translation
dict |
---|
{
"ak": "๐๐พ๐ญ๐๐๐ฒ๐๐
๐๐ซ๐ช๐๐ ",
"en": "For the god Sรฎn, my lord, I built Egipar, the house of the ฤntu-priestess, which is inside Ur.",
"tr": "a-na {d}-UTU EN GAL EN-ia at-ta-สพi-id-ma "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐ข๐ญ๐ ๐๐๐๐ฃ๐ ๐๐ท๐ผ๐จ๐๐พ๐พ๐๐ ๐ญ๐๐๐ ๐ด๐๐๐๐
๐
๐๐๐",
"en": "(For the) the priestly collegium of Egiลกnugal, I secured their privileged status and established their freedom from service obligations.",
"tr": "eโ-babbar-ra Eโ-su ลกa qeโ-reb ZIMBIR {KI} e-li te-me-en-na na-ra-am-{d}-30 LUGAL ma-ah-ri e-eลก-ลกi-iลก e-pu-uลก "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ฟ๐๐ท๐๐ ๐๐ฉ๐๐๐๐
๐
๐๐ฃ๐",
"en": "Nabonidus, king of the world, king of Babylon, the one who built Enunmaแธซ, the แธซilแนฃu-building (that is) inside Egiลกnugal, for the goddess Ningal, his lady.",
"tr": "{d}-AG-I LUGAL TIN.TIR {KI} za-nin eโ-sag-ilโ uโ eโ-zi-da "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐๐๐๐ท๐๐ ๐๐๐
๐๐๐
๐
๐๐ฃ๐๐บ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐พ๐ช",
"en": "Nabonidus, king of Babylon, the one who provides for Ur, renovated and restored Elugalmalgasisa, the ziggurrat of Egiลกnugal.",
"tr": "{m}-{d}-AG-NIโ.TUKU LUGAL TIN.TIR {KI} za-ni-in eโ-sag-ilโ uโ eโ-zi-da pa-lih DINGIR.MEล GAL.MEล a-na-ku "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐๐๐๐ท๐๐ ",
"en": "Nabonidus, king of Babylon, the one who provides for Esagil and Ezida: ",
"tr": "{m}-{d}-AG-NIโ.TUKU LUGAL TIN.TIR {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐๐
๐๐๐
๐๐๐ฃ๐๐บ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐พ๐ช๐๐๐๐๐ฒ๐จ๐ฅ๐ฅ",
"en": "For the god Sรฎn, my lord, I built Egipar, the house of the ฤntu-priestess that is inside Ur.",
"tr": "za-ni-in eโ-sag-ilโ u eโ-zi-da pa-lih DINGIR.MEล GAL.MEล a-na-ku eโ-lugal-galga-si-saโ ziq-qur-rat "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐ข๐๐๐๐
๐๐พ๐๐ก๐พ๐พ๐
๐ ๐๐ป๐ ๐ฒ๐ญ๐๐ ๐๐๐ป๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐๐จ๐๐๐ฃ๐ด๐บ๐๐๐๐พ๐ ๐๐๐ ๐ท๐๐บ๐๐
๐ ๐
๐๐๐ช๐ญ๐ ๐๐ซ๐๐๐ญ๐๐๐ญ๐ก๐
๐๐๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ซ๐๐๐๐จ๐๐๐บ๐ท๐๐ ๐๐๐พ๐๐๐ท๐๐๐ญ๐ญ๐พ๐๐๐ช๐๐๐๐ซ๐๐น๐ญ๐ฉ๐๐
๐พ๐ท๐๐ช๐๐บ๐พ๐ ๐ด๐๐๐ญ๐๐ด๐ฉ๐๐ญ๐๐๐พ๐ฌ๐ข๐๐๐๐๐ ๐๐พ๐๐ป๐๐๐ซ๐๐
๐พ๐
๐๐๐๐พ๐ฟ๐
๐
๐๐ ๐๐พ๐๐ช๐๐๐บ๐๐",
"en": "When the god ล amaลก and the goddess Annunฤซtu called (me) by name for ruling over the land (and) placed the lead-rope(s) of all the people in my hands โ at that time, (with regard to) Ebabbar, the temple of the god ล amaลก of Sippar, my lord, and Eulmaลก, the temple of the goddess Annunฤซtu of Sippar-Annunฤซtu, my lady,",
"tr": "DUMU.MUNUS แนฃi-it lib-bi-ia a-na e-nu-ti aลกโ-ลกi-ma en-nigโ-al-di-{d}-nanna ลกu-um-ลกaโ am-bi aลกโ-ลกuโ iลก-tu UD.MEล ru-qu-tim pa-ra-aแนฃ en-ti ma-ลกu-uโ-ma la ud-du-uโ ลกi-ki-in-ลกu uโ-mi-ลกa-am uลก-ta-ad-da-an a-da-an-nu ik-ลกu-da-am-ma up-ta-at-ta-a-ni KAโ.MEล ap-pa-li-is-ma {NAโ}-NA.RUโ.A la-bi-ri ลกa {d}-na-bi-um-ku-durโ-ri-uโ-แนฃur DUMU {m}-{d}-nin-urta-na-din-ลกu-mi LUGAL pa-na ma-ah-ra-a ลกa แนฃa-lam NIN.DINGIR.RA ba-aลกโ-mu แนฃe-ru-uลก-ลกu si-ma-a-ti-ลกu lu-ub-uลก-ta-ลกu uโ ti-iq-ni-ลกu it-ti-i iลก-แนญu-ru-ma a-na eโ-giโ-parโ uโ-ลกe-ri-bu "
} |
{
"ak": "๐๐ช๐๐๐ฉ๐๐ญ๐๐ญ๐ ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ญ๐๐๐๐
๐๐๐๐๐ ๐ช๐๐๐๐ข๐ฒ๐ ๐ฒ๐ก๐๐ข๐ก๐๐ซ๐ ",
"en": "He (the god Sรฎn) looked with pleasure upon my good deeds and he granted the lengthening of my days to me. By the word of the god Sรฎn, king of the gods, the god Adad released (his) rains (and) the god Ea opened up his springs. He established wealth, abundance, and prosperity in my land.",
"tr": "eโ-giโ-parโ Eโ NIN.DINGIR.RA ลกa qeโ-reb uriโ {KI} a-na {d}-30 be-liโ-ia e-pu-uลก ra-am-ku-ut eโ-giลก-nuโโ-gal ki-di-nu-ut-su-nu ak-แนฃur-ma "
} |
{
"ak": "๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐ฃ๐ค๐๐ญ๐
๐ข๐ ๐๐๐๐ก๐
๐๐พ๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ฝ๐๐ฟ๐ฅ๐",
"en": "Nabonidus, ... , protรฉgรฉ of the goddess Nisaba, ... , chosen by the god Nabรป, ... of the gods and goddesses, ... , who fears his great divinity, ... , who humbly ... the goddess Iลกtar, ... their utterance(s)",
"tr": "LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} ลกa eโ-nun-mah Eโ hi-il-แนฃi qeโ-reb eโ-giลก-nu-galโ a-na {d}-nin-gal GAล AN-ลกu i-puโ-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐น๐ ๐น๐ ๐๐ฅ",
"en": "... that Kurigalzu (I), (king of Babylon,) son of Kadaลกman-แธชarbe (I), (... ,) an ancestor of mine from former times, had built anew and had secured (its brickwork), (which) a long time ago its walls had buckled and its superstructure sagged down like a bent throwing-stick,",
"tr": "ud-diลก-ma ana KI-ลกuโ GUR "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐๐๐๐
๐
๐๐ฃ๐๐๐ช๐๐๐ฉ๐๐ญ๐๐ญ๐ ๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐ญ๐๐ช๐๐
๐๐ฅ๐",
"en": "To the goddess Iลกtar, (... ) lady (of) ... , splendid princess, my lady: Nabonidus, king of Babylon, the one who provides for Esagil and Ezida, the one who is assiduous towards her shrines, am I โ",
"tr": "za-nin eโ-sag-ilโ uโ eโ-zi-da eโ-giโ-parโ Eโ NIN.DINGIR.RA ลกa qeโ-re-eb uriโ {KI} a-na {d}-EN.ZU EN-ia e-puโ-uลก "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐๐๐๐
๐
๐๐ฃ๐๐๐ช๐๐๐ฉ๐๐ญ๐๐ญ๐ ๐๐
๐๐๐ ",
"en": "... the gods Ea, ล amaลก, and ... prolong my days (and) ... my years ... so that I may grow old ... ",
"tr": "za-nin eโ-sag-ilโ uโ eโ-zi-da eโ-giโ-parโ Eโ NIN.DINGIR.RA ลกa qeโ-re-eb uriโ {KI} "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐
๐ท๐ญ๐จ๐๐ญ๐ซ๐๐๐ฌ๐๐๐ฃ๐ซ๐๐ช๐๐ป๐พ๐๐
๐ณ๐ข๐๐ป๐๐ณ๐ฟ๐ ๐๐ ",
"en": "(As for) the statue(s) of the deities Sรฎn, Ningal (Nikkal), Nusku, and Sardanunna, who had come out of it (Eแธซulแธซul/แธชarrฤn) with the (other) gods of the city แธชarrฤn, I will renovate them as you (Marduk) have commanded and ",
"tr": "ลกa IGI.GALโ-li DINGIR.MEล {d}-AMAR.UTU uโ-ลกar-bu-uโ zi-kir ลกu-mi uโ-ลกaโ-ti-ru ลกi-mat-su be-lu-ut KUR i-qiโ-pu-ma "
} |
{
"ak": "...๐ญ๐
๐ญ๐๐๐ญ...๐จ๐๐
๐๐จ๐๐
๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐
...๐ป๐๐๐
...",
"en": "... speak! ... ",
"tr": "... {d}-IDIM {d}-UTU u {d}-... ur-ri-ik UD.MEล -ia MU.AN.NA.MEล -ia ... lu-lab-bi-ir ... "
} |
{
"ak": "๐ฉ๐ญ๐๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐บ๐๐๐ญ๐๐ฐ๐ฃ๐พ",
"en": "For the deities Sรฎn, Ningal, Nusku and Sadarnunna, my lords, I built Eแธซulแธซul, the temple of the god Sรฎn that is inside the city แธชarrฤn.",
"tr": "ALAM {d}-30 {d}-nin-gal {d}-nusku u {d}-sa-darโ-nun-na "
} |
{
"ak": "...๐ ๐๐...๐พ๐๐ผ๐...๐ท...",
"en": "Nabonidus, king of Babylon, attentive ruler, most befitting young man who is the creation of the god Nabรป, (my) lord, whose fame wisest of the gods, the god Marduk, made surpassing, ... and ... ",
"tr": "... ma a-si-... ti-iz-kar ... li ... "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฃ๐๐๐น๐ญ๐บ๐๐ณ๐ข๐
๐๐ฃ๐๐ ๐๐๐พ๐พ๐๐ญ๐๐ป๐ ๐๐ท๐ฏ๐๐พ๐๐พ๐ญ๐๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐บ๐๐๐ญ๐๐ฐ๐ฃ๐พ๐๐จ๐๐๐ป๐๐",
"en": "When the god Marduk, my lord, ... the Enlil of the gods, ... cult centers ... E... ",
"tr": "u eโ-zi-da DUMU {m}-{d}-MUATI-ba-lat-su-iq-bi NUN gitโ-ma-lum eโ-hulโ-hulโ Eโ {d}-30 ลกaโ qeโ-reb {URU}-har-ra-na a-na {d}-30 {d}-nin-gal {d}-nusku u {d}-sa-darโ-nun-na EN.MEล -a lu DUโ-uลก "
} |
{
"ak": "๐ญ๐บ๐๐๐๐ท๐๐ ๐๐ฉ๐๐๐๐
๐๐๐ฃ๐๐๐พ๐ช๐๐ป๐๐๐ฟ๐ป๐๐๐๐ณ๐๐๐พ๐พ๐บ๐๐จ๐๐๐
๐ธ",
"en": "When the gods Anu and Enlil had commanded the renovation of Sippar",
"tr": "{d}-MUATI-NIโ.TUKU LUGAL TIN.TIR {KI} za-nin eโ-sag-ilโ u eโ-zi-da a-na-ku kal-lu u ลกul-pi ลกaโ {NAโ}-a-lalโ-lum a-na na-ลกe-e me-e ล U.II ina "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐น๐ญ๐บ๐ฟ๐๐ท๐๐ ",
"en": "I am Nabonidus, king of Babylon, ",
"tr": "a-na-ku {m}-{d}-MUATI-I LUGAL TIN.TIR {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐",
"en": "eternal ",
"tr": "da-ri-u-tuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ",
"en": "the deity ",
"tr": "{d}-"
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐๐๐ธ",
"en": "I greatly completed",
"tr": "ra-biลก uโ-ลกak-lil "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ญ๐บ",
"en": "for the god Nabรป ",
"tr": "a-na {d}-MUATI "
} |
{
"ak": "...๐ข๐๐ซ๐๐๐ ๐๐พ๐ช...๐๐ป๐จ๐น๐ป๐พ๐ฌ๐๐๐๐๐จ๐
๐๐๐ญ๐ซ๐๐ญ๐ก๐บ๐๐...๐ญ...๐ญ๐จ๐จ๐๐ญ๐พ๐พ๐๐ญ...๐ญ๐ฝ๐๐ป๐ ๐๐๐๐๐ป๐...",
"en": "... I greatly returned (it to) its ... and I ... made (it) befitting. I had a censor of shiny gold completed... the residence of the god Marduk (and) the goddess Zarpanฤซtu ... the goddesses Taลกmฤtu, Nanฤya, (and) ... of Bฤltฤซya (Zarpanฤซtu), which is inside Ebara<dur>gara, ... ",
"tr": "... su ra-biลก uโ-ter-ma a-na-ku ... uโ-ลกaโ-lik 1 NIGโ.NA KUโ.GI SIKIL uโ-ลกag-me-er ลกu-bat {d}-AMAR.UTU {d}-zar-pa-ni-tum ... {d}-... {d}-taลก-me-tum {d}-na-na-a {d}-... {d}-GAล AN-iaโ ลกaโ qeโ-reb eโ-baraโ-durโ-gar-ra ... "
} |
{
"ak": "...๐น๐ฉ๐น๐ญ๐บ๐ฟ๐๐ท๐๐ ๐๐๐พ๐๐น๐ญ๐บ๐ท๐ข๐
๐...",
"en": "(... ) gods ... inside the city Padakku, the city ... , in the city of (my) lordly majesty, to build ... ",
"tr": "... DIล ALAM {m}-{d}-MUATI-I LUGAL TIN.TIR {KI} LUGAL dan-na A {m}-{d}-MUATI-TIN-su-iq-bi ... "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐๐ ๐ฃ๐พ๐๐บ",
"en": ", king of Babylon, attentive prince, ",
"tr": "LUGAL TIN.TIR {KI} NUN na-a-du "
} |
{
"ak": "๐ผ๐๐บ๐ท๐ญ๐พ๐ญ",
"en": ", unrivalled warrior, ",
"tr": "qar-ra-du la ลกa-na-an "
} |
{
"ak": "๐๐๐ป๐ผ๐บ",
"en": ", valiant sovereign, ",
"tr": "e-tel-lu qar-du "
} |
{
"ak": "๐ซ๐๐ฎ",
"en": ", ",
"tr": "TA A DAM "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฃ๐๐ญ๐ซ๐",
"en": ", the most exalted of the god Marduk, ",
"tr": "ลกa-qu-uโ {d}-AMAR.UTU "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ญ๐ญ๐",
"en": "of the gods, the god Nabรป",
"tr": "DINGIR.DINGIR {d}-AG "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐ป๐ผ๐๐ฒ๐ญ๐๐๐ฒ๐ ๐ป๐๐ต๐๐พ๐ญ๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐ซ๐๐๐ฟ๐ฅ๐๐ต๐ก๐๐๐ท๐๐ซ๐๐ท๐๐๐บ๐ท๐๐ท๐บ๐๐ฌ๐ฃ๐
๐๐
๐๐
๐๐๐จ๐๐๐๐ก๐๐ช๐ป๐๐๐ญ๐๐ฒ๐๐๐ด๐๐๐ญ๐๐๐ด๐๐๐พ๐ณ๐๐๐ฆ๐ซ๐ช๐๐ญ๐๐ด๐๐ผ๐๐บ๐๐ฎ๐๐ฉ๐น๐๐ด๐ ",
"en": "from the square of the Gate of the god ล amaลก to the bank of Gattu River (Euphrates), wherein the kings, my ancestors, built private rooms โ its processional way was not wide enough, its construction not well done, (and) its roof was built with beam(s) of cedar. My heart joyfully prompted me to renovate that palace, (that) seat of happiness, bedroom of pleasure, (and) chamber of joy, and ",
"tr": "iลก-tu SILA.DAGAL KAโ.GAL-{d}-UTU a-di ki-ลกaโ-ad ga-at-ti ลกa LUGAL.MEล AD.MEล -e-a qer-ba-ลกu i-puโ-ลกu ga-nu-ni tal-la-ak-ta-ลกu la ลกu-ud-du-la-at la du-um-mu-qu ลกi-piโ-ir-ลกu in gu-ลกu-ur {GIล }-EREN ba-nu-uโ แนฃuโ-lu-ul-ลกu ลกa Eโ.GAL ลกu-a-tim ลกu-bat hi-da-a-tim uโ-ra-aลกโ tak-neโ-e maลก-ta-ku ri-ลกa-a-tim uโ-te-ed-du-ลกu libโ-bi ha-diลก ub-lam-ma "
} |
{
"ak": "...๐๐...๐๐๐
๐ญ...๐พ๐๐๐๐ ...๐๐๐ ๐๐ข๐๐
๐๐
๐๐๐ญ๐ป๐๐ด๐๐
๐",
"en": "... I built ... to the bottom of the foundation pit and (thereby) reinforced its foundations in the ground.",
"tr": "... AB DUโ ... re-e-ลกi-ลกa ... ti e-pu-uลก-ma ... BU ri-ki-is-su {GIล }-IG.{GIล }-IG {GIล }-EREN tah-lu-up-tiโ ZABAR "
} |
{
"ak": "...๐๐๐๐ฅ๐พ...๐ซ๐ ๐ท๐๐๐ ๐ ๐ท๐ ...๐พ๐๐ฎ๐ซ...๐๐ป๐ช๐ ๐ญ๐
๐พ...๐๐ป๐ด๐ ๐
๐๐...๐๐ ๐ ๐ท...๐พ๐ฉ๐ญ๐๐๐ท๐ญ๐...๐ ๐พ๐
๐๐๐พ๐
...๐ฟ๐พ...๐๐ฃ๐ด...๐๐...๐ฌ๐ท๐...๐
๐๐ฟ๐พ๐ฌ...๐๐ ๐๐๐ญ๐๐
๐๐๐๐",
"en": "O ล amaลก, great lord (and) exalted judge, may the goddess Aya, your beloved wife, intercede for Sippar and Ebabbar so that you have mercy (on me). With regard to your pure shrine, she may say โAแธซulap!โ to you so that its wood stays in good condition (lit. โstraightโ) ... ",
"tr": "... KAโ-ลกu uโ-rat-ti ... ta-am-la-a uโ-ma-al-li-ma ... na ak-แนฃu-urโ ... ลกu ลกaโ KU MA HI ia-ti ... e-lu-tim qeโ-er-ba-ลกu ... uลก-ma-al-la ... ti KUโ.HI.A u MUล EN.HI.A ... ma-ti-ia uโ-da-aลกโ-ลกi ... i-na ... IS ZI-tim ... E ล U ... MU LA Eโ ... ir-ลกu i-na MU ... bi-ma uโ-da-an-ni-in neโ-re-bi-ลกu "
} |
{
"ak": "...๐๐
...๐...",
"en": "At that time, in that repaired part, I found an inscribed object of Samsu-iluna, a king of the past, an ancient ancestor of mine, and I did not change (the inscription bearing) his name, (but) firmly placed (it) in its (original) position.",
"tr": "... Uโ IL ... ZA ... "
} |
{
"ak": "...๐ป๐พ๐๐๐พ๐๐ก๐
๐ผ๐๐ช๐๐๐พ๐ช๐๐ ๐๐พ๐๐ก๐๐ผ๐๐
๐จ๐๐ ",
"en": "... 5,000 gur of barley ... , a previous king (who was) the king of Babylon ... Nebuchadnezzar (II), king of Babylon ... and the one who reveres ... , ... I lavishly provide ... ",
"tr": "... ลกaโ aลกโ-ra-a-ti-ลกu-nu iลก-te-neโ-eสพ-uโ a-na-ku a-ma-a-ti-ลกu-nu eลก-te-neโ-em-me-e-ma "
} |
{
"ak": "๐...๐ ...๐ ๐ฉ๐ฃ...",
"en": "... , (the one) who is assiduous towards their shrines, am I โ",
"tr": "ri-... ma-... ma-ha-zi ... "
} |
{
"ak": "๐
...๐...",
"en": "I was listening to their words, but I did not believe (them) and became distressed.",
"tr": "ik-... eโ-... "
} |
{
"ak": "...๐๐...๐๐พ๐๐๐ช๐ฟ๐๐
...๐๐ท๐๐ญ๐ฒ๐
...",
"en": "In order to (receive) great advice from the gods ล amaลก and Adad, I started praying.",
"tr": "... RI ลกu ... a-na RA za-สพi-i-ri-ia ... bi-la-at ลกa-di-im ... "
} |
{
"ak": "...",
"en": "respectful governor of the god Bฤl (Enlil) (and) the goddess Mullissu, beloved of the god Marduk, ... whom the gods Bฤl (Marduk) and Nabรป granted a broad mind and who learned good judgement, the attentive one, exalted ruler, wise governor, am I โ\t",
"tr": "... "
} |
{
"ak": "...",
"en": "The determined days (lit. โdays of decisionโ) that the king of the gods, the god Marduk, had commanded had elapsed. The true appointed time that he had set for himself arrived and the heavens and earth, which ... his divinity.",
"tr": "... "
} |
{
"ak": "...",
"en": "He remembered Babylon, Duranki, the bond of the (four) quarters (of the world). His heart prompted (him)... the gates of Esagil, the palace of the gods.",
"tr": "... "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐...๐
๐ธ...๐๐",
"en": "... , the governor who reveres the son of the god Bฤl (Nabรป) and deity ... , the awe-inspiring god, ... that the god Nabรป brought into existence in my heart, their superstructures ... in the month Ayyฤru (II), he informed me through divination ... he waited for me ... ",
"tr": "da-riโ-a ... ia ina ... bi-ri "
} |
{
"ak": "...",
"en": "who ... house/temple of ... the god(dess) ... ",
"tr": "... "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐ฉ๐ญ๐
๐๐๐ฟ๐ช๐ผ๐น๐ญ๐พ๐๐๐พ๐ช๐๐๐ท๐๐ ๐บ๐ท๐ด๐
๐ญ๐๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐บ๐๐
๐ญ๐๐ฐ๐ฃ๐พ๐ญ๐จ๐๐๐๐ป๐๐
๐ช๐๐ญ๐๐พ๐
๐พ๐ผ๐ช๐๐ญ๐๐๐ข๐ฆ๐ป๐ธ๐ฌ๐๐๐ฐ๐ญ๐บ๐๐ถ๐๐ท๐๐ ๐ญ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐พ๐ท๐๐
๐๐๐๐ก๐๐ฟ๐ป๐๐ป๐ ๐จ๐๐ท๐
๐ฆ๐จ๐๐ป๐ธ๐ฎ๐๐๐
๐ท๐ช๐ผ๐๐ฌ๐พ๐ธ๐ฎ๐๐ป๐ธ๐๐๐๐ญ๐๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐บ๐๐๐ญ๐๐ฐ๐ฃ๐พ๐พ๐ผ๐ช๐๐๐ฉ๐ช๐ญ๐๐ข๐ฆ",
"en": "I am Hadad-แธฅappe (Adad-guppi), mother of Nabonidus โ king of Babylon โ the one who reveres the deities Sรฎn, Ningal, Nusku, and Sardanunna, gods of mine whose divinity I have been assiduous towards from my childhood (and) whose divinity I have constantly sought out (and) revered inside the sanctuaries of the deities Sรฎn, Ningal, Nusku, and Sardanunna (since) the sixteenth year of Nabopolassar โ king of Babylon โ (when) the god Sรฎn โ king of the gods โ became angry with his city and his temple (and) went up to heaven, (and, therefore,) the city and the people (living) inside it fell into ruins:",
"tr": "a-na-ku {f}-{d}-Iล KUR-gu-up-pi-iสพ AMA {m}-{d}-na-bi-um-na-สพi-id LUGAL TIN.TIR {KI} pa-li-ih-tu {d}-30 {d}-nin-gal {d}-nusku uโ {d}-sa-darโ-nun-na DINGIR.MEล -e-a ลกaโ ul-tu meโ-eแนฃ-he-ru-ti-ia aลกโ-te-eสพ-u DINGIR-uโ-ut-su-un ลกaโ ina MU.16.KAM {d}-MUATI-A-URUโ LUGAL TIN.TIR {KI} {d}-30 LUGAL DINGIR.MEล it-ti URU-ลกu uโ Eโ-ลกuโ iz-nu-uโ i-lu-uโ ลกaโ-ma-miลกโ URU uโ UN.MEล ลกaโ ina libโ-bi-ลกuโ il-li-ku kar-mu-ti ina libโ-bi ลกaโ aลก-ra-a-tuโ {d}-30 {d}-nin-gal {d}-nusku u {d}-sa-darโ-nun-na aลกโ-te-eสพ-u pal-ha-ku DINGIR-ut-su-un "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐ก๐ญ๐ซ๐๐๐ง๐ณ๐ญ๐๐๐ ๐ด...๐ป๐ธ...๐๐๐๐๐ฌ๐...๐๐...๐๐บ๐พ๐ป๐...๐ฉ๐๐๐๐ ๐
๐๐๐ด...๐ข๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐ ๐
๐๐
๐๐พ๐๐พ๐๐ก๐
๐ ๐พ๐...๐๐
๐ท๐๐ญ๐พ๐ ๐พ๐ข๐๐๐ฆ๐ซ๐ ๐
๐ท๐๐๐
๐ฟ๐ผ๐๐๐ ...๐ด๐๐พ๐๐๐ ๐
๐๐๐ซ๐ด๐ ๐ฉ๐",
"en": "When the god Marduk, the king of all of heaven and earth, ... who lays to waste his ... through his ... , ... broad in intelligence, ... , the one who inspects the (four) quarters (of the world), ... , his eldest offspring (Belshazzar), a lowly person, was installed as the ruler of his land, ... he caused ... , a replica, to be set up over them. He built a replica of Esagil and ... for (the city) Ur and the rest of the cult-center(s).",
"tr": "i-nu {d}-AMAR.UTU LUGAL kiลก-ลกat AN-e u KI-tim ... ลกaโ ina ... si-ลกuโ uโ-nam-mu-uโ ... ni-ลกuโ ... ra-pa-aลกโ uz-nam ... ha-a-a-iแนญ ki-ib-ra-a-tim ... แนฃi-it libโ-bi-ลกu GAL ma-แนญu-uโ iลก-ลกak-na a-na e-nu-tu ma-ti-ลกuโ ... tam-ลกi-li uโ-ลกa-aลกโ-ki-na แนฃe-ru-ลกu-un ta-am-ลกi-li eโ-sag-ilโ i-te-pu-uลก-ma ... tim a-na uriโ {KI} uโ si-it-ta-tiโ ma-ha-za "
} |
{
"ak": "๐บ๐๐๐ท๐๐ ๐พ๐๐ก๐ซ๐๐ท๐
๐ท๐จ๐...๐ท๐บ๐๐๐ช๐ญ๐ ๐ ๐๐ฒ๐๐
๐๐๐
๐๐พ๐ ๐๐๐ด๐ณ๐๐ช๐๐บ๐
๐ฒ๐ท๐๐ท๐๐ฟ๐๐๐ป๐ฒ๐...๐
๐ณ๐
๐ญ๐ ๐๐ ๐ฉ๐ฃ๐บ๐ท๐ฉ๐ญ๐ซ๐๐๐ญ๐จ๐๐
๐ฏ๐ผ๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐๐พ๐ท๐๐ฟ๐ผ๐๐
๐๐๐๐ช๐ญ๐ ๐ ...๐ฆ๐จ๐๐๐ฟ๐พ๐๐ญ๐๐๐ท๐ซ๐๐๐๐ด๐๐ฌ๐ท๐
๐ฐ๐ณ๐๐
",
"en": "Daily, he devised cultic rites that were not befitting them, impure food offerings, ... , disrespectful ... and, as a spiteful act, he brought sattukku-offering to a halt, interfered with pelludรป-rites (and) established ... inside cult-centers. Reverence for the god Marduk, the king of the gods, came to an end in his mind. Daily, he was performing evil deeds against his city (Babylon); ... his people, he brought ruin on all of them with an unrelenting yoke.",
"tr": "pa-ra-aแนฃ la si-ma-ti-ลกu-nu ta-ak-li-im la me-si ... la pa-lih uโ-mi-ลกa-am-ma id-de-neโ-eb-bu-ub uโ a-na ma-ag-ri-tim sat-tuk-ku uโ-ลกab-แนญi-li uโ-la-ap-pi-it pelโ-lu-de-e ... iลก-tak-ka-an qeโ-reb ma-ha-zi pa-la-ha {d}-AMAR.UTU LUGAL DINGIR.MEล ig-mur kar-ลกu-uลก-ลกu le-mu-ut-ti URU-ลกu i-te-neโ-ep-pu-uลก uโ-mi-ลกa-am-ma ... UN.MEล -ลกuโ i-na ab-ลกa-a-ni la ta-ap-ลกu-uhโ-tim uโ-hal-li-iq kul-lat-si-in "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐๐๐ญ๐จ๐๐ ๐๐ท๐๐๐
๐๐๐ญ๐๐๐๐ข๐ ๐ฏ๐๐ก๐ท๐๐ ๐ ๐ ๐
๐๐
๐ฐ๐ฟ๐๐๐๐ท๐
๐ฟ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ญ๐๐ด๐ญ๐ ๐ ๐จ๐๐๐๐ท๐๐ซ๐๐บ๐๐๐๐๐ฆ๐๐ช๐จ๐๐๐ก๐๐ญ๐บ๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ฒ๐ฉ๐ฟ๐๐๐๐๐ป๐ฎ๐ท๐
๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐บ๐๐๐พ๐ ๐๐๐ญ๐พ๐ ๐ท๐๐๐ญ๐จ๐๐ ๐ฟ๐ฒ๐
๐ฟ๐พ๐บ๐
๐ญ๐ ๐น๐ญ๐๐๐๐๐ท๐บ๐ท๐ญ๐๐๐ ๐ ๐ท๐๐ก๐
๐๐",
"en": "He (Marduk) commanded that he (Cyrus) should march against his city, Babylon. He made him take the road to Babylon and, like a friend and companion, he marched at his side. His widespread troops, whose number, like the water of a river, cannot be ascertained, marched fully armed at his side. Without a fight or battle, he allowed him to enter ล uanna (Babylon). He saved his city, Babylon, from hardship. He delivered Nabonidus, the king who did not revere him, into his hands.",
"tr": "a-na URU-ลกu KAโ.DINGIR.MEล {KI} a-la-ak-ลกu iq-bi uโ-ลกa-aแนฃ-bi-it-su-ma har-ra-nu TIN.TIR {KI} ki-ma ib-ri uโ tap-pe-e it-tal-la-ka i-da-a-ลกu um-ma-ni-ลกu rap-ลกa-a-tim ลกa ki-ma me-e IDโ la uโ-ta-ad-du-uโ ni-ba-ลกu-un {GIล }-TUKUL.MEล -ลกu-nu แนฃa-an-du-ma i-ลกa-ad-di-ha i-da-a-ลกu ba-lu qab-li uโ ta-ha-zi uโ-ลกe-ri-ba-aลกโ qeโ-reb ลกu-an-na {KI} URU-ลกu KAโ.DINGIR.MEล {KI} i-แนญi-ir i-na ลกap-ลกa-qiโ {m}-{d}-AG-NIโ.TUKU LUGAL la pa-li-hi-ลกu uโ-ma-al-la-a qa-tu-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐ ๐
๐ท๐๐ก๐ฎ๐ฏ๐ณ๐๐จ๐๐๐ต๐ ๐๐๐๐
๐๐
๐
๐
๐ญ๐๐๐
๐ช๐๐๐พ๐พ๐
๐ฃ๐บ๐๐๐๐ด๐บ๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐
๐ช๐๐บ๐ก๐๐๐ฆ๐๐ป๐ญ๐ฟ๐พ๐
๐ฐ๐พ๐ญ๐๐๐ท๐
๐ช๐
๐ซ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐ฃ๐
๐๐ฒ๐๐
๐ช๐ป๐ฐ๐ท๐ซ๐ญ๐๐๐
๐
๐ซ๐
๐๐๐๐
๐๐ ๐๐ฃ๐ ๐
๐",
"en": "The people of Babylon, all of them, the entirety of the land of Sumer and Akkad, (as well as) the nobles and governor(s), bowed down before him (and) kissed his feet. They were happy at him being king (and) their faces shone. (As for) the lord, who through his (Mardukโs) support revived the dying (and) universally spared (them) from trouble and hardship, they graciously blessed him (and) praised his name.",
"tr": "UN.MEล TIN.TIR {KI} ka-li-ลกu-nu nap-har KUR-ลกu-me-ri u URI {KI} ru-beโ-e uโ ลกak-ka-nak-ka ลกa-pal-ลกu ik-mi-sa uโ-na-aลกโ-ลกi-qu ลกe-pu-uลก-ลกu ih-du-uโ a-na LUGAL-uโ-ti-ลกuโ im-mi-ru pa-nu-uลก-ลกuโ-un be-lu ลกa i-na tu-kul-ti-ลกa uโ-bal-li-แนญu mi-tu-ta-an i-na pu-uลก-qu uโ uโ-de-e ig-mi-lu kul-la-ta-an แนญa-bi-iลก ik-ta-ar-ra-bu-ลกu iลก-tam-ma-ru zi-ki-ir-ลกu "
} |
{
"ak": "๐
๐ญ๐จ๐๐ณ๐๐จ๐๐
๐ต๐ ๐ญ๐น๐ญ๐๐๐๐๐พ๐๐ต๐ด๐๐ญ๐จ๐๐๐บ๐๐๐๐พ๐ ๐๐๐ญ๐พ๐ ๐ฟ๐พ๐ ๐๐พ๐ญ๐ซ๐๐๐ฒ๐ฟ๐พ๐ญ๐ท๐
๐ด๐ฟ๐พ๐ฆ๐ซ๐ ๐๐ก๐๐บ๐
๐
๐๐๐๐
๐๐ฎ๐๐ฐ๐ท๐ซ๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐บ๐๐๐๐พ๐ ๐
๐๐ ๐ฉ๐ฃ๐๐ฆ๐๐ช๐ญ๐ ๐ ๐ฏ๐ญ๐๐
๐ญ๐๐ญ๐๐๐ช๐๐จ๐๐
๐ท๐ซ๐ฌ๐๐๐จ๐
๐๐๐ ๐๐ซ๐บ๐ฆ๐ ๐
๐
๐๐พ๐ญ๐ซ๐๐๐
๐ท๐
๐๐๐ญ๐น๐ช๐๐พ๐๐บ๐ท๐ญ๐
๐๐น๐
๐ ๐๐ฃ๐
๐๐๐ช",
"en": "Moreover, (as for) the deities of the land of Sumer and Akkad who Nabonidus, incurring the wrath of the lord of the gods (Marduk), had brought into ล uanna (Babylon), at the command of the god Marduk, the great lord, I allowed (them) to live in peace in their abodes, (in) the dwelling(s) of (their) heartโs content. May all of the deities whom I made enter into their cult-centers speak daily about my life being long (and) may they mention favorable words about me in the presence of the gods Bฤl (Marduk) and Nabรป. Furthermore, may they say this to the god Marduk, my lord: โ(As for) the ",
"tr": "uโ DINGIR.MEล KUR-ลกu-me-ri uโ URI {KI} ลกa {m}-{d}-AG-NIโ.TUKU a-na ug-ga-tiโ EN DINGIR.MEล uโ-ลกe-ri-bi a-na qeโ-reb ลกu-an-na {KI} i-na qiโ-bi-ti {d}-AMAR.UTU EN GAL i-na ลกa-li-im-tim i-na maลก-ta-ki-ลกu-nu uโ-ลกe-ลกi-ib ลกu-ba-at แนญu-ub libโ-bi kul-la-ta DINGIR.MEล ลกa uโ-ลกe-ri-bi a-na qeโ-er-bi ma-ha-zi-ลกu-un uโ-mi-ลกa-am ma-har {d}-EN uโ {d}-AG ลกa a-ra-ku UD.MEล -ia li-ta-mu-uโ lit-taz-ka-ru a-ma-a-ta du-un-qiโ-ia uโ a-na {d}-AMAR.UTU EN-ia li-iq-bu-uโ ลกa {m}-ku-ra-aลกโ LUGAL pa-li-hi-ka u {m}-ka-am-bu-zi-ia DUMU-ลกuโ ku "
} |
{
"ak": "๐
๐๐ก๐ป๐๐๐๐๐๐ฟ๐๐๐พ๐๐จ๐๐ค๐จ๐",
"en": "of Cyrus (II), the king who reveres you, and Cambyses (II), his son, ",
"tr": "ib ลกu-nu lu-uโ za-ni-ni BARAโ-i-ni a-na UD.MEล SUโ.MEล "
} |
{
"ak": "๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐ ๐
๐ป๐๐๐๐๐
๐ณ๐ณ๐
๐ท๐
๐พ๐๐๐พ๐๐ด๐ด๐๐บ๐
๐
",
"en": "may they be the ones who provision our shrines until distant days.โ Also, the people of Babylon blessed (my) kingship. I allowed the lands, all of them, to live undisturbed.",
"tr": "uโ UN.MEล TIN.TIR {KI} ik-tar-ra-bu LUGAL-uโ-tu KUR.KUR ka-li-ลกi-na ลกu-ub-ti neโ-eh-tim uโ-ลกe-ลกi-ib "
} |
{
"ak": "๐ ๐
",
"en": "Written and collated from a ",
"tr": "ki KA "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐๐๐
๐
๐น๐ป๐๐ญ๐ซ๐๐",
"en": "Tablet of Qฤซลกti-Marduk, son of ",
"tr": "ลกaโ-แนญir ba-ar IM {m}-NIGโ.BA-{d}-AMAR.UTU A "
} |
{
"ak": "๐น๐ช๐๐พ๐๐น๐๐ณ๐ธ๐ญ๐ญ๐๐น๐ฐ๐๐ฃ๐
๐๐ณ๐ธ๐ญ๐ญ๐ญ๐ญ๐ฒ๐ฒ๐๐ณ๐ณ๐๐พ๐ต๐พ๐
๐๐๐ ๐ณ๐๐๐พ๐๐ด๐พ๐๐บ๐จ",
"en": "Cyrus (II), king of the world, king of the land Anลกan, the son of Cambyses (I): The great gods placed in my hands all of the lands (and) I allowed the land to live undisturbed.",
"tr": "{m}-ku-ra-aลกโ LUGAL ล ARโ LUGAL {KUR}-aลก-ลกa-an DUMU {m}-kam-bu-zi-ia LUGAL {KUR}-aลก-ลกa-an DINGIR.DINGIR GAL.GAL kal KUR.KUR a-na qaโ-ti-ia SI.A-ma KUR ลกu-ub-ti neโ-eh-ti uโ-ลกe-ลกib "
} |
{
"ak": "๐น๐ช๐๐๐ณ๐ณ๐๐ช๐
๐๐๐
๐๐๐ฃ๐๐๐น๐ฐ๐๐ฃ๐
๐๐๐๐ก๐๐พ๐ช",
"en": "Cyrus (II), king of the lands, the one who loves Esagil and Ezida, the son of Cambyses (I), strong king, I.",
"tr": "{m}-ku-raลก LUGAL KUR.KUR ra-สพi-im eโ-sag-ilโ u eโ-zi-da A {m}-kam-bu-zi-ia MAN dan-nu a-na-ku "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐พ๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐ฝ๐๐ฌ๐
๐๐
๐๐ฌ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ฎ๐
๐ป๐ญ๐ต๐
",
"en": "The king's word to Aลกลกur-ลกarru-uแนฃur: I am well, Assyria is well: you can be glad.",
"tr": "a-bat LUGAL a-na {1}-aลก-ลกurโMANโPAB ลกul-mu ia-a-ลกi ลกul-mu a-na KURโaลก-ลกur {KI} ล Aโ-ka lu DUGโ.GA-ka "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐ ๐๐ ๐ฟ๐ญ๐๐๐ด๐จ๐๐ญ๐๐๐๐
๐๐บ๐๐
๐ญ๐๐ ๐๐น๐ช๐ด๐จ๐๐๐๐ป๐บ๐๐ท๐พ๐๐๐บ๐๐ท๐พ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐
๐บ๐ฌ๐ป๐น๐จ๐ด๐จ๐๐๐ป๐๐ ๐ฟ๐ญ๐๐๐๐๐ ๐๐๐จ๐๐ณ๐ฃ๐๐๐๐ญ๐
๐บ๐๐ญ๐๐ ๐๐ธ๐๐
๐๐๐๐
๐๐บ๐
๐๐ ๐๐๐๐๐ด๐
๐บ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ญ๐
...๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐๐บ๐
๐๐ ๐๐ณ๐ฒ๐
๐๐๐ ๐ฅ๐ธ๐บ๐๐
๐๐น๐๐ท๐ซ๐๐ท๐ ๐๐
๐๐๐พ๐น๐จ๐ซ๐๐บ๐๐
๐ ๐๐๐จ๐๐ญ๐ก๐ผ๐ธ๐๐
๐ฟ๐๐ญ๐๐๐๐
๐๐๐๐๐
",
"en": "As to what you wrote: \"Should I send his subjects to him just as he sent me the subjects of the king my lord?\" โ send them to him so that he will be favourably disposed towards us. Whether 100 men or 10, write to him like this: \"I wrote to the king my lord about the men of Que whom you sent to me, and he was extremely pleased; and in return he wrote to me as follows: 'Do not hold back even a single one of the Phrygians at your court, but send them to Midas immediately!' Thus at the king my lord's behest I am (now) sending you these men.\"",
"tr": "ลกa taลก-pur-an-ni ma-a ki-i ลกa ลกu-uโ ARAD-MEล ลกa LUGAL be-liโ-ia uโ-ลกe-bi-il-an-ni ma-a ana-ku ARAD-MEล -ni-ลกuโ lu-ลกe-bi-la-aลกโ-ลกuโ-uโ ลกe-bi-la-aลกโ-ลกuโ ba-si lib-bu-ลกuโ is-si-ni ip-pa-ลกar lu 01 me ARAD-MEล -ลกuโ lu 10 ki-i an-ni ลกup-ra-ลกuโ ma-a ERIM-MEล {KUR}-qu-u-a.a ลกa tu-ลกe-bil-an-ni ma-a ina UGU LUGAL be-liโ-ia as-sap-par ma-a LUGAL be-liโ ih-tu-du aโdan-niลก ma-a uโ-sa-hi-ir ... ina UGU-hi-ia is-sap-ra ma-a {KUR}-mus-ka-a.a amโmar ina pa-ni-ka-ni 01-en la ta-kal-la ma-a ar-hiลก a-na {1}-me-ta-a ลกe-bi-il ma-a ERIM-MEล an-nu-te ina UGU pe-e ลกa LUGAL be-liโ-ia uโ-se-bi-lak-ka "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐ ๐๎๐๐จ๐๎๐๐จ๐๐ญ๐น๐จ๐๐๐๐ฌ๎๐๐จ๐๎๐๐จ๐๐ณ๐ฒ๐
๐๐๐๐พ๐ฒ๐จ๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐๐๐
๐ธ๐ท๐
๐ธ๐ฉ๐ญ๐๐๐๐ญ๐บ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ฉ๐ญ๐ก๐พ๐ฎ๐๐๐ก๐ฌ๐จ๐๐๐ก๐ข๐๐๐ค๐
๐ป๐๐ ๐ป",
"en": "As to what you wrote: \"A messenger of Urpala'a came to me for an audience with the Phrygian messenger\" โ let him come, and let Aลกลกur, ล amaลก, Bel and Nabรป command that all these kings should wipe your sandals with their beards!",
"tr": "ลกa taลก-pur-an-ni ma-a {LUโ~v}-Aโลกip-ri {LUโ~v}-Aโลกip-ri ลกa {1}-ur-pala-a TA@v {LUโ~v}-Aโลกip-ri {LUโ~v}-Aโลกip-ri {KUR}-mus-ka-a.a a-na DI-me ina UGU-hi-ia it-tal-ka lil-li-ka aลก-ลกur {d}-UTU EN u {d}-PA liq-bi-u LUGAL-MEล -ni ha-an-nu-ti gab-bi-ลกuโ-nu TA@v ziq-ni-ลกuโ-nu {KUล }-DA.E.SIR-ka lu-ลกak-ki-lu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐ ๐๐น๐จ๐๐๐๐ธ๐๐
๐ญ๐ท๐๐๐พ๐๐๐ท๐๐
๐ญ๐๐๐๐
๐จ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐๐น๐บ๐๐ซ๐ฟ๐๐๐๐...๐ฌ๐๐
๐๐๐๐
...๐ฒ...๐ญ๐ก๐๐ณ๐ฒ๐
๐๐๐๐๐๐๐๐
๐
๐พ๐
๐ฒ๐๐๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐ซ๐๐ท๐ฎ๐๐จ๐ฟ๐ก๐ด๐ฏ๐
๐๐๐๐ซ๐ฌ๐พ๐
๐ณ๐ฒ๐
๐๐๐ฌ๐ ๐
๐
๐ ๐๐ช๐๐ก๐๐๐๐ซ๐๐๐ด๐
๐ธ๐ฎ๐๐๐ก๐ซ๐ฉ๐๐ญ๐ก๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ป๐ฆ๐๐๐ญ๐บ๐ญ๐จ๐๐
๐๐ฐ๐๐ณ๐ฉ๐ญ๐๐๐ธ๐ ๐ซ๐๐ซ๐
๐ซ๐๐ณ๐๐๐ ๐ฟ๐ฎ๐๐
๐บ๐๐ป๐ช๐ฟ๐ก๐ญ๐๐๐ท๐
๐๐๐๐๐
๐ช๐๐
๐ฃ๐ช๐๐๐ท๐๐๐๐บ๐๐๐น๐ช๐ ๐๐ญ๐๐๐๐ป...๐๐๐๐๐พ๐ถ๐",
"en": "As to what you wrote: \"Urpala'a may slip away from the king, my lord, on account of the fact that the Atunnaeans and Istuandaeans came and took the cities of Bit-Paruta away from him\" โ now that the Phrygian has made peace with us and ... , what can all the kings of Tabal do henceforth? You will press them from this side and the Phrygian from that side so that (in no time) you will snap your belt on them. Thanks to my gods Aลกลกur, ล amaลก, Bel and Nabรป, this land has now been trodden under your feet! Move about as you please, do whatever you have to do, cut the long and lengthen the short until I come and give you ... work!",
"tr": "ลกa taลก-pur-an-ni ma-a {1}-ur-pala-a ina UGU ลกa {URU}-a-tuโ-na-a.a {URU}-is-tu-an-da-a.a il-lik-uโ-ni URU-MEล -ni ลกa Eโโ{1}-pa-ru-ta i-pu-gu-ลกuโ-ni ... TA@v UGU LUGAL be-liโ-ia ... di ... an-nu-rig {KUR}-mus-ka-a.a is-si-ni is-si-lim ik-ti-ii-di MAN-MEล -ni ลกa {KUR}-ta-ba-li gab-bu miโ-i-nu ahโhur ep-pu-ลกu at-ta TA@v na-ka {KUR}-mus-ka-a.a TA@v ma-ka tu-ma-za-aสพ-ลกuโ-nu ba-si at-ta e-bi-ih-ka ina ล Aโ-bi-ลกuโ-nu ta-rak-kas an-nu-rig aลก-ลกur {d}-ลกaโ-maลก EN u {d}-PA DINGIR-MEล -ia e-tap-ลกuโ KUR ha-an-ni-tuโ ina KI.TA GIRโ.2-ka ta-at-tak-ba-as ki-i ล Aโ-bi-ka du-uโ-lu mi-i-nu ลกa dul-la-ka-ni e-pu-uลก ar-ku bu-tu-qu ku-ri-uโ le-e-rik a-du beโ-et ana-ku al-lak-an-ni dul-lu ... uโ-ni ad-da-na-kan-ni "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐น๐๐ท๐ข๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐๐๐ฎ๐๐๐๐จ๐๐ฌ๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐๐ซ๐ ๐ฅ๐๐๐๐๐ช๐ฌ๐๐ธ๐๐
๐๐จ๐๐๐ฟ๐ค๐ฆ๐จ๐๐๐ป๐ถ๐ก๐๐ป๐ฐ๐ฌ๐ข๐ณ๐ ๐๐๐๐ณ๐๐ป๐ป๐๐ ๐ซ๐ป๐บ๐จ๐๐ก๐๐ท๐๐ฉ๐พ๐
๐ ๐ป๐ฐ๐ฌ๐ข๐๐พ๐ป๐๐๎๐๐ท๐๐
๐น๐๐๐พ๐๐ท๐๐ท๐
๐
๐ฉ๐พ๐๐ธ๐ท๐
๐ณ๐๐ญ๐ต๐จ๐๐๐๐๐ท๐๐๐๐๐๐ท๐พ๐ฒ๐๐๐๐๐บ๐
๐บ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ญ๐ฉ๐พ๐
๐๐๐ฏ๐๐๐
๐๐ธ๐๐",
"en": "As to Balasu concerning whom you wrote, I have heard his words in full. The day you see this letter, appoint his son in his place over his men. His people should be assembled and present, and if he wants, he may take them over the mountains and settle them there, or they may also live here. As for him, let one of your 'third men' pick him up post-haste and let him come here. I will speak kindly with him and encourage him, and in due course I will send word and have his people (being kept) here returned, and he too can go and re-enter his house.",
"tr": "ina UGU {1}-ba-la-su ลกa taลก-pur-an-ni dib-bi-ลกu gab-bu a-se-me UD-mu ลกa e-girโ-tuโ an-ni-tuโ ta-am-mar-u-ni DUMU-ลกuโ ku-mu-ลกuโ ina UGU ERIM-MEล -ลกuโ pi-qid UN-MEล -ลกuโ lu kan-nu-ลกuโ lu kam-mu-su ลกum-ma lib-bu-ลกuโ KUR-uโ lu-ลกaโ-bal-ki-ta lu-ลกe-ลกib-ลกuโ-nu uโ-la-a ha-na-ka-ma lu kam-mu-su a-na ลกaโ-a-ลกuโ {LUโ~v}-03.Uโ
-ka 01-en a-na kal-li-e li-in-tu-ha-aลกโ-ลกuโ lil-li-ka dib-bi DUGโ.GA-MEล is-si-ลกuโ la-ad-bu-ub lib-bu la-aลกโ-kun-ลกuโ ba-si a-ลกap-pa-ra UN-MEล -ลกuโ ลกa ha-na-ka uโ-sa-har-uโ-ni il-lak ina Eโ-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐๐๐
๐๐๐๐บ๐ฆ๐จ๐๐๎๐๐ฅ๐
๎๐๐ฅ๐
๐๐บ๐๐
๐ญ๐
๐ป๐๐ท๐๐ก๐ป๐๐จ๐๐๐ญ๐ ๐๐จ๐๐๐ญ๐ ๐ป๐๐๐๐บ๐ป๐ ๐๐๐บ๐ป๐ ๐ป๐๐ง๐ ๐๐๐ป๐๐ค๐ ๐๐๐ป๐ท๐๐ ๐๐๐ป๐ณ๐ฆ๐ญ๐ ๐๐๐ป",
"en": "As for Aplaiu, let your messenger bring him and his people to me, whether (they are) citizens of Babylon, Borsippa, Kish, Nippur, Uruk, Der, or (... )",
"tr": "e-rab {1}-DUMU.Uล -ia ลกu-tuโ a-du UN-MEล -ลกuโ {LUโ~v}-AโKIN-ka {LUโ~v}-AโKIN-ka a-du UGU-hi-ia lu-bi-la-ลกuโ-nu lu DUMU-MEล โKAโ.DINGIR {KI} DUMU-MEล โKAโ.DINGIR {KI} lu-u DUMUโBARโ.SIPA {KI} DUMUโBARโ.SIPA {KI} lu-u KIล {KI} a.a lu EN.LILโ {KI} a.a lu {URU}-UNUG {KI} a.a lu {KUR}-BADโ.DINGIR {KI} a.a lu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐๐๐๐ป๐๐๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant Sin-aลกared. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-{d}-30โSAG.KAL lu-u ลกul-mu a-na LUGAL be-liโ-iaโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐พ๐๐ก๐๐ฌ๐๐น๐ช๐ฌ๐๐๐ฆ๐ฅ๐ฌ๐",
"en": "1 big golden box, 1 golden plate, 3 crests of white silver, 1 box of gold scraps, 2 golden goblets, 4 firewood containers (with) golden (weighing) stones, 1 ",
"tr": "01 {GIล }-tup-ni-nu KALAG KUG.GI 01 ZU KUG.GI 03 แนฃip-rat KUG.UD "
} |
{
"ak": "๐น๐๐พ๐๐ก๐ท๐
๐๐ฌ๐๐ซ๐๐ฃ๐ฌ๐๐๐๐๐๐ข๐ผ๐๐๐๐ข๐ผ๐๐๐จ๐๐ฌ๐๐น๐ท๐๐๐ฌ๐๐ด๐ท๐ช๐น๐๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐๐ฌ๐",
"en": "overlaid with gold, 1 bronze washing bowl, silver tableware, 1 box containing 153 silver bowls, 1 box (with) 25 bowls of ",
"tr": "01 {GIล }-tup-ni-nu hu-ลกi-e KUG.GI 02 GUโ.ZI KUG.GI 04 {GIล }-Eโโgi-แนฃi-te {GIล }-Eโโgi-แนฃi-te NAโ-MEล KUG.GI 01 hu-up-pu KUG.GI uh-hu-zu 01 nar-ma-ak-tuโ URUDU uโ-de-e KUG.UD "
} |
{
"ak": "๐น๐๐พ๐๐ก๐น๐จ๐๐๐๐ฟ๐ฌ๐๐ธ๐ฎ๐๐น๐พ๐๐ก๐๐๐๐๐ฟ๐ฌ๐",
"en": "silver and 26 silver ",
"tr": "01 {GIล }-tup-ni-nu 01 me 53 kap-pi KUG.UD ina ล Aโ-bi 01 tup-ni-nu 25 kap-pi KUG.UD "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐๐๐ฌ๐ฌ๐",
"en": ";",
"tr": "KUG 26 HAL KUG.UD "
} |
{
"ak": "๐น๐๐บ๐จ๐ค๐ฌ๐",
"en": "1 lion's head (rhyton) of silver, ",
"tr": "01 SAG.DU UR.MAH KUG.UD "
} |
{
"ak": "๐น...๐ฌ๐",
"en": "1 golden ... , 1 ... , ... golden ... ",
"tr": "01 ... KUG.GI "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐๐๐ก๐ ๐ธ๐ฉ๐ช๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Mannu-ki-Aลกลกur-le'i. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-man-nuโkiโaลก-ลกurโZU lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐ณ๐ช๐ ๐๐๐ ๐ฅ๐ธ๐พ๐๐
๐๐จ๐๐๐
๐ป๐๐๐๐...๐๐๐ ๐๐ซ๐ข๐ข...๐ฎ๐๐๐ธ๐ฎ๐ท๐๐๐พ...๐ ๐ ๐ท๐ ๐ ๐ท๐๐๐ซ๐...๐ธ๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐น๐...๐๐พ๐๐ซ๐ฅ๐ท๐๐
๐...",
"en": "I have enquired and investigated (and found that) the entire ... in the city of Zarana. I have written to every single place ... (and found that) just along the king's road, there is one ... It is unsuitable for passing ... ",
"tr": "ma-a {KUR}-ku-ma-a.a amโmar ina na-gi-ka Eโ-MEล uโ-ka-lu-uโ-ni ลกu-แนญur ... a-sa-al uโ-ta-แนฃi-แนฃi ... gab-bi-ลกu ina ล Aโ {URU}-za-ra-na ... amโma-la amโma-la a-sa-ta-par ... ina Uล KASKALโLUGAL-ma KASKALโLUGAL-ma 01-en ... a-na e-ta-qi la-a il-lak ... "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐ข๐๐๐๐ฟ๐ก๐๐ ๐๐๐ซ๐๐๐บ๐๐ถ๐๐๐๐ ๐
",
"en": "Perhaps the king, my lord, (now) says: \"Why did you tarry until now?\" I ",
"tr": "iโsu-ri LUGAL EN i-qa-bi ma-a a-ta-a a-du a-kan-ni tuโ-uโ-ki-iลก "
} |
{
"ak": "๐๐ฎ๐พ๐๐๐ฎ๐๐",
"en": "ed the area of the whole district ",
"tr": "A.ล Aโ na-gi-e gab-bi-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐๐ฉ๐๐จ๐๐ณ๐ช๐ ๐๐๐ญ๐ท๐๐๐พ๐ ๐ ๐
๐๐๐จ๐ฉ๐๐ ๐ ๐๐๐",
"en": ", fetched the men of Kumme from Zarana and settled them in that place. Later on, I wrote (this letter). There is/are no ",
"tr": "a-ta-at-ha ERIM-MEล {KUR}-ku-ma-a.a ลกa {URU}-za-ra-na am-ma-ka uโ-se-ลกib ha-ra-ma-ma a-sa-par "
} |
{
"ak": "๐ญ",
"en": "here.",
"tr": "ลกa "
} |
{
"ak": "๐ญ๐พ๐
๐ท๐๐๐ญ๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐๐ฎ๐ต๐ญ๐๐๐ฌ๐พ๐ช๐ก๐
๐๐๐พ๐น๐๐ฆ๐ฒ๐ฟ๐๐ท๐๐๐ฟ๐พ๐ ๐ท๐ฟ๐พ๐ ๐ท๐ธ๐ญ๐ ๐
๐๐จ๐๐๐ฒ๐๐ฌ๐ท๐๐
๐ช๐พ๐๐๐ ๐๐๐๐ฟ๐๐๐ ๐ฟ๐ญ๐ธ๐ฎ๐๐ซ๐ผ๐ญ๐๐๐
๐ญ๐ฒ๐๐๐๐ซ๐บ๐พ๐๐ฎ๐๐พ๐ท",
"en": "As to what the king my lord wrote to me: \"Give Bel-duri the land that I ordered you (to give)!\" โ the king, my lord, did not give me any (such) order previously, but now (that) the king my lord has written to me, I have done as it was written in the king my lord's letter and given the land.",
"tr": "an-na-ka la-a-ลกu ลกa LUGAL EN iลก-pur-an-ni ma-a A.ล Aโ.GA ลกa แนญeโ-e-mu aลกโ-ku-nu-ka-ni a-na {1}-ENโBADโ di-i-ni la-a-ลกu iโti-ma-li iโti-ma-li ina ลกa-al-ลกiโUD-me LUGAL EN แนญe-e-mu la-a iลก-ku-na-ni uโ-ma-a LUGAL EN i-sa-par ki-i ลกa ina ล Aโ e-gir-te ลกa LUGAL EN-ia ลกa-แนญi-ru-ni e-ta-pa-aลกโ A.ล Aโ a-ti-din "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐๐๐ฎ๐ญ๐น๐๐ฆ๐ธ๐พ๐๐๐ญ๐ท๐๐๐พ๐๐๐ป๐๐๐๐๐ป๐ธ๐๐
๐๐๐
๐๐๐๐ท",
"en": "I am herewith writing down the land Bel-duri holds in the district of Guzana and sending (the information) to the king, my lord:",
"tr": "a-nu-rig A.ล Aโ ลกa {1}-ENโBADโ ina na-gi-e ลกa {URU}-gu-za-na uโ-kal-lu-uโ-ni a-sa-แนญar ina UGU LUGAL EN-ia uโ-se-bi-la "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ธ๐ฎ๐ท๐๐๐ฒ๐ธ๐๐
๐...๐ญ๐ก๐๐ท๐ช๐๐พ๐บ๐ซ๐จ๐ธ๐ท๐บ๐น๐๐
๐๐ก๐๐ท๐
๐ญ๐๐๐ฒ๐ธ๐ท...๐๐๐ก๐๐ท๐๐๐พ๐ซ๐จ๐ธ๐ท๐บ๐น๐ ๐๐ก๐ก๐๐ท๐ฅ๐๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฎ๐ญ๐น๐๐ฆ๐ธ๐พ๐๐๐ญ๐ท๐๐๐พ๐๐๐ป๐๐๐๐๐๐ฒ๐๐ฎ๐ญ๐๐ ๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐๐ฌ๐ญ๐๐๐ธ๐๐
๐ญ๐๐๐๐พ๐ท",
"en": "60 hectares in the town of Aridu along the canal near Kubanaลกe; 200 in the village of Mar-jaba near Ilhini; 40 hectares in the town of ... ritu near Guzana; 200 in the village of Amdanu near Bur-ลกarri: in all 500 (hectares of) land that Bel-duri holds in the district of Guzana. In addition to this, I have today given (him) the 80 hectares of land about which the king my lord now wrote to me.",
"tr": "60 ANล E ina ล Aโ {URU}-a-ri-di ina UGU e-... ลกa qa-ni {URU}-ku-ba-na-ลกe 02 me ina {URU}-ล Eโ{1}-DUMUโia-ba qa-ni {URU}-il-hi-ni 40 ANล E ina {URU}-... ri-tuโ qa-ni {URU}-gu-za-na 02 me ina {URU}-ล Eโ{1}-am-da-nu qa-ni {URU}-PUโโMAN PAB 05 me A.ล Aโ ลกa {1}-ENโBADโ ina na-ge-e ลกa {URU}-gu-za-na uโ-kal-lu-uโ-ni 80 ANล E A.ล Aโ ลกa uโ-ma-a LUGAL EN iลก-pur-an-ni UD-mu an-ni-uโ ina UGU an-ni-e a-ti-din "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐ฅ๎๐๐จ๐๐ญ๐๐๐
๐
๐จ๐๐๐๐ฎ๐ธ๐ท๐๐๐พ๐ท๐๐๐๐ฎ๐ต๐จ๐๐ญ...๐๐ฎ๐ญ๐๐...๐๐พ๐น๐๐ธ๐ฎ๐ท๐จ๐๐...๐๐พ๐ซ๐๐...๐ธ๐บ๐๐
๐ท๐๐๐๐พ๐น๐๐ฆ๐๐ฒ๐๐...๐ฌ๐ฎ๐๐๐๐ซ๐ก๐๐๐๐๐ป๐๐o",
"en": "Ever since the eunuchs of the king my lord came, land in Guzana has been nonexistent. The fields of ... , the land that the king my lord ... to one among the cities ... I have no ... to give ... ; from (what I have), I can parcel out and give ... to Bel-duri only. The king, my lord, should knnow this.",
"tr": "TA@v mar {LUโ~v}-SAG-MEล ลกa LUGAL EN-ia il-lik-uโ-ni A.ล Aโ ina {URU}-gu-za-na la-a-ลกu A.ล Aโ.GA-MEล ลกa ... A.ล Aโ ลกa LUGAL EN ... a-na 01-en ina ล Aโ URU-MEล -ni ... a-na ta-da-ni ... ina pa-ni-ia la-a-ลกu a-na {1}-ENโBADโ uโ-de-e-ลกu ... TA@v ล Aโ-bi a-ba-ta-qa ad-dan LUGAL EN lu uโ-da o "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐๐จ๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ณ๐ ๐๐๐ณ๐พ๐๐๐ญ๐๐ฒ๐ฌ",
"en": "To the king, my lord: your servant Bel-liqbi. Good health to the kiing, my lord! The king's land and district are well.",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-ENโliq-bi lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia {KUR}-ma-a-tuโ {KUR}-na-gi-u ลกa LUGAL DI-mu "
} |
{
"ak": "๎๐
๐๐๐๐ธ๐๐พ๐ ๐ช๐ผ๐ญ๐๐๐ฉ๐ฒ๐พ๐๐ก๐๐๐๐ธ๐ฎ",
"en": "The Arabs are settled on the other side of the Hadina river; they come ",
"tr": "{LUโ~v}-ar-ba-a.a ina bat-ti am-mi-te ลกa {IDโ}-ha-di-na ลกak-nu e-ru-bu ina ล Aโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐จ๐๐๐ฎ๐",
"en": "and go, everything is fine.",
"tr": "i-me-ru uโ-แนฃu-u "
} |
{
"ak": "๐ฒ๐ฌ๐๐๐๐๎๐ณ๎๐ก๐๐ฌ๐ญ๐น๐๐ช๐ท๐ช๐พ๐๐น๐๐จ๐๐ฌ๐ฎ๐ท๐จ๐๐
๐๐ซ๐
๐ฒ",
"en": "I have driven the farmer(s) and gardener(s) of Ammili'ti son of Amiri out of my towns and torn down a ",
"tr": "DI-mu aโdan-niลก {LUโ~v}-ENGAR {LUโ~v}-NU.GIล .SAR ลกa {1}-a-miโli-iสพ-ti DUMU {1}-a-me-ri TA@v ล Aโ URU-MEล -ia uk-ta-ลกi-di "
} |
{
"ak": "๐๐
๐ฟ๐ญ๐ป๐จ๐๐ญ๐
๐ฆ๐๐๐ฆ๐ซ๐๐๐ ๐๐๐๐ฟ๐๐
๐ ๐๐ซ๐๎๐ด๐จ๐
๐๐บ๐ท๐ ๐๐ธ๐๐ฒ๐๐ป๐บ๐๐๐พ๐ช๐ผ๐๐๐๐๐ถ๐ฌ๐ช๎๐ด๐จ๐๐
๐๐พ๎๐ด๐จ๐๐
๐ด๐ซ๐๐ช๐ฌ๐ช๐ฌ๐ ๐ข๎๐ด๐ญ๐๐๐ซ๐๐ฌ๐ช๐๐ฎ๐ต๐๐ฌ๐ธ๐ณ๐
๐ข๐๐ฅ๐ท๐ฒ๐พ๐
๐๐๐ณ๐ ๐ธ๐๐
๐๐๐
๐ฟ๐ป๐บ๐",
"en": "of sheep he had constructed. Now, he came to me saying: \"Why have you expelled my subjects? I shall write to the Palace!\" I proposed a bargain, saying: \"Your subjects molested my subjects. But since you are the king's servant, I will give you fields and gardens in the land of Yasubuqu. Take it!\" The king my lord should know this in case he writes to the king my lord.",
"tr": "tuโ ลกi-i ลกa UDU-MEล ลกa ir-แนฃip-u-ni un-ta-girโ uโ-ma-a ลกu-uโ i-tal-ka ma a-ta-a {LUโ~v}-ARAD-ME-ia tuโ-ลกe-li ma-a ina Eโ.GAL a-ลกaโ-pa-ra a-na-ku te-girโ-tuโ a-sa-kan mu-ku {LUโ~v}-ARAD-MEล -ka a-na {LUโ~v}-ARAD-MEล -ia ih-ta-sa-สพu mu-ku TA@v ma-แนฃi {LUโ~v}-ARAD ลกa LUGAL at-ta-ni mu-ku A.ล Aโ.GA {GIล }-SAR ina {KUR}-ia-su-bu-qi la-di-na-ka แนฃa-bat ลกum-ma ina UGU LUGAL EN-ia i-ลกaโ-pa-ra "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ป๐๐๐ญ๐๐๐๐
๐๐๐๐ ๐๐ท๐ท๐๐๐๐พ๐ท๎๐ฎ๐ผ๐ผ๐ซ๐๐ป๐ ๐๐ญ๐๐ฆ๐จ๐๐๐พ๎๐
๐๐๐๐ธ๐๐ฟ๐ฟ๐๐ฒ๐ก๐๐๐ก๐๐ก๎๐ฎ๐ผ๐จ๐ญ๐ธ๐ฎ๐๐ฟ๐ฒ๐ก๐๐๐๐จ๎๐๐๐จ๐ญ๐ณ๐ช๐ซ๐๐๐ธ๐ฎ๐",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: \"You have made Huzaza into a merchant town! The people have been selling iron for money to the Arabs!\" โ who are the merchants that have been selling there? Three men, elders of the 'Ateans, are ",
"tr": "LUGAL be-liโ lu-u-da ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-a-ni ma-a {URU}-hu-za-za a-na URU {LUโ~v}-DAM.QAR te-ta-ap-ลกaโ ma-a AN.BAR UN-MEล a-na {LUโ~v}-ar-ba-a.a ina kas-pi i-tan-di-nu man-nu ลกu-nu {LUโ~v}-DAM.QAR-ME ลกa ina ล Aโ-bi i-di-nu-ni 03 ERIM-ME {LUโ~v}-AB.BA-ME ลกa {KUR}-สพa-ta-a.a ina ล Aโ-bi "
} |
{
"ak": "๐๐ฅ๐พ๐จ๐๐ป๐๐๐ป๐๐ฒ๐๐ฅ๐ก๐บ๐๐๐๐๐
๐ป๐๐พ๎๐
๐๐๐๐ฟ๐บ๐ก๐๐พ๐ช๐ญ๐๐๐พ๎๐ท๐๐พ๐ ๐๐๐๐พ๎๐
๐๐๐๐๐๐ญ",
"en": "there; they stock grapes, 20 or 30 homers, as much as we bring in, and sell them to the Arabs. I sell iron to the deportees only, copper to the Arabs.",
"tr": "{GIล }-KIN.GEล TIN-MEล lu 20 lu 30 ANล E aโmar nu-ลกe-rab-u-ni uโ-ka-lu a-na {LUโ~v}-ar-ba-a.a i-du-nu a-na-ku AN.BAR a-na {LUโ~v}-hu-ub-ti-ma e-ra a-na {LUโ~v}-ar-ba-a.a a-da-an "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐๐ง๐ ๐ธ๐ท๐ฎ๐ฟ๐ผ๐ท๐
๐๐ช๐๐๐๐ฒ๐๐ฅ๐พ๐จ๐๐ธ๐ท๐ท๐๐๐ธ๐๐ฟ๐๐พ๐ท๐ธ๐๐
๐ญ๐๐พ๐๐๐๐ธ๐๐ซ๐
๐ป๐๐ช",
"en": "By the gods of the king my lord (I swear) I am staying in ล upat! In Huzaza I have only sold 30 homers of grapes for silver... The king my lord should (only) hold me accountable for this! ",
"tr": "DINGIR-MEล ลกa LUGAL EN ลกumโ-ma ina {URU}-แนฃu-pi-te la ka-ra-ku-u-ni 30 ANล E {GIล }-KIN.GEล TIN-MEล ina {URU}-hu-za-za ina kas-pi a-ti-din ina UGU an-ni-ti LUGAL be-liโ ina ล U.2-ia lu-ba-สพi "
} |
{
"ak": "๐น๐๎๐ ๐ ๐ข๐ธ๐๐ง๐ท๐ญ๐ท๐ฎ๐ป๐ฟ๐๐
๐ก๐๐ ๐๎๐ซ๐๐ธ๐ท๐ท๐๐๐ฟ๐๐
๐ก๎๐
๐๐๐๐๐ฎ๐ธ๐ฎ๐๐ท๐๐ฟ๐ท๐ช๐๐๐
๐บ๐๐๐พ๐ช๐๐ฅ๎๐ ๐ ๐๐๐ฌ๐๐๐
๐ท๐ ๐
๐น๐๐ฌ๐๐ญ๐
๐ ๐
๐ธ๐ฎ๐",
"en": "A toll collector has been placed at the city-gate of แนขupat, and now they have placed another one in Huzaza; the Arabs are leaving and not coming any more because they have become scared. Am I less loyal to the king my lord than a toll collector? And do I appropriate a shekel from my duty for doing it?",
"tr": "01-en {LUโ~v}-ma-ki-su ina a-bul-li ลกa {URU}-แนฃu-pat i-sa-ka-nu uโ-ma-a {LUโ~v}-02-uโ ina {URU}-hu-za-za i-sa-ka-nu {LUโ~v}-ar-ba-a.a uโ-แนฃu ina ล Aโ-bi la-a i-la-ku-u-ni ig-du-ru a-na-ku aโmar {LUโ~v}-ma-ki-se-e TA@v LUGAL EN-ia la ke-nak 01 GINโ KUG.UD ลกa il-ki-ia ina ล Aโ-bi "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ต๐๎๐๐จ๐๐
๐ญ๐ธ๐ท๐ฎ๐ฟ๐ผ๐๐๐ป๐๐บ๐พ๐๐๐ด๐๐ฃ๐๐๐๐๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐ธ๐ท๐ฆ๐๐๐บ๐ท๐๐ท๐๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐น๐๐
๐ซ๐๐๐๐น๐๐ฟ๐ข๐ฏ",
"en": "My carpenters who worked in แนขupat ran away from me. The king, my lord, wrote that they should return to Dur-ล arruken, so I got hold of them and brought them down, but one of them got sick and died while the other ran away again.",
"tr": "a-na-ga-ra {LUโ~v}-NAGAR-MEล -ia ลกa ina {URU}-แนฃu-pi-te dul-lu e-pa-aลกโ-u-ni ih-tal-qu-u-ni LUGAL be-liโ i-sa-ap-ra ma-a ina {URU}-BADโโMANโGIN li-is-hu-ru a-แนฃa-bat uโ-se-ri-di 01-en in-ta-ra-แนฃa Uล โ 01-en i-su-hur "
} |
{
"ak": "๐ด๐๐ก๐๐๐๐๐๎๐๐จ๐๐จ๐๐ฌ๐บ๐๐
๐ฟ๐๐ข๐๐ท๐๐พ๐๐ฅ๐ท๐๐พ๐๐๐ ๐ ๐ท๐๐บ๐๐
๐ซ๐
๐
๐ป๐๐ช๐๐ก๐น๐๐๐๎๐๐ฌ๐ซ๎๐๐ฌ๐ซ๐น๐ก๐๐๎๐ฃ๎๐ด๐จ๐๐๐ญ๐น๐๐๐",
"en": "The king my lord knows that I have been losing artisans; I would not like to relinquish them either for repair work or for making ",
"tr": "ih-tal-qa LUGAL be-liโ uโ-da {LUโ~v}-UM.ME.A-MEล TA@v pa-ni-ia i-tuโ-แนฃi-uโ la a-na bat-qi la a-na {GIล }-gu-ma-ki-li e-pa-a-ลกi TA IGI-ia lu-ra-mi-ลกu-nu {1}-a-ba-tuโ {LUโ~v}-NAGARโmu-gir {LUโ~v}-NAGARโmu-gir {1}-qa-ni-e {LUโ~v}-SIMUG {LUโ~v}-ARAD-MEล -ni ลกa {1}-ENโMANโ"
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐ฟ๐๐ช๐๐ ๐",
"en": "s. Abatu, a chariot-maker, and Qanรช, a smith, (both) servants of Bel-ลกarru-uแนฃur, came to me saying: \"",
"tr": "ina UGU-hi-ia i-tal-ku-ni ma-a "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐๐ด๐
๐น๐ญ๐บ๐ฐ๐บ๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐๐ญ๐บ๐๐ญ๐ซ๐๐๐พ๐๐๐๐๐จ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant Nabรป-zer-ketti-leลกir. Good health to the king, my lord! May Nabรป and Marduk bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-iaโ ARAD-ka {1}-{d}-PAโNUMUNโGINโGIล lu DI-mu a-na LUGAL be-liโ-iaโ {d}-PA u {d}-AMAR.UTU a-na LUGAL be-liโ-iaโ lik-ru-bu "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐น๐๐๐๐๐ก๐
๐๐จ๐๐๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐",
"en": "As to Gidgidanu and his brothers about whom the king, my lord wrote to me, ",
"tr": "ina UGU {1}-gidโ-gi-da-a-nu uโ ล Eล -MEล -ลกuโ ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni "
} |
{
"ak": "๐๐ญ๐๐ญ",
"en": "the temple ",
"tr": "EโโDINGIR EโโDINGIR "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐ฟ๐",
"en": "his promise;",
"tr": "pi-i-ลกuโ "
} |
{
"ak": "...๐ญ๐๐๐๐...๐ฌ๐
๐ซ๐จ๐๐ญ๐๐๐๐๐ท๐๐ป๐ ๐ข...๐ท๐๐
...๐บ๐พ๐๐...๐๐ซ...",
"en": "he has not been able to ... the king my lord's ... in the eyes of the king, my lord, and has not ... ",
"tr": "... ลกa LUGAL be-liโ-iaโ ... TA@v IGI.2-MEล ลกa LUGAL be-liโ-iaโ la uโ-ลกaโ-am-แนฃi ... la-a im-... pa-na-at LUGAL ... it-ta-... "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐๐ซ๐๐๐จ๐๐o๐ญ๐น๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐จ๐๐๐๐๐
๐ป๐ชo",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: \"Why have these brothers of Gidgidanu quitted (their) work and left, going away?\" โ",
"tr": "ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni ma-a a-ta-a ล Eล -MEล -ลกuโ o ลกa {1}-gidโ-gi-da-a-ni dul-lum uโ-ra-am-me-uโ it-bi-uโ il-lu-ku o "
} |
{
"ak": "๐ง๐ฌ๐๐จ๐๐๐ญ๐น๐๐๐๐๐๐ญ๐ธ๐
๐
๐๐๐๐
๐บ๐๐๐๐ง๐ฌ๐น๐๐ฌ๐ฎ๐๐๐ก๐๐ฒ๐ญ๐ท๐ฆ๐น๐๐๐บ๐๐
๐ป๐ข๐๐พ๐ ๐๐๐ซ๐ท๐๐๐๐๐ป๐๐ท๐๐๐ท๐๐ญ๐",
"en": "if the brothers of Gidgidanu working with me, if even one of them has gone out of the city gate of Dur-ล arruken and gone to the south or north, may the king my lord not let me live!",
"tr": "ลกumโ-mu ล Eล -MEล -ลกuโ ลกa {1}-gidโ-gi-da-a-ni ลกa ina IGI-ia dul-lum ep-pa-ลกuโ-u-ni ลกumโ-mu 01-en TA@v ล Aโ-bi-ลกuโ-nu KAโ.GAL ลกa {URU}-BADโโ{1}-MANโGIN it-tu-uแนฃ-แนฃi a-na ZAG KAB it-ta-la-ak LUGAL be-liโ lu-u la uโ-bal-la-แนญa-an-ni "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐ธ๐๐
๐๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐๐๐๐๐ญ๐
๐๐จ๐๐ญ๐๐ฟ๐",
"en": "When the king my lord wrote to the crown prince and he punished me, ",
"tr": "Eโ LUGAL be-liโ ina UGU DUMUโLUGAL DUMUโLUGAL iลก-pur-an-ni DUMUโLUGAL DUMUโLUGAL hi-แนญu e-miโ-da-an-ni-i-ni "
} |
{
"ak": "๐ฒ๐
๐๐ญ๐ก๐๐ผ",
"en": "These words ",
"tr": "di-ib-bi an-nu-u-te "
} |