iแนฃ-ba-tu tu-bu-qe-ti uโ ki-ma ar-ra-be ih-tal-la-lu er-แนฃe-et la-a ba-สพi "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐พ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ป๐ ๐จ๐ผ๐จ๐๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐
๐
๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐๐ป๐๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐ป๐๐ซ๐ก๐ณ๐ญ๐ฌ๐๐ณ๐บ๐ฟ๐ผ๐๐ป๐๐ค๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐๐ ๐๐ซ๐๐ก๐ป๐๐ ๐ท๐จ",
"en": "thrice I marched to the lands Nairi (and) conquered the extensive lands Nairi from Tummu to the land Daiฤnu. I conquered the interior of the land แธชabแธซu, the lands แธชimua (and) Paiteru. I received their tribute of teams of horses in harness.",
"tr": "3-ลกu a-na KUR.KUR na-i-ri lu al-lik DAGAL.MEล KUR.KUR na-i-ri iลก-tu {KUR}-tumโ-me a-di {KUR}-da-ie-e-ni lu ak-ลกu-ud {KUR}-hab-hi ลกaโ be-ta-nu {KUR}-hi-mu-a {KUR}-pa-i-te-ri lu ak-ลกud ANล E.KUR.RA.MEล แนฃi-im-da-at {GIล }-ni-ri ma-da-ta-ลกu-nu lu-uโ am-hu-ur "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐
๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ณ๐ฒ๐ ๐จ๐๐ท๐๐
๐๐บ๐ฟ๐พ๐ ๐๐๐ฉ๐๐ก๐๐พ๐ป๐
๐๐๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐ฎ๐ฐ๐ท๐ฟ๐พ๐ฃ๐ค๐ฏ๐ฏ๐ท๐๐ท๐ฟ๐๐
๐พ๐จ๐๐ป๐ช๐ข",
"en": "I conquered 12,000 of the troops of the land of the insubmissive Muลกku in battle. I laid out by means of the bow (lit. โat arrow pointโ) their fighting men right through the plain.",
"tr": "12 LIM ERIM.HI.A.MEล -at {KUR}-muลก-ki.MEล la-a ka-ni-ลกe i-na qeโ-reb tam-ha-ri qa-a-ti lu ik-ลกu-ud qu-ra-di-ลกu-nu muq-tab-li i-na zi-qit mul-mul-li e-li pi-ri-ik na-me-e lu-meโ-แนฃi "
} |
{
"ak": "๐๐
๐ณ๐๐๐ ๐๐
๐จ๐๐ณ๐๐๐๐ท๐๐
๐จ๐๐ฝ๐จ๐๐ณ๐ฉ๐๐พ๐๐ท๐๐
๐๐บ๐ ๐ก๐๐ข๐ฉ๐๐พ๐ณ๐พ๐
๐ ๐ก",
"en": "I took (and) uprooted 4,000 Urumu (and) Abeลกlu, (insubmissive) Hittite troops, (and) regarded them as belonging to my land.",
"tr": "4 LIM {KUR}-uโ-ru-ma-a-ia.MEล {KUR}-a-beโ-eลก-la-a-ia.MEล LUโ.MEล {KUR}-ha-at-teโ-e la-a ka-ni-ลกe al-qa as-su-ha a-na KUR-ti-ia am-nu "
} |
{
"ak": "๐ณ๐๐ป๐๐ณ๐ป๐ป๐จ๐๐๐พ๐๐๐พ๐ญ",
"en": "I conquered the land Salua, the entire land of the Lullumu, the lands ",
"tr": "{KUR}-sa-lu-a {KUR}-lu-lu-me-e a-na si-hir-ti-ลกa "
} |
{
"ak": "๐
๐ณ๐ ๐ฃ๐ป๐๐๐ค",
"en": "and Alzu.",
"tr": "uโ {KUR}-al-zi lu-uโ ak-ลกud "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐๐ญ๐๐ฉ๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐๐จ๐๐
๐๐พ๐ณ๐๐ณ๐๐พ๐๐ป๐ ๐จ๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐๐พ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐พ๐ญ๐๐๐พ๐ณ๐๐ฏ๐๐๐๐ณ๐๐ฏ๐๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐๐ค๐ ๐๐ซ๐ญ๐ท๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐ณ๐ข๐บ๐๐ป๐ ๐ฏ๐ฟ๐พ๐ซ๐
๐
๐พ๐
๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ญ๐๐๐
๐๐ฆ๐ ๐๐ซ๐
๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐
๐น๐๐๐ญ๐ผ๐๐๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐ป๐พ๐ช๐ฆ",
"en": "By the command of the gods Aลกลกur, Anu, and Adad, the great gods, my lords, I marched to Mount Lebanon. I cut down (and) carried off cedar beams for the temple of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords. I continued to the land Amurru (and) conquered the entire land Amurru. I received tribute from the city Arwad (and) the lands Byblos (and) Sidon. Upon my return I became lord of the entire land แธชatti (and) imposed upon Ini-Teลกub, king of the land แธชatti, tax, tribute, and (impost consisting of) cedar beams.",
"tr": "i-na qiโ-bit {d}-a-ลกur {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล -te EN.MEล -ia a-na KUR-e {KUR}-lab-na-ni lu al-lik GIล .URโ.MEล ลกa {GIล }-e-re-ni a-na Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล -te EN.MEล -ia ak-ki-is aลกโ-ลกa-a a-na {KUR}-a-mur-ri e-tiq {KUR}-a-mur-ri a-na si-hirโ-ti-ลกa ak-ลกud ma-da-ta ลกa {URU}-ar-ma-da {KUR}-gu-bal {KUR}-แนฃi-du-ni lu am-hur i-na ta-ia-ar-ti-ia {KUR}-ha-at-te a-na paแนญ gim-ri-ลกa a-peโ-elโ GUN ma-da-ta uโ GIล .URโ.MEล ลกa {GIล }-e-re-ni i-na UGU {m}-iโ-ni-{d}-te-ลกub LUGAL {KUR}-ha-at-te lu aลกโ-ku-un "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐ป๐ ๐จ๐
๐
๐ท๐๐ป๐ญ๐ญ๐๐ต๐ซ๐ญ๐๐๐๐๐๐๐ท๐๐ท๐
๐ ๐ญ๐๐ผ๐ท๐๐ ๐๐๐ฒ๐ท๐ป๐๐ฒ๐ป๐๐ค๐๐๐๐๐พ๐ป๐๐๐๐
๐ท๐จ๐๐๐ญ๐๐ณ๐๐๐ท๐
๐๐ณ๐
๐ฏ๐ท๐ป๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐ป๐บ๐ข๐๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ท",
"en": "I marched to Karduniaลก (Babylonia). I conquered from the city Turลกan on the other side of the Lower Zab, the city Arman of Ugar-Sallu, as far as the city Lubdu. I crossed over the River Radฤnu. I conquered the cities at the foot of Mount Kaลกtilla (and) the foot of Mount Kamulla. I took out their booty (and) possessions (and) brought them to my city Aลกลกur.",
"tr": "a-na {KUR}-kar-du-ni-aลกโ lu al-lik iลก-tu {URU}-turโ-ลกaโ-an ลกa e-ber-ta-an {IDโ}-za-ba-ลกu-ba-le-e {URU}-ar-ma-an A.GARโ.URU-sa-al-lum a-di {URU}-lu-ub-di lu ak-ลกud {IDโ}-ra-da-na lu-uโ e-be-er URU.MEล -ni ลกa GIRโ {KUR}-kaลก-til-la uโ GIRโ {KUR}-ka-mul-la lu ak-ลกud ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu lu-ลกe-แนฃi-a a-na URU-ia {d}-a-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐
๐ญ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ข๐ญ๐ป๐ ๐จ๐
๐
๐ท๐๐๐๐ผ๐ญ๐ ๐๐๐๐ฅ๐ผ๐ท๐จ๐๐๐ญ๐๐ญ๐พ๐ผ๐
๐๐ ๐ ๐๐ผ๐๐ฒ๐ท๐ญ๐๐๐พ๐ป๐๐ค๐ฆ๐จ๐๐๐ก๐๐ข๐ฉ๐ญ๐จ๐๐๐๐ก๐ป๐พ๐ญ๐๐๐พ๐ท๐
๐ญ๐๐ฉ๐๐ท",
"en": "On this campaign of mine I marched to the land Sลซแธซu. I conquered from the city Sabiritu, an island in the Euphrates, the cities on this bank and the far bank as far as the city แธชindฤnu. I uprooted their people, carried off their gods, (and) brought (all of) them to my city Aลกลกur.",
"tr": "i-na ger-ri-ia an-ni-ma a-na {KUR}-su-hi lu al-lik iลก-tu {URU}-sa-bi-ri-te ลกa MURUBโ {IDโ}-pu-rat-te URU.MEล -ni ลกa GIRโ an-na-te uโ GIRโ am-ma-a-te a-di {URU}-he-en-da-na lu ak-ลกud UN.MEล -ลกu-nu as-su-ha DINGIR.MEล -ni-ลกu-nu lu aลกโ-ลกa-a a-na URU-ia {d}-a-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ฅ๐๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐ช๐ช๐
๐๐ผ๐
๐๐พ๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐ป๐ ๐จ๐ท๐ฆ๐น๐ช๐๐ฒ๐ช๐ท๐๐๐ป๐ญ๐๐ท๐๐๐ป๐ญ๐๐ก๐๐ผ๐ท๐๐ญ๐๐ ๐ท๐๐ฟ๐๐ ๐๐ฉ๐ฃ๐ฒ๐จ๐๐ผ๐ญ๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐๐ฒ๐ฌ๐๐๐๐ก๐ป๐๐๐ค๐ฒ๐
๐ซ๐๐ก๐ ๐๐ช๐ซ๐ป๐๐๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐ช๐พ๐ป๐พ๐ป๐๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ท๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐ง๐๐จ๐๐๐๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ป๐พ๐๐",
"en": "By the command of the god Ninurta, who loves me, I marched to Karduniaลก (Babylonia). I conquered the cities Dลซr-Kurigalzu, Sippar-of-ล amaลก, Sippar-of-Anunฤซtu, Babylon, Opis, the great towns of Karduniaลก (Babylonia) together with their fortresses. I brought about the defeat of their multitudes (and) took prisoners without number from them. I burnt the palaces of Babylon which belonged to Marduk-nฤdin-aแธซแธซฤ, king of Karduniaลก (Babylonia)",
"tr": "ina qi-bit {d}-nin-urta ra-สพi-mi-ia-a-te-ia a-na {KUR}-kar-du-ni-aลกโ lu al-lik {URU}-BADโ-{m}-ku-ri-gal-zu {URU}-si-parโ
-ลกaโ-{d}-UTU {URU}-si-parโ
-ลกaโ-{d}-a-nu-ni-te {URU}-KAโ.DINGIR.RA {KI} {URU}-uโ-pe-e ma-a-ha-zi GAL.MEล -te ลกa {KUR}-kar-du-ni-aลกโ a-di hal-แนฃa-ni-ลกu-nu lu-uโ ak-ลกud di-ik-ta-ลกu-nu ma-a-aสพ-ta lu a-duk ลกal-la-su-nu a-na la mi-na lu aลกโ-lu-ul Eโ.GAL.MEล ลกa {URU}-KAโ.DINGIR.RA {KI} ลกa {m}-{d}-AMAR.UTU-SUM-ล Eล .MEล MAN {KUR}-kar-du-ni-aลกโ i-na IZI.MEล lu aลกโ-ru-up "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐๐ ๐๐ช๐๐ผ๐ป๐พ๐ป๐๐
๐๐ฒ๐
๐ซ๐ญ๐๐๐จ๐๐
๐
๐น๐ญ๐ซ๐๐ง๐๐ญ๐๐๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐พ๐ช๐ฆ๐๐๐",
"en": "I plundered the numerous palaces. I drew up a battle line of chariots against Marduk-nฤdin-aแธซแธซฤ, king of Karduniaลก (Babylonia), (and) defeated him.",
"tr": "Eโ.GAL.MEล -te-ลกu ma-a-aสพ-da-te lu aลกโ-lu-ul uโ si-di-ir-ta ลกa {GIล }-GIGIR.MEล iลก-tu {m}-{d}-AMAR.UTU-SUM-a-hi MAN {KUR}-kar-du-ni-aลกโ aลกโ-ku-un a-duk-ลกu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐ฆ๐ญ๐ท๐๐ก๐๐ญ...๐ฃ๐๐จ๐บ๐๐
๐๐๐๐๐พ๐ด๐ ...๐๐ฌ๐๐๐ช๐๐๐พ๐ข๐๐๐...๐จ๐...๐ฆ๐๐๐
๐๐ฒ๐๐ฆ๐๐จ๐๐๐ ๐ต๐ฆ๐๐๐
๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐๐
๐
๐๐บ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐
๐ฟ๐
๐
๐๐จ๐๐ ๐ ๐๐๐๐พ๐ท๐ช๐พ๐๐พ๐๐...๐พ๐
๐ ๐จ๐๐๐พ๐๐๐ท๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐
๐พ๐
...๐ธ๐พ๐ท๐๐
๐ค๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐ผ๐
...๐ญ๐ก๐๐๐พ...๐๐จ๐...๐ฟ๐พ๐๐๐ฟ๐ท๐๐ต๐๐๐ค",
"en": "At that time the wall of the city Nineveh which previously ... a prince who preceded me, had built, had become dilapidated ... I delineated its area (and) dug down to the bottom of its foundation pit... I laid the foundation of this wall (and) made it the thickness of nine and one-half bricks. Around the entire circumference of this wall from top to bottom I piled up earth like a ruin hill. The lower ... layers of brick I covered with earth. I made it stronger (and) bigger than before... water. I covered (it) with a facing of limestone slabs.",
"tr": "i-na uโ-me-ลกu-ma BADโ ลกa {URU}-ni-nu-a ลกa ... NUN a-lik pa-ni-ia e-pu-ลกu e-na-ah-ma ... a-ลกar-ลกu uโ-meโ-si dan-na-su ak-ลกu-ud ... MEล ... BADโ ลกu-a-tu ad-di 9 1/2 SIGโ.MEล uโ-ke-ber BADโ ลกu-a-tu a-na si-hirโ-ti-ลกu iลก-tu uลก-ลกe-ลกu a-di gaba-dib-bi-ลกu ลกi-pi-ik ep-ri.MEล ki-ma DUL a-na li-mi-ti-ลกu aลกโ-pu-uk ... ti-ib-ki.MEล a-na ลกu-ba-li i-na e-peโ-ri uโ-ka-ti-im ... ina DUB URU UGU mah-re-e uโ-dan-nin ut-te-er ... ลกa-qa-a a-na ... A.MEล ... i-na {NAโ}-pi-li a-gurโ-ri ak-ser "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ด๐๐ท๐๐๐๐
๐๐ฌ๐๐พ๐ฏ๐ซ๐ช๐๐๐พ๐
๐พ๐ฃ๐๐๐๐ป๐
๐
๐
๐๐๐ท๐ค๐ป๐ด๐๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐๐ฌ๐๐๐
๐ป...๐๐ผ๐๐๐จ๐๐ญ๐
๐ก๐๐พ๐ซ๐๐พ๐ท๐๐พ๐๐ ๐๐๐บ๐ท๐ฟ๐พ๐ ๐๐๐ฌ๐๐๐
๐๐ฒ๐ท...๐ท๐...๐พ๐
๐๐๐๐ ๐๐ซ๐
๐๐พ๐๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐ฆ๐ญ๐จ๐๐๐ช๐ฌ๐๐พ๐
๐๐ณ๐ท๐ฌ๐๐ ...๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐ฒ...๐ญ๐พ๐ ...๐๐๐ฒ๐ท๐ป๐๐
๐๐ท๐๐ญ๐ฟ๐๐๐๐ญ๐น๐ฏ๐ฉ๐๐
๐ญ๐ฃ๐๐๐จ๐บ๐๐
๐๐๐๐๐พ๐ด๐ ๐ฌ๐๐ธ๐ญ๐บ๐๐๐๐๐ญ๐๐ฉ...๐๐พ๐ด๐ ๐๐ฒ๐ท๐๐๐
๐ญ๐ฟ๐๐๐๐ญ๐น๐ฏ๐ฉ๐๐
...๐
๐๐ท๐๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐จ๐ด๐ฅ๐ญ๐๐ญ๐ญ๐๐พ๐ท๐ ...๐ ๐ ๐
๐ก๐๐พ๐๐...๐๐พ๐พ๐๐๐๐๐๐ฒ๐ท๐ท...๐
๐ข๐
๐๐ฒ๐ท๐๐๐๐พ๐
...๐ญ๐๐ ๐๐๐๐
๐
๐๐บ๐ญ๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐ญ๐
๐ข๐
๐๐
๐ค๐๐๐๐ก๐๐ด๐๐๐
๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
๐ ๐
๐จ๐ฟ๐พ๐ฆ๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐ป๐
๐ก๐พ๐ช๐ฆ",
"en": "Beside this terrace I planted a garden for my lordly leisure. I excavated a canal from the River แธชusir (and) directed it into this garden. I brought up the remainder of that water to the city plain for irrigation. Within this garden I built a palace, ... I portrayed therein the victory and might which the gods Aลกลกur and Ninurta, the gods who love my priesthood, had granted me... the palace which is upon the terrace, which is beside the temple of the goddess Iลกtar, my mistress โ which a prince who preceded me had built (and when) it became dilapidated Mutakkil-Nusku, my father, vice-regent of the god Aลกลกur, rebuilt it ... โ had become dilapidated. This palace which is beside the temple of the goddess Iลกtar, my mistress, the ... and the terrace I entirely rebuilt. Opposite the temple which had become dilapidated I piled up this entire area with bricks like an oven... I restored. The house of the Step Gate ... I constructed. The palace, my royal dwelling, ... I built. I constructed it from top to bottom (and) decorated (it) in a fashion more splendid than ever. I inscribed my monumental inscriptions (and) deposited (them) in these palace walls.",
"tr": "i-na a-ah tam-le-e ลกu-a-tu {GIล }-KIRIโ a-na mul-ta-aสพ-it EN-ti-ia aลกโ-qu-up {IDโ}-pat-tu iลก-tu {IDโ}-hu-sir lu ah-ra-a i-na qeโ-reb {GIล }-KIRIโ ลกu-a-tu lu ... si-te-et A.MEล ลกa-tu-nu a-na ta-mer-ti URU a-na tam-ki-ri uโ-ลกe-li i-na qeโ-reb {GIล }-KIRIโ ลกu-a-tu Eโ.GAL-la ... la-a ... ti-ia e-pu-uลก ki-ลกit-ta uโ da-na-ni ลกa {d}-a-ลกur uโ {d}-MAล DINGIR.MEล ra-สพi-mu SANGA-ti-ia uโ-ลกat-li-mu-ni-ma ... i-na libโ-be uโ-แนฃir ... an-na-ma ... ลกu Eโ.GAL-la ลกaโ UGU tam-le-e ลกa i-da-at Eโ {d}-iลกโ-tarโ NIN-ia ลกa NUN-uโ a-lik pa-ni-ia e-pu-ลกu e-na-ah-ma mu-takโ-kil-{d}-nusku a-bi ล ID {d}-a-ลกur ... e-na-ah-ma Eโ.GAL-la ลกu-a-tu ลกa i-da-at Eโ {d}-iลกโ-tarโ NIN-ia ... uโ tam-la-a a-na si-hirโ-ti-ลกa me-eh-rat ลกa Eโ DINGIR ลกa e-na-hu-ma ... ki-ma ka-nu-ni aลกโ-pu-uk ... a-na aลกโ-ri-ลกu uโ-ter Eโ muลก-la-la ... ar-แนฃi-ip Eโ.GAL-la ลกu-bat LUGAL-ti-ia ... an-ni-ma e-pu-uลก iลก-tu uลก-ลกe-ลกa a-di gaba-dib-bi-ลกa ar-แนฃi-ip UGU mah-re-e uโ-ลกerโ-ri-ih uโ-si-im {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia al-แนญu-ur i-na BADโ Eโ.GAL.MEล -te ลกaโ-tu-nu aลกโ-ku-un "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐
๐๐๐จ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ผ๐๐ก๐ ๐ฆ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐
๐ก๐๐ฉ๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ฃ๐๐
๐ช๐๐ญ๐ท๐ข๐ก๐ป๐๐๐ฒ๐
๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐ฏ๐ ๐ป๐ฉ๐๐๐จ๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐ฅ๐๐พ๐พ๐๐๐ก๐ป๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ฒ๐๐
๐ญ๐น๐ฏ๐ฉ๐๐๐ท๐๐ก๐๐
๐๐๐๐ฟ๐บ๐ฌ๐",
"en": "In the future, in days to come, may a later prince, when these palace walls become old and dilapidated, restore their weakened (portions). May he see my monumental inscriptions, identify (them), anoint (them) with oil, make sacrifices, (and) return (them) to their places. (Then) the god Aลกลกur, the great lord, and the goddess Iลกtar, mistress of Nineveh, will listen to his prayers.",
"tr": "a-na ar-katโ UD.MEล a-na uโ-um แนฃa-a-te e-nu-ma BADโ Eโ.GAL.MEล ลกa-tu-nu uโ-ลกal-ba-ru-ma e-na-hu NUN-uโ ar-ku-uโ an-hu-su-nu lu-uโ-ud-di-iลก {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia li-mur-ma lu-mes-si Iโ.MEล lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR liq-qi a-na aลกโ-ri-ลกu-nu lu-ter {d}-a-ลกur EN GAL-uโ uโ {d}-iลกโ-tarโ NIN-at {URU}-ni-nu-a ik-ri-be-ลกu i-ลกe-mu-uโ "
} |
{
"ak": "๐",
"en": "Month of ",
"tr": "{ITI}-"
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐ท๐ฌ",
"en": ", eighteenth day, eponymy of ",
"tr": "UD.18.KAMโ li-mu "
} |
{
"ak": "๐จ๐ข๐พ๐",
"en": "of the Sutu.",
"tr": "ME su-teโ-e "
} |
{
"ak": "...๐...๐...๐...๐๐พ๐ญ๐...๐๐ญ๐๐ซ๐ก๐๐ฒ๐๐ท...๐๐ผ๐ญ๐๐พ...๐ช๐ป๐
๐ญ๐ฟ๐...๐๐ฒ๐๐
๐ฟ๐
๐
๐๐บ๐ญ๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐ญ๐
๐ฆ๐๐
๐ค๐๐๐๐ก๐๐๐๐
๐๐๐ผ๐๐๐๐
๐๐ ๐ช๐๐
๐จ๐๐๐๐๐ญ๐ข๐๐ผ๐๐๐ฟ๐พ๐จ๐ค๐๐
๐๐๐๐ ๐๐ฟ๐พ๐๐ญ๐๐๐๐ผ",
"en": "its inner ... as far as ... This palace I constructed from top to bottom (and) decorated (it) in a fashion more splendid than ever. I surrounded (it) with knobbed nails of bronze. I made high doors of fir, made (them) fast with bronze bands, (and) hung (them) in its gateway.",
"tr": "... {GIล }-... uโ-... ni ... ri-ti ลกa ni-... ลกu ลกa be-ta-nu a-di e-li ... ri-te ลกa a-na ... ku/lu/uโ ลกa i-da-... Eโ.GAL-lum ลกi-i iลก-tu uลก-ลกe-ลกa a-di gaba-dib-bi-ลกa ar-แนฃip UGU mah-re-e uโ-ลกerโ-rih uโ-si-im sik-katโ kar-ri ZABAR al-mi {GIล }-IG.MEล {GIล }-a-ลกu-hi แนฃi-ra-te DUโ-uลก i-na me-sir ZABAR uโ-ra-ki-isโ
i-na KAโ-ลกa uโ-re-et-te "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐
๐๐๐จ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ผ๐๐ก๐ ๐๐ฒ๐๐
๐ฟ๐๐ฉ๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ป๐๐๐๐๐ก...๐ป๐...๐ป๐๐๐ป๐๐ช...๐ป๐จ๐ซ๐
๐ซ...๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐
๐ท๐ฏ๐ ๐ป๐ฉ๐๐๐จ๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐๐จ๐ฅ๐๐พ๐พ๐๐๐ก๐ป๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ฒ๐๐
๐ญ๐น๐๐ณ๐ท๐๐ก๐๐
๐๐๐๐ฟ๐บ๐ฌ๐",
"en": "In the future, in days to come, may a later prince, when this palace becomes old and dilapidated, restore its weakened portions either with cedar, or ... , or tamarisk ... May he see my monumental inscriptions, identify (them), anoint (them) with oil, make sacrifices, (and) return (them) to their places. (Then) the god Aลกลกur, the great lord, and the goddess Iลกtar, mistress of Nineveh, will listen to his prayers.",
"tr": "a-na ar-katโ UD.MEล a-na uโ-um แนฃa-a-te e-nu-ma Eโ.GAL-lum ลกi-i uโ-ลกal-ba-ru-ma e-na-hu lu-uโ {GIล }-e-re-nu ... lu-uโ ... lu-uโ {GIล }-tar-pu-สพu ... TAR ME ta ir ta ... {NAโ}-NA.RUโ.A.MEล -ia li-mur-ma lu-mes-si Iโ.MEล lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR-a liq-qi a-na aลกโ-ri-ลกu-nu lu-ter {d}-a-ลกur EN GAL-uโ uโ {d}-INANNA be-lat {URU}-ni-nu-a ik-ri-be-ลกu i-ลกe-mu-uโ "
} |
{
"ak": "...๐
๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐ฃ๐จ๐...๐ฟ๐๐ป๐๐ญ๐๐ฆ๐
๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐
๐ป๐๐ญ๐
๐
๐๐๐๐ผ๐ท๐ฟ๐บ๐๐
๐พ๐ญ๐ญ๐๐๐๐
๐๐ ๐๐จ๐บ๐๐
๐๐พ๐ฎ๐๐๐ก๐ท๐
๐ท๐ช...๐๐๐จ๐๐
๐๐ญ๐๐จ๐๐
๐๐ ...๐ท๐ ๐๐ฅ๐๐ท๐ข๐๐๐ฆ...๐ท๐๐๐ท๐ฆ๐บ๐ท๐๐๐ก...๐ท๐ฟ๐๐
๐พ๐ท๐๐๐ก๐ ...๐
๐ฆ๐ท๐๐๐๐
๐ท๐พ...๐ญ๐
๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐ธ๐ญ...๐ท๐ป๐๐๐ท๐ญ๐๐
๐
...๐๐ธ๐ธ๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐ญ๐๐ก๐
๐ฅ๐
๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท",
"en": "... the city ... irdi, cities of the land Qummฤnu ... which ... held, which had withheld tribute and impost from the god Aลกลกur, my lord, which from ancient times had not known submission, into the midst of which no king who preceded me had marched ... my chariots and troops I mustered... the cities Matqiu, Sudrun, ... , Arruแธซundu, Sฤqa, ... , Iniลกti, the other Sฤqa, ... tun, ล uria, and Na... แธซirdi, cities of the land แธชabแธซu ... , the cities Lลซa, แธชiriลกtu, ... , altogether 14 cities I conquered. I burnt, razed, (and) destroyed (them), (and) brought their booty, possessions, and goods to my city Aลกลกur.",
"tr": "... ir-di URU.MEล -ni ลกa {KUR}-qum-me-ni ... i-kal-lu-ni ลกa GUN uโ ta-mar-ta a-na {d}-a-ลกur EN-ia ik-lu-uโ ลกa iลก-tu UD แนฃa-a-te la i-du-uโ ka-na-ลกa ลกa MAN a-ia-um-ma a-lik pa-ni-ia a-na libโ-be-ลกu-nu la il-li-ku ... {GIล }-GIGIR.MEล uโ ERIM.HI.A.MEล -ia ad-ki ... {URU}-ma-at-qi-uโ {URU}-su-ud-ru-un ... {URU}-arโ-ru-hu-un-du {URU}-sa-a-qa ... {URU}-i-ni-iลก-ti {URU}-sa-a-qa-ma ... tu-un {URU}-ลกu-ri-a uโ {URU}-na-... hi-ir-di URU.MEล -ni ลกa {KUR}-hab-hi ... {URU}-lu-uโ-a {URU}-hi-ri-iลก-tu ... ล U.NIGIN 14 URU.MEล -ni ak-ลกu-ud i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ab-bul aq-qur ลกal-la-su-nu bu-ลกa-ลกu-nu uโ mar-ลกi-su-nu a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "...๐๐พ๐ณ๐ป๐ป๐ช๐๐ ๐จ...๐ท๐ ๐๐ฅ๐๐ท๐ญ๐๐๐...๐ณ๐๐๐๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐พ๐ผ...๐๐๐๐๐บ๐
๐ท๐๐๐๐...๐ณ๐ป๐ป๐ช๐๐ผ๐ซ๐
๐ณ๐๐๐...๐๐พ๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐๐๐
๐๐พ๐
๐๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐๐
๐๐ก๐๐ฏ",
"en": "... to the land of the Lullumu I marched... the cities Matqiu, Andaria, ... Adauลก, which is on this side of the Lower Zab, I conquered... the land of the extensive Lullumu and the land Adauลก ... I subdued. I imposed upon them forever the heavy yoke of my dominion.",
"tr": "... a-na {KUR}-lu-lu-meโ-e al-lik ... {URU}-ma-at-qi-a {URU}-an-da-ri-a ... {KUR}-a-da-uลก ลกa GIRโ.MEล an-na-te ... {IDโ}-za-ba-ลกap-le-e ak-ลกu-ud ... {KUR}-lu-lu-meโ-e DAGAL-ta uโ {KUR}-a-da-uลก ... a-na GIRโ.MEล -ia uโ-ลกekโ-niลก ni-ir EN-ti-ia DUGUD a-na แนฃa-at UD.MEล UGU-ลกu-nu uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐บ๐๐
๐๐ฒ๐๐๐ฉ๐๐๐ ๐๐พ๐ด๐น๐ธ๐ฉ๐๐พ๐ท๐๐๐๐น๐๐พ๐ด๐น๐ญ๐ฒ๐ ๐ก๐๐๐๐๐น๐๐พ๐ด๐ ๐
๐๐ท๐",
"en": "my predecessor, had restored โ it became old and dilapidated (and) Aลกลกur-uballiแนญ (I), my forefather, restored (it but) again it became dilapidated (and) Shalmaneser (I), my forefather, restored (it) โ once again it had become dilapidated and its terrace ",
"tr": "a-lik pa-ni-ia ud-di-ลกu uโ-ลกal-ba-ru-ma e-na-ah {m}-aลก-ลกur-uโ-TI.LA a-bi ud-diลก e-na-ah {m}-{d}-salโ-ma-nu-SAG a-bi ud-diลก e-na-ah-ma uโ tam-la-ลกu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ฏ๐ฉ๐๐
",
"en": "the goddess Iลกtar, my mistress, ",
"tr": "{d}-iลกโ-tarโ NIN-ia "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐ผ",
"en": "I built anew",
"tr": "a-na GIBIL-ut-te "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐๐๐ฅ๐ฒ",
"en": "\\I made splendid, I added,",
"tr": "uโ-ลกerโ-rih uโ-rad-di "
} |
{
"ak": "...๐ณ...๐
...๐๐๐๐พ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ ๐จ๐
๐
๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐๐๐๐...",
"en": "Thrice I marched to the lands Nairi (and) conquered from Tummu to the land Daiฤnu (... ).",
"tr": "... {KUR}-... ia ... 3-ลกu a-na KUR.KUR na-i-ri al-lik iลก-tu {KUR}-tumโ-me a-di {KUR}-da-ie-e-ni ak-ลกu-ud ... "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ญ๐๐ฉ๐
๐ญ๐ฆ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐
๐
๐ป๐ข๐ณ๐ข๐ญ๐๐ฒ๐ท๐ผ๐๐ต๐ฉ๐ญ๐ณ๐ฉ๐๐ผ๐ธ๐น๐๐จ๐๐ค๐๐๐๐๐ซ๐ ๐ ...๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐
๐
๐ท๐ซ๐๐ฅ๐ญ๐ณ๐๐ฏ๐๐๐พ๐๐ญ๐ณ๐ข๐ญ๐๐ฒ๐ท๐๐๐ฅ๐ญ๐ณ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐ท๐ญ๐จ๐๐๐ก๐
๐ฅ๐
๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท",
"en": "By the command of the gods Aลกลกur and Ninurta, the great gods, my lords, I conquered from the edge of the land Sลซแธซu to the city Carchemish of the land แธชatti in a single day. I crossed the Euphrates as though it were a canal. Seventeen of their cities, from the city Tadmar of the land Amurru, (Anat of the land Sลซแธซu), as far as Rapiqu of Karduniaลก (Babylonia), I burnt, razed, (and) destroyed. I brought their booty, their hostages, and their goods to my city Aลกลกur.",
"tr": "i-na si-qir {d}-a-ลกur uโ {d}-MAล DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia iลก-tu tar-แนฃi {KUR}-su-hi a-di {URU}-kar-ga-miลก ลกa {KUR}-ha-at-te ina 1 uโ-me ak-ลกud {IDโ}-pu-ra-ta ki-ma ... 17 URU.MEล -ni-ลกu-nu iลก-tu {URU}-ta-ad-mar ลกa {KUR}-a-mur-ri a-na-at ลกa {KUR}-su-hi a-di {URU}-ra-piโ-qi ลกa {KUR}-kar-du-ni-aลกโ i-na IZI.MEล aลกโ-ru-up ab-bul aq-qur ลกal-la-su-nu li-แนญiโ.MEล -ลกu-nu uโ mar-ลกi-su-nu a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐๐ญ๐
๐๐
๐๐พ๐ณ๐๐พ๐๐ ๐จ๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐๐พ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐พ๐ญ๐๐๐พ๐ณ๐๐ฏ๐๐๐๐ณ๐๐ฏ๐๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐๐ค๐ ๐๐๐ซ๐ญ๐ณ๐๐ฟ๐๐ณ...๐ป๐ ๐ฏ...",
"en": "By the command of the god Adad, who loves me, I marched to Mount Lebanon. I cut down (and) carried off cedar beams for the temple of the gods Anu and Adad, the great gods, my lords. I continued to the land Amurru (and) conquered the entire land Amurru. I received tribute from the lands Epinu, ... ",
"tr": "i-na qiโ-bit {d}-Iล KUR AGAโ-ia a-na {KUR}-lab-na-ni al-lik GIล .URโ.MEล ลกa {GIล }-EREN a-na Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ia ak-ki-is aลกโ-ลกa-a a-na {KUR}-a-mur-ri e-tiq {KUR}-a-mur-ri a-na si-hirโ-ti-ลกa ak-ลกud ma-da-at-ta ลกa {KUR}-e-pi-ni KUR ... lu am-hur ... "
} |
{
"ak": "...๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐...๐ป๐
๐๐ณ๐ณ๐จ๐...๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ...",
"en": "(... ) Tiglath-pileser ... conqueror of lands ... king of the universe, king of Assyria ... ",
"tr": "... {m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra ... NIGโ ka-ลกid KUR.KUR.MEล ... MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur ... "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ฎ๐ผ๐ป๐ธ๐ฉ๐ญ๐๐ญ๐
๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐๐น๐ช๐น๐ช๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ณ๐ธ๐๐น๐ธ๐๐ฟ๐
๐๐๐ณ๐ธ๐๐น๐ฌ๐๐๐ธ๐ญ๐บ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ ๐
๐๐
๐
๐๐ฒ๐ฒ๐ผ๐ป๐ณ๐๐ฏ๐๐๐๐ฒ๐ป๐ณ๐พ๐ฟ๐๐๐๐น๐ณ๐พ๐ฟ๐๐บ",
"en": "With the aid of the gods Aลกลกur, ล amaลก, (and) Adad, the great gods, my lords, I, Tiglath-pileser, king of Assyria, son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (I), king of Assyria, son of Mutakkil-Nusku, (who was) also king of Assyria, (I) the conqueror from the Great Sea of the land Amurru and the sea of the land(s) Nairi, marched thrice to the land(s) Nairi.",
"tr": "ina re-แนฃu-te ลกaโ aลก-ลกur {d}-UTU {d}-Iล KUR DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -a ana-ku {m}-tukul-ti-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KUR Aล A {m}-Aล -SAG-i-ลกi MAN KUR Aล A {m}-mu-takโ-kil-{d}-nusku MAN KUR Aล -ma ka-ลกid iลก-tu tam-di-GAL-te ลกaโ {KUR}-a-mur-ri u tam-di ลกaโ KUR na-i-ri 3-ลกuโ ana KUR na-i-ri DU "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ฅ๐น๐ฟ๐
๐๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐
๐
๐ณ๐
๐๐ช๐๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐
๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ฒ๐๐๐๐ฒ๐ผ",
"en": "Tiglath-pileser, strong king, king of the universe, king of Assyria, king of the four quarters, conqueror of the lands Nairi from the land Tummu to the land Daiฤnu, conqueror of the land แธชabแธซu to the Great Sea.",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur MAN kib-rat LIMMUโ-i ka-ลกid KUR.KUR na-i-ri iลก-tu {KUR}-tu-um-mi a-di {KUR}-da-ie-ni ka-ลกid {KUR}-hab-hi a-di A.AB.BA-GAL-te "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐๐ช๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐
๐
๐๐
๐
๐ท๐๐ญ๐๐ ๐ป๐ณ๐๐
๐ฒ๐ฟ๐๐ฒ๐ณ๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐๐ฒ๐ผ๐ป๐ณ๐๐ฏ๐๐๐๐๐๐ป๐ณ๐พ๐ฟ๐๐๐๐ฒ๐๐๐๐",
"en": "The palace of Tiglath-pileser, king of Assyria, conqueror from Babylon of the land Akkad to Mount Lebanon to the Great Sea of the land Amurru and the sea of the land(s) Nairi, builder of the cedar palace.",
"tr": "Eโ.GAL {m}-{GIล }-tukul-ti-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KUR {d}-a-ลกur ka-ลกi-id iลก-tu {URU}-KAโ.DINGIR.RA {KI} ลกaโ KUR ak-ka-di-i a-di KUR-e lab-na-ni a-di A.AB.BA-GAL-te ลกaโ {KUR}-a-mur-ri u A.AB.BA ลกaโ {KUR}-na-i-ri DUโ Eโ.GAL {GIล }-e-re-ni "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐ช๐พ๐๐๐น๐...๐๐๐๐ฒ๐ผ๐ป๐ณ...๐ ...",
"en": "The palace of Tiglath-pileser ... the Great Sea of the land Amurru ... ",
"tr": "Eโ.GAL {m}-tukul-ti-A-eโ-ลกarโ-ra ... A.AB.BA-GAL-te ลกaโ {KUR}-... ma-... "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
๐๐จ๐๐๐๐๐ ๐
๐๐
",
"en": "Tiglath-pileser, vice-regent of Aลกลกur, son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (I) (who was) also vice-regent of Aลกลกur, built and reconstructed the temple of the gods Anu and Adad, his lords.",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra ล ID aลก-ลกur DUMU aลก-ลกur-SAG-i-ลกi ล ID aลก-ลกur-ma Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR EN.MEล -ลกu DUโ-uลก-ma ik-si-ir "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐
๐๐๐๐๐ ๐
๐๐
",
"en": "Tiglath-pileser, vice-regent of Aลกลกur, son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (I), vice-regent of Aลกลกur, built and reconstructed the temple of the god Adad, his lord.",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra ล ID aลก-ลกur DUMU aลก-ลกur-SAG-i-ลกi ล ID aลก-ลกur Eโ {d}-Iล KUR EN-ลกu DUโ-uลก-ma ik-si-ir "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐๐ช๐๐๐น๐๐๐๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ",
"en": "The palace of Tiglath-pileser, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (who was) also strong king, king of the universe (and) king of Assyria (",
"tr": "Eโ.GAL {m}-{GIล }-TUKUL-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KAL MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur A aลก-ลกur-SAG-i-ลกi MAN KAL MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ ๐ค๐ผ๐๐๐ท๐๐
",
"en": "): (brick) belonging to the facing of (the quay wall) of the River แธชusir ",
"tr": "ลกa ki-sir-te {IDโ}-hu-si-ir "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐๐ช๐พ๐๐๐น๐",
"en": "The palace of Tiglath-pileser ",
"tr": "Eโ.GAL {m}-{GIล }-tukul-ti-A-eโ-ลกarโ-ra "
} |
{
"ak": "๐ป๐ ๐ค๐ผ๐ป๐๐๐ท๐๐
๐
๐
๐๐
๐๐พ๐",
"en": ": (brick) belonging to the facing of (the quay wall) of the River แธชusir, from the top to the ",
"tr": "ลกaโ ki-sir-te ลกaโ IDโ hu-si-ir iลก-tu re-ลกi a-na e-"
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐
๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ป๐ ๐ค๐ผ๐ป๐๐๐ท๐๐
๐ป๐๐ฌ๐ป๐ท๐๐ก๐",
"en": "The palace of Tiglath-pileser, king of the universe (and) king of Assyria: (brick) belonging to the facing of (the quay wall) of the River แธชusir at the garden of the city Nineveh.",
"tr": "Eโ.GAL {m}-GISKIM-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur ลกaโ ki-sir-te ลกaโ {IDโ}-hu-si-ir ลกaโ {GIล }-KIRIโ ลกaโ {URU}-ni-nu-a "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐ช๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ",
"en": "The palace of Tiglath-pileser, king of the universe, king of Assyria.",
"tr": "Eโ.GAL {m}-tukul-ti-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ป๐๐๐จ๐
๐๐",
"en": "The palace of Tiglath-pileser, king of Assyria: (slab) belonging to the house of boxwood.",
"tr": "Eโ.GAL {m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra MAN KUR aลก-ลกur ลกaโ Eโ {GIล }-tas-ka-ri-ni "
} |
{
"ak": "๐ฎ๐จ๐๐ป๐๐
...๐ป๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐
...๐น๐ญ๐
๐๐ญ๐๐ธ๐ฉ...๐๐๐...",
"en": "center/interior of the doorway ... of the temple of the gods Anu and Adad (... ) Adad-nฤrฤrฤซ (I), vice-regent of Aลกลกur (... ), built. (... )",
"tr": "แนฃu-ur-ru ลกaโ {GIล }-IG ... ลกaโ Eโ {d}-a-nim uโ {d}-Iล KUR ... {m}-{d}-Iล KUR-ERIM.TAH ล ID aลก-ลกur ... e-pu-uลก ... "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ญ๐จ๐จ๐พ๐ฉ๐๐๐น๐ญ๐๐ฉ๐
๐ ๐๐พ๐ฌ๐๐ญ๐๐ฉ๐ฒ๐ป๐๐พ๐พ๐ท๐๐ฟ๐ ๐
",
"en": "To the goddess Taลกmฤtu, his mistress, has Aลกลกur-iลกmรขnni, the scribe, son of Aลกลกur-dayyฤn, dedicated (this) for his life.",
"tr": "a-na {d}-taลก-me-ti NIN-ลกu {m}-{d}-a-ลกur-iลก-ma-ni DUB.SAR DUMU {d}-a-ลกur-DI.KUD a-na TI.LA-ลกu i-qiโ-iลก "
} |
{
"ak": "...๐ญ๐ณ๐ญ...๐
๐๐
...๐๐พ...๐ท๐...๐ท๐จ๐๐๐ท๐
...๐ฌ๐๐๐๐ก...๐๐ก๐พ๐๐ก๐ญ๐ณ๐ญ๐จ...๐๐ช๐ป๐ซ๐
...๐ญ๐ ๐ ๐ฏ๐จ๐๐ญ๐...๐ฎ๐ฏ๐ท๐จ๐๐๐ก๐ญ๐ณ๐ญ๐จ...๐๐๐ฆ๐ฝ๐จ๐๐๐จ๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐ช๐ป...๐ฟ๐พ๐๐
๐ท๐จ๐๐๐ก๐ ๐บ๐ผ๐ฉ๐ณ๐๐จ๐๐๐ก๐ญ๐ฟ๐พ๐
๐ญ๐...๐ฟ๐พ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ฅ๐
๐๐พ...๐
๐
๐ผ๐จ๐๐
๐ฆ๐ฎ๐ฐ๐ท๐๐จ๐๐๐ช๐จ๐...๐๐พ๐ท๐๐ช๐พ๐๐๐๐๐
๐ณ๐
๐ญ๐...๐๐จ๐๐๐ก๐...๐บ๐
๐๐ช๐ซ",
"en": "... of the land แธชimme ... against/upon ... his city ... their fortresses, their ... , of the land แธชimme, I conquered and destroyed/plundered. Men and sheep which, like the stars of heaven, had no number, I carried off. All of their cities, of the land แธชimme, I conquered and destroyed. I did not leave a single warrior alive. I flayed the men, their city-rulers, ... Over against their numerous cities I built into mounds the corpses of their warriors which I had felled with the sword in the battlefield ... Soldiers, armed troops, ... without number I blinded. (Thus) I achieved vengeance for my land which ... their blood/corpses ... ",
"tr": "... ลกa {KUR}-hi-... ia UGU ... ru na ... URU-ลกu ... li MEล a li tu ... hal-แนฃa-ni-ลกu-nu ... a-nu-ti-ลกu-nu ลกa {KUR}-hi-me ... a-mi-lu-ta uโ ... ลกa ki-ma MUL.MEล AN-e ... nap-har URU.MEล -ลกu-nu ลกa {KUR}-hi-me ... ul e-zib LUโ.MEล EN.MEล URU.MEล -ลกu-nu a-ku-uแนฃ ... i-na UGU URU.MEล -ลกu-nu ma-du-te ลกal-mat ERIM.MEล -ลกu-nu ลกa i-na tu-ลกa-ri ... i-na {GIล }-TUKUL.MEล uโ-ลกam-qi-tu a-na ... ir-ia-te.MEล ar-แนฃip muq-tab-li ERIM.MEล {GIล }-TUKUL.MEล ... a-na la-a mi-na uโ-neโ-pilโ gi-mil KUR-ia ลกa a-... Uล โ.MEล -ลกu-nu a ... ลกap-pu-สพu-ta "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ณ๐ธ๐ญ๐ ๐จ๐ท๐ฉ๐",
"en": "I marched to the land แธชabแธซu. The cities แธชasa, ",
"tr": "a-na {KUR}-hab-hi al-lik {URU}-ha-sa "
} |
{
"ak": "๐๐
๐ท๐พ๐ช",
"en": "from the city Aลกku ",
"tr": "ul-tu {URU}-aลกโ-ku-"
} |
{
"ak": "๐ท๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ค",
"en": ", cities of the land แธชabแธซu, I conquered. I carried off ",
"tr": "URU.MEล -ni ลกa {KUR}-hab-hi ak-ลกud "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท",
"en": "to my city Aลกลกur.",
"tr": "a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐พ๐ญ๐จ๐
๐๐๐ณ๐ฃ๐",
"en": "Tukultฤซ-Mฤr, king of the land Mari ",
"tr": "{m}-{GIล }-tukul-ti-{d}-me-er MAN {KUR}-maโ-ri "
} |
{
"ak": "๐ฒ๐๐๐๐",
"en": "great, entered",
"tr": "GAL-e e-ru-ub "
} |
{
"ak": "๐ ๐จ๐ณ๐ฃ๐",
"en": "). The land Mari ",
"tr": "al-lik {KUR}-maโ-ri "
} |
{
"ak": "๐พ๐ฃ๐๐๐ก๐พ",
"en": "I planted/erected them.",
"tr": "aลกโ-qu-up-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐",
"en": "liyฤri-wood (white cedar), (and) gold I made",
"tr": "a "
} |
{
"ak": "๐๐๐
๐๐๐
",
"en": "I blocked up.",
"tr": "ri-a-tu ak-si-ir "
} |
{
"ak": "...๐๐ซ๐ฌ๐๐ ๐๐๐ก...๐ญ๐ฆ๐
๐ญ๐
๐บ๐ญ๐๐พ๐
๐ฟ๐๐ฌ...๐จ๐๐๐๐ฒ๐๐พ๐จ๐...๐๐พ๐๐ ๐ช...๐ญ๐๐...๐
๐๐ฐ๐บ๐พ",
"en": "... annually, after them ... the gods Ninurta and Nergal, who love my priesthood, gave to me the wild beasts. I killed ... wild asses ... with these animals my ... I was doing/making.",
"tr": "... uโ-ta MU-ลกam-ma EGIR-ลกu-nu ... {d}-MAล uโ {d}-IGI.DU ลกa SANGA-ti-ia i-ra-mu ... MEล a-duk ANล E.EDIN.NA.MEล ... it-ti uโ-ma-mi ... an-neโ-e ... ia e-tap-pa-aลกโ "
} |
{
"ak": "...๐ฟ๐
๐ ๐ป๐
๐๐ท๐
๐
...๐๐๐...๐
๐",
"en": "... and keep rebelling ... king ... ",
"tr": "... i-ลกi-ma lu ib-ba-la-ka-tu ... ba KAL LUGAL ... er-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐ง๐๐๐๐๐๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ฌ๐ ๐๐๐ท๐ ๐๐...",
"en": "Son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (I), king of the universe, strong king, king of Assyria, subduer of the insubmissive ... ;",
"tr": "DUMU {d}-a-ลกur-SAG-i-ลกi MAN KIล MAN dan-ni MAN KUR {d}-a-ลกur mu-ลกekโ-niลก la ma-gi-ri ... "
} |
{
"ak": "๐๐ฌ๐๐๐ธ๐ญ๐บ๐๐๐๐ง๐๐๐๐๐๐๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐ ๐ฐ๐๐พ๐๐ฟ๐พ...๐๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐...๐ฐ๐๐๐๐ญ๐๐พ...",
"en": "Son of Mutakkil-Nusku, (who was) also king of the universe, strong king, king of Assyria his priestly progeny ... king of kings, lord of lords, ... , eternal royal seed ... :",
"tr": "DUMU mu-takโ-kil-{d}-nusku MAN KIล MAN dan-ni MAN KUR {d}-a-ลกur-ma NUMUN ล ID-ti-ลกu i-na ... LUGAL MAN.MEล EN EN.MEล ... NUMUN da-ru-uโ ลกa LUGAL-ti ... "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐๐๐๐พ๐
๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐๐
๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐๐ผ๐๐๐
๐๐
๐๐ฟ๐พ๐๐ฌ๐ฅ๐ข๐๐๐ผ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
๐๐จ๐บ๐๐
๐ฟ๐พ",
"en": "In my accession year (and) in my first regnal year, after I nobly ascended the royal throne, with the exalted strength of the god Aลกลกur, my lord, who goes before me, with the ",
"tr": "i-na ลกur-ru MAN-ti-ia i-na mah-re-e BALA-ia ลกa i-na {GIล }-GU.ZA MAN-te ra-bi-iลก uโ-ลกi-bu i-na e-mu-qe แนฃi-ra-a-te ลกa {d}-a-ลกur EN-ia a-lik pa-ni-ia i-na "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ญ๐ฉ๐๐
๐๐จ๐
๐๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐ผ๐ฒ๐ญ๐ญ๐
๐๐จ๐๐จ๐ท๐
๐๐๐จ๐๐
๐๐ญ๐๐จ๐๐
๐๐ ๐ซ๐๐จ๐๐บ๐พ๐ฃ๐ผ",
"en": "of the god Ninurta, who goes at my right hand, with the martial spirit of the god Adad, who goes at my left hand, I mustered my chariots and troops. Difficult roads ",
"tr": "ลกa {d}-nin-urta a-lik im-ni-ia i-na libโ-be qar-di ลกa {d}-Iล KUR a-lik ลกu-me-li-ia {GIล }-GIGIR.MEล uโ ERIM.HI.A.MEล -ia ad-ki ger-ri.MEล pa-aลกโ-qu-te "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐พ๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐ญ๐๐จ๐๐ท๐๐ญ๐๐ก๐ต๐ ๐ท๐๐๐พ๐ฃ๐ฟ๐๐
๐๐ฆ๐ท๐จ๐๐ญ๐๐ท๐ญ๐ฐ๐๐๐ผ๐ท๐๐๐พ๐ฃ๐ฟ๐ฎ๐๐ฆ๐ญ๐๐
๐๐ ๐ฃ๐๐๐จ๐บ๐๐
๐ท๐๐
๐ท๐ช๐",
"en": "which for the passage of my chariots and troops were not suitable, routes which were impassable, whose barriers even the winged birds of the sky could not pass, the barriers through which no king or prince who preceded me had marched ",
"tr": "ลกa a-na me-tiq {GIล }-GIGIR.MEล uโ ERIM.HI.A.MEล la-a ลกa-ak-nu pirโ-ke la-a e-ti-qu pe-re-ek-ลกu-un MUล EN.MEล AN-e mut-tap-ri-ลกu-te la-a e-ti-qu pe-rikโ-ลกu-un ลกa LUGAL ia-um-ma NUN-uโ a-lik pa-ni-ia la-a il-li-ku a-"
} |
{
"ak": "๐ซ๐๐๐๐
๐๐๐ณ๐ญ๐",
"en": "I took that road. Mounts แธชini",
"tr": "ger-ra ลกu-a-tu aแนฃ-bat {KUR}-hi-ni-"
} |
{
"ak": "๐ณ๐
๐๐๐ช๐ฆ๐๐จ๐๐๐ก๐ฅ๐ฎ๐ผ๐๐๐๐ผ๐บ๐พ๐ก๐ผ๐๐ช๐ท๐๐ณ๐๐ก๐ฟ๐พ๐๐ข๐ณ๐๐
๐๐ป๐ด๐๐๐พ๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐ญ๐
๐ฏ๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐
๐ก๐๐พ๐๐ ๐๐๐ค๐๐",
"en": "and Iatkun, their rugged paths and difficult passes, the terraces of their mountains โ with bronze picks I hacked out a good way for the passage of my chariotry. I marched right through those mountains. I crossed over the Rivers ",
"tr": "{KUR}-ia-a-at-ku-un ITI.MEล -ลกu-nu mar-แนฃu-te neโ-re-be-te pa-aลกโ-qa-te si-mi-la-at KUR-ลกu-nu i-na ak-kulโ-lat ZABAR lu ah-si a-na me-tiq {GIล }-GIGIR.MEล -ia uโ-แนญiโ-ib hur-ลกa-ni.MEล ลกa-tu-nu a-na perโ-ke ab-bal-kit {IDโ}-"
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐ ๐ก๐พ๐ป๐๐๐ต๐๐พ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐๐๐๐",
"en": "ubdu (and) Samanunu. I entered the land Uruaแนญri.",
"tr": "ub-da {IDโ}-sa-ma-nu-na lu-uโ e-bir a-na qeโ-reb {KUR}-uโ-ru-aแนญ-ri e-ru-ub "
} |
{
"ak": "...๐ญ๐ฟ...๐๐๐...๐ณ๐...๐ ๐ฐ๐จ๐๐๐พ...๐ธ๐ฉ๐๐๐ป๐๐๐๐๐น๐...๐๐ก๐ผ๐๐บ๐จ๐๐ผ๐๐ก...",
"en": "... progeny ... Aลกลกur-etellu, son of the king, son of Sa... them. Their heads I cut off ... ",
"tr": "... hi-i ... sa-ni-ลกu ... ลกum-ลกu-... KI NUMUN.MEล a-na ... aลก-ลกur-e-tel-lu DUMU MAN DUMU {m}-sa-... ลกu-nu-te SAG.DU.MEล -te-ลกu-nu ... "
} |
{
"ak": "...๐ญ๐ก๐ผ๐
๐๐พ๐ณ๐ฃ๐...๐๐จ๐๐ท๐๐พ๐๐
๐จ๐๐...๐๐ ๐
๐ผ๐ญ๐๐๐...๐๐
๐ฎ๐จ๐๐๐ท...๐ฟ๐พ๐
๐๐ฒ๐๐ต๐...๐๐ฒ๐๐จ๐๐...",
"en": "(... ) A second time I marched to the land Mari ... The kings of the people of the city Qatnu, the king(s) of ... the family whose fathers ... , his ... and his wives ... at the edge of the plain ... together with his brothers ... ",
"tr": "... ลกa-nu-te-ia a-na {KUR}-maโ-ri ... LUGAL.MEล {URU}-qat-na-a-ia.MEล LUGAL ... bil ki-im-te ลกa ab-ba-uโ ... ลกu uโ DAM.MEล -ลกu la ... i-na ลกi-id-di uโ-ga-ri ... a-di ล Eล .MEล -ลกu ... "
} |
{
"ak": "๐
...๐ญ...๐๐พ๐๐ก...๐ป๐
๐๐ก...๐ฟ๐พ๐๐ฌ๐ฅ๐ข๐๐๐ผ๐ญ๐ญ๐๐ฉ๐๐
...๐๐ผ๐๐ก๐ป๐ ๐๐ญ๐...๐ ๐ช๐๐ซ๐ญ๐ณ...๐๐ญ๐๐จ๐๐ป...๐ท...๐๐๐ข๐ฉ๐ท๐ข๐๐ญ๐...๐ท๐๐ซ๐ ๐๐๐ป๐พ๐ป๐๐ฉ๐ ๐๐ฃ๐๐ฒ๐...๐๐จ๐๐๐ก๐ฏ๐๐พ๐๐๐ ๐ณ๐ป๐๐ท๐ท...๐๐บ๐จ๐๐๐จ๐๐๐ช๐จ๐...๐ท๐ท๐๐บ...๐๐๐
๐ฟ๐พ๐๐๐...๐ป๐๐ช๐ป๐ฟ๐พ๐ต๐
๐
...๐๐๐ฅ๐
๐๐ด๐๐๐พ๐
๐ฉ๐๐๐๐๐ท๐ซ๐๐๐๐พ๐
๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐ ๐
๐จ...",
"en": "... which ... to ... were placed ... With the exalted strength of the god Aลกลกur, my lord, ... I fought with them ... extensive ... of the land ... troops ... I conquered him. His booty, possessions, ... extensive booty I carried off. The corpses of his warriors ... I filled the hollows and ravines of the mountains with their blood ... the heads of the troops, the weapons ... , him I flayed in the house of ... (and) impaled his corpse on a stake. I made a colossal royal statue of myself (and) wrote thereon (a description of) my royal victories ... ",
"tr": "ib ... ลกa ... a-na e-nu-... lu iลก-ลกak-nu ... i-na e-mu-qe แนฃi-ra-a-te ลกa {d}-a-ลกur EN-ia ... it-te-ลกu-nu lu am-da-hi-iแนฃ ... ma-สพa-at-ta ลกa {KUR}-... ERIM.HI.A.MEล lu ... {URU}-... ak-ลกu-su ลกal-la-su bu-ลกa-ลกu ... hu-ub-ta ma-a-da lu aลกโ-lu-ul ลกal-ma-at qu-ra-di-ลกu ... Uล โ.MEล -ลกu-nu hur-ri na-at-ba-ki KUR lu uโ-mal-li ... SAG.DU.MEล ERIM.MEล {GIล }-TUKUL.MEล ... li li ri du ... ลกu-a-tu i-na Eโ a-sa-... lu a-ku-uแนฃ i-na ga-ลกi-ลกi ... uโ-za-qi-ip แนฃa-lam MAN-ti-ia ลกur-ba-a DUโ-uลก li-ta-at MAN-ti-ia i-na qer-bi-ลกu al-แนญu-ur ... "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ก๐๐ผ๐
๐๐พ๐ณ๐ญ๐
๐ช๐ป๐ ๐จ...๐ญ๐ณ๐ฆ๐๐ฆ๐๐ค๐ฌ๐๐ฌ๐๐ฉ๐ท๐ข๐๐ญ๐๐ป๐พ๐ป๐๐๐พ...๐๐๐๐ณ๐ญ๐๐๐๐๐ค๐ท๐๐๐๐พ๐ญ๐ณ๐ญ๐
๐จ๐ญ๐ฟ๐พ๐พ๐ฎ๐ณ๐๐พ๐บ...๐๐พ๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ท๐พ๐
๐๐ ๐จ๐ท๐๐๐
๐ ๐ช๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐๐ญ๐๐๐พ๐ท๐ช๐พ๐๐บ๐ข๐๐ท๐๐๐
๐ฟ๐พ๐๐พ๐๐๐๐ด๐๐๐พ๐
๐๐๐ท๐ซ๐๐๐๐พ๐
๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐ ๐
๐จ...",
"en": "A second time I marched to the land แธชimme ... of the land Maลกgun (or Bargun) I conquered. I carried off gold, silver, his booty (and) possessions. I entered ... I traversed Mount แธชirua (and) marched to the city Uruniaลก of the land แธชimme, which is situated in the heart of the mountains, rugged mountains which were impassable for my chariots. I surrounded that city (and) conquered it. I brought forth its booty and possessions without number (and) burnt that city. I made a royal statue of myself (and) wrote thereon (a description of) my royal victories ... ",
"tr": "ลกa-nu-ut-te-ia a-na {KUR}-hi-im-mi lu al-lik ... ลกa {KUR}-MAล -gu-un ak-ลกud KUโ.GI KUโ.BABBAR ลกal-la-su bu-ลกa-ลกu lu aลกโ-lu-ul a-na ... e-ru-ub {KUR}-hi-ru-a ab-bal-kit {URU}-uโ-ru-ni-aลกโ ลกa {KUR}-hi-im-me ลกa i-na na-gab KUR-e na-du ... a-na me-tiq {GIล }-GIGIR.MEล -ia la na-แนญu-uโ al-lik URU ลกu-a-tu al-mi ak-ลกud ลกal-la-su bu-ลกa-ลกu a-na la mi-na uโ-ลกe-แนฃi-a URU ลกu-a-tu i-na IZI aลกโ-ru-up แนฃa-lam MAN-ti-ia DUโ-uลก li-ta-at MAN-ti-ia i-na qer-bi-ลกu al-แนญu-ur ... "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ผ๐ญ๐๐ผ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ผ๐๐
๐...๐ญ๐ฌ๐๐๐๐...๐๐บ๐ฃ๐๐ฟ๐พ...๐ฃ๐๐๐จ๐บ๐๐
...๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐...",
"en": "In the fourth year after I ascended the royal throne, I made a royal statue of myself in gold (and) erected (it) in Eลกarra, the house of my succor, before Aลกลกur, my lord. When the ... which a prince who preceded me had built became dilapidated, I entirely reconstructed (it) ... ",
"tr": "i-na 4-te ลกa-at-te ลกa i-na {GIล }-GU.ZA LUGAL-te uโ-ลกi-bu ... ลกa KUโ.GI e-pu-uลก ... uโ-ลกe-zi-iz i-na ... NUN-uโ a-lik pa-ni-ia ... a-na si-hirโ-ti-ลกu ... "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐๐ณ๐๐๐จ๐ ๐๐๐ผ๐๐ฟ๐๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฟ๐พ๐ณ",
"en": "On numerous campaigns against the land of the Arameans, the enemies of Aลกลกur, who in the land ",
"tr": "KASKAL.MEล -at {KUR}-a-ri-me ma-da-a-te za-i-ru-ut aลก-ลกur ลกa i-na KUR "
} |
{
"ak": "๐ด๐ฐ๐๐
",
"en": "I continually plundered ",
"tr": "ah-tab-ba-tu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฆ๐
๐ญ๐
๐บ๐ป๐๐พ๐ฟ๐๐ฌ๐๐ช๐จ๐๐๐ป๐๐ท๐ฌ๐๐ ๐๐ซ๐๐ช๐๐
๐๐๐ ๐๐๐
๐จ๐ค๐จ๐",
"en": "The gods Ninurta and Nergal, who love my priesthood, gave to me the wild beasts and commanded me to hunt. 300 lions ",
"tr": "{d}-MAล uโ {d}-IGI.DU ลกaโ SANGA-ti i-ra-mu bu-สพu-ur EDIN uโ-ลกaโ-at-li-mu-nim-ma e-peลก bu-สพu-ri iq-bu-nim-ma 5 ลกu-ลกi UR.MAH.MEล "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐๐ผ๐บ๐พ๐
",
"en": "with my fierce valor ",
"tr": "i-na me-ziz qar-du-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฌ๐๐จ๐๐๐ก๐ผ๐๐๐ผ๐",
"en": "six strong wild virile bulls with horns ",
"tr": "6 pu-hal GUโ.MEล dan-nu-te ลกu-ut qar-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐
",
"en": "from my ",
"tr": "i-na {GIล }-GIGIR-ia "
} |