translation
dict |
---|
{
"ak": "๐พ๐พ๐๐ฉ๐ ๐",
"en": "naลก.",
"tr": "na-aลกโ uโ-ha-al-lip "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฅ๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐ช๐๐๐ ๐พ๐ผ๐
๐จ๐๐พ๐ฒ๐ณ๐ฌ๐ป๐๐๐
๐ญ๐๐พ๐
๐
๐ ๐๐๐๐ค๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐๐๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ธ๐๐๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐ช๐๐๐บ๐๐๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท",
"en": "By the command of Aลกลกur, my lord, I mustered my troops (and) reached the land of the Musru which had rebelled against me. I destroyed, ravaged, (and) burnt their cities. I brought forth their booty without number (and) carried (it) to my city Aลกลกur.",
"tr": "i-na qi-bit ลกa aลก-ลกur EN-ia da-ku-ut um-ma-na-te-ia.MEล aลกโ-kun {KUR}-mu-us-ra-a-ia ลกa it-ti-ia ik-ki-ru-ni ak-ลกud URU.MEล -ลกuโ-nu ap-pu-ul aq-qur i-na IZI.MEล aลก-ru-up ลกal-la-su-nu a-na la mi-ni uโ-ลกe-แนฃa-a a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐พ๐ณ๐ธ๐๐๐๐ป๐๐จ๐ท๐๐ท๐ท...๐ท๐๐จ๐
๐๐ณ๐ป...๐ท๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐ธ๐๐๐๐ป๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐ป๐๐จ๐๐๐ก๐ป๐ต๐จ๐๐๐ก๐๐จ๐๐๐ก๐ข๐๐๐ก๐๐บ๐๐๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท๐ญ๐จ๐๐๐๐ก๐ ๐ฟ๐ง๐๐ผ๐๐พ๐ธ๐ฉ๐๐
๐ป๐๐ง...๐ญ๐พ๐ป๐๐๐พ๐ธ๐ฉ๐๐
๐ป๐๐ง",
"en": "By the command of Aลกลกur, my lord, I marched to Mount Kirriuru. I conquered the cities ล uhu, ... , Simerra, the land Lu... , cities of Mount Kirriuru. I brought forth their booty, possessions, property, herds (and) flocks (and) took (them) to my city Aลกลกur. I gave their gods as gifts to Aลกลกur, my lord... which I carried off, I gave ... to Aลกลกur, my lord.",
"tr": "i-na qiโ-bit aลก-ลกur EN-ia a-na {KUR}-kirโ-ri-uโ-ri lu a-lik {URU}-ลกu-hu {URU}-... {URU}-si-me-er-ra {KUR}-lu-... URU.MEล -ni ลกa {KUR}-kirโ-ri-uโ-ri lu ak-ลกud ลกal-la-su-nu NIGโ.ล U.MEล -ลกu-nu NIGโ.GA.MEล -ลกu-nu GUโ.MEล -ลกu-nu แนฃe-ni-ลกu-nu uโ-ลกe-แนฃa-a a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la DINGIR.MEล -ni-ลกu-nu ki-i qiลก-ลกu-te a-na aลก-ลกur EN-ia lu a-qiลก ... ลกa aลกโ-ลกaโ-a a-na aลก-ลกur EN-ia lu a-qiลก "
} |
{
"ak": "๐๐บ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐ผ๐ญ๐
๐
๐บ๐ญ๐ข๐ฆ๐ฅ๐๐๐ผ๐ท๐๐ญ๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐๐จ๐๐๐ก๐๐บ๐๐๐๐๐พ๐ณ๐ณ๐จ๐๐ญ๐๐๐ผ๐๐ท๐๐๐๐ผ๐๐๐ก๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐๐จ๐๐๐ก๐พ๐
๐ผ๐๐ญ๐๐๐ข๐ก๐๐
๐๐ด๐
๐๐๐๐ฒ๐จ๐๐ฟ๐พ๐๐ฒ๐ณ๐
๐
๐ฆ๐๐ณ๐จ๐๐ฟ๐พ๐๐ฒ๐ณ๐
๐
๐ช๐ป๐บ๐ช๐ฐ๐
๐๐๐๐
๐ญ๐บ๐พ๐๐ญ๐ผ๐
๐๐๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐๐จ๐",
"en": "I brought back the exhausted people of Assyria who had abandoned their cities (and) houses in the face of want, hunger, (and) famine (and) had gone up to other lands. I settled them in cities (and) houses which were suitable (and) they dwelt in peace. I constructed palaces in the (various) districts of my land. I hitched up plows in the (various) districts of my land (and thereby) piled up more grain than ever before. I hitched up numerous teams of horses ",
"tr": "ni-ลกe KUR aลก-ลกur an-ha-te ลกa iลก-tu pa-an su-un-qi bu-bu-te hu-ลกah-hi URU.MEล -ni-ลกu-nu Eโ.MEล -ลกu-nu uโ-ลกe-ru-uโ-ni a-na KUR.KUR.MEล ลกa-ni-a-te e-li-uโ-ni uโ-te-ra-ลกu-nu URU.MEล -ni-ลกu-nu Eโ.MEล -ลกu-nu na-แนญu-te uโ-ลกa-aแนฃ-bit-su-nu ลกub-tu neโ-eh-tu uลก-bu Eโ.GAL.MEล i-na ลกid-di KUR-ia ar-แนฃip {GIล }-APIN.MEล i-na ลกid-di KUR-ia ar-ku-us ลกe-สพu tab-ka-a-ni UGU ลกa pa-na uโ-ลกa-te-er at-bu-uk ANล E.KUR.RA.MEล แนฃi-im-da-at {GIล }-ni-ri.MEล "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ฎ๐ณ๐ธ๐ฉ๐
๐ช๐ป",
"en": "for the forces of Assyria.",
"tr": "a-na e-muq KUR aลก-ลกur ar-ku-us "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฆ๐๐ญ๐
๐บ๐ญ๐๐พ๐ฟ๐๐ฌ๐๐๐๐จ๐๐๐ณ๐ท๐ฌ๐๐ ๐๐ซ๐๐ช๐๐
๐๐๐ ๐ซ๐๐
๐จ๐ค๐จ๐๐ฟ๐พ๐ ๐...๐ฟ๐พ๐๐๐
๐บ๐
๐ผ๐ฟ๐พ๐๐
๐จ๐๐
๐ท๐๐ ๐ผ๐ฟ๐พ๐๐บ๐ธ๐ญ๐๐๐น๐
๐๐จ๐๐ ๐จ๐๐๐๐ซ๐ด๐๐ฌ๐๐ ๐จ๐๐๐ก๐ผ๐ฟ๐พ๐๐ผ๐๐๐๐ซ๐๐๐ ๐๐จ๐๐๐",
"en": "The gods Ninurta and Nergal, who love my priesthood, gave to me the wild beasts (and) commanded me to hunt. I killed from my ... chariot (and) on my swift feet with the spear 120 lions within ... I killed 1,600 wild bulls. I captured two strong wild virile bulls by ambush. I killed 56 elephants.",
"tr": "{d}-MAล u {d}-IGI.DU ลกa SANGA-ti i-ra-mu bu-ul EDIN.MEล uโ-ลกat-li-mu-ni-ma e-peลก bu-สพu-ri iq-bu-ni-ma 2 ลกu-ลกi UR.MAH.MEล i-na qeโ-reb ... i-na {GIล }-GIGIR-ia pa-tu-te i-na GIRโ.II.MEล -ia la-sa-ma-te i-na {GIล }-pa-aลก-hi a-duk 1 LIM 6 ME GUโ.AM.MEล a-duk 2 {NITAโ}-pu-hal GUโ.AM.MEล dan-nu-te i-na ลกub-te uโ-แนฃab-bi-ta 56 AM.SI.MEล a-duk "
} |
{
"ak": "๐ญ๐พ๐๐๐
๐๐๐ช๐ณ๐๐ฟ๐บ๐
๐
๐ ๐ฌ๐๐ฟ๐ญ๐๐",
"en": "He who erases my monumental inscriptions and my inscribed name and writes his (own) name: may Aลกลกur ",
"tr": "ลกa na-re-e-ia u ลกu-mi ลกaแนญ-ru i-pa-ลกi-แนญu-ma MU-ลกu i-ลกa-แนญa-ru "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐จ๐๐๐ท๐
๐๐ฌ๐",
"en": "glare angrily upon him with his eyes; ",
"tr": "IGI.II.MEล -ลกu li-ik-kal-mu-ลกu "
} |
{
"ak": "๐ข๐ฆ๐ฃ๐ท๐ญ๐๐ท๐๐๐
๐๐พ๐ณ๐๐ท๐ฒ",
"en": "may he inflict upon his land hunger, want, (and) famine.",
"tr": "su-un-qu hu-ลกa-a-hu bu-bu-tu a-na KUR-ลกu li-di "
} |
{
"ak": "๐",
"en": "Month of ",
"tr": "{ITI}-"
} |
{
"ak": "๐",
"en": ", ",
"tr": "UD"
} |
{
"ak": "๐ฐ๐ท๐ฌ๐น",
"en": "th day, eponymy of ",
"tr": "KAM li-mu {m}-"
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ญ๐
๐๐ฒ๐
",
"en": "dannani, palace prefect.",
"tr": "dan-na-ni ลกa IGI Eโ.GAL-lim "
} |
{
"ak": "๐ข๐ท๐๐๐จ๐๐๐ก๐๐ฉ๐จ๐๐๐ก๐๐พ๐ฌ๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐ซ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐พ๐ท๐๐ซ๐๐ป๐ด๐ฐ๐ซ๐ฒ๐
๐ซ๐๐ก๐ ๐ช๐๐ซ...๐๐๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐ป๐๐จ๐๐๐ก๐ป๐ต๐๐ก๐๐จ๐๐๐ก๐ป๐ข๐๐จ๐๐๐ก๐พ๐ป๐๐ ๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท...",
"en": "had sold all their sons and daughters; by the command of Aลกลกur, my lord, I took prisoners, I inflicted upon them a major defeat, I carried off their booty, possessions, property, herds, (and) flocks and brought them to my city Aลกลกur ... ",
"tr": "kulโ-la-at DUMU.MEล -ลกu-nu DUMU.MUNUS.MEล -ลกu-nu a-na KUโ.BABBAR.MEล BURโ.MEล -uโ-ni i-na si-qir aลก-ลกur EN-ia a-na hu-ub-ta-ni lu ah-tab-ta di-ik-ta-ลกuโ-nu ma-สพa-at-ta ... a-duk ลกal-la-su-nu NIGโ.ล U.MEล -ลกu-nu NIGโ.GA-ลกuโ-nu GUโ.MEล -ลกuโ-nu UDU แนฃe-ni.MEล -ลกu-nu aลกโ-lu-ul-ma a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la ... "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
",
"en": "which previously had paid tribute to my forefather ",
"tr": "a-na a-bi-ia "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ ๐๐๐ก๐๐๐๐
๐๐",
"en": "they captured for themselves; (",
"tr": "a-na ra-ma-ni-ลกu-nu uโ-แนฃab-bi-tu-uโ-ni "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ซ๐ญ๐พ๐ฉ๐๐
๐๐๐จ๐๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐๐ ",
"en": ") by the command/with the support of Aลกลกur, my lord, I mustered chariots (and) troops ",
"tr": "ina si-qir ลกa aลกโ-ลกur EN-ia {GIล }-GIGIR.MEล um-ma-na-te-ลกu-nu ad-ki "
} |
{
"ak": "๐ฒ๐
๐ซ๐๐ก๐ ๐ช๐๐ซ๐๐",
"en": "I inflicted upon them a major defeat. I destroyed, ravaged, (and) burnt (",
"tr": "di-ik-ta-ลกu-nu ma-สพa-at-ta a-duk "
} |
{
"ak": "๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐๐๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐พ๐๐๐
๐ซ๐๐๐ ๐พ๐ผ๐๐ก๐ญ๐
๐
๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐
๐บ๐๐๐
๐
",
"en": ") their cities. I pursued the remainder of their troops which had fled from my weapons from ",
"tr": "URU.MEล -ลกu-nu ap-pu-ul aq-qur i-na IZI.MEล aลกโ-ru-pu ลกi-ta-at um-ma-na-te-ลกu-nu ลกa iลก-tu pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-parโ-ลกi-du-uโ-ni iลก-tu "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ท๐ฌ๐ฉ๐ท๐",
"en": "to the city แธชalแธซalauลก ",
"tr": "a-di {URU}-hal-ha-la-uลก "
} |
{
"ak": "๐๐๐ก๐
๐ผ๐ฒ๐ฒ๐
๐ซ๐๐ก๐ ๐ช๐๐ซ๐๐",
"en": "I inflicted upon them a major defeat. (",
"tr": "EGIR-ลกu-nu ar-te-di di-ik-ta-ลกu-nu ma-สพa-at-ta a-duk "
} |
{
"ak": "๐ฉ๐ท๐๐ข๐ก๐ป๐๐จ๐๐๐ก๐พ๐ป๐๐ ๐๐ซ๐ผ๐๐ก๐ธ๐ข๐ฉ๐ฟ๐พ",
"en": ") I carried off their booty (and) possessions and the remainder of them I uprooted (and) settled in ",
"tr": "ลกal-la-a-su-nu NIGโ.ล U.MEล -ลกu-nu aลกโ-lu-ul-ma si-ta-te-ลกu-nu asโ-su-ha i-na "
} |
{
"ak": "๐น๐ช๐ฆ๐๐๐ฉ๐ท๐๐ฌ๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ",
"en": "Kundibแธซalรช, king of the land Katmuแธซu, ",
"tr": "{m}-ku-un-da-ab-ha-le-e ลกar {KUR}-kat-mu-hi "
} |
{
"ak": "๐๐ฆ๐ ๐๐
๐๐พ",
"en": "rebelled and the tax (and) tribute for Aลกลกur, my lord, he withheld ",
"tr": "GUN ma-da-tu a-na "
} |
{
"ak": "๐ข๐๐๐ผ๐ฟ๐พ",
"en": "lofty ",
"tr": "แนฃi-ra-a-te i-na "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ญ๐
๐
",
"en": "of the gods Adad and ",
"tr": "ลกa {d}-Iล KUR uโ "
} |
{
"ak": "๐๐ ",
"en": "I mustered ",
"tr": "ad-ki "
} |
{
"ak": "๐น๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐ช๐พ๐๐๐น๐๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "Aลกลกur-dฤn, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Tiglath-pileser (II), strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (II), strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-rabi (II) (who was) also strong king, king of the universe, (and) king of Assyria:",
"tr": "{m}-aลก-ลกur-KAL-an MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU {GIล }-tukul-ti-A-eโ-ลกarโ-ra MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU aลก-ลกur-SAG-i-ลกi MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU aลก-ลกur-GAL MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐๐ฏ๐๐น๐๐ท๐ฌ๐น๐๐๐
๐๐พ๐ฃ๐ฏ๐น",
"en": "Month of Tiลกri, first day, eponymy of Ubrutu, son of Nazi-Maruttaลก.",
"tr": "{ITI}-DUโ UD.1.KAMโ li-mu {m}-ub-ru-tu DUMU na-zi-muru-taลกโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐ผ๐๐๐น๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐ป๐ญ๐ญ๐๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐ป๐ญ๐ญ๐๐๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐ป๐ญ๐ญ๐๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐ฒ๐ป๐ญ๐ญ๐๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "To the god Aลกลกur, father of the great gods, his lord: Aลกลกur-dฤn, appointee of the god Enlil, vice-regent of the god Aลกลกur, son of Tiglath-pileser (II), appointee of the god Enlil, vice-regent of Aลกลกur, son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (II), appointee of the god Enlil, vice-regent of the god Aลกลกur, son of Aลกลกur-rabi (II) (who was) also appointee of the god Enlil (and) vice-regent of the god Aลกลกur:",
"tr": "a-na {d}-aลก-ลกur a-bu DINGIR.MEล GAL-te EN-ลกuโ {m}-{d}-aลก-ลกur-KAL-an GAR-an {d}-BAD ล ID {d}-aลก-ลกur DUMU {m}-GIล .tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra GAR-an {d}-BAD ล ID aลก-ลกur DUMU aลก-ลกur-SAG-i-ลกi GAR-an {d}-BAD ล ID {d}-aลก-ลกur DUMU {d}-aลก-ลกur-GAL GAR-an {d}-BAD ล ID {d}-aลก-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐น๐พ๐ฃ๐จ๐๐๐๐๐จ๐๐
๐ง๐๐ฌ๐จ๐๐
๐ฒ๐ฐ๐
๐๐ณ๐
...๐ญ...",
"en": "I dedicated (this) for my life, that my days might be long, my years many, (for) the well-being of my seed (and) land.",
"tr": "ana TI ZI.MEล -a GIDโ UD.MEล -ia ลกumโ-ud MU.MEล -ia SILIM NUMUN-ia u KUR-ia ... DINGIR ... "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐
๐น๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "The palace of Aลกลกur-dฤn, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Tiglath-pileser (II), strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (II), strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-rabi (II) (who was) also strong king, king of the universe (and) king of Assyria.",
"tr": "Eโ.GAL-liโ {m}-aลก-ลกur-KAL-an MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU {GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU aลก-ลกur-SAG-i-ลกi MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU aลก-ลกur-GAL MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐ง๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐น๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐ง๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "The palace of Aลกลกur-dฤn, great king, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Tiglath-pileser (II) (who was) also king of the universe (and) king of Assyria.",
"tr": "Eโ.GAL {m}-aลก-ลกur-KAL-an LUGAL GAL-uโ LUGAL dan-nu LUGAL KIล LUGAL KUR aลก-ลกur DUMU {m}-{GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra LUGAL KIล LUGAL KUR aลก-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐
๐๐ฎ๐๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐ข๐ณ๐๐ฅ๐๐ฟ๐๐๐ฎ๐๐ธ๐ฉ๐ฃ๐๐พ๐๐บ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ๐ธ๐ฉ๐
๐ญ๐ฆ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐๐ท๐ช๐ ๐๐๐ฅ๐
๐๐๐",
"en": "Adad-nฤrฤrฤซ, great king, strong king, king of the universe, king of Assyria, king of all the four quarters, select of Aลกลกur, attentive prince, who acts with the support of Aลกลกur and the god Ninurta, the great gods, his lords, and (thereby) has felled his foes;",
"tr": "{m}-{d}-Iล KUR-ERIM.TAHโ LUGAL GAL-uโ LUGAL dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur MAN kulโ-lat kib-rat 4-i bi-bilโ libโ-bi aลก-ลกur NUN-uโ na-a-du ลกa i-na {GIล }-tukul-ti aลก-ลกur uโ {d}-MAล DINGIR.MEล GAL.MEล EN.MEล -ลกu it-tal-la-ku-ma uโ-ลกam-qi-tu ge-ri-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐ช๐พ๐๐๐๐น๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "son of Aลกลกur-dฤn (II), king of the universe, king of Assyria, son of Tiglath-pileser (II), king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (II) (who was) also king of the universe (and) king of Assyria:",
"tr": "DUMU aลก-ลกur-KAL-an LUGAL KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU {GIล }-tukul-ti-IBILA-eโ-ลกarโ-ra LUGAL KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU aลก-ลกur-SAG-i-ลกi LUGAL KIล MAN KUR aลก-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฉ๐ฅ๐๐พ๐
๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐๐
๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐พ๐๐๐
๐๐
๐",
"en": "In my accession year (and) in my first regnal year, after I nobly ascended the royal throne,",
"tr": "i-na ลกur-rat LUGAL-ti-ia i-na mah-re-e BALA-ia ลกa i-na {GIล }-GU.ZA LUGAL-ti ra-bi-iลก uโ-ลกi-bu "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ",
"en": " the city A rrapแธซa ",
"tr": "rap ha "
} |
{
"ak": "...๐๐๐๐ผ...๐๐ท๐จ๐...๐๐...๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐๐จ๐ฉ๐ค๐จ๐๐๐ก๐ ๐ช๐
๐๐๐ญ๐จ๐๐๐๐ก๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐ป๐๐จ๐๐๐ก๐ป๐ต๐จ๐๐๐ก๐๐จ๐๐๐ก๐ป๐ข๐๐จ๐๐๐ก๐๐บ๐๐๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท",
"en": "Tigris ... forty cities ... three of their cities I uprooted. I inflicted upon them a major defeat. I brought forth their gods, booty, possessions, property, herds (and) flocks (and) brought (them) to my city Aลกลกur.",
"tr": "... {IDโ}-IDIGNA ... 40 URU.MEล ... re-e ... 3 URU.MEล -ni-ลกu-nu at-tas-ha GAZ.MEล -ลกu-nu ma-สพa-tu a-duk DINGIR.MEล -ni-ลกu-nu ลกal-la-su-nu NIGโ.ล U.MEล -ลกu-nu NIGโ.GA.MEล -ลกu-nu GUโ.MEล -ลกu-nu UDU แนฃe-ni.MEล -ลกu-nu uโ-ลกe-แนฃa-a a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ถ๐๐๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ญ๐ป๐บ๐
๐ณ๐๐๐๐ณ๐๐
๐๐ท๐๐ณ๐ฒ๐บ๐๐ท๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐ป๐
๐ฒ๐๐๐๐๐๐ญ๐ณ๐จ๐ด๐๐๐ค๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐ป๐๐จ๐๐๐ก๐๐บ๐๐๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท",
"en": "In the month Kislฤซmu, the fourth day, I marched to the land แธชabแธซu. I conquered the lands Bฤzu, Sarbaliu, (and) Didualu together with the cities on the banks of the River Rลซru of the land Meแธซru. I brought forth their booty (and) possessions (and) brought (them) to my city Aลกลกur.",
"tr": "i-na {ITI}-GAN UD.4.KAMโ a-na {KUR}-hab-hi lu DU-ik {KUR}-ba-a-za {KUR}-sa-ar-ba-li-a {KUR}-di-du-a-la a-di URU.MEล -ni ลกaโ ลกi-di {IDโ}-ru-uโ-ru ลกa {KUR}-me-eh-ri ak-ลกud ลกal-la-su-nu NIGโ.ล U.MEล -ลกu-nu uโ-ลกe-แนฃa-a a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐๐ถ๐๐๐๐ท๐ฌ๐น๐บ๐ช๐ธ๐ฉ๐ป๐ฏ๐ณ๐ท๐๐ฃ",
"en": "Month of Kislฤซmu, sixth day, eponymy of ล eสพi-Aลกลกur, governor of the land of the city Kalzi.",
"tr": "{ITI}-GAN UD.6.KAMโ li-mu {m}-ลกe-สพi-aลก-ลกur ลกaโ-kinโ KUR {URU}-kalโ-zi "
} |
{
"ak": "...๐ญ...๐๐๐๐๐ญ๐๐ฒ๐ป๐ญ๐๐
๐ ๐ผ๐ฌ๐ ๐ช๐
๐ถ๐๐ญ๐ซ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ผ๐๐ผ๐ญ๐ฉ๐๐
๐ผ๐ฅ๐ญ๐ฃ๐ฒ๐จ๐๐๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ญ๐๐ฅ๐๐ ๐ป๐๐๐๐ฉ๐๐ญ๐บ๐๐พ๐
๐๐บ๐ฌ๐ผ๐ญ๐ฏ๐ซ๐ป๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐
๐พ๐ญ๐๐ผ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐น๐ฏ๐๐พ๐ญ๐๐
๐ ๐ผ๐ญ๐บ๐๐๐ผ๐บ๐พ๐ป๐ป๐ท",
"en": "God Aลกลกur, ... ; god Enlil, ... ; god Sรฎn, king of the lunar disk, lord of brilliance; god ล amaลก, judge of heaven and underworld, commander of all; god Marduk, sage of the gods, lord of oracles; god Ninurta, warrior of the Igฤซgลซ and Anunnakลซ gods; god Nergal, perfect one, king of battle; god Nusku, bearer of the holy scepter, circumspect god; goddess Ninlil, spouse of the god Enlil, mother of the great gods; goddess Iลกtar, foremost in heaven and underworld, who is consummate in the canons of combat;",
"tr": "... DINGIR ... EN nam-ri-ri {d}-UTU DI.KUD AN-e uโ KI-te mu-ma-สพe-er gim-ri {d}-AMAR.UTU ap-kal DINGIR.MEล EN te-re-te {d}-nin-urta qar-rad {d}-NUN.GAL.MEล u {d}-a-nun-na-ki {d}-U.GUR gitโ-ma-lu MAN tam-ha-ri {d}-nusku na-ลกi {GIล }-GIDRU KUโ-te DINGIR mul-ta-lu {d}-NIN.LILโ hi-ir-ti {d}-BAD AMA DINGIR.MEล GAL.MEล {d}-iลกโ-tarโ SAG-ti AN-e uโ KI-te ลกa pa-ra-aแนฃ qar-du-ti ลกuk-lu-la "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ต๐จ๐๐๐๐๐ฌ๐๐ฌ๐ญ๐๐จ๐๐น๐๐๐ฎ๐ฃ๐พ๐๐บ๐ ๐๐๐
๐ก๐",
"en": "Great gods, who take firm decisions, who decree destinies; they properly created me, Adad-nฤrฤrฤซ, attentive prince, ",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล ga-me-ru-ut Eล .BAR mu-ลกim-mu {d}-NAM.MEล {m}-10-ERIM.TAHโ NUN na-a-du ki-niลก ib-nu-ni "
} |
{
"ak": "๐ฎ๐๐ผ๐๐พ๐ฎ๐๐พ๐๐พ๐๐ผ๐
๐ก๐๐
๐ฏ๐๐พ๐๐
๐ฟ๐บ๐๐๐ ๐ท๐ป๐ ๐ช๐ฏ๐๐พ๐
๐
๐๐๐ซ๐
๐
๐ซ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฟ๐
๐ฌ๐ ๐๐บ๐ฏ๐ผ๐ช๐๐ฆ๐จ๐๐๐พ๐ก๐พ๐
๐๐จ๐๐ป๐๐๐
๐๐๐จ๐๐๐๐๐๐๐๐
๐๐๐๐จ๐ด๐จ๐๐๐พ๐ฟ๐ฟ๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐
๐ฎ๐ฏ๐๐จ๐๐๐ป๐ผ๐๐๐ฌ๐๐ซ๐น๐๐๐ฎ๐๐๐ณ๐ธ๐
๐๐๐๐๐๐ก๐๐๐ณ๐ธ๐๐๐๐ฅ๐๐ฟ๐ญ๐๐๐ง๐ณ๐ฆ๐จ๐๐๐พ๐ช",
"en": ", they altered my stature to lordly stature, they rightly made perfect my features and filled my lordly body with wisdom. After the great gods had decreed (my destiny, after) they had entrusted to me the scepter for the shepherding of the people, (after) they had raised me above crowned kings (and) placed on my head the royal splendor; they made my almighty name greater than (that of) all lords, the important name Adad-nฤrฤrฤซ, king of Assyria, they called me. Strong king, king of Assyria, king of the four quarters, sun(god) of all people, I;",
"tr": "nab-ni-te a-na nab-ni-ti EN-ti uลก-te-enโ-nu-uโ ลกi-kinโ bu-na-ni-ia i-ลกe-riลก uโ-ลกekโ-li-lu-ma zu-mur EN-ti-ia iลก-pu-uk ta-ลกi-im-ta EGIR DINGIR.MEล GAL.MEล i-ลกi-mu-ma {GIล }-GIDRU mur-te-สพa-at UN.MEล a-na qa-ti-ia u-me-el-lu-uโ UGU MAN.MEล -ni ลกu-ut a-ge-e iลก-ลกu-uโ-ni me-lam-me MAN-ti i-pi-ru-ni siq-ri ลกur-ba-a UGU nap-har EN.MEล uโ-ลกaโ-te-ru ลกu-mu kab-ta {m}-10-ERIM.TAHโ MAN KUR Aล ib-bu-ni MAN dan-nu MAN KUR Aล MAN kib-rat 4-i {d}-ลกam-ลกu kiลก-ลกat UN.MEล a-na-ku "
} |
{
"ak": "๐๐น๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐ป๐ญ๐๐๐ธ๐ฉ๐ป๐ข๐ณ๐๐๐๐๐ฟ๐๐๐ ๐๐ป๐น๐
๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ณ๐ธ๐๐
๐๐ป๐
๐ป๐น๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐๐ฟ๐ก๐ฌ๐ฒ๐
๐ป๐๐",
"en": "son of Aลกลกur-dฤn (II), appointee of the god Enlil, vice-regent of Aลกลกur, who defeated all his enemies, son of Tiglath-pileser (II), king of Assyria, holy offspring of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (II), martial sovereign, trampler of criminals;",
"tr": "DUMU {m}-aลก-ลกur-KAL-an GAR {d}-BAD ล ID aลก-ลกur ลกaโ kulโ-lat za-e-ri-ลกu i-neโ-ru-ma DUMU ลกaโ {m}-GISKIM-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KUR Aล lit-tu el-lu-tu ลกaโ {m}-aลก-ลกur-SAG-i-ลกi MAN da-pi-nu mu-di-iลก tar-giโ-giโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐๐๐ ๐ธ๐ฟ๐ฟ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐๐พ๐๐พ๐ป๐๐๐๐พ๐ป๐ท๐ท๐ป๐ต๐จ๐๐ณ๐ณ๐จ๐๐ฌ๐
๐๐๐ฌ๐๐ช๐๐ท๐ช๐๐๐ช๐๐ซ๐ช๐พ๐๐ช๐ฉ๐๐ฉ๐ช๐๐พ๐ช๐๐๐พ๐ช๐พ๐๐ช๐พ๐ฏ๐๐ช๐
๐ฉ๐๐ช๐จ๐ญ๐พ๐ช๐ผ๐๐๐ช๐๐๐ช๐
๐ฃ๐
๐๐ช๐๐ป๐๐๐ช๐ข๐๐ช๐๐ฌ๐๐ช",
"en": "at that time, by the edict of the great gods, my sovereignty (and) dominion were decreed (and) they named me to plunder the possessions of the lands. I am king, I am lord, I am powerful, I am important, I am praiseworthy, I am magnificent, I am strong, I am mighty, I am fierce, I am enormously radiant, I am a hero, I am a warrior, I am a virile lion, I am foremost, I am exalted, I am raging;",
"tr": "ina UD.MEล -ลกu-ma ina pi-i DINGIR.MEล GAL.MEล MAN-ti EN-ti lu-แนฃa-a a-na ลกaโ-la-la NIGโ.GA.MEล KUR.KUR.MEล MU ib-bu-uโ ลกar-ra-ku be-la-ku geลก-ra-ku kab-ta-ku na-da-ku ลกur-ru-ha-ku dan-na-ku dan-dan-na-ku aลกโ-แนญa-ku na-mur-ra-ku uโ ลกur-ba-ku ur-ลกa-na-ku qar-ra-da-ku lab-ba-ku uโ zi-ka-ra-ku a-ลกaโ-re-da-ku แนฃi-ra-ku ลกit-mu-ra-ku "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐
๐๐ฎ๐๐๐๐ก๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ฅ๐๐ฟ๐ฌ๐๐
๐๐
๐๐๐น๐ช๐๐๐ท๐ช๐๐ ๐๐ฟ๐
๐ท๐ท๐ฌ๐๐จ๐ญ๐ณ๐จ๐๐ญ๐ณ๐ณ๐จ๐๐น๐ช๐ฃ๐
๐๐ผ๐บ๐ฌ๐ท๐๐พ๐
๐ผ๐๐ญ๐๐ท๐ญ๐ฉ๐๐
๐ข๐๐น๐ช๐ ๐ ๐ญ๐๐๐๐ฉ๐ณ๐ถ๐๐๐๐๐๐ผ",
"en": "Adad-nฤrฤrฤซ, strong king, king of Assyria, king of the four quarters, the one who defeats his enemies, I, the king capable in battle, overwhelmer of cities, the one who scorches the mountains of (foreign) lands, I, the virile warrior, the one who controls those opposed to him, who is inflamed against the evil and wicked, I, I scorch like the god Girru (fire god), I overwhelm like the deluge, ",
"tr": "{m}-{d}-Iล KUR-ERIM.TAHโ MAN dan-nu MAN KUR aลก-ลกur MAN kib-rat 4-i mu-neโ-er a-ia-bi-ลกu ana-ku MAN le-สพu-uโ MURUBโ sa-pi-in URU.URU mu-ลกah-me-แนญiโ KUR.MEล ลกa KUR.KUR.MEล ana-ku zi-ka-ru qar-du mu-la-iแนญ aลกโ-แนญu-te-ลกuโ hi-it-muแนญ rag-gi uโ แนฃe-ni ana-ku ki-ma {d}-{GIล }-BAR a-ha-maแนญ GIM a-bu-be a-sa-pan "
} |
{
"ak": "๐ ๐ ๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐ช๐ถ๐๐ฉ๐๐๐๐๐๐บ๐ข๐๐๐ถ๐ ๐พ๐
๐ป๐๐๐๐ฃ๐ฅ๐ ๐ ๐ญ๐ท๐ท๐๐ฌ๐๐ช๐ถ",
"en": "I am belligerent like ",
"tr": "ki-ma ลกu-bu-ri da-pi-na-ku GIM GIRโ ลกal-ba-be uโ-ra-แนฃa-pa แนฃe-en-ni GIM-ma ti-ib ลกaโ-a-ri ez-zi-qi ki-ma an-hu-li ลกit-mu-ra-ku GIM "
} |
{
"ak": "๐ป๐บ๐๐๐๐พ๐ค๐ ๐ ๐๐๐๐ท๐๐๐ธ๐ถ๐ท๐ฉ๐๐๐๐๐๐พ๐๐ผ๐๐จ๐
๐๐๐ท๐ ๐๐ฅ๐๐ด๐ ๐ ๐๐จ๐ญ๐๐ฟ๐๐๐๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐๐ช๐๐ก๐ ๐ ๐ ๐
๐ ๐ผ๐๐ฟ๐ฎ๐บ",
"en": ", I strike the wicked like the fierce dagger, I constantly blow like the onslaught of the wind, I rage like the gale, I uproot (people) like hair of the skin, I overpower like the net, I enclose like the trap, at the mention of my strong name the princes of the four quarters sway like reeds in a storm, at the onset of my campaign their weapons melt as though in a furnace;",
"tr": "ลกaโ pa-a-ri uโ-na-sah ki-ma ลกu-uลก-kal-li a-sa-hap GIM hu-ha-ri a-katโ-tam a-na za-karโ ลกu-miโ-ia dan-ni mal-ki kib-rat 4-tim ki-ma GI me-he-e i-ลกu-bu a-na แนฃa-bat ger-ri-ia {GIล }-TUKUL-ลกu-nu ki-ma ki-iลก-ki-te-e i-แนฃu-du "
} |
{
"ak": "๐๐ป๐ผ๐บ๐ป๐ธ๐๐ช๐พ๐ญ๐๐ฉ๐๐๐
๐
๐๐ต๐ซ๐ญ๐๐๐๐๐๐บ๐ท๐ฟ๐
๐ฒ๐ณ๐ป๐ป๐จ๐ฟ๐ณ๐ธ๐ญ๐ณ๐๐ฌ๐๐๐ฒ๐๐๐๐ป๐ณ๐๐๐
๐ท๐ช๐ ๐ณ๐ฃ๐ ๐๐ฟ๐ผ๐ซ๐๐ฒ๐ณ๐ช๐ด๐๐ณ๐๐ป๐๐
๐ณ๐๐ฅ๐๐๐พ๐๐
๐จ๐๐๐๐ ๐๐",
"en": "valiant man who marched with the support of the god Aลกลกur, his lord, from the other side of the Lower Zab, the district of the Lullumu, the lands แธชabแธซu (and) Zamua, as far as the passes of the land Namru and subdued the extensive land of the Qumฤnu as far as the lands Meแธซru, Salua, and Uraแนญru,",
"tr": "eแนญ-lu qar-du ลกaโ ina {GIล }-tukul-ti {d}-a-ลกur EN-ลกu iลก-tu e-ber-ta-an {IDโ}-za-be-ลกu-pa-li-i ลกi-di {KUR}-lu-lu-miโ-i {KUR}-hab-hi {KUR}-za-mu-a a-di neโ-ri-bi ลกaโ {KUR}-nam-ri il-li-ku-ma {KUR}-qu-ma-ni-i DAGAL-ta a-di {KUR}-meโ-eh-ri {KUR}-sa-lu-a uโ {KUR}-uโ-raแนญ-ri a-na GIRโ.II.MEล -ลกuโ uโ-ลกekโ-ni-ลกu "
} |
{
"ak": "๐
๐๐ผ๐๐๐พ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐
๐ท๐ช๐ ๐ณ๐ธ๐ญ๐ญ๐๐ซ๐๐ท๐พ๐ท๐จ๐ท๐พ๐พ๐ช๐ก๐๐ข๐
๐๐บ๐
๐ณ๐จ๐๐๐๐ก๐
๐จ๐๐๐ซ๐ซ๐๐ ๐
๐ท๐จ๐๐๐ป๐ณ๐พ๐๐๐
๐๐๐
๐ณ๐ ๐ฃ๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐ป๐ถ๐ฏ๐๐๐๐พ๐ท๐๐ท๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐๐๐ฆ๐
๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐ก๐๐ฏ๐
๐
๐๐จ๐๐๐ณ๐ด๐ท๐จ๐๐ณ๐
๐ ๐๐
๐จ๐๐ป๐๐ก๐ ๐๐
๐ญ๐ณ๐ข๐ญ๐ ๐ฉ๐",
"en": "(who) yet a fourth time marched to the lands Nairi and conquered the interior of the land แธชabแธซu, the cities Naแธซur (and) Aลกnaku; indeed (who) was constantly traversing the mighty mountains; (who) conquered the cities of the land Natbu; indeed I (who) entirely destroyed the land Alzu (so that it looked) like ruin hills (created by) the deluge; I (who) took hostages from them (and) imposed upon them tribute and tax; (I who) brought about the defeat of the field troops of the Aแธซlamรป-Arameans; (I who) received the tribute of the Sลซแธซu;",
"tr": "uโ 4-te-ลกuโ a-na KUR.KUR na-i-ri il-li-ku-ma {KUR}-hab-hi ลกa be-ta-ni {URU}-na-hu-ur {URU}-aลกโ-na-ku qa-a-su ik-ลกu-du uโ KUR.MEล -ni dan-nu-tu.MEล it-ta-ta-bal-ki-tu URU.MEล -ni ลกaโ {KUR}-na-at-bi ik-ลกu-ud uโ {KUR}-al-zi a-na si-hirโ-ti-ลกaโ GIM DUโ a-bu-be asโ-hu-pu li-แนญiโ.MEล -ลกuโ-nu aแนฃ-bat GUN uโ ta-mar-ta UGU-ลกu-nu uโ-kinโ BADโ
.BADโ
ERIM.MEล EDIN {KUR}-ah-la-me-e-{KUR}-ar-ma-a-ia.MEล ลกaโ-ak-nu ma-da-tu ลกa {KUR}-su-hi ma-ha-ri "
} |
{
"ak": "๐ท๐ฟ๐บ๐ท๐ ๐ฃ๐๐๐๐ผ๐จ๐๐ป๐ณ๐ญ๐๐ฉ๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐พ๐๐๐ผ๐
๐๐ท๐๐๐ก๐ท๐
๐จ๐ท๐ท๐๐บ๐๐ ๐๐
๐ญ๐ณ๐๐๐๐
๐
๐ณ๐ธ๐ฉ๐พ๐๐ญ",
"en": "(who) brought into the boundaries of his land the cities Idu (and) Zaqqu, fortresses of Assyria; (who recaptured) the cities Arinu, Turแธซu, (and) Zaduru, conquered regions which the land ล ubrรป had torn away from Assyria:",
"tr": "{URU}-i-du {URU}-zaq-qu bi-ra-a-te.MEล ลกaโ KUR {d}-a-ลกur a-na mi-แนฃir KUR-ti-ลกu uโ-te-er-ru {URU}-a-ri-nu {URU}-tu-ur-hu {URU}-za-du-ri ki-ลกiโ-tu ลกa {KUR}-ลกub-re-e iลก-tu KUR aลก-ลกur na-sa-hi "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐ช๐ค๐๐๐ป๐๐๐จ๐๐๐๐ท๐ช๐บ๐๐
๐๐๐๐๐พ๐ด๐ ๐๐พ๐ฏ๐ผ๐๐จ๐ฟ๐
๐๐ท๐๐๐
๐๐พ๐๐๐๐ผ๐๐๐
๐
๐๐บ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐
๐ฆ๐๐ ๐ธ๐๐๐
๐๐ก๐๐๐
๐ค๐๐๐๐๐๐ฒ๐๐ป๐พ๐
๐๐๐ซ๐ฟ๐พ๐ ๐๐๐
๐ฆ",
"en": "The ancient city Apqu, which kings who preceded me had built, had become dilapidated and turned into ruin hills. I rebuilt this city, reconstructed it from top to bottom, completed (it), decorated (it) in a splendid fashion, (and) made it bigger than before. I constructed therein my enormous lordly palace.",
"tr": "{URU}-ap-ku mah-ra-a ลกaโ MAN.MEล -ni a-li-ku pa-ni-ia e-pu-uลก e-na-ah-ma a-na DUโ kar-me i-tu-ru URU ลกu-a-tu a-na eลก-ลกu-ut-te ab-ni iลก-tu uลก-ลกe-ลกu a-di gaba-dib-bi-ลกu ar-แนฃip uโ-ลกekโ-lil uโ-si-im uโ-ลกerโ-rih UGU mah-re-e uโ-ter Eโ.GAL be-lu-ti-ia ลกu-tur-ta i-na qeโ-reb-ลกu ar-แนฃip "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ท๐จ๐น๐ญ๐๐ฌ๐ก๐๐
๐ซ๐ผ๐๐๐พ๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ป๐๐จ๐ธ๐พ๐ข๐บ๐๐๐พ๐๐ป๐ ๐๐ญ๐ข๐๐จ๐๐ฃ๐๐ฒ๐จ๐๐๐๐ป๐๐๐๐๐พ๐ท๐
๐๐ฒ๐ป๐๐๐๐บ๐ฅ๐ป๐จ๐๐ณ๐๐๐ข๐ฒ๐ท๐๐๐ช๐๐พ๐๐ ๐๐
๐ป๐ ๐ก๐บ๐ ๐จ๐๐
๐บ๐
๐ก๐จ๐๐ธ๐ฎ๐ป๐๐๐ช",
"en": "In the eponymy of Ilฤซ-emลซqฤya I marched a second time to the land แธชanigalbat. I fought with him at Naแนฃipanu. I dyed the countryside red with the blood of his warriors. I entered the city Iaridu. I reaped the harvest of his land. I regarded the city Saraku as mine (and) heaped up the barley and straw therein.",
"tr": "ina li-me {m}-DINGIR-e-mu-qa-a-ia 2-te-ลกuโ a-na {KUR}-ha-ni-gal-bat lu a-lik ina na-แนฃi-pa-ni it-ti-ลกuโ lu am-da-hi-แนฃi Uล โ.MEล qu-ra-di.MEล -ลกuโ EDIN lu aแนฃ-ru-up a-na {URU}-ia-ri-di lu e-ru-ub ล E.KIN.TAR.MEล KUR-ลกuโ e-แนฃi-di {URU}-sa-ra-ku a-na ra-ma-ni-ia lu am-nu ล E.AM.MEล uโ ล E.IN.NU.MEล ina ล Aโ lu at-bu-ku "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ท๐จ๐น๐๐ก๐๐
๐๐ผ๐๐๐พ๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ป๐๐จ๐ท๐ท๐ฃ๐๐พ๐๐๐๐ฆ๐๐พ๐พ๐ ๐ผ๐ป๐ ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ป๐๐ณ๐๐
๐๐ป๐น๐ ๐ ๐ท๐ณ๐ผ๐๐๐พ๐๐๐๐๐
๐๐
๐จ๐๐
๐ป๐๐๐
๐๐ฒ๐จ๐๐๐๐พ๐๐ ๐๐
๐ป๐ ๐ก๐ธ๐๐จ๐๐ ๐บ๐๐ซ๐ฒ๐
๐บ๐๐ซ๐๐
๐บ๐๐๐
๐ป๐ณ๐๐๐ฒ๐๐๐ญ๐ป๐๐๐๐ฅ๐ผ๐ป๐ก๐ป๐ ๐ฏ",
"en": "In the eponymy of Ninuฤiia I marched a third time to the land แธชanigalbat. I captured the city แธชuzirina. I completely surrounded the wall. The (people of) the cities at the foot of Mount Kaลกiiari, which Mamli the Temannu had captured, submitted to me. I regarded his palaces as mine. At that time I received a large female monkey (and) a small female monkey, a shipment from the land Bฤซt-Adini which lies on the bank of the Euphrates.",
"tr": "ina li-me {m}-ni-nu-a-ia 3-te-ลกuโ a-na {KUR}-ha-ni-gal-bat lu a-lik {URU}-hu-zi-ri-na aแนฃ-ba-at BADโ a-na na-al-ban lu al-bi-ลกu URU.MEล -ni ลกaโ GIRโ {KUR}-kaลก-ia-ri ลกaโ {m}-ma-am-li {KUR}-te-man-na-a-a iแนฃ-ba-tu GIRโ.II.MEล -ia lu iแนฃ-bu-tu Eโ.GAL.MEล -ลกuโ a-na ra-ma-ni-ia lu am-nu ina uโ-me-ลกu-ma pa-gu-ta GAL-tu pa-gu-ta TUR-tu ลกe-bu-ul-tu ลกaโ KUR DUMU-a-di-ni a-hi ลกaโ {IDโ}-pu-rat-te GAR-nu lu am-hur "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ท๐จ๐น๐จ๐๐๐๐ผ๐๐๐พ๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ป๐๐จ๐๐ก๐ ๐น๐ฌ๐ฃ๐๐ณ๐ผ๐๐๐พ๐๐๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ ๐
๐๐
๐๐๐๐พ๐ท๐๐ก๐พ๐๐๐ผ๐๐๐๐พ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ผ๐จ๐๐
๐ณ๐๐๐จ๐๐พ๐ธ๐ ๐๐พ๐
๐
๐๐ค๐๐๐จ๐๐๐ญ๐๐จ๐๐
๐๐ ๐๐พ๐ท๐๐๐๐ป๐ณ๐๐๐ฌ๐จ๐๐ท๐๐ก๐ ๐
๐ฟ๐ก๐๐๐๐๐ป๐ซ๐น๐
๐พ๐๐๐น๐๐๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ฃ๐๐จ๐บ๐๐
๐ณ๐๐๐ฌ๐ธ๐๐พ๐๐๐ ๐ฌ๐๐๐จ๐ธ๐ญ๐๐๐ฎ๐๐
๐ป๐ธ๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ท๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐
๐๐ผ๐๐๐ฒ๐ท๐๐๐พ๐พ๐ ๐ผ๐ญ๐๐๐ป๐ด๐๐ฎ๐ป๐
๐
๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ช๐ผ๐๐
๐๐ฌ๐๐๐จ๐๐
๐๐พ๐ผ๐จ๐๐
๐ท๐ท๐ ๐ธ๐
๐ฟ๐ข๐๐พ๐๐๐พ๐ท๐๐ฎ๐ ๐ผ๐๐๐๐๐พ๐๐๐๐ธ๐ ๐๐ฒ๐๐๐บ๐๐ข๐ป๐ต๐๐๐๐ณ๐ฟ๐๐ฃ๐๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฎ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐ฉ๐ท๐ข๐๐ซ๐๐พ๐บ๐๐
๐ป๐๐ฉ๐๐พ๐๐๐๐๐ฒ๐๐จ๐๐๐ธ๐๐๐ผ๐๐
๐๐ป๐๐ฟ๐
๐๐ก๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท๐ท๐ฟ๐ซ๐๐๐พ๐พ๐ป๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐
๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ ๐๐๐ถ",
"en": "In the eponymy of Likberu I marched a fourth time to the land แธชanigalbat. At that time Muquru, the Temannu, broke the oath of the great gods and belligerently sought against me war and battle. Trusting in his fortified city, his strong bow, his extensive troops, and the Arameans, he rebelled against me. I mustered my chariotry (and) troops (and) marched to the city Gidara, which the Arameans call Raqammatu (and) which the Arameans had taken away by force after the time of Tiglath-pileser, son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi, king of Assyria, a prince who preceded me. In my cunning (55) I placed redoubts around it (the city), (a tactic) which had never been used by (lit. โdid not exist amongโ) the kings my fathers. (Although) he had dug a moat around his city they took fright in the face of my fierce weapons, my raging battle, (and) my strong forces and I entered with force (and) violence the city Raqammatu. That fellow I brought down from his palace. I personally inspected his property, precious stone of the mountain, chariots, horses, his wives, his sons, his daughters โ (all) his valuable booty. That fellow together with his brothers I fastened in bronze clasps (and) brought (them) to my city Aลกลกur. (Thus) have I constantly established the victory and strength of Aลกลกur, my lord, over the land แธชanigalbat.",
"tr": "ina li-me {m}-lik-be-ru 4-te-ลกuโ a-na {KUR}-ha-ni-gal-bat lu a-lik e-nu-ma {m}-mu-qu-ru {KUR}-te-man-na-a-a ma-mit DINGIR.MEล GAL.MEล e-tiq-ma a-na MURUBโ uโ MEโ ig-ra-ni a-na URU dan-nu-ti-ลกuโ {GIล }-BAN-ลกuโ dan-ni-ti ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ DAGAL.MEล uโ {KUR}-a-ri-me it-ti-kil-ma it-ti-ia ib-bal-kit {GIล }-GIGIR.MEล ERIM.HI.A.MEล -ia ad-ki a-na {URU}-gi-da-ra ลกaโ {KUR}-a-ru-mu.MEล {URU}-ra-qa-ma-tu i-qa-bi-ลกu-uโ-ni ลกaโ TA {m}-GISKIM-A-eโ-ลกarโ-ra DUMU aลก-ลกur-SAG-i-ลกi MAN KUR aลก-ลกur NUN a-lik pa-ni-ia {KUR}-a-ru-mu ina da-na-ni e-ki-mu-ni a-lik ina hi-sa-at libโ-bi-ia ลกaโ ina MAN.MEล -ni AD.MEล -ia la ba-ลกu-uโ URU.MEล -ni bat-tu-bat-te-ลกuโ ad-di URU-ลกu a-na na-al-ban hi-ri-แนฃa lu ih-ru-แนฃu-uแนฃ iลก-tu pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ez-zu-te MEโ-ia ลกit-mu-ri Aโ.MEล -ia dan-na-te.MEล ip-la-hu-ma ina ลกi-pi-แนฃi da-na-ni a-na {URU}-ra-dam-ma-te e-ru-ub a-na ลกu-a-ลกu ina MURUBโ Eโ.GAL-ลกuโ uโ-ลกe-ri-su NIGโ.GA-ลกuโ NAโ KUR-i ลกu-qu-ru {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล DAM.MEล -ลกuโ DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ ลกal-la-su DUGUD-ta a-na pa-ni-ia lu e-ลกur a-na ลกu-a-ลกu a-di ล Eล .MEล -ลกuโ ina bi-ri-te ZABAR lu-ra-pi-iq-ลกuโ-nu a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la li-i-ta u da-na-na ลกaโ aลก-ลกur EN-ia UGU {KUR}-ha-ni-gal-bat al-takโ-kan "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ท๐จ๐น๐๐ฝ๐ธ๐ป๐ณ๐ท๐ฎ๐ท๐๐ผ๐๐๐พ๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ป๐๐จ๐ ๐๐
๐ป๐ณ๐ณ๐จ๐๐ป๐ ๐ฏ",
"en": "In the eponymy of Adad-aแธซa-iddina, governor of Inner City (Aลกลกur), I marched a fifth time to the land แธชanigalbat. I received the tribute of the lands.",
"tr": "ina li-me {m}-10-PAP-Aล ลกaโ-kinโ {URU}-ล Aโ-URU 5-te-ลกuโ a-na {KUR}-ha-ni-gal-bat lu a-lik ma-da-tu ลกaโ KUR.KUR.MEล lu am-hur "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ท๐จ๐น๐ญ๐
๐๐ญ๐ธ๐๐๐ฏ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐ผ๐๐ผ๐๐๐พ๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ป๐๐จ๐น๐๐ญ๐
๐ณ๐ผ๐๐๐พ๐๐
๐ธ๐ท๐พ๐ข๐๐พ๐ป๐๐๐
๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐
๐๐ผ๐๐ป๐๐ฒ๐น๐ธ๐ฉ๐ฒ๐๐๐ฏ๐ฝ๐ป๐ซ๐ก๐ธ๐ฎ๐ป๐บ๐จ๐ญ๐๐๐ป๐ธ๐บ๐พ๐ท๐๐๐ ๐ฒ๐ณ๐๐๐๐ท๐จ๐
๐๐ป๐ด๐๐ป๐๐ธ๐น๐๐ป๐๐ซ๐๐พ๐๐บ๐ท๐๐พ๐ข๐๐จ๐๐ป๐
๐
๐
๐ฒ๐ฆ๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ข๐จ๐๐จ๐๐
๐ ๐ ๐ฎ๐ท๐ญ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ฟ๐ญ๐ข๐๐๐
๐๐๐
๐ฌ๐ก๐๐ถ๐๐๐๐พ๐ธ๐ผ๐ผ๐๐ก๐๐๐๐๐
๐...๐ญ๐บ๐๐ป๐๐ ๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ญ๐๐ฉ๐๐ฒ๐๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐ท๐...๐จ๐๐๐ฌ๐๐ข๐ป๐ต๐จ๐๐๐๐๐ณ๐๐๐ฃ๐๐ญ๐จ๐๐๐๐๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐ฟ๐...๐๐
๐
๐ต๐๐ก๐๐๐๐๐๐๐จ๐๐ฌ๐๐๐๐จ๐๐ฌ๐๐
๐๐ผ๐๐ณ๐ผ๐ญ๐๐ท๐พ๐ด๐ท๐๐๐ผ๐๐ช๐จ๐๐ป๐ข๐จ๐๐ ๐ญ๐๐
๐ข๐ป๐ฌ๐๐๐ณ๐๐๐พ๐...๐ฃ๐จ๐๐ป๐ ๐ฒ๐๐ก๐ท๐๐๐
๐ป๐ต๐๐ฒ๐๐ผ๐ซ๐พ๐ป๐ท...๐ท๐๐๐ง...๐จ๐...๐จ๐๐...๐๐ธ๐๐๐๐๐พ๐๐๐ซ๐บ๐
๐ฎ๐๐ญ๐บ๐ฉ๐ ๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐ฌ๐จ๐๐๐บ๐ท๐
๐๐จ๐๐ฟ๐ซ๐พ๐ฅ๐ช๐๐พ๐๐ค๐๐ก๐ฒ๐พ๐จ๐๐ฌ๐บ๐๐บ๐ป๐ณ๐๐๐ฉ๐
๐ป๐ฌ๐จ๐๐๐
๐ช๐พ๐๐
๐
๐ซ๐พ๐พ๐๐ซ๐๐ท๐พ๐๐๐ซ๐๐๐
๐พ๐ณ๐ณ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐๐ซ๐ฎ๐ป๐ฃ๐ณ๐จ๐๐ฟ๐๐๐๐๐๐พ๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐๐ช๐๐
๐
๐๐๐ป๐ป๐ธ๐ฉ๐ซ๐พ๐พ๐ผ๐บ๐พ๐๐๐ซ๐๐ท๐
๐
๐ข๐ป๐ญ๐๐ถ๐๐๐ฌ๐ก๐๐๐ซ๐พ๐พ๐๐น๐๐ญ๐
๐๐ฒ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ผ๐จ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐พ๐๐พ๐บ๐๐
๐๐ผ๐๐๐ท๐จ๐๐๐
๐
๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐พ๐ฟ๐๐ก๐ช๐ก๐ข๐ ๐ก",
"en": "In the eponymy of Adad-dฤn, with the rage of my strong weapons I marched a sixth time to the land แธชanigalbat. I confined Nลซr-Adad, the Temannu, in the city Naแนฃibina (and) established seven redoubts around it. I stationed therein Aลกลกur-dฤซnฤซ-amur, the commander-in-chief. (65) He (Nลซr-Adad) had dug a moat, which had not previously existed, in bedrock all around it (the city). He had made (it) nine cubits wide and had dug it down to water-level. The wall was next to the moat. I encircled his moat with my warriors like a flame (and) they (the enemy) screamed like children about it. I laid traps as strong as the destructive deluge for him and deprived him of grain. By the command of the god Aลกลกur, the great lord, my lord, I carried off from his city his ... , his gold, his property, precious stone of the mountain, his gods, chariots with teams of horses, ... , (70) a staff, his battle-gear, a gold throne, polished gold dishes, decorated couches with inlay, weapons, ... arrows, a gold tent befitting his sovereignty, ... the weight of which I did not determine, and the extensive property of his palace. Afterwards ... ascended his lordly throne. Within his sanctum he slaughtered holy sacrifices, offered oxen, made a libation of best beer, (and) (75) completed the offering with holy sweet wine of the mountain. (Thus) he made his offerings and had himself exalted with elaborate praise: โIn all lands kings are in sore distress (and) mountains shake!โ The king spoke humbly to his nobles: โThe young man of Aลกลกur, praise of his warriorship is exalted; his deeds are of the god Dagan; the king who magnifies his praises!โ I brought back in my presence Nลซr-Adad together with his extensive troops as hostages. I granted cities with people to Assyria (and) counted them.",
"tr": "ina li-me {m}-{d}-Iล KUR-KAL-an ina ลกu-uลก-mur {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-te 6-te-ลกuโ a-na {KUR}-ha-ni-gal-bat lu a-lik {m}-ZALAGโ-{d}-Iล KUR {KUR}-te-man-na-a-ia ina {URU}-na-แนฃi-bi-na lu e-si-ir-ลกu 7 URU.MEล -ni bat-tu-bat-te-ลกuโ lu ad-di {m}-aลก-ลกur-di-ni-a-mur {LUโ}-tar-ta-nu ina ล Aโ lu-ลกe-ลกib hi-ri-แนฃa ลกaโ ina pa-na la ba-ลกu ki-แนฃir KUR-e dan-ni li-me-tu-ลกuโ lu ih-ru-uแนฃ 9 ina 1.KUล โ lu-ra-piลก a-na ลกu-pa-li dan-na-su A.MEล lu-ลกi-ik-ลกi-di BADโ ina UGU hi-ri-แนฃi UR.SAG.MEล -ia ki-ma nab-li hi-ri-แนฃa-ลกu uโ-ลกal-bi i-ลกa-su-uโ UGU-ลกu ri-ig-mu ลกerโ-ri GIM a-bu-bu na-asโ-pan-te dan-nu giลก-parโ-ri UGU-ลกuโ ... {d}-NISABA lu-za-ma-ลกu i-na qiโ-bit {d}-a-ลกur EN GAL EN-ia i-na ล Aโ URU-ลกu ... MEล -ลกuโ KUโ.GI-su NIGโ.GA.MEล -ลกuโ NAโ KUR-e ลกu-qu-ra DINGIR.MEล -ni-ลกu {GIล }-GIGIR.MEล แนฃi-im-da-at ni-ri-i-ลกuโ ... ri-ia ลกi-bir uโ-nu-ut MEโ-ลกuโ {GIล }-GU.ZA.MEล KUโ.GI {GIล }-BANล UR.MEล KUโ.GI eb-ba-te neโ-mat-te ลกa tam-li-ti uh-hu-za-a-te {GIล }-TUKUL.MEล uแนฃ-แนฃi.MEล ma-hi-ru-tu kulโ-tar KUโ.GI si-mat MAN-ti-ลกuโ ... zi.MEล ลกaโ KI.LAโ-ลกuโ-nu la aแนฃ-bat uโ NIGโ.GA Eโ.GAL-ลกuโ DAGAL-ta aลกโ-lu-la ... li MAN kiลก ... MEล ... MEล -ลกuโ ... ลกuโ ina {GIล }-GU.ZA EN-ti-ลกuโ it-ta-ลกab libโ-bi ลกa pa-rak-ki-ลกuโ {UDU}-SISKUR.MEล KUโ.MEล uโ-pa-li-ka GUโ.MEล i-ta-na-qi ku-ru-na KAล .MAH uโ-ลกerโ-di GEล TIN.MEล KUโ du-ลกu-pa ลกaโ KUR-e uโ-ลกal-lim {UDU}-SISKUR.MEล -ลกuโ iลก-ku-na u iลก-tu ta-na-ti ลกu-ta-ru-hu-ti-ลกuโ uลก-ta-rih DUโ-ลกi-na KUR.KUR.MEล MAN.MEล -ni uลก-ta-nap-ลกaโ-qu KUR.MEล i-ลกub-bu MAN a-na {LUโ}-GAL.MEล -ลกuโ ลกu-ku-ni-iลก iq-bi eแนญ-lu ลกaโ aลก-ลกur ta-na-ti qar-du-ti-ลกuโ ลกu-ta-ru-hu ep-ลกi-su ลกaโ {d}-da-gan MAN mu-ลกerโ-bu-uโ ta-na-ti-ลกu {m}-ZALAGโ-{d}-Iล KUR a-di ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ DAGAL.MEล ki-ma ลกal-la-ti a-na pa-ni-ia uโ-te-ra-ลกu URU.MEล -ni iลก-tu UN.MEล KUR aลก-ลกur aลกโ-ruq-ลกuโ-nu mi-nu-su am-nu "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ท๐จ๐
๐ ๐ธ๐ซ๐๐
๐ ๐ป๐น๐๐ญ๐
๐ณ๐ผ๐๐๐พ๐๐๐๐ฒ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ผ๐จ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐ผ๐๐พ๐บ๐๐
๐๐ผ๐๐๐พ๐ณ๐
๐๐ท๐๐๐พ๐ท๐๐ก๐๐๐บ๐๐๐๐๐๐จ๐๐๐ญ๐๐จ๐๐๐ ๐ซ๐๐บ๐พ๐ฃ๐ผ๐ณ๐จ๐๐ช๐ญ๐จ๐๐ป๐๐พ๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐ญ๐๐จ๐๐ท๐ป๐๐ก๐ธ๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ ๐ ๐ ๐๐พ๐ ๐๐๐ท๐๐ท๐๐
๐ท๐ญ๐๐ท๐ญ๐ฐ๐๐ป๐ ๐๐๐ท๐ช๐๐๐พ๐ท๐๐ณ๐ท๐๐บ๐๐ป๐
๐
๐ป๐ข๐น๐
๐พ๐ญ๐ฆ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐ฒ๐ ๐ก๐๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฃ๐๐๐จ๐บ๐๐
๐๐ฆ๐ ๐๐
๐๐พ๐ธ๐ฉ๐๐
๐
๐ป๐๐ป๐๐จ๐ท๐๐ณ๐ท๐๐บ๐๐ก๐ป๐ ๐ช๐๐พ๐๐ก๐ ๐๐ญ๐ข๐ฒ๐
๐ซ๐๐ก๐ ๐ช๐
๐ป๐๐๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐ป๐๐จ๐๐๐ก๐ป๐ต๐จ๐๐๐ก๐๐จ๐๐๐ก๐ป๐ข๐๐๐ก๐๐บ๐ข๐๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท๐ท๐จ๐๐๐ป๐บ๐ฉ๐๐ท๐๐ณ๐ท๐๐บ๐๐๐๐พ๐๐ฏ๐พ๐๐ก๐๐ค๐๐ซ๐ผ๐๐ก๐
๐
๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐ผ๐
๐๐
๐บ๐จ๐บ๐๐๐๐
๐จ๐๐
๐๐๐
๐ ๐๐
๐ ๐ฏ๐๐ก๐๐ฆ๐
๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐๐ฉ๐๐๐
๐๐ก๐๐ฏ",
"en": "In this same eponymy, on that campaign of mine on which I brought back in my presence Nลซr-Adad, the Temannu, together with his extensive troops as captives, I brought him to my land (and) into Nineveh. I mustered chariotry (and) troops (and) marched over difficult roads and rugged mountains which were unsuitable for the passage of my chariotry (and) troops, into which none of the kings my fathers had penetrated and wherein no winged bird of the sky flew โ (I marched) to the cities Sikkur (and) Sappฤnu which since the time of Tukultฤซ-Ninurta (I), king of Assyria, (85) son of Shalmaneser (I) (who was) also king of Assyria, a prince who preceded me, had withheld tax (and) tribute from Aลกลกur, my lord. I surrounded the cities Sikkur (and) Sappฤnu (and) fought with them. I inflicted a major defeat upon them. I brought forth their booty, possessions, property, herds, (and) flocks (and) brought (them) to my city Aลกลกur. I conquered all the cities in the district of the cities Sikkur (and) Sappฤnu. The remainder of their (inhabitants, who) had fled before my strong weapons, came down (and) submitted to me. I received from them tribute (and) imposed upon them stringent taxes and dues.",
"tr": "ina li-me Uโ-ma ina ger-ri-ia-ma ลกaโ {m}-ZALAGโ-{d}-Iล KUR {KUR}-te-man-na-a-a a-di ERIM.HI.A.MEล -ลกuโ DAGAL.MEล ki-ma ลกal-la-te a-na pa-ni-ia uโ-te-ra a-na KUR-ia ub-la-ลกu a-na {URU}-ni-nu-a uโ-ลกe-ri-ba-ลกu {GIล }-GIGIR.MEล ERIM.HI.A.MEล ad-ki ger-ri pa-aลกโ-qu-te KUR.MEล GIG.MEล ลกaโ a-na me-tiq {GIล }-GIGIR.MEล -ia ERIM.HI.A.MEล la ลกaโ-ak-nu ina MAN.MEล -ni AD.MEล -ia ma-am-ma a-na qeโ-reb-ลกuโ la iแนญ-hu-uโ uโ MUล EN AN-e mut-tap-ri-ลกaโ qeโ-reb-ลกuโ la สพi-ru a-na {URU}-si-kur {URU}-sa-pa-ni ลกaโ iลก-tu tar-แนฃi {m}-GISKIM-{d}-MAล MAN KUR aลก-ลกur DUMU {d}-salโ-ma-nu-SAG MAN KUR aลก-ลกur-ma NUN-uโ a-lik pa-ni-ia GUN ma-da-tu a-na aลก-ลกur EN-ia ik-lu-uโ lu a-lik {URU}-si-kur {URU}-sa-pa-a-nu lu al-mi it-ti-ลกuโ-nu am-da-hi-แนฃi di-ik-ta-ลกuโ-nu ma-สพa-tu lu a-duk ลกal-la-su-nu NIGโ.ล U.MEล -ลกuโ-nu NIGโ.GA.MEล -ลกuโ-nu GUโ.MEล -ลกuโ-nu UDU แนฃe-ni-ลกuโ-nu uโ-ลกe-แนฃi-a a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la URU.MEล -ni ลกaโ pa-ha-at {URU}-si-kur {URU}-sa-pa-a-ni a-na si-hirโ-ti-ลกuโ-nu ak-ลกud si-ta-te-ลกuโ-nu iลก-tu pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-te ip-parโ-ลกi-du ur-du-uโ-ni GIRโ.II.MEล -ia iแนฃ-bu-tu ma-da-tu am-hur-ลกuโ-nu GUN uโ ta-mar-ta u-dan-nin UGU-ลกuโ-nu uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ท๐จ๐น๐ญ๐๐๐
๐ซ๐ผ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ป๐ท๐ช๐๐จ๐ป๐๐จ๐ท๐๐๐ช๐๐ท๐
๐๐๐บ๐ท๐ช๐ฆ๐ก๐ท๐ฐ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ป๐ณ๐ธ๐ญ๐ป๐ท๐จ๐๐ท๐ช๐๐จ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐๐
๐ป๐
๐ป๐๐ท๐จ๐๐๐๐๐
๐ก๐๐ค๐ธ๐๐๐พ๐๐๐๐๐ฅ",
"en": "In the month Nisannu, eponymy of ล amaลก-abลซia, I marched a second time to the assistance of the city Kummu. I conquered, burnt, ravaged, (and) destroyed the cities Satkuru, Iasaddu, Kunnu, Tabsia, cities of the land แธชabแธซu in the environs of the city Kummu (which) had withheld my (tribute of) teams of horses.",
"tr": "ina {ITI}-BARAโ li-me {m}-{d}-UTU-AD-ia 2-te-ลกuโ a-na neโ-ra-ru-tuโ ลกaโ {URU}-ku-um-me lu a-lik {URU}-sa-at-ku-ri {URU}-ia-sa-ad-du {URU}-ku-un-nu {URU}-tab-si-a URU.MEล -ni ลกaโ {KUR}-hab-hi ลกaโ li-me-et {URU}-ku-um-me ANล E.KUR.RA.MEล แนฃi-im-da-at {GIล }-ni-ri-ia lu ik-lu-u URU.MEล -ni ลกu-a-tu-nu ak-ลกud ina IZI GIBILโ ap-pu-ul aq-qur "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐๐ธ๐ฉ๐๐ฒ๐๐
๐
๐ญ๐น๐ฏ๐๐๐ ๐
๐๐๐จ๐๐บ๐พ๐๐๐ญ๐๐จ๐๐
๐ผ๐จ๐๐ธ๐๐๐ฟ๐พ๐ท๐จ๐ญ๐๐ ๐๐ผ๐๐๐พ๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ป๐๐จ๐ ๐๐
๐ป๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐๐บ๐
๐บ๐
๐บ๐ป๐ ๐ฏ๐ณ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ผ๐
๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ป๐ป๐๐๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐
๐ป๐ผ๐
๐น๐๐บ๐๐๐บ๐
๐ ๐๐ก๐พ๐๐๐ฉ๐๐ป๐๐ต๐๐พ๐ท๐๐๐๐๐ป๐น๐๐๐๐ท๐ฌ๐๐๐ญ๐๐๐๐๐ป๐๐๐ป๐๐จ๐น๐ท๐๐
๐๐๐ป๐ธ๐๐๐๐ป๐๐๐ฉ๐๐ป๐ก๐๐ป๐ญ๐๐ธ๐๐ฌ๐ฅ๐ข๐๐๐ผ๐ป๐ญ๐ป๐ฆ๐๐ช๐ป๐ท๐
๐๐๐พ๐
๐๐๐จ๐๐๐ ๐ช๐
๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐๐
ฅ๐๐ฌ๐๐ป๐ต๐๐ฒ๐๐ป๐ ๐ฏ๐๐ ๐๐
๐๐
๐๐๐ฏ",
"en": "By the command of Aลกลกur, the great lord, my lord, and the goddess Iลกtar, mistress of battle and strife, who goes at the head of my extensive army; in the month Simฤnu, in this same eponymy, I marched for a fifth time to the land แธชanigalbat. I received the tribute of the land แธชanigalbat above and below. (Thus) I became lord of the extensive land แธชanigalbat to its entire extent (and) (100) brought (it) into the boundaries of my land. I brought them under one authority. I crossed the River แธชabur (and) marched to the city Guzฤnu which Abi-salฤmu, a man of Bฤซt-Baแธซiฤni, held. I entered the city Sikฤnu which lies at the source of the River แธชabur. By the exalted strength of the god ล amaลก, lord of my turban, lover of my priesthood, I received from him his numerous chariots, teams of horses, silver, gold, the property of his palace. I imposed upon him tribute.",
"tr": "i-na qiโ-bit aลก-ลกur EN GAL EN-ia uโ {d}-iลกโ-tarโ be-lit MURUBโ uโ MEโ a-lik-at pa-na-at ERIM.HI.A.MEล -ia DAGAL.MEล ina {ITI}-SIGโ i-na li-me an-ni-ma 5-te-ลกuโ a-na {KUR}-ha-ni-gal-bat lu a-lik ma-da-tu ลกaโ {KUR}-ha-ni-gal-bat e-liลก uโ ลกap-liลก lu am-hur {KUR}-ha-ni-gal-bat DAGAL-tu a-na paแนญ gim-ri-ลกaโ lu a-pelโ a-na mi-แนฃir KUR-ia lu-te-er 1-en pa-a uโ-ลกe-eลกโโ
-ki-ลกu-nu-ti {IDโ}-ha-bur lu e-bir a-na {URU}-gu-za-a-ni ลกaโ {m}-a-bi-sa-la-mu DUMU-ba-hi-a-ni uโ-kal-lu-uโ-niโ lu a-lik ana {URU}-si-ka-a-ni ลกaโ ina SAG e-ni ลกaโ {IDโ}-ha-bur GAR-nu-ni lu KUโ-ub ina e-mu-qi แนฃi-ra-a-te ลกaโ {d}-ลกaโ-maลก EN ku-lu-li-ia AGAโ SANGA-ti-ia {GIล }-GIGIR.MEล -ลกuโ ma-สพa-tu ANล E.KUR.RA.MEล แนฃi-im-da-at {GIล }-ni-ri KUโ.BABBAR KUโ.GI NIGโ.GA Eโ.GAL-ลกuโ lu am-hur-ลกu ma-da-tu UGU-ลกuโ uโ-kinโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐
๐ ๐๐ท๐
๐ฒ๐๐๐ฉ๐๐ป๐๐๐ฟ๐พ๐ท๐
๐พ๐๐๐ป๐๐๐๐
๐
๐ท๐
๐พ๐๐๐๐
๐ฒ๐ธ๐ท๐๐๐ผ๐๐๐๐
๐
๐ท๐๐๐ผ๐๐
๐ฒ๐๐พ๐ท๐ป๐ฒ๐ถ๐๐ป๐๐ญ๐๐๐ฆ๐ ๐๐
๐๐๐ฌ๐๐ป๐ ๐ฏ๐
๐
๐ท๐ป๐ฒ๐ถ๐๐๐
๐ฒ๐ธ๐ท๐ ๐๐๐๐๐๐
๐
๐ท๐๐ ๐๐๐
๐ฒ๐๐พ๐ท๐ก๐๐๐ญ๐๐น๐ฝ๐ญ๐
๐ท๐ก๐๐พ๐๐
๐ฝ๐๐ธ๐บ๐๐๐บ๐
๐
๐ป๐ต๐๐ฒ๐
๐๐๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ฅ๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐ป๐ ๐ฏ๐๐ ๐๐
๐๐
๐๐๐ฏ๐
๐
๐ท๐ก๐๐๐๐
๐ฒ๐ธ๐ณ๐๐๐๐ข๐ธ๐๐
๐๐๐ฉ๐๐ป๐ญ๐๐๐๐
๐
๐ณ๐๐๐๐ข๐๐
๐ฒ๐๐พ๐ท๐ฆ๐๐๐น๐
๐ญ๐๐ท๐ฆ๐๐๐ญ๐
๐๐พ๐๐ ๐๐
๐ป๐ ๐ก๐ซ๐ท๐ฆ๐๐๐น๐
๐๐
๐ฒ๐๐พ๐ณ๐ท๐ฅ๐๐๐พ๐ท๐ช๐๐๐ด๐น๐๐
๐๐ซ๐๐๐ฉ๐ฉ๐ป๐๐๐๐๐ป๐๐๐ป๐๐จ๐๐ฆ๐๐ ๐๐
๐ป๐ ๐ฏ๐๐๐พ๐ท๐ป๐น๐ฉ๐๐๐๐ป๐๐๐๐ฆ๐ ๐๐
๐ ๐ฏ๐๐พ๐ท๐๐
๐ฅ๐ป๐๐ ๐ ๐ผ๐ป๐๐๐๐ฅ๐ผ๐ป๐๐ก๐๐๐ป๐น๐ฌ๐๐๐๐ณ๐ท๐ก๐๐
๐๐๐ป๐๐๐ป๐๐จ๐๐ฆ๐ ๐๐
๐ป๐ต๐๐ฒ๐๐๐จ๐๐ฒ๐๐ต๐ท๐จ๐๐๐ฆ๐
๐ ๐๐
๐ป๐ณ๐ท๐ฅ๐๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ป๐๐บ๐
๐บ๐
๐บ๐ป๐ ๐ฏ๐ ๐๐
๐ป๐ท๐ญ๐
๐๐๐๐ป๐ ๐ฏ๐๐พ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐๐ท",
"en": "On this same campaign of mine I made my way along the banks of the River แธชabur. I spent the night in the city Arnabฤnu. Moving on from the city Arnabฤnu I spent the night in the city แนฌabitu. Moving on from the city แนฌabitu I entered the city ล adikannu. I received tribute, tax, chariots, (and) gold. Moving on from the city ล adikannu I spent the night in the city Kisiru. Moving on from the city Kisiru I entered the city Qatnu. I allowed to remain (there) Amฤซl-Adad, a man of the city Qatnu, (my) vassal. (110) I received from him the property of his palace, chariots (and) horses, wagons (and) oxen. I imposed upon him tribute. Moving on from the city Qatnu I pitched camp (and) spent the night in the mountains of buแนฃu (which) are by the River แธชabur. Moving on from the mountains of buแนฃu I entered the city Dลซr-aduklimmu. I regarded the city Dลซr-aduklimmu as mine. Moving on from the city Dลซr-aduklimmu (115) I marched to the land Laqรป, to the city Zลซriแธซ (which) Baratara, a man of Bฤซt-แธชalupรช, held. I received from him tribute and tax. I passed on to the city of the man Harฤnu (and) received tribute (and) tax. I marched to the city Sirqu which lies on the other bank of the Euphrates (and) which Mudadda, the Laqรป, held. I received tribute, tax, the property of his palace, oxen, agฤlu-donkeys, tribute and tax of the land Laqรป to its entire extent above and below. I received the tribute of the city แธชindฤnu. I brought (this) to my city Aลกลกur.",
"tr": "i-na ger-ri-ia-ma e-li ลกi-di {IDโ}-ha-bur lu aแนฃ-bat i-na {URU}-ar-na-ba-ni lu be-dakโ iลก-tu {URU}-ar-na-ba-ni at-tu-muลก ina {URU}-แนญa-bi-te be-dakโ iลก-tu {URU}-แนญa-bi-te at-tu-muลก a-na {URU}-ลกaโ-di-kan-ni lu e-KUโ-ub GUN ma-da-tu {GIล }-GIGIR KUโ.GI lu am-hur iลก-tu {URU}-ลกaโ-di-kan-ni at-tu-muลก ina {URU}-ki-si-ri be-dakโ iลก-tu {URU}-si-ki-ri at-tu-muลก a-na {URU}-qa-at-ni KUโ-ub {m}-LUโ-{d}-Iล KUR {URU}-qa-at-na-a-ia {LUโ}-da-gilโ pa-ni uโ-ลกe-ลกi-ib NIGโ.GA Eโ.GAL-liโ-ลกuโ {GIล }-GIGIR ANล E.KUR.RA.MEล {GIล }-MAR.GIDโ.DA.MEล GUโ.MEล lu am-hur-ลกu ma-da-tu UGU-ลกuโ uโ-kinโ iลก-tu {URU}-qa-at-ni at-tu-muลก ina KUR-e bu-uโ-แนฃi ina UGU {IDโ}-ha-bur GAR-an be-dakโ iลก-tu KUR-e bu-uโ-แนฃi at-tu-muลก a-na {URU}-BADโ-a-duk-1.LIM KUโ-ub {URU}-BADโ-a-duk-{d}-LIM a-na ra-ma-ni-ia lu am-nu TA {URU}-BADโ-a-duk-1.LIM at-tu-muลก a-na {KUR}-la-qe-e a-na {URU}-zu-uโ-ri-ih {m}-ba-ar-a-ta-ra DUMU-{f}-ha-lu-peโ-e uโ-kal-lu-uโ-ni lu a-lik GUN u ma-da-tu lu am-hur-ลกu a-na URU ลกaโ {m}-ha-ra-a-ni lu e-tiq GUN ma-da-tu am-hur a-na {URU}-si-ir-qi ลกaโ GIRโ am-ma-te ลกaโ {IDโ}-pu-rat-te ลกaโ-ak-nu-uโ-ni ลกaโ {m}-mu-da-ad-da {KUR}-la-qa-a-ia uโ-kal-lu-uโ-ni lu a-lik GUN ma-da-tu NIGโ.GA Eโ.GAL-ลกuโ GUโ.MEล ANล E a-ga-li.MEล GUN uโ ma-da-tu ลกaโ {KUR}-la-qe-e a-na paแนญ gim-ri-ลกaโ e-liลก uโ ลกap-liลก lu am-hur ma-da-tu ลกaโ {URU}-hi-in-da-a-ni lu am-hur a-na URU-ia aลก-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐จ๐๐ธ๐
๐ฒ๐ณ๐
๐
๐ฆ๐๐ณ๐จ๐๐ธ๐
๐ฒ๐ณ๐
๐
๐ช๐๐บ๐๐จ๐๐ฐ๐
๐๐๐๐
๐ป๐บ๐ญ๐๐ป๐๐๐๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐๐ธ๐๐ฎ๐ณ๐
๐๐
๐ป๐บ๐พ๐๐ป๐๐
๐ช๐",
"en": "I constructed palaces in the (various) districts of my land. I hitched up plows in the (various) districts of my land (and thereby) piled up more grain than ever before. I hitched up more teams of horses than ever before for the forces of my land.",
"tr": "Eโ.GAL.MEล ina ลกi-di KUR-ia ar-แนฃip {GIล }-APIN.MEล ina ลกi-di KUR-ia ar-ku-usโ ล E.UM.MEล tab-ka-a-ni UGU ลกaโ pa-an uโ-ลกaโ-ter at-bu-uk ANล E.KUR.RA.MEล แนฃi-im-da-at {GIล }-ni-ri ina e-muq KUR-ia UGU ลกaโ pa-na uโ-ลกaโ-ter ar-ku-usโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฉ๐๐
๐ญ๐
๐บ๐ป๐๐พ๐ฟ๐๐ฌ๐ง๐ฒ๐๐๐ณ๐ท๐ฌ๐๐ ๐๐ซ๐๐ช๐๐
๐๐๐๐๐
๐จ๐ค๐จ๐๐ธ๐๐๐
๐บ๐๐
๐ผ๐ธ๐ ๐๐๐๐จ๐๐ป๐พ๐
๐ธ๐๐
๐จ๐๐
๐ท๐๐ ๐ผ๐ธ๐บ๐พ๐ญ๐๐๐๐๐
๐๐ ๐จ๐๐๐๐๐๐๐ฌ๐๐ ๐จ๐๐๐ก๐ผ๐๐๐ผ๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐๐๐ซ๐๐ ๐๐จ๐๐ธ๐จ๐๐ท๐ข๐๐๐ธ๐ฉ๐๐ผ๐ป๐๐ฒ๐๐ ๐๐จ๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐๐๐ธ๐๐ฟ๐๐๐จ๐ค๐จ๐๐๐ ๐จ๐๐ ๐๐จ๐๐ฐ๐ฆ๐จ๐๐ฐ๐จ๐๐ฒ๐๐พ๐จ๐๐ฆ๐๐จ๐๐ท๐ข๐ท๐จ๐๐ข๐ข๐ท๐ธ๐ธ๐ธ๐ฎ๐ท๐
๐ซ",
"en": "The gods Ninurta (and) Nergal, who love my priesthood, gave to me the wild beasts and commanded me to hunt. I killed 360 lions from my ... chariot, with my valorous assault, (and) on my swift feet with the spear. I killed 240 wild bulls. I captured alive nine strong wild virile bulls with horns. I killed six elephants in a conflict; I drove four elephants into an ambush and captured (them) alive. I captured five (elephants) by means of a snare. In Inner City (Aลกลกur) I formed herds of lions, wild bulls, elephants, aialu-deer, ibex, wild asses, deer, (and) ostriches.",
"tr": "{d}-nin-urta {d}-IGI.DU ลกaโ SANGA-ti i-ra-mu MAล โ.ANล E EDIN uโ-ลกat-li-mu-ni-ma e-peลก ba-สพa-ri iq-bu-ni 6 ลกu-ลกi UR.MAH.MEล ina {GIล }-GIGIR-ia pa-at-tu-te ina qiโ-it-ru-ub me-eแนญ-lu-ti-ia ina GIRโ.II.MEล -ia la-as-ma-te ina pa-aลกโ-hi a-duk 4 ลกu-ลกi GUโ.AM.MEล a-duk 9 GUโ.PU.HAL GUโ.AM.MEล dan-nu-te ลกu-ut qar-ni TI.LA.MEล uโ-แนฃab-bi-ta 6 AM.SI.MEล ina miโ-it-hu-แนฃi a-duk ina MUNUS ลกub-te lu ad-di 4 AM.SI.MEล TI.LA.MEล aแนฃ-bat 5 ina kip-pi aแนฃ-bat UR.MAH.MEล GUโ.AM.MEล AM.SI.MEล DARAโ.MAล .MEล DARAโ.MEล ANล E.EDIN.NA.MEล MAล .DAโ.MEล GAโ.NUโโ.MUล EN.MEล su-gul-li.DIDLI ina ล Aโ-URU ek-แนฃur "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐น๐ญ๐ฃ๐ฝ๐ป๐๐ป๐น๐ญ๐
๐๐ฎ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ",
"en": "Month Abu, seventeenth day, eponymy of Ilฤซ-napiลกtฤซ-uแนฃur, eunuch of Adad-nฤrฤrฤซ, king of Assyria.",
"tr": "{ITI}-NE UD.17.KAMโ li-mu {m}-DINGIR-ZI-PAP ลกaโ SAG ลกaโ {m}-{d}-Iล KUR-ERIM.TAHโ MAN KUR aลก-ลกur "
} |
{
"ak": "...",
"en": "(Date missing)",
"tr": "... "
} |
{
"ak": "๐ผ๐๐๐ช๐ท๐๐๐ช",
"en": "I am enormously radiant, I am a hero, I am a warrior, I am a virile lion, I am foremost, I am exalted, I;",
"tr": "qar-ra-da-ku la-ab-ba-ku "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐จ๐ป๐ฌ๐จ๐๐๐พ๐บ๐ญ๐ญ",
"en": "I made sacrifices before the god(s) ",
"tr": "lu a-lik {UDU}-SISKUR.MEล a-na pa-an {d}-"
} |
{
"ak": "๐ป๐๐๐๐๐ซ๐๐ณ",
"en": "The remainder of the land ",
"tr": "lu e-pu-uลก si-ta-at {KUR}-"
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ค๐ ๐๐ผ",
"en": "I felled with the sword (and) the booty I brought to my city Aลกลกur.",
"tr": "i-na {GIล }-TUKUL.MEล uโ-ลกam-qit ki-ลกiโ-te "
} |
{
"ak": "๐ณ๐ฐ๐ฌ๐ญ๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ป๐ฟ๐ฟ๐ป๐ ...๐
๐๐ผ๐๐๐พ๐ณ...๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ป๐๐จ...๐จ๐๐
๐...๐ท๐ฒ...๐๐...๐ ๐๐๐
...",
"en": "(Who) became lord over the entire land Katmuแธซu ... Yet a fourth time I marched to the land ... the lands Nairi ... tribute ... ",
"tr": "{KUR}-kat-mu-hi a-na paแนญ gim-ri-ลกaโ i-pe-lu-ma ... uโ 4-te-ลกu a-na {KUR}-... KUR.KUR na-i-ri lu a-lik ... MEล -ia uโ-... li-แนญi-... da-at ... ma-da-at-tu ... "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐ญ๐
๐๐ฎ๐๐๐๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ...๐๐
๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ ",
"en": "(Palace of) Adad-nฤrฤrฤซ, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-dฤn (II), king of the universe, king of Assyria, son of Tiglath-pileser (II) (who was) also king of the universe and king of Assyria:",
"tr": "Eโ.GAL {m}-{d}-Iล KUR-ERIM.TAHโ MAN dan-ni MAN KIล MAN KUR Aล A aลก-ลกur-KAL-an MAN KIล MAN KUR Aล ... A GISKIM-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KIล MAN KUR Aล -ma "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐ญ๐
๐๐ฎ๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐
๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "The palace of Adad-nฤrฤrฤซ, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-dฤn (II), king of the universe, king of Assyria, son of Tiglath-pileser (II) (who was) also king of the universe (and) king of Assyria.",
"tr": "Eโ.GAL {m}-{d}-Iล KUR-ERIM.TAHโ MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur A aลก-ลกur-KAL-an MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur A GISKIM-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐น๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐น๐๐ช๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "The palace of Adad-nฤrฤrฤซ, great king, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-dฤn (II), king of the universe, king of Assyria, son of Tiglath-pileser (II) (who was) also king of the universe (and) king of Assyria.",
"tr": "Eโ.GAL {m}-10-ERIM.TAHโ MAN GAL-uโ MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU {m}-aลก-ลกur-KAL-an MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur DUMU {m}-{GIล }-tukul-ti-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KIล MAN KUR aลก-ลกur-ma "
} |
{
"ak": "๐๐ด๐น๐ญ๐๐๐ฎ๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐๐ธ๐๐ญ๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐๐
๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ง๐๐๐ณ๐ธ๐ ",
"en": "Statue of Adad-nฤrฤrฤซ, strong king, king of the universe, king of Assyria, son of Aลกลกur-dฤn (II), king of the universe, king of Assyria, son of Tiglath-pileser (II) (who was) also king of the universe (and) king of Assyria.",
"tr": "แนฃa-lam {m}-{d}-10-ERIM.TAHโ MAN dan-nu MAN KIล MAN KUR Aล A Aล -KAL-an MAN KIล MAN KUR Aล A GISKIM-A-eโ-ลกarโ-ra MAN KIล MAN KUR Aล -ma "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ฉ๐๐๐ถ๐ฅ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐๐ก๐๐๐ญ๐ฃ๐ฒ๐๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ญ๐๐ณ๐ณ๐ญ๐๐ข๐ฟ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐ช๐๐ฌ๐๐ฌ๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ญ๐
๐๐๐๐
๐๐๐ถ๐
๐ท๐ญ๐ป๐ฆ๐ฒ๐ป๐ญ๐๐๐ ๐ผ๐ฌ๐ ๐ช๐
๐ถ๐๐ญ๐ซ๐๐ฃ๐จ๐ญ๐จ๐๐๐ผ๐๐ผ๐ญ๐ฆ๐ผ๐ฅ๐ญ๐ฃ๐ฒ๐๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ญ๐๐ฅ๐๐ ๐ป๐๐๐๐ฉ๐๐ญ๐บ๐๐พ๐๐
๐๐บ๐ฌ๐ผ๐ญ๐ฏ๐ซ๐ป๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐
๐พ๐ญ๐๐๐ช๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐น๐๐พ๐ญ๐๐๐ ๐ผ๐ญ๐บ๐๐๐ผ๐บ๐ผ๐ป๐ป๐ณ",
"en": "(God) Aลกลกur, king of all the great gods; god Anu, king of the Igฤซgลซ and Anunnakลซ gods; lord of the lands, god Enlil, exalted one, father of the gods; god Ea, king of the apsรป, who decrees destinies; god Sรฎn, king of the lunar disk, lord of brilliance; god Adad, the exceptionally strong, lord of abundance; god ล amaลก, judge of heaven and underworld, commander of all; god Marduk, sage of the gods (and) lord of omens; god Ninurta, warrior of the Igฤซgลซ and Anunnakลซ gods; god Nergal, perfect one, king of battle; god Nusku, bearer of the holy scepter, circumspect god; goddess Ninlil, spouse of the god Enlil, mother of the great gods; goddess Iลกtar, foremost in heaven and underworld, who is consummate in the canons of combat. ",
"tr": "aลก-ลกur MAN gim-rat DINGIR.MEล GAL.MEล {d}-a-nu MAN {d}-NUN.GAL u {d}-a-nun-na-ki {d}-EN KUR.KUR {d}-BAD แนฃi-i-ru a-bu DINGIR.MEล {d}-eโ-a MAN ZU.AB mu-ลกim-mu {d}-NAM.MEล {d}-30 MAN a-ge-e EN nam-ri-ri {d}-Iล KUR geลก-ru ลกu-tu-ru EN heโ-galโ-li {d}-ลกaโ-maลก DI.KUD AN-e u KI-te mu-ma-สพe-er gim-ri {d}-AMAR.UTU ABGAL DINGIR.MEล EN te-re-te {d}-MAล qar-rad {d}-NUN.GAL u {d}-a-nun-na-ki {d}-U.GUR gitโ-ma-lu MAN tam-ha-ri {d}-nusku na-a-ลกi {GIล }-GIDRU KUโ-te DINGIR mul-ta-lu {d}-NIN.LILโ hi-ir-ti {d}-BAD um-mi DINGIR.MEล GAL.MEล {d}-INANNA SAG-ti AN-e u KI-te ลกa pa-ra-aแนฃ qar-du-te ลกuk-lu-lat "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐ฌ๐๐ฌ๐ญ๐๐จ๐...๐ญ๐พ๐๐๐ก๐๐ฒ๐ป๐พ๐ฌ๐ฌ๐ก๐๐๐ฌ๐๐๐น๐๐ช๐พ๐ญ๐ฆ...๐พ๐๐๐๐ฎ๐๐๐ฆ...๐ญ๐ธ๐ฎ๐ฃ๐ฌ๐๐ช๐ ๐๐
...๐ฎ๐๐พ๐๐พ๐ฎ๐๐พ๐๐จ๐๐๐ผ๐
๐ก๐...",
"en": "Great gods, who decree destinies, ... , whose attack means conflict (and) strife, who make great the sovereignty of Tukultฤซ-Ninurta, ... beloved, their select one, ... ; (the gods) who faithfully noticed me in my mother's womb (and) altered my birth to lordly birth; ",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล -te mu-ลกim-mu {d}-NAM.MEล ... ลกa ti-bu-ลกuโ-nu {GIล }-LAL ลกaโ-aลกโ-mu mu-ลกerโ-bu-uโ ลกar-ru-ut {m}-{GIล }-tukul-ti-{d}-MAล ... na-ram bi-bilโ libโ-bi-ลกu-un ... ลกa ina ล Aโ.TURโ um-mi ki-ni-iลก ... nab-ni-ti a-na nab-ni-ti EN.MEล uลก-te-enโ-nu-uโ ... "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐ ๐ฆ๐ญ๐ท๐๐๐ญ",
"en": "At that time the wall of Baltil (Aลกลกur) of ",
"tr": "e-nu-ma BADโ ลกa {URU}-bal-til ลกa "
} |
{
"ak": "๐",
"en": "Month of ",
"tr": "{ITI}-"
} |
{
"ak": "๐",
"en": ", ",
"tr": "UD"
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ฌ๐น๐ธ๐ฉ๐ท๐ ๐ก๐๐ญ",
"en": "th day, eponymy of Aลกลกur-lฤkฤซnu-ubฤลกa.",
"tr": "KAMโ li-mu {m}-aลก-ลกur-la-ki-nu-ba-ลกa "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ฉ๐๐๐ถ๐ฅ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐๐ก๐๐๐ญ๐ฃ๐ฒ๐๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ญ๐๐ณ๐ณ๐ญ๐๐ข๐ฟ๐๐๐๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐ช๐๐ฌ๐๐ฌ๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐๐ญ๐
๐๐๐๐
๐๐๐ถ๐
๐ท๐ญ๐ป๐ฆ๐ฒ๐ป๐ญ๐๐๐ ๐ผ๐ฌ๐ ๐ช๐
๐ถ๐๐ญ๐ซ๐๐ฃ๐จ๐ญ๐จ๐๐๐ผ๐๐ผ๐ญ๐ฆ๐ผ๐ฅ๐ญ๐ฃ๐ฒ๐๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ญ๐๐ฅ๐๐ ๐ป๐๐๐๐ฉ๐๐ญ๐บ๐๐พ๐๐
๐๐บ๐ฌ๐ผ๐ญ๐ฏ๐ซ๐ป๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐
๐พ๐ญ๐๐๐ช๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐น๐๐พ๐ญ๐๐๐ ๐ผ๐ป๐บ๐๐๐ผ๐บ๐ผ๐ป๐ป๐ณ",
"en": "(God) Aลกลกur, king of all the great gods; god Anu, king of the Igฤซgลซ and Anunnakลซ gods; lord of the lands, god Enlil, exalted one, father of the gods; god Ea, king of the apsรป, who decrees destinies; god Sรฎn, king of the lunar disk, lord of brilliance; god Adad, the exceptionally strong, lord of abundance; god ล amaลก, judge of heaven and underworld, commander of all; god Marduk, sage of the gods (and) lord of omens; god Ninurta, warrior of the Igฤซgลซ and Anunnakลซ gods; god Nergal, perfect one, king of battle; god Nusku, bearer of the holy scepter, circumspect god; goddess Ninlil, spouse of the god Enlil, mother of the great gods; goddess Iลกtar, foremost in heaven and underworld, who is consummate in the canons of combat. ",
"tr": "aลก-ลกur MAN gim-rat DINGIR.MEล GAL.MEล {d}-a-nu MAN {d}-NUN.GAL u {d}-a-nun-na-ki {d}-EN KUR.KUR {d}-BAD แนฃi-i-ru a-bu DINGIR.MEล {d}-eโ-a MAN ZU.AB mu-ลกim-mu {d}-NAM.MEล {d}-30 ลกar a-ge-e EN nam-ri-ri {d}-Iล KUR geลก-ru ลกu-tu-ru EN heโ-galโ-li {d}-ลกaโ-maลก DI.KUD AN-e u KI-te mu-ma-สพe-er gim-ri {d}-AMAR.UTU ABGAL DINGIR.MEล EN te-re-te {d}-MAล qar-rad {d}-NUN.GAL u {d}-a-nun-na-ki {d}-U.GUR gitโ-ma-lu MAN tam-ha-ri {d}-nusku na-a-ลกi {GIล }-GIDRU KUโ-te DINGIR mul-ta-lu {d}-NIN.LILโ hi-ir-ti {d}-BAD um-mi DINGIR.MEล GAL.MEล {d}-INANNA SAG-ti AN-e u KI-te ลกaโ pa-ra-aแนฃ qar-du-te ลกuk-lu-lat "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐ต๐จ๐๐๐๐๐ฟ๐ฌ๐๐ฌ๐ญ๐๐จ๐๐ญ๐พ๐๐๐ก๐๐ฒ๐ป๐พ๐ฌ๐ฌ๐ก๐๐๐ฌ๐๐๐น๐๐ช๐พ๐ญ๐ฆ...๐ฎ๐๐พ๐๐พ๐ฎ๐๐พ๐๐จ๐๐๐ผ๐
๐ก๐...๐๐ฟ๐๐
๐ฏ๐๐พ๐๐๐ฟ๐บ๐๐๐ ๐ท๐ป๐ ...๐ณ๐๐๐ฟ๐บ๐๐น๐
๐พ๐ญ๐ฆ๐๐๐๐ก๐๐๐ง๐ท๐๐ป๐พ๐ญ๐๐๐๐ฅ๐๐ฟ๐๐๐๐ท๐ ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ช๐๐๐๐๐จ๐๐ฟ๐จ๐๐พ๐ช๐บ๐ป๐ธ๐ฌ๐ญ๐ป๐ฆ๐๐บ๐ฌ๐
๐พ๐๐พ๐ซ๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐๐ช๐ณ๐ญ๐๐ค๐๐จ๐ฟ๐๐๐๐ซ๐บ๐ป๐
๐ ๐๐ก๐ญ๐จ๐๐๐๐
๐ ๐ท๐ ๐๐๐๐ฎ๐๐ฌ๐ข๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ป๐ญ๐ป๐ ๐๐พ๐ฌ๐ช๐๐๐๐ฅ๐๐ฟ๐ฌ๐๐๐พ๐๐๐
๐ฃ๐๐๐จ๐๐ซ๐น๐
๐พ๐ญ๐ฆ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐
๐๐๐๐๐๐ก๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ฅ๐๐ฟ๐ญ๐๐๐ง๐ณ๐ฆ๐จ๐๐๐พ๐ช",
"en": "Great gods, who take firm decisions, who decree destinies, whose attack means conflict (and) strife, who make great the sovereignty of Tukultฤซ-Ninurta, ... ; ... altered my birth to lordly birth; ... they rightly made perfect my features and ... ; Tukultฤซ-Ninurta, strong king, unrivalled king of the universe, king of the four quarters, king of all princes, lord of lords, chief herdsman, king of kings, attentive purification priest, to whom by command of the god ล amaลก the holy scepter was given and who had complete authority over the people, subjects of the god Enlil, faithful shepherd, whose name was called over the princes, exalted bishop, whose weapons the god Aลกลกur has sharpened and whose honored name he has pronounced eternally for control of the four quarters, ... ; Tukultฤซ-Ninurta, king of Assyria, they called me. Strong king, king of Assyria, king of the four quarters, sun(god) of all people, I;",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล -te ga-me-ru-ut Eล .BAR-i mu-ลกim-mu {d}-NAM.MEล ลกa ti-bu-ลกuโ-nu {GIล }-LAL ลกaโ-aลกโ-mu mu-ลกerโ-bu-uโ ลกar-ru-ut {m}-{GIล }-tukul-ti-{d}-MAล ... nab-ni-ti a-na nab-ni-ti EN.MEล uลก-te-enโ-nu-uโ ... neโ-pe-ลกuโ ลกi-kinโ bu-na-ni-a i-ลกe-riลก uโ-ลกekโ-li-lu-ma ... kur ลกu a i ลกe ra {m}-GISKIM-{d}-MAล MAN dan-nu MAN KIล la-a ลกaโ-na-an MAN kib-rat 4-i MAN DUโ mal-ki.MEล EN EN.MEล UTUL MAN MAN.MEล i-ลกip-pu na-aสพ-du ลกaโ ina MU {d}-ลกaโ-maลก {GIล }-GIDRU KUโ-tu na-ad-na-ta-ลกu-ma UN.MEล ba-สพu-lat {d}-EN.LILโ ul-taลก-pi-ru gi-mir-ta SIPA-iu ke-e-nu ลกa zik-ri-ลกu UGU ma-li-ki neโ-bu-u ลกaโ-tam-mu แนฃi-ru ลกa aลก-ลกur {GIล }-TUKUL.MEล -ลกu uโ-ลกaโ-hi-lu-ma a-na mu-สพu-ru-ut kib-rat 4-i MU-ลกu a-na da-riลก iลก-qu-ru ลกu-me kab-ta {m}-GISKIM-{d}-MAล MAN KUR aลก-ลกur ib-bu-ni MAN dan-nu MAN KUR aลก-ลกur MAN kib-rat 4-i {d}-ลกam-ลกu kiลก-ลกat UN.MEล a-na-ku "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ฎ",
"en": "Son of Adad-nฤrฤrฤซ (II), ",
"tr": "A 10-ERIM.TAHโ "
} |
{
"ak": "๐๐น๐ธ๐ฉ๐๐ญ๐๐ด๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ธ๐ฉ๐๐น๐
๐พ๐๐๐น๐",
"en": ", son of Aลกลกur-dฤn (II), appointee of the great gods, vice-regent of Aลกลกur, son of Tiglath-pileser (II), ",
"tr": "A {m}-aลก-ลกur-KAL-an GIRโ.ARAD DINGIR.MEล GAL.MEล ล ID aลก-ลกur A {m}-GISKIM-A-eโ-ลกarโ-ra "
} |
{
"ak": "๐๐ธ๐ฉ๐๐ฟ๐
๐๐๐๐ฟ๐ก๐ฌ๐ฒ๐
๐ป๐๐",
"en": "son of Aลกลกur-rฤลกa-iลกi (II), martial sovereign, trampler of criminals;",
"tr": "A aลก-ลกur-SAG-i-ลกi MAN da-pi-nu mu-di-iลก tar-giโ-giโ "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐จ๐๐๐ ๐ธ๐ฟ๐ฟ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐๐พ๐๐พ๐๐๐๐ฌ๐๐ช๐๐ช...๐๐ฉ๐ช๐๐ฉ๐๐ช๐จ๐ญ๐พ๐ช...๐ฌ๐ฆ๐ช๐๐ช๐ป๐๐ ๐ช...๐ข๐๐ช๐๐๐๐ช...๐ช๐๐ป๐ฟ๐๐ช...๐ญ๐๐พ๐ณ๐ญ...๐ฌ๐ ๐ช๐
๐๐ฅ๐๐ฟ...",
"en": "At that time, by the edict of the great gods, my sovereignty (and) dominion were decreed; I am king, I am lord, ... , I am enormously fearful, I am a hero, ... , I am swift, I am magnificent, ... , I am exalted, I am frightful, ... , I am ... and I am in command, ... of the god Sรฎn, loved one of the god ... commander of the four quarters.",
"tr": "ina UD.MEล -ลกu-ma ina pi-i DINGIR.MEล GAL.MEล MAN-ti EN-ti uโ-แนฃa-a ลกar-ra-ku EN-ku ... pal-ha-ku u ลกur-ba-ku ur-ลกa-na-ku ... mu-un-narโ-ba-ku ลกaโ-lum-ma-ku ... แนฃi-ra-ku ra-ลกub-ba-ku ... ku u ลกaโ-pi-ra-ku ... {d}-30 na-mad {d}-... mu-ma-สพe-er kib-rat 4-i ... "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐พ๐ธ๐๐๐
๐บ๐๐
๐พ๐ธ๐ฎ๐๐
๐ฒ๐ธ๐๐๐๐จ๐๐ป๐พ๐๐ธ๐๐บ๐พ๐ญ๐ค๐",
"en": "chariot with my wildly vigorous assault with the spear.",
"tr": "dan-nu-ti ina {GIล }-GIGIR-ia pa-at-tu-ti ina ล Aโ-a ek-di ina qitโ-ru-ub me-eแนญ-lu-ti-a ina {GIล }-pa-aลกโ-hi GAZ-ak "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ซ๐๐ฃ๐จ๐ญ๐จ๐๐๐ผ๐๐ผ๐ญ๐ฉ๐๐
๐ผ๐ฅ๐ฃ๐ฒ๐จ๐๐
๐ญ๐๐ฃ๐พ๐ ๐ญ๐๐ฅ๐๐ ๐ป๐๐๐๐ฉ๐๐ญ๐บ๐๐พ๐๐พ๐๐บ๐ฌ๐พ๐ญ๐ฏ๐ซ๐ป๐ญ๐ฉ๐๐ค๐ญ๐
๐พ๐ญ๐๐๐ช๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐น๐๐๐พ๐ญ๐๐ ๐พ๐ป๐บ๐๐๐ผ๐บ๐ผ๐ป๐ป๐ณ",
"en": "god Marduk, sage of the gods (and) lord of omens; god Ninurta, warrior of the Igฤซgลซ and Anunnakลซ gods; god Nergal, perfect one, king of battle; god Nusku, bearer of the holy scepter, circumspect god; goddess Ninlil, spouse of the god Enlil, mother of the great gods; goddess Iลกtar, foremost in heaven and underworld, who is consummate in the canons of combat.",
"tr": "{d}-AMAR.UTU ABGAL DINGIR.MEล EN te-re-te {d}-nin-urta qar-rad NUN.GAL.MEล uโ {d}-a-nun-na-ki {d}-U.GUR gitโ-ma-lu MAN tam-ha-ri {d}-nusku na-a-aลกโ {GIล }-GIDRU KUโ-ti DINGIR mul-ta-lu {d}-NIN.LILโ hi-ir-ti {d}-BAD um-mi DINGIR.MEล GAL.MEล {d}-INANNA reลก-it-ti AN-e KI-ti ลกaโ pa-ra-aแนฃ qar-du-te ลกuk-lu-lat "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ผ๐ต๐จ๐๐๐๐๐ฟ๐ฌ๐๐ฌ๐ญ๐๐จ๐...๐ซ๐๐ญ๐ฉ๐๐
๐ฃ๐๐พ๐๐...๐ญ๐ธ๐ฎ๐ฃ๐ฌ๐๐ช๐ ๐๐
...๐ฎ๐๐พ๐๐พ๐ฎ๐๐๐๐จ๐๐๐ผ๐
๐ก๐...๐๐ ๐ฆ๐จ๐...๐๐ญ๐ฌ๐พ...๐
๐ฏ๐๐ฆ๐พ๐๐๐ฟ๐บ๐๐๐ ๐ท๐ป๐ ...",
"en": "Great gods, who take firm decisions, who decree destinies, who ... attentive prince, ... ; (the gods) who faithfully noticed me in my motherโs womb (and) altered my birth to lordly birth; ... people ... holy ... they rightly made perfect my features ... ",
"tr": "DINGIR.MEล GAL.MEล -te ga-me-ru-ut Eล .BAR-i mu-ลกim-mu {d}-NAM.MEล ... ta ลกu {d}-nin-urta NUN-a na-a-da ... ลกa ina ล Aโ.TURโ um-mi ki-ni-iลก ... nab-ni-ti a-na nab-ni-it EN.MEล uลก-te-enโ-nu-uโ ... ล ID KI UN.MEล ... a hi KUโ-ti ... ลกi-kinโ bu-un-na-ni-a i-ลกe-riลก uโ-ลกekโ-li-lu-ma ... "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ณ๐๐ป๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ญ๐ณ๐ข๐๐
๐๐ซ๐๐...๐๐ป๐พ๐๐ธ๐ซ๐
๐๐พ๐
๐ญ๐
๐
๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐ท๐ ...๐ธ๐๐พ๐๐...๐๐จ๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐ฎ๐จ๐๐๐ป๐ต๐๐ฒ๐
๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐๐ข๐ฉ...",
"en": "I entered the mountains of the lands Nairi. I crossed Mount Sueia. I changed direction (and) on my return from the lands Nairi I burnt ... the city Ki... I uprooted his sons, his daughters, his wives, the property of his palace, (and) his horses Iand brought them to my city Aลกลกur.",
"tr": "ina KUR-e ลกaโ KUR.KUR na-i-ri KUโ {KUR}-su-e-ia at-ta-bal-katโ ... uโ-ลกaโ-aลกโ-ni ina ta-ia-arโ-ti-ia ลกa iลก-tu KUR.KUR na-i-ri {URU}-ki-... ina IZI aลกโ-ru-up ... DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ DAM.MEล -ลกuโ NIGโ.GA Eโ.GAL-liโ-ลกuโ ANล E.KUR.RA.MEล -ลกuโ a-su-ha ... "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ช๐พ๐ธ๐ฉ๐๐
๐ณ๐ณ๐จ๐๐๐
๐พ๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐ฟ๐
๐พ๐น๐...๐๐ป๐น๐ ๐จ๐๐ช๐ท๐๐พ๐๐
๐
๐ป๐
๐๐๐ ๐๐น๐๐๐ท๐๐ฝ๐๐ฌ๐ฅ๐๐๐พ๐๐
๐๐๐๐บ๐๐๐...๐
๐
๐ท๐๐ฒ๐๐พ๐ท๐ป...๐พ๐๐ท๐ญ๐๐๐ผ๐
๐ผ๐ฒ๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐๐ญ๐ญ...๐ป๐ต๐๐ป๐๐จ๐๐๐ฉ๐๐ข๐๐ฒ๐พ๐๐ฒ๐
๐๐ ๐ช๐
๐ญ๐จ๐๐๐๐ ๐
๐
๐ข๐๐๐...๐
๐
๐ ๐ท๐๐๐พ๐ท๐๐ก๐๐ฟ๐ซ๐๐ช๐๐พ๐๐
๐
๐๐ป๐๐",
"en": "With the support of Aลกลกur, my lord, I overwhelmed all their lands with my fear. Bi... , son of Amme-baสพal, wrote to me: โWith regard to Bialasi, I have sent my forces against him. They pursued him and he went from the city Udu to the city ล a... โ His son together with the (other) guilty men, ... his property, his possessions, his booty, the extensive treasure of his palace, his gods, his herds, as gifts he (i.e. Bi... , son of Amme-baสพal) took and they were removed from his custody to Nineveh (and) brought before me.",
"tr": "ina {GIล }-tukul-ti aลก-ลกur EN-ia KUR.KUR.MEล DUโ-ลกi-na pu-ul-hi uโ-sa-hi-pi-ลกi-na {m}-bi-... ลกuโ ลกaโ {m}-am-me-ba-aสพ-li a-na UGU-ia lu iลก-pu-ra ma-a {m}-bi-a-la-si {LUโ}-e-mu-qi-a a-na UGU-ลกuโ a-sa-pa-ra EGIR-ลกuโ ... iลก-tu {URU}-uโ-di a-na {URU}-ลกaโ-... na si li hi ลกuโ-a-te ir-te-de-ma IBILA-ลกuโ a-di EN hi-แนญiโ ... NIGโ.GA-ลกuโ NIGโ.ล U.MEล -ลกuโ ลกal-at-su ni-แนฃir-ti Eโ.GAL-liโ-ลกuโ ma-สพa-tu DINGIR.MEล -ni-ลกuโ ma-ar-ลกi-su kadโ-ra-a ... iลก-tu ki-li-ลกu a-na {URU}-ni-nu-a i-ta-ab-ku a-na UGU-ia ub-lu-uโ-ni "
} |
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ธ๐ง๐๐พ๐
๐๐
๐๐พ๐ธ๐ท๐๐ก๐๐ป๐๐ช๐๐๐ป๐
๐ ๐๐๐ ๐๐พ",
"en": "While I resided with my outstanding power in Nineveh, there was a rebellion and I sent my forces to ",
"tr": "ki-i ina kiลก-ลกu-ti-ia ลกu-tu-ru-ti ina {URU}-ni-nu-a us-ba-ku-u-ni lu ik-ki-ru-ni-ma a-na "
} |
{
"ak": "๐๐๐บ๐๐๐ณ๐ฟ๐๐ฎ๐๐๐ข๐ฟ๐บ๐ช๐๐ฌ๐๐๐ฌ๐๐ข๐ป๐ต๐จ๐๐",
"en": "They conquered him/it as far as the mountains, difficult terrain. His silver, gold, property, ",
"tr": "a-sa-pa-ra EN KUR-i A.ล Aโ nam-ra-แนฃi i-du-ku-ลกu KUโ.BABBAR-ลกuโ KUโ.GI-su NIGโ.GA.MEล -ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ป๐๐",
"en": "were brought to me.",
"tr": "ub-lu-uโ-ni "
} |
{
"ak": "๐น...๐ท๐๐๐ด๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐
๐๐จ๐๐พ๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐๐บ๐
๐๐ผ...๐๐พ๐๐๐ฏ๐ป๐๐๐ก๐ฟ๐ฉ๐ญ๐ด๐ฎ๐๐๐ป๐ผ...๐ธ...๐ฟ๐พ๐๐ช๐พ...๐ธ๐๐๐๐น๐๐ท๐จ๐น๐ญ๐
๐ช๐
๐
๐ท๐๐ก๐๐๐๐ฒ๐๐พ๐ณ๐ณ...๐๐๐ข๐๐พ๐๐๐พ๐ณ๐๐
๐๐๐ซ๐๐๐๐พ๐ท๐บ๐พ๐
๐ฒ...๐๐๐ ๐๐๐๐ญ๐๐ธ๐๐
...๐ฎ...๐ป๐๐พ๐ฒ...๐ซ๐ท๐จ๐๐๐ธ๐ท๐จ๐
๐๐๐๐บ๐ ๐จ๐๐บ๐
๐ก๐จ๐๐ป๐ณ๐...๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐พ๐ท๐๐ซ๐๐ป๐๐ด๐ซ๐๐ฐ๐๐๐ก๐พ๐ฒ๐๐จ๐๐...๐ธ๐๐ช๐๐๐ค๐ ๐ช๐บ๐ผ๐๐๐ฌ๐
๐ซ๐
๐๐๐...๐๐พ๐๐ช๐๐ฃ๐จ๐๐๐๐
๐จ๐๐
๐๐๐๐ธ๐ฌ๐๐
๐พ๐ฒ๐พ๐...๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐ฟ๐พ๐ฎ๐...๐๐
๐๐จ๐๐ญ๐พ๐ญ๐๐๐จ๐...๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฃ๐พ๐จ๐๐๐พ๐
๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐๐ท...๐๐พ๐๐จ๐๐
๐พ๐ป๐๐น๐ ๐จ๐๐ช๐ท๐๐น๐๐ ๐๐๐๐ฌ๐๐
๐พ๐ฒ๐พ๐๐ท๐จ๐๐๐พ๐
๐ผ๐๐ป๐๐๐๐๐
๐๐ด๐
๐๐บ๐
๐
๐๐ก๐ ๐๐ธ๐ฉ๐๐
๐ธ๐๐
๐ฉ...๐๐๐จ๐๐ง๐ ๐๐
๐ก๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐พ๐ฝ๐จ๐๐
๐๐ ๐จ๐
๐ซ๐๐ก๐๐ญ๐๐ฟ๐พ๐๐๐ฃ๐๐
๐จ๐ณ๐
๐ท๐
๐๐
๐ธ๐๐จ๐๐ ๐น๐
๐พ๐ญ๐ฆ๐
๐พ๐๐ข๐๐จ๐๐๐ผ๐ข๐๐ผ๐ซ๐ญ๐ช๐๐๐ธ๐๐ณ๐...๐๐ธ๐ฟ๐ต๐๐๐ ๐ฆ๐ ๐ญ๐ป๐ญ๐ฃ๐๐ช๐ธ๐๐ญ๐๐ฟ๐๐ผ๐ฃ๐๐
ฅ๐๐ป๐ณ๐ณ๐พ๐ฟ๐...๐ญ๐น๐ ๐จ๐๐ช๐ท๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐พ๐ก๐พ๐
๐ป๐ ๐ก๐๐ซ๐ซ๐ก๐ซ๐๐พ๐ญ...๐น๐๐ก๐ซ๐ธ๐๐ฒ๐
๐
๐พ๐ฒ๐ธ๐๐จ๐๐ ๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐ท๐จ๐๐ป๐ฌ๐จ๐๐๐พ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐ฅ",
"en": "... la, the governor at that time, wrote to me: โTo the fortified lands Nairi ... his heart is set upon traversing their mountains ... โ With the support of Aลกลกur, my lord, in the month Simฤnu, the first day, eponymy of Ilฤซ-milku, I moved out from Nineveh. I marched to the lands Nairi ... at the River Subnat I crossed to Mount Kaลกiiari. To the city Patiลกkun belonging to Ammebaสพal, (15) a man of Bฤซt-Zamฤni, I approached. I established ... against ... I destroyed two cities in its environs. The grain (and) straw of his land, ... , the people of his land I carried off. I brought about their defeat. His sons ... I felled many with the sword. I had mercy on him. His son ... To save his life he submitted to me (and) I was merciful towards him... (20) my officers inside ... Hostages ... Bronze, tin, iron, pots, ... Horses, mules before my officers ... I took away for myself. I was merciful towards Amme-baสพal, a man of Bฤซt-Zamฤni. I established (them) in abandoned cities (and) settled them in peaceful dwellings. (25) I had him take an oath by Aลกลกur, my lord, before the statue of ... : โIf you give horses to my enemies (and) foes, may the god Adad strike your land with terrible lightning.โ At that time Tukultฤซ-Ninurta fashioned his tall steles, two {kurฤซbu}-genii, (and) brought them into the temple. In the walls of the main forecourt of the god Nunnamnir, at the door of the god Enpi, I set up. Silver of the lands Nairi ... of Amme-baสพal, a man of Bฤซt-Zamฤni, my own conquest which I had taken, two-thirds I gave to the god ... (and) one-third I established in my palace. At that time I sacrificed 60 ducks (and) (other) fowl to Aลกลกur, my lord.",
"tr": "{m}-... la-a GIRโ.ARAD i-na uโ-me-ลกuโ-ma a-na UGU-ia iลก-pu-ur a-na KUR.KUR na-i-ri ลกap-แนฃa-te ... a-na e-tiq hur-ลกaโ-ni-ลกuโ-nu i-ha-ลกa-ah libโ-bu-ลกuโ ลกaโ te ... lil ... i-na {GIล }-tukul-ti ... ina {ITI}-SIGโ UD.1.KAMโ li-me {m}-DINGIR-mil-ku iลก-tu {URU}-ni-nu-a at-tuโ-muลก a-na KUR.KUR ... {IDโ}-su-ub-na-at a-na {KUR}-kaลก-ia-ri at-ta-bal-katโ a-na {URU}-pa-ti-iลก-kun ... DUMU-za-ma-a-ni aq-แนญiโ-rib ina UGU ... ล Aโ ... lu-uโ aลกโ-kun ... 2 URU.MEล -ni ina li-me-tu-ลกu ap-pulโ ล E.AM.MEล ล E.IN.NU.MEล ลกaโ KUR-ลกuโ ... UN.MEล KUR-ลกuโ a-na hu-ub-ta-ni lu-uโ ah-ta-bat dabโ-da-ลกuโ-nu aลกโ-kun DUMU.MEล -ลกuโ ... ina {GIล }-TUKUL uโ-ลกam-qit ma-aสพ-du-te re-e-mu ar-ta-ลกi-ลกuโ DUMU-ลกuโ ... a-na ลกu-zu-ub ZI.MEล -ลกuโ GIRโ.II.MEล -ia iแนฃ-ba-at rem-mu-ut-tu aลกโ-kun-aลกโ-ลกuโ ... {LUโ}-GAL.MEล -a i-na libโ-bi ... ZABAR.MEล AN.NA AN.BAR DUG.MEล ... ANล E.KUR.RA.MEล {ANล E}-GIRโ.NUN.NA.MEล a-na IGI {LUโ}-GAL.MEล -a e-li ... a-na ra-me-ni-ia aลกโ-ลกaโ-a {m}-am-me-ba-aสพ-li DUMU-{m}-za-ma-a-ni re-mu-ut-tu aลกโ-kun-aลกโ-ลกuโ URU.MEล -ni na-แนญu-te uโ-ลกaโ-aแนฃ-bi-it ลกub-tu neโ-eh-tu uโ-ลกe-ลกi-ib-ลกuโ-nu ma-mit aลก-ลกur EN-ia ina UGU ALAM ... uโ-tam-me-ลกuโ ลกumโ-ma at-tu-nu ANล E.KUR.RA.MEล a-na KURโ.MEล -ia sa-al-me-ia ta-ad-nu-ni {d}-10 i-na bi-ri-qu-ลกuโ HUL KUR-ka li-ib-ri-iq ina uโ-me-ลกuโ-ma {m}-GISKIM-{d}-MAล ib-na a-su-um-me-ni-ลกuโ-te แนฃi-ru-te 2 {d}-ku-ri-be ina Eโ.KUR uโ-... ni ina i-ga-re Eโ.KI-KISAL-ma-hi ลกaโ {d}-nun-nam-nir ina KAโ {d}-en-pi ul-te-zi-iz KUโ.BABBAR ลกaโ KUR.KUR na-i-ri ... ลกa {m}-am-me-ba-aสพ-li DUMU-za-ma-a-ni ki-ลกit-ti qa-ti-ia ลกaโ al-qa-a 2-ta qa-ta a-na {d}-... 1-et qa-ta ina Eโ.GAL-liโ-ia aลกโ-kun ina uโ-me-ลกuโ-ma 60 GAL.MUล EN.MEล GAL.MUล EN.MEล MUล EN.MEล {UDU}-SISKUR.MEล a-na aลก-ลกur EN-ia aq-qi "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ฏ๐๐๐๐๐
๐
๐ท๐ฎ๐ท๐๐๐ป๐ธ๐๐๐๐ป๐ณ๐ธ๐๐๐๐๐๐๐
๐
๐๐๐๐ป๐ณ๐ธ๐๐๐๐๐
๐ฒ๐ธ๐ฎ๐พ๐ณ๐จ๐๐๐ก๐ณ๐
๐๐ฆ๐ณ๐๐๐ก๐พ๐ป๐ธ๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ ๐๐๐ก...๐ ๐ ๐ ๐ธ๐ฎ๐๐ท๐๐๐๐๐
๐
๐
๐
๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ ๐ ๐ท๐๐...๐ ...๐ป๐๐๐๐๐ธ๐๐
๐๐๐ฎ๐๐๐ข๐บ๐๐ ๐บ๐
๐ญ๐ ๐๐ฌ๐ธ๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ ๐ ๐ ๐ธ๐ฎ๐๐ท๐๐๐ผ๐ฃ๐ด๐ป๐๐ธ๐ฎ๐๐พ๐๐ฒ๐ด๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐ท๐๐๐๐ป๐ณ๐๐๐ฌ๐๐ณ๐ป๐๐ป๐๐๐ป๐๐๐ญ๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐ธ๐ต๐พ๐ณ๐จ๐๐๐ณ๐...๐จ๐๐๐ก๐ซ๐...๐พ๐ป๐ท๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐๐๐๐ฅ๐ธ๐๐จ๐๐พ๐๐๐๐ซ๐ผ๐๐ก๐
๐บ๐๐ณ๐๐ฅ๐ฎ๐ฟ๐๐๐
๐ธ๐ซ๐๐๐จ๐ธ๐ณ๐๐ณ๐
๐๐ฆ๐ท๐๐ธ๐๐๐จ๐๐๐ท๐๐๐ฌ๐ท๐๐ซ๐๐ ๐
...๐ธ๐๐
๐จ๐๐
๐๐พ๐ณ๐๐ณ๐
๐๐ฆ๐๐ฌ๐
๐จ๐ ๐๐ท๐ญ๐๐ฒ๐ฐ๐๐๐ ๐๐๐ท๐ฟ๐ช๐๐
๐ ๐๐ก๐ป๐๐๐ท๐ซ๐๐ณ๐ฟ๐ณ๐
๐๐ฆ๐๐ฒ๐๐๐๐๐บ๐
๐ท๐๐
๐ ๐๐ก๐
๐ผ๐ฒ๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐ผ๐๐๐ท๐ผ๐๐ก๐๐พ๐๐ช๐๐ฃ๐จ๐๐๐ก๐๐๐๐๐บ๐
๐ท๐...",
"en": "In the month Tishri, seventeenth day, I moved out from Inner City (Aลกลกur) (and) entered the passes of Mount Kirriuru. Moving on from the passes of Mount Kirriuru I entered into Mounts Urrubnu (and) Iลกrun, mighty mountains within which no one among the kings my forefathers had done battle and no one had ... the caravans of Assyria ... I marched over difficult terrain and through rough territory where no one among the kings my forefathers had passed I glided (and) penetrated therein. I approached the cities of the land Ladฤnu which the Aramaeans and (35) the Lullu held. I conquered 30 of their cities between the mountains. I carried off their two ... I destroyed, razed, (and) burnt their cities. The rest of them were frightened off (and) took to difficult mountains. On the second day, (since) in the hills of Mount Iลกrun one could cross neither with my chariots nor with cavalry ... , I ascended after them on foot up the hills of Mount Iลกrun, a rough area wherein even the winged eagle of the heavens cannot go. I pursued them from the steppe of the hills of Mount Iลกrun to the Lower Zab. I took booty without number from them. The rest of them crossed the Lower Zab to save their lives. ",
"tr": "ina {ITI}-DUโ UD.17.KAMโ iลก-tu URU.ล Aโ-URU at-tumโ-ลกaโ ina neโ-re-bi ลกaโ {KUR}-kirโ-ri-uโ-ri e-ru-bu iลก-tu neโ-re-bi ลกaโ {KUR}-kirโ-ri-uโ-ri at-tu-muลก ina ล Aโ-ti {KUR}-ur-ru-ub-nu {KUR}-iลก-ru-un KUR-e dan-nu-ti ลกaโ ina MAN.MEล -ni AD.MEล -ia qeโ-reb-ลกu-nu ... ma-am-ma ina libโ-bi la-a e-pu-ลกu uโ il-ka-ka-at KUR aลก-ลกur ma-am-ma la-a e-... ki ... lu-uโ e-ru-ub ina qaq-qaโ-ri A.ล Aโ nam-ra-แนฃi DU-ak-ma ลกap-ลกa-qiโ a-ลกar ina MAN.MEล -ni AD.MEล -ia ma-am-ma ina libโ-bi la-a e-te-qu ah-lu-up ina libโ-bi aลกโ-tam-di-ih a-na URU.MEล -ni ลกa {KUR}-la-da-a-ni ลกaโ {KUR}-a-ru-mu u {KUR}-lu-ul-lu uโ-kal-lu-ni aq-แนญiโ-rib 30 URU.MEล -ni-ลกuโ-nu ina bir-ti KUR.MEล -ni KUR-ad ... MEล -ลกuโ-nu 2-e ... aลกโ-lu-la URU.MEล -ni-ลกuโ-nu ap-pulโ aq-qur ina IZI.MEล aลกโ-ru-up si-ta-te-ลกuโ-nu ig-du-ru KUR-uโ mar-แนฃu i-แนฃa-ab-tu ina 2-e uโ-me ina KUR-e {KUR}-iลก-ru-un la-a ina {GIล }-GIGIR.MEล -a la-a pit-hal-li it-ta-bal-ki-tu ... ina GIRโ.II.MEล -ia a-na KUR-e {KUR}-iลก-ru-un a-ลกar HUL-qiโ TIโ.MUล EN AN-e muลก-tap-ri-ลกuโ qeโ-reb-ลกuโ la i-สพi-ru ar-ki-ลกuโ-nu lu-uโ e-li TA EDIN KUR-i {KUR}-iลก-ru-un a-di {IDโ}-za-ba-ลกap-le-e ar-ki-ลกuโ-nu ar-te-di ลกal-la-su-nu a-na la me-ni uโ-te-ra re-hu-te-ลกuโ-nu a-na ลกu-zu-ub ZI.MEล -ลกuโ-nu {IDโ}-za-ba-ลกap-le-e ... "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐๐๐๐๐๐ธ๐ท๐จ๐น๐พ๐ช๐ฒ๐ญ๐
๐
๐ท๐ฎ๐ท๐๐๐ป๐ธ๐ท๐ญ๐๐๐ป๐ญ๐๐ฒ๐ซ๐ท๐ญ๐๐๐๐
๐ฒ๐๐๐ป๐ซ๐๐๐ผ๐ต๐ป๐ญ๐๐ฒ๐ ๐ ๐ ๐ป๐๐จ๐๐จ๐๐ฐ๐ณ๐๐พ๐ด๐
๐๐๐
๐๐ผ๐๐จ๐๐๐ฅ๐จ๐๐ด๐ฐ๐ฟ๐ธ๐๐
๐ธ๐๐
๐ฅ...๐ง๐ค๐๐ซ...๐ค๐๐ธ๐ซ๐๐๐จ๐ธ๐๐
๐ฅ...๐ฒ๐๐จ๐๐ฅ๐๐
๐๐
๐ท๐๐๐บ๐
๐๐๐
๐
๐๐
๐ฅ๐จ๐๐๐๐ฒ๐ท๐๐
๐ผ๐๐๐๐ธ๐๐
๐๐๐ป๐ซ๐๐ป๐ญ๐๐ฒ๐๐๐จ๐
๐ฒ๐๐๐ป๐ซ๐๐
๐ผ๐ฒ๐ธ๐ซ๐๐๐ป๐๐ฒ๐๐๐ป๐ซ๐๐๐๐ ๐จ๐๐ค๐๐ธ๐๐
๐ฟ๐๐ผ๐ป๐๐๐ป๐ซ๐๐ป๐ญ๐๐ฒ๐๐จ๐๐ด๐
๐๐ซ๐๐
๐ฟ๐๐ผ๐ญ๐๐๐ป๐ซ๐๐๐
๐ฒ๐ธ๐ฎ๐ฉ๐ ๐ผ๐๐ฎ๐๐๐ข๐
๐ผ๐ฒ๐ธ๐๐ฎ๐ฅ๐ต๐๐๐๐จ๐๐๐ซ๐ฅ๐๐
๐๐ผ๐
๐พ๐ฅ๐จ๐๐ด๐ฐ๐ฟ๐๐๐จ๐๐ญ๐๐จ๐๐ป๐ญ๐๐ฒ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐ฌ๐บ๐ด๐
๐๐๐พ๐๐
๐๐๐ฌ๐ฌ๐๐ญ๐๐ ๐ฆ๐
๐พ๐๐ผ๐ป๐ณ๐๐
๐ช๐๐ฒ๐ท๐๐๐๐๐ก๐ป๐๐ช๐ก๐๐
๐๐๐ฌ๐ฌ๐๐ซ๐ณ๐ค๐จ๐๐๐ก๐๐๐ฉ๐ท๐ข๐ก๐ ๐ช๐ซ๐๐๐ท๐ธ๐ท๐๐ฎ๐ข๐ป๐ญ๐๐ฒ๐
๐
๐ท๐๐ฎ๐ข๐๐
๐ฒ๐ธ๐๐๐๐ธ๐ท๐๐๐๐บ๐๐ท๐ฌ๐ฒ๐๐๐ฎ๐ซ๐๐
๐ผ๐ฒ",
"en": "In the month Nisannu, twenty-sixth day, eponymy of Naidi-ilฤซ, I moved out from Inner City (Aลกลกur). I* pitched camp (and) spent the night in the desert. Moving on from the desert I crossed the Wadi Tharthar, pitched camp, (and) spent the night. By midday all the water was drawn (and) I had exhausted (lit. โdestroyedโ) 470 wells in the environs. I killed on foot at the well ... On the second day at the well ... the water was too bitter to satisfy the troops. Moving on from the wells I took to the desert, (45) pitched camp, (and) spent the night by the Wadi Tharthar. For four days I* followed the banks of the Wadi Tharthar. On my* expedition along the banks of the Wadi Tharthar I killed eight wild bulls. I* pitched camp (and) spent the night at the mouth of the Wadi Tharthar. Water was drawn. Moving on from the mouth of the Wadi Tharthar I continued through the แธซamฤtu, difficult terrain. In the grasslands I sighted streams. The wells around them were fallen in (lit. โdestroyedโ). (Nevertheless) water was abundant (and) I* pitched camp (and) spent the night. Water was drawn all day and all night. I approached the Tigris and captured the settlements of the land of the Utu together with their villages, which were situated on the Tigris. I massacred them (and) carried off much booty from them. I* pitched camp (and) spent the night in the city Aแนฃuแนฃu. Moving on from the city Aแนฃuแนฃu, on the third day I continued through forest without a leader or guide.",
"tr": "ina {ITI}-BARโ UD.26.KAMโ ina li-me {m}-na-สพi-di-DINGIR iลก-tu {URU}-ล Aโ-URU at-tumโ-ลกaโ ina mud-ba-ri GAR-an be-de TA mud-ba-ri at-tu-muลก {IDโ}-tar-ta-ra e-te-bir GAR-an be-de ki-ma ma-ลกil uโ-me A.MEล kul-lat-si-na ih-tu-bu bat-tu-bat-te 4 ME 70 PUโ.MEล uh-tap-pi ina GIRโ.II ina UGU PUโ ... MAล โ MAH e ta ... GAZ-ak ina 2-e uโ-me ina UGU PUโ ... MUล A.MEล mar-ru ka-ra-ลกi la-a uโ-ลกab-bu-uโ iลก-tu UGU PUโ.MEล it-tuโ-muลก hu-ri-ib-te a-แนฃa-bat ina UGU {IDโ}-tar-ta-ra GAR-an be-de 4 uโ-me ลกi-di {IDโ}-tar-ta-ra ir-te-di ina ger-ri-ลกuโ ลกaโ ลกid-di {IDโ}-tar-ta-ra 8 GUโ.AM.MEล GAZ-ak ina UGU pi-a-te ลกaโ {IDโ}-tar-ta-ra GAR-an be-de A.MEล ih-tu-bu TA UGU pi-a-te ลกa {IDโ}-tar-ta-ra it-tu-muลก ina ล Aโ ha-ma-te A.ล Aโ nam-ra-แนฃi ar-te-di ina A.ล Aโ mar-ga-ni {IDโ}-MEล a-ta-mar bat-tu-bat-te-ลกi-na PUโ.MEล uh-tap-pi-uโ A.MEล HI.A.MEล GAR-an be-de A.MEล DUโ uโ-me u mu-ลกe ih-tu-bu a-na UGU {IDโ}-HAL.HAL aq-แนญiโ-rib-ma maลก-ka-na-a-te ลกaโ {KUR}-uโ-tu-uสพ a-di {URU}-kap-ra-ni-ลกu-nu ลกaโ ลกit-ku-nu UGU {IDโ}-HAL.HAL ak-ta-ลกad GAZ.MEล -ลกuโ-nu a-duk ลกal-la-su-nu ma-สพa-ta a-sa-la ina {URU}-a-แนฃu-แนฃi GAR-an be-de iลก-tu {URU}-a-แนฃu-แนฃi at-tu-muลก ina UD.3.KAMโ ina la-a แนฃa-bit pa-ni la mu-de ge-ri ล Aโ GIR.TIR ar-te-di "
} |
{
"ak": "๐ซ๐พ๐พ๐ง๐๐พ๐
๐ป๐ธ๐ฉ๐ญ๐๐ญ...๐ณ๐๐ป๐ฃ๐ผ๐ซ๐ณ๐๐๐๐ฟ๐๐ฒ๐ณ๐ธ๐๐๐๐๐ณ๐พ๐ฟ๐...๐๐๐ป๐ท๐ฅ๐
๐ป๐ ๐ซ๐ฃ๐๐๐ธ๐ธ๐ซ๐
๐๐จ๐ซ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ข๐
๐๐๐๐๐...๐๐ฎ๐ณ๐
๐๐
๐ป๐บ๐ญ๐๐ป๐๐
๐ช๐",
"en": "The praises of my power which Aลกลกur, the god ล amaลก, the god ... high mountains from the land of the ล ubaru to the land Gilzฤnu and Nairi ... revenue, which I continually received. Altogether 2,702 horses in teams and chariots, more than ever before, I had in harness for the forces of my land. ",
"tr": "ta-na-ti kiลก-ลกuโ-ti-ia ลกaโ aลก-ลกur {d}-UTU {d}-... KUR-e ลกaโ-qu-te TA {KUR}-ลกu-ba-ri-i a-di {KUR}-gilโ-za-a-ni u {KUR}-na-i-ri ... a ri ลกaโ mal-qe-tu ลกaโ al-ta-qu-uโ ล U.NIGIN 2 LIM 7 ME 2 ANล E.KUR.RA.MEล แนฃi-im-da-at {GIล }-ni-ri ... e-muq KUR-ia UGU ลกaโ pa-an uโ-ลกaโ-tir ar-ku-usโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฆ๐๐ญ๐
๐บ๐ป๐๐พ๐๐ง๐ฒ๐๐๐ณ๐ท๐ฌ๐๐ ๐๐ซ๐๐ช๐๐
๐๐๐",
"en": "The gods Ninurta and Nergal, who love my priesthood, gave to me the wild beasts and commanded me to hunt. I killed sixty strong lions from my ",
"tr": "{d}-MAล u {d}-IGI.DU ลกaโ SANGA-ti AGAโ MAล โ.ANล E.EDIN uโ-ลกat-li-mu-ni-ma e-peลก ba-สพu-ri iq-bu-ni 60 "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐พ๐ธ๐๐๐
๐บ๐๐
๐พ๐ธ๐ฎ๐๐
๐ฒ๐ธ๐๐๐๐จ๐๐ป๐พ๐
๐ธ๐๐บ๐พ๐ญ๐ค๐",
"en": "chariot with my wildly vigorous assault with the spear. ",
"tr": "dan-nu-ti ina {GIล }-GIGIR-ia pa-at-tu-ti ina ล Aโ-a ek-di ina qitโ-ru-ub me-eแนญ-lu-ti-ia ina {GIล }-pa-aลกโ-hi GAZ-ak "
} |