translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ซ๐ท๐
๐ ๐๐๐๐๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐ซ๐๐
๐ ๐๐๐ซ๐๐ฝ๐๐ท๐จ๐๐ฝ๐๐ท๐จ๐๐ฎ๐๐
๐ท๐ช๐๐๐ฟ๐พ๐บ๐๐
๐ฟ๐ฃ๐ช๐ ๐๐๐ซ๐ท๐ซ๐ท๐
๐ ๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐๐ซ๐๐ณ๐๐บ๐๐๐ท๐๐
๐ญ๐ท๐๐๐ด๐๐๐๐ ๐๐๐ซ๐๐๐ซ๐๐ฒ๐ฝ๐ด๐จ๐๐
๐ท๐
๐๐ข๐ซ๐๐๐๐ก",
"en": "I got a royal message: 'Why is it that all (other) city-rulers have come and stood in my presence, but you have not come? Also, why is it that the Arabs plundered Sippar, but you did not go out with your servants but kept them away?' ",
"tr": "ta-li-ka ma-a a-bat LUGAL ina UGU-hi-ia ta-tal-ka ma-a a-ta-a {LUโ}-ENโURU-MEล {LUโ}-ENโURU-MEล gab-bu il-li-ku-u-ni i-na pa-ni-ia i-zi-zu ma-a at-ta la ta-li-ka ma-a i-se-niลก ma-a a-ta-a {KUR}-arโ-pa-a.a hu-ub-tu ลกa {URU}-si-par ih-bu-tuโ-ni ma-a a-ta-a at-ta a-di {LUโ}-ARAD-MEล -ka la tu-u-แนฃi ta-bu-uk-ลกuโ-nu "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐ธ๐๐
๐๐๐ผ๐ญ๐๐ผ๐๐ซ๐ท๐ด๐๐ซ๐ ๐
",
"en": "I was scared by this message and (that is why) I came.\"",
"tr": "ma-a ina UGU a-bi-te an-ni-te ap-ta-la-ah a-ta-al-ka "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-iaโ ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA lu DI-mu a-na LUGAL EN-iaโ aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-iaโ lik-ru-bu "
} |
{
"ak": "๐๐ฃ๐
๐ฟ๐
๐๐๎๐
๐พ๐๐๐ธ๐ฎ๐๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐ท๐๐๐ฅ๐ซ๐๐๐๐
๐๐ฃ๐ญ๎๐๐๐ญ๐ท๐น๐ฉ๐ธ๐ฎ๐ท๐๐ฟ๐๐๐๐๐๐บ๐พ๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐บ๐
๐ก๐บ๐ ๐ข๐๐ซ๐๐ผ๐ ๐จ๐ผ๐ก๐บ๐๐๐",
"en": "A boat of mine which the Treasurer used for carrying money downstream is anchored at Bab-bitqi, and a boat of the governor of Arrapha is doing ferry service at Opis. The king, my lord, knows that we have to bring over straw and fodder from the other bank.",
"tr": "{GIล }-MAโ ลกi-i ia-a-tuโ {LUโ~v}-IGI.DUB kas-pu ina ล Aโ-bi uโ-se-ri-da i-na {URU}-KAโโbit-qi ta-za-az-za uโ {GIล }-MAโ ลกa {LUโ~v}-EN.NAM ลกa {URU}-arrap-ha ina ล Aโ {URU}-uโ-pi-a neโ-bu-ru tuโ-pa-aลกโ LUGAL EN uโ-da ki-i {ล E}-IN.NU {ล E}-ki-su-tuโ TA ba-te am-me-te nu-ลกe-bar-u-ni "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐๐๐ฃ๐ญ๎๐๐๐ป๐ท๐น๐ฉ๐ป๐๐ซ๐ท๐
๐ฟ๐พ๐ท๐๐๐ฅ๐๐๐๐ป๐๐ฟ๐
๐
๐
๐๐๐ป๐ซ๐ท๐
๐ฟ๐พ๐ท๐๐ฟ๐๐บ๐
๐ก๐บ๐ ๐ข๐๐ธ๐ฎ๐๐ป๐ก๐บ๐๐",
"en": "Now, let the governor of Arrapha's boat go and serve as a ferry at Bab-bitqi, and let mine come so we can use it to bring straw and fodder over at Opis.",
"tr": "uโ-ma-a {GIล }-MAโ ลกa {LUโ~v}-EN.NAM ลกaโ {URU}-arrap-ha lu-u ta-li-ik i-na {URU}-KAโโbit-qi neโ-bu-ru lu tuโ-pi-iลก uโ ia-a-tuโ lu ta-li-ka i-na {URU}-uโ-pi-a {ล E}-IN.NU {ล E}-ki-su-tuโ ina ล Aโ-bi-ลกaโ nu-ลกe-bi-ra "
} |
{
"ak": "๎๐๐จ๐๐ญ๎๐๐๐ญ๐ท๐น๐ฉ๐ธ๐ท๐๐๐ฅ๐๐๐๐๐๐",
"en": "The men of the governor of Arrapha are doing the ferrying at Bab-bitqi.",
"tr": "{LUโ~v}-ERIM-MEล ลกa {LUโ~v}-EN.NAM ลกa {URU}-arrap-ha ina {URU}-KAโโbit-qi neโ-bu-ru uโ-pu-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐
๐จ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-iaโ ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA lu DI-mu a-na LUGAL EN-iaโ aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๎๐ค๐จ๐๐
๐ท๐ช๐๐๐พ๐ฟ๐๐ฒ๐๐ธ๐ท๐ฎ๐ท๐พ๐ฎ๐๎๐ฅ๐๐ผ๎๐๐ฅ๎๐๐ฅ๐ญ๎๐ป๐
๐๐ฒ๐ฟ๐๐๐ก๐ฟ๐๐ช๐๐ธ๐ฃ๐ฌ๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐๐",
"en": "As soon as the emissaries had arrived, they brought the treaty tablet to the Inner City; the bodyguard and the messenger of the Palace Superintendent went with them and introduced it into the courtyard of the temple.",
"tr": "TA@v Eโ {LUโ~v}-MAH-MEล il-li-ku-ni-ni แนญup-pi a-de-e ina {URU}-ล AโโURU na-แนฃu-ni {LUโ~v}-qur-bu-te {LUโ~v}-AโKIN {LUโ~v}-AโKIN ลกa {LUโ~v}-ลกaโโIGIโEโ.GAL i-si-ลกuโ-nu i-tal-ku-ni ina TURโ ลกa EโโDINGIR EโโDINGIR uโ-se-ri-bu "
} |
{
"ak": "๎๐๐ฅ๎๐๐ฅ๐ญ๎๐ป๐
๐๐ฒ๐ญ๐พ๐๐๐๐ ๐๐๐๐ฌ๐ป๐๐พ๐ช๐ ๐๐พ๐๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐
๐ฟ๐พ๐
๎๐ป๐๐
๐ท๎๐๐ญ๐ก๐น๐บ๐ฟ๎๐๐๐๐ญ๎๐๐๐๐ญ๎๐๐๐๐ญ...๐
๐ณ๐บ๐",
"en": "The messenger of the Palace Superintendent who brought it said: \"I am under orders to return the tablet\", so he got it back (after the ceremonies). The city overseer, the temple steward and Kenรฎ the temple scribe entrusted me ... ",
"tr": "{LUโ~v}-AโKIN {LUโ~v}-AโKIN ลกa {LUโ~v}-ลกaโโIGIโEโ.GAL ลกa na-แนฃa-a-ni ma-a แนญeโ-e-mu ลกaโ-ak-na-ku ma-a แนญup-pu sa-hi-ra uโ-sa-hi-ir i-ti-ลกi {LUโ~v}-ลกaโโUGUโURU {LUโ~v}-lahโ-hi-nu {1}-GIN-i {LUโ~v}-A.BAโEโโDINGIR {LUโ~v}-A.BAโEโโDINGIR {LUโ~v}-A.BAโEโโDINGIR ... ip-taq-du-ni "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐๐ญ๐๐๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA lu DI-mu a-na LUGAL EN-iaโ aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-iaโ lik-ru-bu {d}-nam-ra-ni URUDU "
} |
{
"ak": "๐ ๐ท๐ท๐ ๐๐ข๐๐ก๐ฎ๐ก๐๐๐๐๐๐๐๐ท๐๐ก๐ฟ๐๐
๐ญ๐ฎ๐ฌ๐ฅ๐๐๐๐๐๐ฌ๐ฃ",
"en": "The stands of both bronze panthers are quite attractive; they are working on minor improvements in their finish.",
"tr": "ki-la-li ma-za-su-ลกuโ-nu dam-qa-at aโdan-niลก dul-la-ลกuโ-nu i-ba-ลกi ลกa dam-mu-qi e-pu-uลก uโ-da-mu-qu "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐
๐ก๐๐ญ๐๐ญ๐ธ๐๐ฒ๐ญ๐ท๐ฎ๐ท๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐พ๎๐ฉ๐๐พ๐ผ๐๐พ๎๐๐๐๎๐๐๐จ๐",
"en": "As to the wood store for the iron brazier in the palace of the Inner City about which the king, my lord, wrote to me, I consulted the mayors, masons and elders (who told me this):",
"tr": "ina UGU EโโGIล -MEล EโโGIล -MEล ลกa ka-nu-ni AN.BAR ลกa ina Eโ.GAL ลกa {URU}-ล AโโURU ลกa LUGAL EN iลก-pur-ni a-na {LUโ~v}-ha-za-na-te a-na {LUโ~v}-uโ-ra-si {LUโ~v}-AB.BA-MEล "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ ๐๎๐ฒ๐๐
๐๎๐ฒ๐๐
๐๐๐บ๐ป๐ฟ๐๐ฆ๐ ๐๐๐ฉ๐ณ๐๐ฒ๐ฉ๐ณ๐๐ฒ๐๐ฃ๐ฟ๐
๐ซ๐ ๐๐๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐ง๐ฌ๐๐ก๐
๐๐
๐ ๐๎๐๐๐๐ญ๐ท๐ฎ๐ท๐๐ฃ๐ฟ๐
๐ซ",
"en": "The chief of public works will do the demolition and the brickwork; the sons of the palace maids will supply the materials needed and plaster its roof; if a beam is broken, the masons of the Inner City will supply the replacement.\"",
"tr": "a-sa-al ma-a {LUโ~v}-GALโpilโ-ka-ni {LUโ~v}-GALโpilโ-ka-ni uโ-pa-แนญar i-ra-แนฃip ma-a DUMU GEMEโโEโ.GAL GEMEโโEโ.GAL bat-qu i-ka-แนฃur ma-a uโ-ri i-si-ru-ลกuโ ma-a ลกumโ-mu {GIล }-URโ ka-si-ip ma-a {LUโ~v}-uโ-ra-si ลกa {URU}-ล AโโURU bat-qu i-ka-แนฃur "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐๐๐พ๎๐ฒ๐๐
๐๎๐ฒ๐๐
๐๐ฌ๐ช๐บ๐ญ๐
๐๐ฆ๐ท๐๐ฟ๐ ๐ต๐ ๐๐ท๐",
"en": "Now, I have told the chief of public works to pull it down and buid it up, but he does not agree (but says): \"",
"tr": "uโ-ma-a a-na {LUโ~v}-GALโpilโ-ka-ni {LUโ~v}-GALโpilโ-ka-ni mu-ku pa-แนญiโ-ir ri-แนฃip la-a i-ma-gurโ ma-a la-a "
} |
{
"ak": "๐๐๐ก๐จ๐๐๐ญ๐
๐๐๐๐๐ฃ๐๐
๐ก๐ฌ๐ญ๐พ",
"en": "I will supply the replacement for its broken beams.\" ",
"tr": "ลกuโ {GIล }-URโ-MEล -ลกuโ ลกa ka-sa-pu-ni bat-qu a-ka-แนฃar MU.AN.NA "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐
๐ป๐๐ผ๐พ๐ฅ๐๐๐๐พ๐๐ฉ๐บ๐
๐๐
๐พ",
"en": "This year may (well) pass (before the work is done); the king my lord will come in Shebat (XI) and settle (the issue).",
"tr": "an-ni-tu lu-u te-ti-qi LUGAL EN a-na {ITI}-ZIZโ DU-ka uโ-ka-na "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐น๐๐ ๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐ณ๐จ๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ท๐ฎ๐ท๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Eลกarra is well, the temples are well, the Inner City is well, Assyria is well, may the king, my lord, be well! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA DI-mu a-na Eโ.ล ARโ.RA {KI} DI-mu a-na Eโ.KUR-MEล DI-mu a-na {URU}-ล AโโURU DI-mu a-na KURโaลก-ลกur {KI} KURโaลก-ลกur {KI} lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-iaโ lik-ru-bu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐๐ก๐จ๐๐พ๐ท๐จ๐๐ฌ๐ก๐๐",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: 'Count the intact beams and write me!\",",
"tr": "ลกa LUGAL EN iลก-pur-an-ni ma-a {GIล }-URโ-MEล TI.LA-MEล mu-nu ลกup-ra "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ก๐๐๐บ๐๐ญ๐๐ก๐จ๐๐๐๐ป๐ธ๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐ท๐๐จ๐๐๐ซ๐๐ก๐จ๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐ซ๐พ๐ซ๐
๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐น๐
๐๐จ๐๐๐พ๐ฝ๐๐๐
๐ซ๐จ...๐ฉ๐ฌ๐ผ๐๐๐๐
๐น๐จ๐๐๐๐๐ผ๐
ฅ๐จ๐",
"en": "I have just written down the numbers of the beams and am sending them herewith to the king, my lord: 372 heavy beams, 808 second-size, 2,313 third-size, 11,807 fourth-size, in all 15,290 sound ones, plus 13,157 damaged or burnt.",
"tr": "an-nu-ri ni-pa-ni ลกa {GIล }-URโ-MEล a-sa-แนญar ina pa-an LUGAL EN-ia uโ-se-bi-la 03 me 72 {GIล }-URโ-MEล KALAG-MEล 08 me 08 02-ti 02 lim 03 me 13 03-ti 11 lim 08 me 07 04-ti PAB 15 lim 02 me ... ลกal-mu-te u 13 lim 01 me 57 lap-tuโ-te KUโ-MEล "
} |
{
"ak": "๐ญ...๐๐๐๐ธ๐๐
๐ฉ๐ฌ๐ผ๐๐๐๐๐ก๐๐ ๐๎๐๐๐ฒ๎๐๐๐ฒ๎๐
๐พ๐ธ๐๐
๐๐๐ผ๐
๐๐ก๐๐ฟ๐ข๐๐๐๐ฟ๐ก๐๐ ๐๐๐ซ๐๐ซ๐ฎ๐๐๐ฟ๐ฟ",
"en": " I transferred the beams which had been damaged to the intact ones; now, they have been counted by the Palace Herald and the Treasurer on top of the damaged ones. Perhaps the king, my lord (now) says: \"Why is it that there appears to be a deficit in the figures?\"",
"tr": "ลกa ... lap-tuโ-ni ina UGU ลกal-mu-te a-sa-par-ลกuโ-nu uโ-ma-a {LUโ~v}-NIGIRโโEโ.GAL {LUโ~v}-NIGIRโโEโ.GAL {LUโ~v}-IGI.DUB ina UGU lap-tuโ-te in-tuโ-nu-u iโsu-ri LUGAL EN i-qa-bi ma-a a-ta-a TA ล Aโ-bi ni-i-pi "
} |
{
"ak": "๐
๐ญ๐๐ฟ๐๐
๐ญ๐๐ซ๐ฐ๐๐๐๐ต๐๐๐บ๐ป๐๐ท๐๐๐ฏ๐๐๐ฟ๐๐
๐ซ๐ต๐พ...๐ฟ๐๐
๐ซ๐๐
๐...๐ธ๐๐
๐๐...๐๐๐ฟ๐ซ๐๐
",
"en": "Some were so totally consumed by the fire that we found no physical remains of them, some were ... from the midst, some from the top of ... (and) were carried off by the river.",
"tr": "in-แนญiโ-uโ i-ba-ลกi ลกa IZI ta-kul-u-ni tuโ-ga-mir-ni pa-gar-ลกuโ la-a neโ-mur-u-ni i-ba-ลกi TA bir-ti ... i-ba-ลกi TA UGU girโ-... ina Eโ ir-ru-gu-... IDโ i-ta-ba-ka "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐นo๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐
๐จ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-iaโ ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ o lu DI-mu a-na LUGAL EN-iaโ aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐๐๐๐บ๐ธ๐ณ๐ญ๐
๐๐๐๐๐ท๐ฌ...๐๐ข๐ฒ...๐๐บ๐...๐ญ๐พ๐
...",
"en": "They finished the harvest in Hinzanu on the 11th... was reaped ... As long as I am here ... ",
"tr": "UD 11-KAMโ e-แนฃa-du ina {KUR}-hi-in-za-ni uโ-sa-li-mu ... e-แนฃi-di ... a-du Eโ ... an-na-ka ... "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐ฟ๐๐๐ป๐ธ๐ท๐บ๐๐
๐ฟ๐๐๐ป",
"en": "They will not agree to transport it ... ; they are transporting it on your expense.",
"tr": "la-a i-za-bi-lu ina li-pa-ni-ka i-za-bi-lu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐
๐จ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-iaโ ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA lu DI-mu a-na LUGAL EN-iaโ aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu "
} |
{
"ak": "๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ซ๐๐พ๐จ๐
๐ ๐๐๐๐๐๐๐ธ๐ท๐ฎ๐ท๐ป๐๐๐ซo๐๐บ๐ฟ๐พ๐ท๐ฎ๐ท๐ท๐ ๐๐๐๐ท๐ท๐
๐๐๐ท",
"en": "The king, my lord, wrote to me: \"Set out on the 22nd and be in the Inner City on the 29th!\" โ before I go to the Inner City, let me come and see the king, my lord!",
"tr": "LUGAL be-li i-sa-ap-ra ma-a UD 22-KAMโ na-me-ลกi ma-a UD 29-KAMโ ina {URU}-ล AโโURU lu-u at-ta o a-du i-na {URU}-ล AโโURU la al-lak-u-ni la-li-ka LUGAL be-li "
} |
{
"ak": "๐ท๐ฏ๐
๐ธ๐๐
๐ญ๐ช๐๐๐๐๐๐๐๐ญ๐ณ๐๐ก๐ฉ๐๐๐ญ๐ณ๐ฌ๐ณ๐๐๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐๐ฌ๐ป๐๐๐๐๐ฏ๐๐๐๐บ๐
๐",
"en": "And as to the reserves of the king's men of the Ruqahu and Hallatu tribes about which the king my lord wrote to me, I sent (orders about them) on the very day I saw the (king's) letter.",
"tr": "la-mur uโ ina UGU ลกa ku-tal ERIMโMAN ERIMโMAN ลกa {KUR}-ru-qa-ha-a-a ลกa {KUR}-hal-lat-a-a ลกa LUGAL EN iลก-pur-a-ni UD-mu ลกaโ e-girโ-tuโ a-mur-u-ni a-sap-ra "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐๐ช๐๐น๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโGIล .MIโEโ.ล ARโ.RA lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-iaโ lik-ru-bu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๎๐ฒ๐๎๐ฒ๐๐๐พ๐ท๐ผ๐๐ญ๐๐
๐ท๐
๐๐พ๐ ๐จ๐๐ ๐จ๐๐๐พ๐ท๐ผ๐๐ญ๐๐
๐ท๐๐๐ซ๐ญ๐๐ท๐น๐ฉ๐ ๐๐ช๐ช๐๐๐๐๐พ๐ฌ๐๐ผ๐๐๐บ๐๐๐๐ฟ๐๐ฟ๐ป๐ถ๐๐พ๐ท๐ฎ๐ท๐ธ๐ท๐
๐๐ซ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ฒ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: \"The chief eunuch is going to Kar-ล amaลก\", โ why is he going to Kar-ล amaลก? The road through the province of Arrapha is very exacting; there are permanent wadis filled with reed and it is getting (worse). Let him come to the Inner City; this road along the river is in good condition.",
"tr": "ลกa LUGAL EN iลก-pur-an-ni ma-a {LUโ~v}-GALโSAG {LUโ~v}-GALโSAG a-na {URU}-karโ{d}-UTU il-la-ka a-na amโme-ni amโme-ni a-na {URU}-karโ{d}-UTU il-la-ak KASKAL.2 ลกa NAM {URU}-arrap-ha ma-a-zu-uสพ aโdan-niลก na-hal-a-te {GI}-ap-pa-ru uk-tuโ-i-ni i-ลกaโ-kan a-na {URU}-ล AโโURU lil-li-ka KASKAL.2 an-ni-u ลกa ลกid-di IDโ แนญa-a-ba ลกu-tuโ-ma ลกu-u "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐
๐๐
",
"en": "the road is blocked ",
"tr": "KASKAL.2 ka-ri-im "
} |
{
"ak": "๐๐ฌ๐ฅ",
"en": "the troops ",
"tr": "e-mu-qi "
} |
{
"ak": "๐
๐
๐ท๐
",
"en": "come to me ",
"tr": "ia il-la-ka "
} |
{
"ak": "...๐๐ผ๐
...๐๐พ๐๐ฃ๐๐๐ก๐ ๐๐๐",
"en": "Who will be there for the guard if the ... go ... ?",
"tr": "... u-te il-... a-na EN.NUN man-nu-ma iz-za-az "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐๐ณ๐ฟ๐๐ช๐๐๐ญ๎๐๐๐ญ๐ท๐น๐ฉ๎๐๐จ๐๐น๐จ๐ฟ๐๐
๐ธ๐ท๐ฆ๐ผ๐๐พ๐๐ฃ๐ฐ๐ฌ๐ข๐๐พ๎๐ฅ๐ฟ๐ญ๐ท๐ฆ๐ผ๐บ๐๐๐๎๐๐จ๐๐ซ๐ฎ๐๐๐ก๐ธ๐ท๐ช๐ธ๐บ๐๎๐๐จ๐๐ท๐ฃ๐ช๐๐บ๐๐๐๐พ๐ช๐๐๐ท๐๐",
"en": "Now, the governor of Arrapha has 100 Itu'aeans standing guard in the town of แนขibtu. Let them write to the legate of แนขibtu, and let 50 men of them come and stay with the carpenters until I return.",
"tr": "uโ-ma-a {KUR}-i-tuโ-สพa-a.a ลกa {LUโ~v}-EN.NAM ลกa {URU}-arrap-ha {LUโ~v}-ERIM-MEล 01 me i-ba-ลกi ina {URU}-แนฃib-te a-na EN.NUN kam-mu-su a-na {LUโ~v}-qe-pi ลกa {URU}-แนฃib-te liลก-pu-ru 50 {LUโ~v}-ERIM-MEล TA ล Aโ-bi-ลกuโ-nu lil-li-ku ina pa-ni {LUโ~v}-NAGAR-MEล li-zi-zu a-du beโ-et a-na-ku a-sa-hu-ra-ni "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐น๐๐
๐ฒ๐๐๐น๐๐ก๐๐ฌ๐ท๐๐ญ๐ ",
"en": "ล arru-emuranni and ล arru-nuri came from Babylon on the 10th ",
"tr": "UD 10-KAMโ {1}-LUGALโIGI.LAL-a-ni {1}-LUGALโnu-ri TA@v {URU}-KAโ.DINGIR {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐
๐จ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐ฟ๐ข๐๐ธ๐๐
๐ ๐ฐ๐ฌ๐๐
๐ ๐๐จ๐ก๐๐ป๐",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: \"Suppose you are staying at home, how do you feed (your horses)?\"",
"tr": "ลกa LUGAL EN iลก-pur-an-ni ma-a iโsu-ri ina Eโ-ka-ma kam-mu-sa-ka ma-a miโ-nu tuโ-ลกaโ-kal "
} |
{
"ak": "๐จ๐๐ท๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐
๐ธ๐ณ๐๐ฌ๐ฃ๐๐ช๐ป๐จ๐๐ป๐ ๐ธ...๐ท๐น๐ผ๐ธ๐๐ซ๐ฟ๐๐ซ๐ฟ...๐๐ช๐ป๐ฒ๐๐ฌ๐ท...๐จ๐๐๐ธ๐ฟ๐๐ณ...๐ผ๐๐...๐๐ก...๐ก๐พ",
"en": "Half of my horses are fed in the Barhalza province, the other half eat at the ... of the city of Issete in the domestic quarters of ... ; my cavalry and ... are stationed in the tax-collection center of the province of ... Their ... ",
"tr": "meลก-li {ANล E}-KUR.RA-MEล -ia ina {KUR}-bar-hal-zi e-ku-lu meลก-lu-ma ina ... {URU}-01-te ina Eโโ02-i Eโโ02-i ... e-ku-lu {ANล E}-BAD-HAL-li ... MEล -ni ina pi-ri {KUR}-... kar-ru ... ลกuโ-nu ... qa-na "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐
๐๐๐๐ ๐๎๐๐ฅ๐
๎๐๐ฅ๐
๐ญ๐๐พ๐ณ๐๐๐๐ผ๐จ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐ฒ๐๐ฌ๐๐ซ๐ณ๐ฉ๐ฅ๐๐พ๐๐",
"en": "(As to) what the king, my lord, wrote to me: \"Let this messenger of yours whom you sent to Birat together with his cavalry ",
"tr": "ลกa LUGAL EN iลก-pur-a-ni ma-a {LUโ~v}-AโKIN-ka {LUโ~v}-AโKIN-ka ลกa a-na {KUR}-bi-ra-a-te taลก-pur-uโ-ni ma-a ลกu-u a-di {ANล E}-BAD-HAL-ลกuโ TA {KUR}-ha-mar-a-na-a.a "
} |
{
"ak": "๎๐๐ฅ๐
๎๐๐ฅ๐
๐ฟ",
"en": "the Hamranu tribe\" โ my messenger ",
"tr": "{LUโ~v}-AโKIN-ia {LUโ~v}-AโKIN-ia i-"
} |
{
"ak": "๐ฌ๐ฎ",
"en": "from ",
"tr": "TA@v ล Aโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ท๐ฌ๐ก๐ช",
"en": "of the city of Munu' ",
"tr": "ลกa {URU}-mu-nu-uสพ "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐น๐๐ญ๐",
"en": "on the 21st of ",
"tr": "UD 21-KAMโ ลกa {ITI}-"
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐๐ญ๐ฟ๐พ๐",
"en": "at his behest.",
"tr": "ina UGU แนฃa-hi-i-ti-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฌ๐ญ๐๐๐๐๐๎๐๐ฅ๐
๎๐๐ฅ๐
...๐ฉ๐๎๐...๐ญ๐ญ๐ธ๐ฎ๐๐ฟ๐๐...",
"en": "The day they entered ... , my messenger was taken captive. The chief ... of ... who was there ... with him; ",
"tr": "UD-mu ลกa e-ru-bu-u-ni {LUโ~v}-AโKIN-ia {LUโ~v}-AโKIN-ia ... ha-bit {LUโ~v}-EN... ลกa ลกa ina ล Aโ-bi i-si-ลกuโ ... "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ท๐ฌ๐ก๐ช๐น๐ฉ๐ฅ",
"en": "Haqi",
"tr": "ina {URU}-mu-nu-uสพ {1}-ha-qi-"
} |
{
"ak": "๐
๐ซ๐ป๐๐ฟ๐๐ป๐ ๐๐ฌ๐๐บ๐๐ท๐ธ๐ท๐ฌ๐ก๐ช๐๐๐ญ๐ก๐๐ฌ๐๐๐บ๐",
"en": "released him in Munu' and wrote: \"Send me silver!\" He is in Munu'; I am now sending the silver.",
"tr": "ip-ta-แนญar-ลกuโ i-sa-แนญar ma-a KUG.UD ลกe-bi-la ina {URU}-mu-nu-uสพ ลกuโ-u an-nu-rig KUG.UD uโ-ลกe-bal "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐นo๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐น๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐ณ๐จ๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ท๐ฎ๐ท๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Eลกarra is well, the temples are well, the Inner City is well, Assyria is well, may the king, my lord, be well! ",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ o DI-mu a-na Eโ.ล ARโ.RA DI-mu a-na Eโ.KUR-MEล DI-mu a-na {URU}-ล AโโURU DI-mu a-na KURโaลก-ลกur {KI} KURโaลก-ลกur {KI} lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia ina UGU "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐
๐๐๐๐ ๐๎...๐๐๐ฉ๐ก๐ผ๐ญ๐ท๐๐ฒ๐จ๐...๐ญ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ฌ๎๐ฒ๐๐ฒ๎๐ฒ๐๐ฒ๐ ๐๐๐ฉ๐๐ฒ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ...๐ท๐
๐ข๐",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: \"Let these ... ians of Ekallate ... who are being deported build the queen's palace in the city with the Palace Manager\",",
"tr": "ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-a-ni ma-a {LUโ~v}-... a.a ha-nu-te ลกa {URU}-Eโ.GAL-MEล ... ลกa i-na-sah-u-ni TA@v {LUโ~v}-GALโEโ.GAL {LUโ~v}-GALโEโ.GAL ma-a Eโ MIโโEโ.GAL MIโโEโ.GAL ลกa ... li-ir-แนฃi-pu "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ฉ๐ฝ๐ฒ๐๐ฒ๐ฝ๐ฒ๐๐ฒ๐๐พ...๐๐ญ๐๐ ๐๐๐ฉ๐๐ฒ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ...๐ท๐
๐ข๐๐๐ ๐๐ท๐ฎ๐ท...๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐จ๐...๐จ๐...๐๐ ...๐ป...๐ท๐๐ท๐๐๐",
"en": "the Palace Manager petitioned the Palace in Shebat (XI), saying: \"Let the ... build the palace in ... !\" Now the Inner City ... 'sons of bought (slaves)' ... ",
"tr": "ina {ITI}-ZIZโ {LUโ}-GALโEโ.GAL {LUโ}-GALโEโ.GAL a-na ... it-tah-ra ma-a Eโ MIโโEโ.GAL MIโโEโ.GAL ลกa ... li-ir-แนฃi-pu uโ-ma-a {URU}-ล AโโURU ... DUMU-MEล โล AMโ-MEล DUMU-MEล โล AMโ-MEล ... MEล ... sa-al ... lu ... la-ลกuโ la e-pu-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐",
"en": "In the past days, when the father of the king my lord was leading ",
"tr": "ลกuโ-nu e-"
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐ท๐ฟ๐พ๐ ๐ท๐ฟ๐ป๐๐จ๐ฟ๐ป๐๐จ๐ ๐ฟ๐๐๐ญ๐๐๐
๐ฟ๐๐ฒ๐๐๐๐ฃ๐ญ๐๐ฒ๐ญ๐ท๐๐ฒ๐จ๐๐ท๐๐
๐ซ๐๐ ๐๐ ๐ฟ๐๐๐ท๐ฎ๐ท๐๐๐ช๐๐
๐ช๐ญ๐ท๐ฎ๐ท๐ธ๐๐
๐ญ๐๐
๐๐๐๐๐๐พ๐ช๐๐ฃ๐ญ๐๐ฒ๐ญ๐ท๐๐ฒ๐จ๐๐๐
๐ก",
"en": ", I did not have to supply the deficits of the palace of Ekallate, but now that the king, my lord, has exempted the Inner City and the ilku duty of the Inner City has been imposed on me, I have to supply (even) the deficits of the palace of Ekallate!",
"tr": "iโti-ma-li iโti-ma-li iโลกaโ-ลกu-me iโลกaโ-ลกu-me ki-i AD-ลกuโ ลกa LUGAL EN-ia i-ra-di-u-ni bat-qu ลกa Eโ.GAL ลกa {URU}-Eโ.GAL-MEล la a-ka-แนฃur uโ-ma-a ki-i LUGAL EN {URU}-ล AโโURU uโ-za-ku-ni il-ku ลกa {URU}-ล AโโURU ina UGU-hi-a ka-ri-ru-u-ni a-na-ku bat-qu ลกa Eโ.GAL ลกa {URU}-Eโ.GAL-MEล a-ka-แนฃar "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐ฟ๐ก๐๐๐๐ก๐๐ท๐๐๐ช๐ผ๐ญ๎๐ฒ๐๐ฒ๎๐ฒ๐๐ฒ๐ญ๐ก๐",
"en": "Are they 'sons of bought (slaves)' as they are called, or are they (in reality) exempts of the Palace Manager?",
"tr": "DUMU-MEล โล AMโ-MEล -e DUMU-MEล โล AMโ-MEล -e i-qa-bu-ni-ลกuโ-nu uโ-la-a za-ku-te ลกa {LUโ~v}-GALโEโ.GAL {LUโ~v}-GALโEโ.GAL an-nu-rig "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ช๐ญ๐๐จ๐๎๐๐จ๐๐๐จ๐๎๐๐จ๐๐ญ๐๐จ๐๐ฉ๐ณ๐๐ฒ๐ฉ๐ณ๐๐ฒ๐๐๐ป๐ธ๐บ๐ญ๐๐๐๐
๐๐๐๐ท๐๐จ๐๐๐๐ก๐๐จ๐๐๐๎๐๐จ๐๐๎๐๐จ๐๐๐๐ก๐๐๐ญ๐ช๐๐น๐จ๐๐๐๐๐ป๐ญ๐๐ท๐๐",
"en": "I have just made a list of the 'sons of bought (slaves)' and the 'sons of palace maids' on a writing board and am sending it herewith to the king, my lord. They are 370 men: 90 are king's men, 90 are reserves, 190 should do the king's work. ",
"tr": "{GIล }-le-สพu ลกa DUMU-MEล โ{LUโ~v}-ล AMโ-MEล DUMU-MEล โ{LUโ~v}-ล AMโ-MEล ลกa DUMU-MEล GEMEโโEโ.GAL GEMEโโEโ.GAL a-sa-แนญar ina pa-an LUGAL be-liโ-ia uโ-se-bi-la 03 me 70 ลกuโ-nu ERIM-MEล 90 {LUโ~v}-ERIM-MEล โLUGAL {LUโ~v}-ERIM-MEล โLUGAL ลกuโ-nu 90 ลกa ku-tal 01 me 90 dul-lu ลกa LUGAL le-pu-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ง๐ฌ๎๐ฅ๐๐ผ๐ง๐ฌ๎๐ญ๐๐ฃ๐ธ๐ท๐
๎๐๐จ๐๐ญ๐ก๐ผ",
"en": "Let either a royal bodyguard or a (royal) guard come, and let me give him these ",
"tr": "ลกumโ-mu {LUโ~v}-qur-bu-te ลกumโ-mu {LUโ~v}-ลกaโEN.NUN lil-li-ka {LUโ~v}-ERIM-MEล an-nu-te "
} |
{
"ak": "๐๐๐ท๐๐ฒ๐พ๐๐๐๐ป๐ญ๐๐ท๐๐",
"en": "men so they will do the king's work.",
"tr": "a.a la-a-di-na-ลกuโ dul-lu ลกa LUGAL le-pu-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-ลกar-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโโIMโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐๐ฒ๐พ๐๐ญ๐๐ก๐๐๐๐จ๐๐ป",
"en": "As to what I wrote to the Palace: \"Let them ",
"tr": "ลกa ina Eโ.GAL aลกโ-pur-an-ni nu-uk IDโ-MEล lu-"
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ ๐๐ช๐ธ",
"en": "the rivers, get together and do the crossing at ",
"tr": "ru li-ki-ri-ku ina "
} |
{
"ak": "๐ ๐๐ผ๐๐๐๐ท๐๐๐๐ ๐๐น๐น๐ญ๐๐๎๐๐ท๐๐๐๐
๐ ๐๐๐๐ธ๐จ๐ท๐๐ฟ๐๐
๐",
"en": "the camp,\" โ Arbailai the 'third man' came to me today, reporting: \"The river is flooding, I was not able to pass ",
"tr": "ma-dak-te neโ-bu-ru le-pu-ลกu uโ-ma-a {1}-arba-ilโ-a.a {LUโ~v}-03.Uโ
it-tal-ka ma-a IDโ ina me-li-ลกuโ i-ba-ลกi a-"
} |
{
"ak": "๐ฟ๐๐พ๐ช๐ธ๐๐พ๐ ๐ช๐พ๐ท๐๐พ๐
๐ท๐ ๐จ",
"en": "to the other side.\"",
"tr": "i a-na-ku ina bat-ti am-mi-ti la e-ti-iq la al-lik "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ญ๐๐๐ธ๐๐ฒ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ ๐
๐ ๐๐๐๐ก๐๐ ๐๐พ๐ท๐๐",
"en": "That is exactly why I wrote to the Palace. Let them now do the crossing at that very place outside the camp.",
"tr": "ina UGU-hi ลกuโ-u ina Eโ.GAL a-sa-par uโ-ma-a am-ma-ka-ma neโ-bu-ru qa-ni ma-dak-ti le-pu-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐
๐ญ๐พ๐
o๐
๐๐๐...๐จ๐๐ท...๐ ...๐ญ๐พ๐
๐ฌ๐ข...๐๐ซ๐๐๐ซ๐๐๐ซ๐ฅ๐
๐๐๐๐๐๐
๐๐พ๐ ๐๐พ๐
๐ฃ๐๐ ๐ช๐๐น๐น๐ญ๐๐๐๐๐
",
"en": "And here โ (when) they come ... , half of the ... here; I went by a cart and had a look; it's excellent, and Arbailai showed much room for the camp. ",
"tr": "uโ an-na-ka o il-lak-u-ni ... meลก-li ... ki ... an-na-ka mu su ... {GIล }-qir-si at-ta-lak a-ta-mar SIGโ
aโdan-niลก uโ a-na ma-dak-ti ka-qu-ru ma-aสพ-da {1}-arba-ilโ-a.a uk-tal-lim "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐
๐๐๐ฟ๐
๐๐๐ ๐ฟ๐ญ๐๐๐๐
๐๐๐๐ซ๐๐ก๐ป๐จ๐บ๐ ๐๐๐ป๐บ๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐ฅ๐๐๐ฟ๐ข๐๐๐
๐๐ก๐ต๐ฅ๐๐ธ๐๐
๐๐
๐๐๐ต",
"en": "Tomorrow, as the king my lord said, they should set to it and bring the camp over; perhaps we can finish the bridge by the time they are through with the camp, so the king can cross over on the bridge. ",
"tr": "iโลกi-a-ri iโลกi-a-ri ki-i ลกa LUGAL be-liโ iq-bu-ni Aโ.2-ลกuโ-nu lu-me-du ma-dak-tuโ lu-ลกe-bi-ru a-di ma-dak-tuโ-ma ug-da-da-mar-u-ni iโsu-ri gi-iลก-ru nu-ga-mar LUGAL ina UGU gi-iลก-ru e-bir "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-ลกar-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-DUGโโIMโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ญ๐น๐ธ๐ฉ๐๐ฎ๐๐๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐ซ๐๐
๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ฟ๐ธ๐ฎ๐๐ป๐ฒ๐
๐ ๐๎๐๐ฅ๎๐๐ฅ๐ญ๎๐๐
๐๐๐๐พ๐ณ๐ต๐๐ซ๐๐ธ๐๐ฒ๐๐๐๐ธ๐๐
๐ญ",
"en": "A letter from Aลกลกur-reแนฃuwa came to me in which it was written that a messenger of the (king) of Ukku has gone to Urarแนญu and that he has sent a letter about it to the Palace.",
"tr": "e-girโ-tuโ ลกa {1}-aลก-ลกurโre-แนฃu-u-a ina UGU-hi-ia ta-tal-ka ki-i an-ni-i ina ล Aโ-bi ลกaโ-แนญi-ir ma-a {LUโ~v}-AโKIN {LUโ~v}-AโKIN ลกa {LUโ~v}-uk-ka-a.a a-na {KUR}-URI it-ta-lak ina Eโ.GAL e-girโ-tuโ ina UGU-hi "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐๐๐
๐ฟ๐๐๐ฟ๐๐๐๐๐ผ๐ญ๐๐ผ๐๐๐ฐ๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ญ๐๐๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐ฟ๐๐๐๐ ๐๎๐๐
๐๐๐ธ๐๐
๐น๐๐๐๐ฟ๐ฒ๐จ๐ฟ๐ฒ๐จ๐๐ซ๐๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ท๐๐๐ญ๎๐๐
๐๐๐๐พ๐๐๐๐ญ๐ท๐ช๐๐จ๐ท๐๐๐ ๐ฟ๐ก๐๐๐๎๐๐
๐๐๐ธ๐
๐พ๐น๐๐๐๐ธ๐ฎ๐๐๐๐
๐๐ฉ๐
๐ธ๐ฎ๐๐ฐ๐ฌ๐ข๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ฟ",
"en": "Now after this letter, on the evening of the 6th, he sent me the following letter of his: \"The Ukkaean has gone to greet Ariye. Over against him, there is a town of the Ukkaeans called Elizki in the pass of Kumme; the Ukkaean met Ariye there, and when they were sitting there together, he spoke to him as follows:",
"tr": "i-sa-par uโ iโda-at iโda-at e-girโ-te an-ni-te UD 06-KAM a-na ba-a-di e-girโ-tuโ-ลกuโ an-ni-tuโ ina UGU-hi-ia i-sa-ap-ra ma-a {LUโ~v}-uk-ka-a.a ina UGU {1}-a-ri-e iโDI-me iโDI-me it-ta-lak ina UGU-hi-ลกuโ URU ลกuโ-u ลกa {LUโ~v}-uk-ka-a.a a-na neโ-ri-bi ลกa {URU}-ku-um-me {URU}-el-iz-ki i-qa-bu-ni-ลกuโ {LUโ~v}-uk-ka-a.a ina ir-ti {1}-a-ri-e ina ล Aโ-bi it-tal-ka a-ha-iลก ina ล Aโ-bi kam-mu-su ki-i an-ni-i "
} |
{
"ak": "๐
๐ญ๐๐๐ ๐๐๐พ๐
๐๐พ",
"en": "Go straight to ",
"tr": "iq-แนญiโ-ba-ลกuโ ma-a e-ti-iq a-na "
} |
{
"ak": "๐๐จ๐ ๐๐ง๐ฌ๐๐ด๐ง๐ฌ๐ป๐ด๐ง๐ฌ๐ท๐ฃ๐๐๐๐ฟ๐๐พ๐
",
"en": "; whether he will give you an ox, or a sheep or pig, take it!' ",
"tr": "a-lik ma-a ลกumโ-mu GUD.NITAโ ลกumโ-mu UDU.NITAโ ลกumโ-mu hu-zi-ru ลกuโ-u i-da-na-ka "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐๐ฟ๐ข๐๐ฟ๐
๐๐๐ฟ๐
๐๐...๐ฟ๐
๐๐๐ ๐ฟ๐
๐๐๐ ๐ ๐...๎๐๐
๐๐๐ท...",
"en": "Perhaps they will set out tomorrow morning ... ; the Ukkaean ... not ... him.\" ",
"tr": "i-แนฃa iโsu-ri iโลกi-a-ri iโลกi-a-ri ... i-ลกi-a-ru-ma i-ลกi-a-ru-ma ma-a ... {LUโ~v}-uk-ka-a.a la ... "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐ฟ๐ฒ๐
๐๐ญ๐ก๐ผ๐พ๐ฌ๐๎๐๐ฅ๎๐๐ฅ๐๐ซ๐ท๐๐ฒ๐๐๐๐ญ๐ฟ๐ฟ๐๐๐ผ๐ญ๐๐ผ๐ฟ๐ป๐ฌ๐๐ช๐ก๐
๐พ๐๐ฟ๐บ๐
๐บ๐๐",
"en": "When I heard these words I detained the messenger until the king my lord would hear the contents of this letter and send me instructions. ",
"tr": "ลกuโ ki-i di-ib-bi an-nu-te aลกโ-mu-ni {LUโ~v}-AโKIN {LUโ~v}-AโKIN ak-ta-la a-di LUGAL be-liโ ลกa pi-i e-girโ-te an-ni-te i-ลกaโ-mu-ni mi-nu ลกi-ti-ni i-ลกap-pa-ru-ni "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-ลกar-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโโIMโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ฏ๐ป๐ ๐ท๐๐บ๐พ",
"en": "we cannot do the work.'\"",
"tr": "duโ-lu-ma la neโ-pa-aลกโ "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐ก๐ฉ๐
๐ญ๐๐๐ ๐๐น๐จ๎๐๐จ๐๐ธ๐๐ซ๐
๐๐๐๐๐๐จ๐๐ผ๐ฏ๐ป๐๐บ๐พ๐ ๐๐ฟ๐พ๐ฏ๐ป๐ญ๐๐๐จ๐๐ผ๐ธ๐ฎ๐น๐จ๎๐๐จ๐๐๐บ๐๐๐ ๐๐๐๐ธ๐ฟ๐ผ๐๐ซ๎๐๐ฒ๐๐๐ป๐๐ช",
"en": "Paqaha told me: \"I (must) personally take the lead of 100 men and spend a full month on the work. Let the king my lord call the leaders to account for the fact that I (must) spend a full month on the work employing (only) 100 men.\"",
"tr": "{1}-pa-qa-ha iq-แนญiโ-bi-a ma-a 01 me {LUโ~v}-ERIM-MEล ina ล U.2-ia a-แนฃa-bat ITI UD-MEล -te duโ-lu e-pa-aลกโ ma-a pi-ti duโ-lu ลกa ITI UD-MEล -te ina ล Aโ 01 me {LUโ~v}-ERIM-MEล e-pa-ลกuโ-ni ma-a LUGAL EN ina pi-te ล U.2 {LUโ~v}-ra-di-a-ni lu-ba-สพi "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-ลกar-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-DUGโโIMโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL be-liโ-ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๎๐๐
๐๐๐ฟ๐๐๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐ ๐๐๐ ๐๐ญ๐ก๐๐๐ซ๐...๐o...๐พ...",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: \"The Ukkaean has sent me the following message: 'At this very moment I am going ... ",
"tr": "ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni ma-a {LUโ~v}-uk-ka-a.a i-sa-par ina UGU-hi-ia ma-a uโ-ma-a an-nu-rig a-ta-lak ... tuโ o ... aลกโ ... "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-ลกar-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-DUGโโIMโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐๐๐จ๐๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐ญ๐ก๐๐๐ข๐จ๐๐๐๐ญ๐๐๐จ๐๐ ๐ฟ๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐ฌ๐",
"en": "As to the jewels of which the king, my lord, wrote to me, three leather(-bag)s with assorted jewels, just as the king my lord wrote to me, have just been given from ",
"tr": "ina UGU NAโ-MEล ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni an-nu-rig 03 KUล -MEล rik-si ลกa NAโ-MEล ki-i ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni TA@v GIล "
} |
{
"ak": "๐ซ๐๐ก",
"en": ";",
"tr": "ta-ad-nu "
} |
{
"ak": "๐
๐ซ๐ข",
"en": "and two ",
"tr": "uโ 02 {KUล }-"
} |
{
"ak": "๐
๐ผ",
"en": "s of ",
"tr": "ka-te "
} |
{
"ak": "๐๐๐
๐",
"en": "stones ",
"tr": "{NAโ}-IGI ni "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-ลกar-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-DUGโโIMโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐ฏ๐ป๐ญ๐๐ฅ๐๐ผ๐ญ๐ญ๐๐๐ญ๐๐๐๐๐๐ฌ๐
๐ช๐พ๐๐๐ ๐๐พ๎๐ฒ๐๐๎๐ฒ๐๐๐ป๐ช๐ ",
"en": "As to the work on the ziggurat of Anu concerning which the king, my lord, gave me the following order: \"Ask the Chief Scribe about it!\" โ",
"tr": "ina UGU duโ-lu ลกa si-qur-ri-te ลกa {d}-a-num ลกa LUGAL be-liโ แนญeโ-e-mu iลก-ku-na-ni-ni ma a-na {LUโ~v}-GALโA.BA {LUโ~v}-GALโA.BA ลกaโ-สพa-al "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ก๐๐๐๐ช๐ป๐๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ฟ๐
๐ญ๐๐ ๐๐๐ซ๐๐๐๐ก...๐๐บ๐พ๐ ๐๐ฏ๐ป",
"en": "They have now asked him, and he spoke as follows: \"Why should we do ... the work ... \" ",
"tr": "an-nu-rig is-sa-aสพ-lu-ลกuโ ki-i an-ni-i iq-แนญiโ-bi ma-a a-ta-a a-ni-nu ... neโ-pa-aลกโ ma-a duโ-lu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐
๐
๐๐ธ๐ท๐ฎ๐ท๐ฏ๐ป๐๐ฅ๐
๐ซ๐ท๐ฎ๐ท๐ฟ๐๐ฏ๐ญ๐๐๐พ๐ท๐๐ฉ๐ธ๐๐
๎๐ฒ๐๐๎๐ฒ๐๐๐
๐๐ช๐ก๐
๐พ๐๐๐๐ฌ๐ธ๐๐ฒ๐๐ป",
"en": " will go straight away and inspect the work in the Inner City; returning from the Inner City to Calah, he will go to the Chief Scribe, who will send a detailed report to the Palace.",
"tr": "e-ti-iq il-lak ina {URU}-ล AโโURU duโ-lu e-mar uโ TA {URU}-ล AโโURU i-sa-hur-an-ni a-na {URU}-kal-ha ina UGU {LUโ~v}-GALโA.BA {LUโ~v}-GALโA.BA il-lak mi-nu ลกi-ti-ni แนญeโ-e-mu ina Eโ.GAL uโ-tar "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-ลกar-Aลกลกur: Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-DUGโโIMโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐ฌ๐จ๐๐ญ๎๐๐ท๐จ๐๎๐๐ท๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: \"Why are the names of the city lords of the cities not built high?\"",
"tr": "ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni ma-a MU-MEล ลกa {LUโ~v}-ENโURU-MEล {LUโ~v}-ENโURU-MEล ลกa URU-MEล "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐๐ท๐๐ฃ๐๐๐๐๐๐๐ท๐ท๐๐บ๐๐๐ญ๐๐พ๐ณ๐๐๐พ๐๐๐๐พ๐ณ๐๐๐๐
๐จ๐๐๐ธ๐๐๐จ๐๐ญ๐๐ฒ๐ท๐ต๐ผ",
"en": "The king, my lord, knows that our previous campaign which we directed to Mannea (and) Media ",
"tr": "a-ta-a la za-qu-ru LUGAL be-liโ uโ-da hu-li-ni pa-ni-uโ ลกa a-na {KUR}-man-na-a.a a-na mad-a.a ni-il-lik-u-ni ina Eโ.SIGโ-MEล ลกa Eโ.GAL la-bir-te "
} |
{
"ak": "๐๐๐ซ",
"en": "is depicted on the walls of the Old Palace. We have inspected ",
"tr": "neโ-e-ta-"
} |
{
"ak": "๐ฌ๐จ๐๐๐จ๐๐ฝ...",
"en": "the names of the kings and ... officials ",
"tr": "MU-MEล LUGAL-MEล {LUโ}-... "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐
๐๐ผ๐ธ๐
",
"en": "diadems in front of ",
"tr": "pi-tu-a-te ina IGI "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐จ๐๐๐ก๐ต๐ฌ๐",
"en": "their names are completed ",
"tr": "MU-MEล -ลกuโ-nu ga-mu-ru "
} |
{
"ak": "...๐๐๐๐ฌ๐ฎ...๐ท๐ฉ๐๐พ๐ท๐ฆ๐๐๐บ...๐ญ๐๐
๐
๐ญ๐...๐บ๐ท๐...๐ฟ๐๐๐ข...๐",
"en": "we ... from ... huha to Dur-ล arruken. This ... has been made ... ",
"tr": "... a-ni-ni TA@v ล Aโ ... hu-ha a-na {URU}-BADโโMANโGIN ... an-ni-tu ep-ลกa-at ... pa-hu-ni ... i-แนฃa-bat-su ... at "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐๐บ๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ญ๐๐๐ญ๐ซ๐๐๐พ๐๐๐
๐จ๐๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ณ๐ญ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Nabรป-paลกir. Good health to the king, my lord! May Nabรป and Marduk bless the king, my lord! The land of the king my lord is well.",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-{d}-AGโpa-ลกir lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia {d}-AG u {d}-AMAR.UTU a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu DI-mu a-na KUR ลกa LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐พ๐๐พ๐พ๐ ๐๐๐พ๐ญ๐๐๐๐จ๐๐๐
๐จ๐",
"en": "The following are the measurements of the beams (for) the doors:",
"tr": "an-na-a-ti na-ma-da-a-ti ลกa {GIล }-ล Uโ.A-MEล {GIล }-IG-MEล "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐๐๐๐ธ๐น๐๐๐๐๐๐๐น๐ธ๐น๐๐ผ๐ ๐ฅ๐๐ป๐บ๐ฌ๐๐",
"en": "One beam: length 26 royal cubits (13 m), width one cubit (0,5 m), thickness one bone (32 cm);",
"tr": "01 {GIล }-ล Uโ.A 26 ina 01 KUล โโLUGAL KUล โโLUGAL GIDโ.DA 01 ina 01 KUล โ DAGAL amโmar GIRโ.PAD.DU mu-bu-uโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐จ๐...๐ธ๐น๐๐๐๐น๐๐ผ๐น๐๐ฌ๐๐",
"en": "Four beams: length x cubits, width one cubit, thickness one cubit;",
"tr": "04 {GIล }-ล Uโ.A-MEล ... ina 01 KUล โ GIDโ.DA 01 KUล โ DAGAL 01 KUล โ mu-bu-u "
} |
{
"ak": "๐ซ๐๐๐๐จ๐...๐ธ๐น๐๐๐๐น๐๐ผ๐น๐๐ฌ๐๐",
"en": "two beams: length x cubits, width one cubit, thickness one cubit;",
"tr": "02 {GIล }-ล Uโ.A-MEล ... ina 01 KUล โ GIDโ.DA 01 KUล โ DAGAL 01 KUล โ mu-bu-u "
} |
{
"ak": "...๐๐๐๐จ๐...๐ธ๐น๐๐๐๐น๐๐ป๐บ๐ผ๐น๐๐ป๐บ๐ฌ๐๐",
"en": "x beams: length x cubits, width one bone, thickness one bone;",
"tr": "... {GIล }-ล Uโ.A-MEล ... ina 01 KUล โ GIDโ.DA 01 GIRโ.PAD.DU DAGAL 01 GIRโ.PAD.DU mu-bu-u "
} |