translation
dict |
---|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐๐ฉ๐พ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Adda-hati. Good health to the king, my lord! ",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-10โha-ti lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐ฃ๐
๐๐๐๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ณ๐พ๐๐
๐ญ๐ณ๐ฉ๐ ๐ผ๐ฎ๐๐๐๐ญ๐๐๐
๐ป๐ญ๐ต๐",
"en": "My guard is in excellent condition, the whole district of Hamath is well. The king, my lord, can be glad.",
"tr": "DI-mu a-na EN.NUN-ia aโdan-niลก DI-mu a-na {KUR}-na-gi-ie ลกa {KUR}-ha-ma-te gab-bu lib-bu ลกa LUGAL EN-ia lu DUGโ.GA-ba "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐๐๐๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "We have not heard anything specific about the Arabs since the king, my lord, went to Assyria; all is well.",
"tr": "TA@v Eโ LUGAL be-liโ a-na KURโaลก-ลกur {KI} KURโaลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Aลกลกur-bani. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-aลก-ลกurโba-ni lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐ญ๐๐พ...๐ฟ๐ท๐จ๐๐๐ ๐๐๐น๐๐๐๐๐๐น๐ฆ๐ ๐พ๐ฌ๐๐๐พ...๐ฟ๐พ๐ท๐ ๐๐...๐ซ๐๐
๐ญ๐๐
๐ซ๐ญ๐๐พ๐น...",
"en": "Saili who petitioned the ... tells me: \"A son of Sadir has given 1.5 minas of gold to ... ; he has raised from him 50 ... , and ... to ... \"",
"tr": "{1}-sa-iโ-liโ ลกa a-na ... i-hu-ur-uโ-ni ma-a DUMU {1}-sa-dir ลกu-u 01 1/2 MA.NA KUG.GI a-na ... i-ti-din ma-a 50 ... TA UGU-hi-ลกuโ in-ta-tah a-na {1}-... "
} |
{
"ak": "๐๐น๐๐๐...๐ท๐๐...๐",
"en": "A son of Sadir ... bits and pieces ... ",
"tr": "DUMU {1}-sa-dir ... hu-แนฃa-bu ... bu "
} |
{
"ak": "๐๐น๐๐๐๐ธ๐",
"en": "A son of Sadir has raised ",
"tr": "DUMU {1}-sa-dir ina bat-"
} |
{
"ak": "๐
๐ผ๐๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐
๐ซ๐ญ",
"en": "for three years.",
"tr": "iลก-QAR 03 MU.AN.NA-MEล in-ta-tah "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐
๐ฉ๐ญ๐น๐๐๐๐ฟ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐ซ๐๐๐๐
๐ ๐๐ ๐ฟ๐ญ๐๐พ๐ช๐ธ๐๐จ๐๐
๐
๐ผ๐๐ ๐ญ๐๐๐ ๐๐๐๐๐พ๐๐จ๐๐๐ท๐
๐
๐ท",
"en": "What Saili is saying is: \"In what sense is he weak? Just as I raise the iลกkฤru on my own, so let him too raise it on his own.\"",
"tr": "mu-tu-ha ลกa {1}-sa-iโ-liโ i-da-bu-ub-u-ni ma-a a-ta-a e-ni-ลกi ma-a ki-i ลกa a-na-ku ina ra-me-ni-ia iลก-QAR a-ma-tah-u-ni ma-a ลกu-uโ a-na ra-me-ni-ลกu li-in-tu-hu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐ณ๐จ๐๐ฒ๐ฌ๐ธ๐ท๐๐ฉ๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ฉ๐๐ฒ๐ฉ๐๐ฒ๐ฒ๐ฌ๐๐พ๎๐๐จ๐๐ผ",
"en": "To the king, my lord: your servant Aลกลกur-bani. Good health to the king, my lord! The temples are well, the city of Calah is well, the queen is well, the slaves are well. ",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-aลก-ลกurโba-ni lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia DI-mu a-na Eโ.KUR-MEล DI-mu ina {URU}-kal-ha DI-mu a-na MIโโEโ.GAL MIโโEโ.GAL DI-mu a-na {LUโ~v}-QALโ-MEล -te "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐ท๐ฆ๐น๐๐๐บ...๐๐",
"en": "... Dur-ล arruken ... ",
"tr": "TA@v {URU}-BADโโ{1}-MANโGIN ... MAN "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐ณ๐จ๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ท๐๐ฉ๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ฉ๐๐ฒ๐ฉ๐๐ฒ๐ฒ๐ฌ๐๐พ๎๐๐จ๐",
"en": "To the king, my lord: your servant Aลกลกur-bani. Good health to the king, my lord! The temples are well, the city of Calah is well, the queen is well, the slaves are well.",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-aลก-ลกurโba-ni lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia DI-mu a-na Eโ.KUR-MEล DI-mu a-na {URU}-kal-ha DI-mu a-na MIโโEโ.GAL MIโโEโ.GAL DI-mu a-na {LUโ~v}-QALโ-MEล "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐น",
"en": "As for ",
"tr": "ina UGU {1}-"
} |
{
"ak": "๐ฝ๐ฎ๐ผ๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐",
"en": "the merchant of whom the king, my lord, wrote to me ",
"tr": "{LUโ}-DAM.QAR ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni "
} |
{
"ak": "๐ผ๐น๐๐ท๐ฟ๐ธ๐ท๐๐ฉ๐๐๐",
"en": "nor has Silรฎ entered Calah; ",
"tr": "te {1}-si-li-i ina {URU}-kal-ha e-ru-ba "
} |
{
"ak": "๐
๐ผ๐๐ก",
"en": "and their iลกkฤru dues ",
"tr": "iลก-QAR-ลกuโ-nu "
} |
{
"ak": "๐ค๐๐๐",
"en": "have been received.",
"tr": "mah-ru-u-ni "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ธ๐ฉ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant Aลกลกur-bani. Good health to the king, my lord! ",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-aลก-ลกurโba-ni "
} |
{
"ak": "๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐๐
๐น...๐๐พ...๎๐ฎ๐ผ๐จ๐...๐",
"en": "As to ... the merchants ... ",
"tr": "lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia ina UGU {1}-... a-ti ... {LUโ~v}-DAM.QAR-MEล ... a "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐ฉ",
"en": "Calah ",
"tr": "{URU}-kal-ha "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ก๐พ๐
",
"en": "in my hand ",
"tr": "ina qa-ti-ia "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ฟ๐บ๐
๐ญ๐",
"en": "the king, my lord will kill me.",
"tr": "LUGAL be-liโ i-du-ka-an-ni "
} |
{
"ak": "๐๐พ๎๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๎๐๐๐
",
"en": "To the Vizier, my lord: your servant Aลกลกur-bani. Good health to the Vizier, my lord.",
"tr": "a-na {LUโ~v}-SUKKAL EN-ia ARAD-ka {1}-aลก-ลกurโba-ni lu DI-mu a-na {LUโ~v}-SUKKAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐ฒ๐ฟ๐๐บ๐๐๐๐ ๐",
"en": "They have written to me from the Palace: \"",
"tr": "TA@v Eโ.GAL i-sa-pa-ru-u-ni ma-a "
} |
{
"ak": "๐น๐ฃ๐ฃ๐",
"en": "Ziziru ",
"tr": "{1}-zi-zi-ru "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐๐บ๐๐",
"en": "have chased him ",
"tr": "uk-ta-ลกid-du-uโ-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐ฉ",
"en": "Calah ",
"tr": "{URU}-kal-ha "
} |
{
"ak": "๐๐๐ญ๐๐ผ",
"en": "the moat ",
"tr": "{IDโ}-hi-ri-te "
} |
{
"ak": "๐น๐จ๐๐",
"en": "120 ",
"tr": "01 me 20 "
} |
{
"ak": "๐๐ข๐๐๐๐ฟ๐ก๐๐ ๐๐๐ซ๐๐ท๐จ๐๐๐๐ ๐๐ญ๐ก๐๐๐พ๎๐๐๐
๐๐๐บ๐",
"en": "Perhaps my lord would say: \"Why did you not write?\" I have now written to the Vizier, my lord.",
"tr": "isโsu-ri be-liโ i-qa-bi ma-a a-ta-a la taลก-pu-ra uโ-ma-a an-nu-rig a-na {LUโ~v}-SUKKAL EN-ia a-sa-pa-ra "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Aลกลกur-bani. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-aลก-ลกurโba-ni lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐",
"en": "the gods ",
"tr": "DINGIR-MEล -ni "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฐ",
"en": "; on the 3rd ",
"tr": "UD 03-KAM "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Aลกลกur-bani. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-aลก-ลกurโba-ni lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐พ๐น๐๐
๐บ๐",
"en": "The king's word to Aลกipรข: I am well, you can be glad.",
"tr": "a-bat LUGAL a-na {1}-a-ลกi-pa-a "
} |
{
"ak": "๐ฒ๐ฌ๐
๐๐
๐ฎ๐๐
๐ป๐ญ๐ต๐
๐๐ฌ๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐๐ซ๐ฅ๐๐",
"en": "The day you see this letter, ",
"tr": "DI-mu ia-a-ลกi ล Aโ-ba-ka lu DUGโ.GA-ka UD-mu ลกa e-girโ-tuโ an-ni-tuโ ta-mar-u-ni "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐บ๐บ๐ฆ๐ญ๐",
"en": "Nabรป-ลกezibanni ",
"tr": "{1}-{d}-PAโลกe-zib-an-ni "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐พ๐น๐๐๐ก๐ ๐ญ๐
",
"en": "The king's word to Mannu-ki-Adad:",
"tr": "a-bat LUGAL a-na {1}-man-nuโkiโ{d}-IM "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐น๐จ๐๐๎๐๐จ๐๐๐จ๐๐๐
๐๐ก๐ฃ๐จ๐๐ธ๐๐
๐๐ญ๐
๐ ๐ฅ๐ช๐
๐๐๐ฌ๐ฎ๐๐๐ก๐ช๐๐
๐
๐ ๐ฅ๐๐
๐๐๐๐
๐๐พ๎๐ช๐ช๐ญ๐๐ฒ๐ซ๐๐ก๐ ๐ฟ๐ฟ๐ค๐พ๐ธ๐บ๐๐
๐ท๐บ๐๐ซ๐๐ซ๐๐ซ๐พ๐พ๐
๐ญ๐ก๐พ๐๐พ๎๐ฉ๐ข๐พ๐ญ๐ก๐พ๐๐พ๎๐๐๐จ๐๎๐๐๐จ๐๐ญ๐ก๐พ๐๐พ๐ฒ๐ญ๐๐ฌ๐ท๐พ๐๐พ๐ ๐๐๐ญ๐๐ช๐๐
",
"en": "1,119 able-bodied men โ all together they were 5,000 persons, those of them who have died have died, and those who are alive are alive โ were given to the exempts of the Palace and entrusted as charges to your care. So why are you appropriating them, turning some to recruits, others to chariot-men, and others again to cavalrymen, into your own regular troops?",
"tr": "01 lim 01 me 19 {LUโ~v}-ERIM-MEล KALAG-MEล 05 lim ลกuโ-nu ZI-MEล ina UGU a-he-iลก amโmar meโ-tu-u-ni TA@v ล Aโ-bi-ลกuโ-nu meโ-e-tu uโ amโmar bal-แนญu-u-ni bal-แนญu a-na {LUโ~v}-zu-ku ลกa Eโ.GAL ta-ad-nu ki-i pi-qit-ti ina pa-ni-ka paq-du at-ta a-ta-a ta-na-aลกโ-ลกi an-nu-ti a-na {LUโ~v}-rak-su-ti an-nu-ti a-na {LUโ~v}-AโSIG-MEล {LUโ~v}-AโSIG-MEล an-nu-ti a-na {ANล E}-ลกaโBAD-HAL-la-ti a-na ki-iแนฃ-ri ลกa ra-mi-ni-ka "
} |
{
"ak": "๐
๐ซ๐
๐๐ก๐ฌ๐ฎ๐๐
๐ท๐ซ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐
๐๐ก๐
๐ท๐ถ๐๐ ๐๐บ๐๐
๐ธ๐๐๐๐ก๐๐๐ถ",
"en": "Have you not said to yourself: \"When the time comes for me to summon them, to whose house shall I go for help?\"",
"tr": "tu-ta-ar-ลกuโ-nu TA@v ล Aโ-bi-ka la ta-ad-bu-uโ-bu ma-a ki-i na-ลกu-uโ re-ลกi-ลกuโ-nu il-la-kan-ni ma-a pa-ni-ia ina Eโ man-nu a-ลกak-kan "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐๐ญ๐ก๐๐๐๐๐ฉ๐
๐ ๐ช๐๐ฌ๐ฎ๐๐๐ก๐๐พ๐ ๐๐จ๐จ๐๐๐๐พ๐
๐๐พ๐ซ๐๐๐๐๐๐๐ก๐๐๐ข๐ก๐ฟ๐
๐บ๐พ๐๎๐๐
๐ป๐ฅ๐๐ญ๐ก๐๎๐๐
๐๐บ๐
๐บ๐๐๐๐ซ๐๐ก๐ฟ๐๐ถ",
"en": "I am writing to you right now: You have sent many of them to the south and to the north or wherever on (various) errands; summon them wherever they are, they must be there before my eunuch arrives. I shall now send my eunuch to make a review of them.",
"tr": "uโ-ma-a an-nu-rig a-sa-ap-rak-ka ma-สพa-ad TA@v ล Aโ-bi-ลกuโ-nu a-na ZAG KAB me-me-e-ni a-na ลกi-pir-ti ta-as-sa-par beโ-et ลกu-nu re-es-su-nu i-ลกi pa-na-at {LUโ~v}-SAG-ia lu qur-bu an-nu-rig {LUโ~v}-SAG-ia a-ลกap-pa-ra a-ลกir-ta-ลกuโ-nu i-ลกak-kan "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐พ๐น๐๐
๐บ๐๐ธ๐๐
๎๐พ๐๐๐๐ฉ๐ญ๐ก๐พ๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐ธ๐บ๐๐
๐๐ก",
"en": "The king's word to Aลกipรข: As to these Nabateans about whom you wrote, they are at your disposal.",
"tr": "a-bat LUGAL a-na {1}-a-ลกi-pa-a ina UGU {LUโ~v}-na-bat-a.a ha-an-nu-ti ลกa taลก-pur-an-ni ina pa-ni-ka ลกu-nu "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐พ๐น๐ญ๐บ๐ฆ๐ฝ",
"en": "The king's word to Nabu-duru-uแนฃur:",
"tr": "a-bat LUGAL a-na {1}-{d}-PAโBADโโPAB "
} |
{
"ak": "๐๐ซ๐๐ฌ๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐๐ซ๐ฅ๐๐๐๐๎๐ท๐๐พ๐ฉ๐ญ๐๐ฟ๐ฟ๐
๐ป๐๐ช๐ท๐๐ฃ๐ช๐ธ๐ฎ๐๐จ๐ญ๐น๐๐๐ก๐ ๐ธ๐ฉ๎๐ฅ๐๐พ๐ฟ๐บ๐
๐บ๐ฉ๐ถ๐๐ ๐๐ญ๐ก๐๎๐ค๐จ๐๐๐พ๐ท๐จ๐ช๐ญ๐พ๐
๐ป๐๐๐๐ ๐๎๐ท๐๐๐๐จ๐ป๎๐ท๐๐
๐บ๐ฏ๐๐พ๐ท๐จ๐ช๐ญ๐พ๐๐จo",
"en": "As for you, the day you see this letter, summon these captives; they should be on the alert, standing by, and the day Mannu-ki-Aลกลกur the bodyguard writes to you: \"The emissaries have arrived in Urzuhina, set the captives in motion,\" assemble the captives, go to Urzuhina, and entrust them ",
"tr": "at-ta UD-mu ลกa e-girโ-tuโ an-ni-tuโ ta-mar-u-ni re-eลก {LUโ~v}-hu-ub-ti ha-an-ni-i i-ลกi lu et-ku li-iz-zi-zu ina ล Aโ UD-me ลกa {1}-man-nuโkiโaลก-ลกur {LUโ~v}-qur-bu-ti i-ลกap-pa-rak-kan-ni ma-a an-nu-rig {LUโ~v}-MAH-MEล a-na {URU}-ur-zu-hi-na iq-แนญar-bu-u-ni ma-a {LUโ~v}-hu-ub-tuโ nam-me-ลกaโ {LUโ~v}-hu-ub-tu pa-hirโ a-na {URU}-ur-zu-hi-na a-lik o "
} |
{
"ak": "๐๐พ๎๐ป๐๐
๐ท๐ญ๐ท๐จ๐ช๐ญ๐พ๐ฟ๐ค",
"en": "to the the city-overseer of Urzuhina.",
"tr": "a-na {LUโ~v}-ลกaโโUGUโURU ลกa {URU}-ur-zu-hi-na pi-qid "
} |
{
"ak": "๐น๐ธ๐ฉ๐จ๐ฆ๐จ๐๐ ๐๐บ๐
๐๐ฌ๐๐๐จ...๐๐บ๐บ๐...๐๐๐๐ก๐ฟ...๐ ๐๐
๐ฉ๐จ๐๐ณ๐ต๐๐๐ญ๐ฌ๎๐ท๐๐
๐ฉ๐ญ๐๐ฟ๐ธ๐ท๐น๐ฉ๐ธ๐บ๐๐
...๐ฌ๐ฝ๐ท๐๐
๐ป๐ท๐
๐ท๐
",
"en": "I am also sending Aลกลกur-balti-niลกe (with the following orders): \"Go ... in the presence of ... and assist them!\" Indeed, the Urarแนญian women who are in your charge with these captives in Arrapha, should not go with the captives! ",
"tr": "{1}-aลก-ลกurโTEล โโUN-MEล -ma a-sap-ra mu-uk a-lik ... a-du pa-ni ... is-si-ลกuโ-nu i-... ke-e-tu MIโ-MEล {KUR}-URI-a.a ลกa TA@v {LUโ~v}-hu-ub-tu ha-an-ni-i ina {URU}-arrap-ha ina pa-ni-ka ... TA@v {LUโ}-hu-ub-tu lu la il-la-ka "
} |
{
"ak": "๐
๐ญ๐ก๐๐ฉ๐จ๐๐ญ๐๐๐ช๐๐๐๐บ๐๐ญ๐๐ธ๐ท",
"en": "But now the women whom he is seeking, taking out and bringing to ",
"tr": "uโ an-nu-rig MIโ-MEล ลกa uโ-ba-สพu-u-ni uโ-ลกe-แนฃa-an-ni ina {URU}-"
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐ฌ๐ฉ๐จ๐๐ฉ๐ญ๐พ๐พ๐ธ๐ท๐น๐ฉ๐ป๐ฐ๐ฌ๐๐ป๐จ๐๐ท๐๐ช๐ท๐๐จ๐๐ท๐๐๐๐๐ฒ๐๐๐พ๐ช๐ ๐๐ญ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐๐ฒ๐ญ๐ฉ๐จ๐๐ญ๐พ๐พ๐๐๐ป๐๐๐ป๐จ๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐บ๐ ๐๐ข๐๐๐พ๐ฒ๐๐ฅ๐จ๐๐๐ฒ๐ก",
"en": ", should live with these women in Arrapha, and should be given bread to eat and water to drink until I come. The palace chariots which are bringing these women are to provide the people with bread and the teams with fodder.",
"tr": "ub-bal-u-ni TA@v MIโ-MEล ha-an-na-ti ina {URU}-arrap-ha lu kam-mu-sa NINDA-MEล le-e-ku-la A-MEล li-is-si-a a-di Eโ a-na-ku al-lak-an-ni {GIล }-GIGIR-MEล ลกa Eโ.GAL ลกa MIโ-MEล an-na-ti ub-ba-lu-ni-ni NINDA-MEล a-na UN-MEล {ล E}-ki-is-su-tuโ a-na {ANล E}-uโ-rat-MEล lid-di-nu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐
๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Adad-ibni. Good health to the king, my lord.",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-{d}-IMโib-ni lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐ด๐ญ๐๐๎๐๐๐น๐๐ช๐ญ๐๎๐ผ๐๐
๐ท๐น๐๐ฒ๐๐๐ฏ๎๐ฌ๐น๐บ๐ซ๐ฌ๐๎๐๐ฝ๐๎๐๐จ๐๐๐ญ๐ก๐๐ธ๐๐ซ๎๐๐๐
๐ต๐๎๐๐๐
๐ต๐๐ธ๐๐ฒ๐๐๐๐ท๐๐ก",
"en": "I have just sent to the palace with a kallapu messenger a total of four eunuchs: Urda-Issar, a cupbearer; แนขilli-ล amaลก, a confectioner; Bel-deni-amur, a cook; and Patamรป, a eunuch.",
"tr": "{1}-ARADโ{d}-15 {LUโ~v}-KAล .LUL {1}-GIล .MIโ{d}-UTU {LUโ~v}-kar-ka-din {1}-ENโde-niโa-mur {LUโ~v}-MU {1}-pa-ta-mu-u {LUโ~v}-SAG PAB 04 {LUโ~v}-SAG-MEล -ni an-nu-rig ina ล U.2 {LUโ~v}-kal-lapโลกi-bir-tuโ {LUโ~v}-kal-lapโลกi-bir-tuโ ina Eโ.GAL uโ-se-bi-la-ลกuโ-nu "
} |
{
"ak": "๐๐๐บ๐ ๐๐ก๎๐ด๐จ๐๐๐ญ๐ท๐๐๐๐๐๐๐ก",
"en": "Let the king my lord question them. They are subjects of the city of Til-Barsip.",
"tr": "LUGAL EN liลก-al-ลกuโ-nu {LUโ~v}-ARAD-MEล -ni ลกa {URU}-DULโbur-si-bi ลกu-nu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐
๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Adad-ibni. Good health to the king, my lord.",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-{d}-IMโib-ni lu DI-mu a-na LUGAL be-liโ-ia "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐๐๐
๐น๐๐๐ป๐๐๐น๐ฌ๐๐๐ธ๐ฉ๐ป๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant(s) Aplaiu, ล arru-lu-dari and Iลกmanni-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUMU.Uล -ia {1}-MANโluโdaโ-ri {1}-HAL-a-niโaลก-ลกur lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ญ๐๐๎๐๐ป๐ผ...๐ฒ๐ณ๐๐จ๐...๐บ๐ ๐ข๐...๐ธ๐ฎ๐ท๐จ๐๐...",
"en": "The deportees arrived on the 10th of Tammuz (IV); the horses ... fodder ... in our towns.",
"tr": "UD 10-KAMโ ลกa {ITI}-ล U {LUโ~v}-ลกag-lu-te ... {ANล E}-KUR.RA-MEล ... {ล E}-ki-su-tuโ ... ina ล Aโ URU-MEล -ni ... "
} |
{
"ak": "๐ญ๎๐๐ป๐ผ",
"en": "The harvest of the deportees ",
"tr": "ลกa {LUโ~v}-ลกag-lu-te "
} |
{
"ak": "๐๐ ๎๐ด๐จ๐๐๐ญ๐",
"en": "like the king's servants.",
"tr": "a-ki {LUโ~v}-ARAD-MEล -ni ลกa LUGAL "
} |
{
"ak": "...๐๐๐พ๎๐๐ป๐ผ...๐๐พ๐๐๐ฟ๐ฎ๐๐ญ๐๐๐
๐ป๐ญ๐ต",
"en": "The deportees and the pack animals are well; the king, my lord, can be pleased.",
"tr": "... a a-na {LUโ~v}-ลกag-lu-te ... a-na a-แนฃap-pi ล Aโ-bu ลกa LUGAL EN-ia lu DUGโ.GA "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น๐๐ฅ๐ญ",
"en": "To the king, my lord: your servant Amar-ili.",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-a-marโDINGIR "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐ญ๐๐ฒ๐ญ๐
๐ฃ๐ซ๐๐๐ก๐๐ซ๐๐
๐ธ๐๐
๐๐บ๐ฉ๐๐๐ข๐๐
๐ญ๐๐๐ผ๐๐จ๐๐ผ๐๐จ๐ญ๐๐
๐พ๐๐๐ซ๐๐๐ซ๎๐ป๐
๐๐ฒ๐ญ๐๐
๐พ๐ฆ๐๐๐ซ๐บ๐ป๐จ๐",
"en": "We cleared away the wall of the palace which had fallen in and were starting to dig the foundations when the granary between the storehouse of the Palace Superintendent and the city wall fell down. The barley ",
"tr": "BADโ ลกa Eโ.GAL ลกa im-qu-ta-a-ni nu-up-ta-si-ik ina UGU uลก-ลกe ha-ra-aแนฃ-แนฃi ni-iq-แนญiโ-rib Eโโkar-me Eโโkar-me ลกa bi-ir-ti Eโโล U.2 Eโโล U.2 {LUโ~v}-ลกaโโIGIโEโ.GAL ลกa bi-ir-ti BADโ it-tuq-ta {ล E}-PAD-MEล "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐ซ๐๐๐ซ...๐ธ๐๐๐ซ๐๐๐ซ...๐๐ฃ๐๐๐๐...๐๐ซ๐๐",
"en": "We have ... ed and dumped it in the storehouse of ... and in the storehouse of ... ",
"tr": "ina Eโโล U.2 Eโโล U.2 ... ina Eโโล U.2 Eโโล U.2 ... bat-qu ni-iแนฃ-แนฃa-bat ... ni-ta-ba-ak "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐ ๐ฟ๐ญ๐๐๐๐พ๐๐๐
๐พ๐๐๐ก๐๐๐๐ฃ๐จ๐๐ธ๐๐น๐๐ญ๐๐๐๐ต๐ฏ๐ฌ๐๐๐๐ธ๐๐น๐๐ญ๐๐๐๐ต๐ฏ๐๐ ๐๐ญ๐ก๐...๐๐ฃ๐จ๐๐ต๐ฌ๐...๐...",
"en": "Did I not write to the king my lord like this: \"They will finish three boats by the 1st of Nisan (I), the fourth will be ready by the 1st of Iyyar (II)?\" At the moment x boats are finished ... ",
"tr": "la-a ki-i an-ni-e a-na LUGAL EN-ia aลกโ-pu-ra nu-uk 03 {GIล }-MAโ-MEล ina UD 01-KAMโ ลกa {ITI}-BARAG uโ-ga-mur mu-uk 04-tuโ ina UD 01-KAMโ ลกa {ITI}-GUD uโ-ga-mur uโ-ma-a an-nu-rig ... {GIล }-MAโ-MEล ga-mu-ra ... ab ... "
} |
{
"ak": "๐๎๐๐จ๐",
"en": "six men ",
"tr": "06 {LUโ~v}-ERIM-MEล "
} |
{
"ak": "๐
๐ฉ",
"en": "and female ",
"tr": "uโ {MIโ}-"
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐
๐๐จ๐๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐น๐๐๐๐น๐๐ง๐ ๐น๐
๐ ",
"en": "As to the men about whom the king, my lord, wrote to me, I am right now sending to the king my lord three men: Agbur son of Adda-ลกumki, Milki-",
"tr": "TA@v UGU ERIM-MEล ลกa LUGAL EN-a iลก-pur-an-ni {1}-ak-bur A {1}-10โลกumโ-ki {1}-mil-kiโ"
} |
{
"ak": "๐๐น",
"en": "son of ",
"tr": "A {1}-"
} |
{
"ak": "๐น๐ท๐๐ฌ๐๐๐น๐๐บ๐๐ฝ๐๐๐จ๐๐ท๐๐พ๐๐๐๐ก๐ท๐ณ๐ฉ๐ ๐ซ๐๐๐๐ก๐ญ๐ก๐๐๐
๐๐๐๐๐๐๐ท",
"en": ", and Labarmรป son of Appรข. They are from Sinu, not from Hamath.",
"tr": "{1}-la-bar-mu-u A {1}-ap-pa-a PAB 03 ERIM-MEล {URU}-si-na-a.a ลกuโ-nu la {KUR}-ha-ma-ta-a.a ลกuโ-nu an-nu-rig UGU LUGAL EN-a uโ-se-bi-la "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐
๐จ๐๐",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA lu DI-mu a-na LUGAL EN-iaโ aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu "
} |
{
"ak": "๐น๐ฌ๐ฒ๐ฝ๎๐ฉ๐ข๐ญ๐๐๐๐ธ๐๐
๐ณ๐๐๐ซ๐๐๐๐๐ป๐๐ฟ๐๐
๐๐๐๐พ๐๐ญ๐ก๐๐ธ๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐บ๐
๐๐พ๐๐๐๐ช๐ ๐",
"en": "Haldi-naแนฃir, the mercenary who took the letter to the Biratean, has come back carrying a letter; I am sending him right now to the king, my lord.",
"tr": "{1}-hal-diโPAB {LUโ~v}-rak-su ลกa e-girโ-tuโ ina UGU {KUR}-bi-ra-ta-a.a uโ-bi-lu-ni i-tal-ka e-girโ-tuโ na-แนฃa an-nu-rig ina pa-an LUGAL EN-ia a-sap-ra-aลกโ-ลกuโ a-sa-สพa-al-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐๐๐ซ๐๐๐ ๐
๐ ๐๐๐ซ๐๐จ๐๐
๐ซ๐ ๐๐๐ ๐๐น๐ญ๐ฉ๐ฌ๐ง๐พ๐ญ๐ก๐๐ฟ๐๐๐๐๐๐ฟ๐๐๐๐๐๐
๐ท๐
",
"en": "I asked him: \"Why were you delayed?\" He said: \"He detained me for 12 days; Marduk-ลกumu-iddina will be coming right after me.\"",
"tr": "mu-uk a-ta-a tuโ-ki-iลก ma-a 12 UD-MEล ik-ta-al-a-ni ma-a {1}-{d}-MESโMUโSUM-na an-nu-rig iโda-a-tuโ-u-a iโda-a-tuโ-u-a il-la-ka "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐น๐๐ ๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐ณ๐จ๐๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ท๐ฎ๐ท๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Eลกarra is well, the temples are well, the Inner City is well, Assyria is well, may the king my lord be well! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA DI-mu a-na Eโ.ล ARโ.RA {KI} DI-mu a-na Eโ.KUR-MEล DI-mu a-na {URU}-ล AโโURU DI-mu a-na KURโaลก-ลกur {KI} KURโaลก-ลกur {KI} lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐จ๐๐๐ธ๐๐
๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐
๐๐ญ๐",
"en": "As to the logs which the king wrote me about ",
"tr": "lik-ru-bu ina UGU {GIล }-URโ-MEล ลกa LUGAL EN iลก-pur-an-ni "
} |
{
"ak": "...๐๐๐๐๐ท๐
๐๐๐พ๐ ๐๐๐ ๐๐บ๐๐ก๐จ๐๐๐๐ญ๐๐๐
๐ป๐๐ญ๐ต",
"en": "... are very ... , impossible to count. There are many logs! The king, my lord, can be glad.",
"tr": "... aโdan-niลก la il-lak a-na ma-neโ-e ma-a-du {GIล }-URโ-MEล lib-bu ลกa LUGAL EN-ia lu-u DUGโ.GA "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐ต๐ฃ๐๐น๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
๐ธ๐ฉ๐ญ๐ฉ๐๐ค๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-แนฃill-Eลกarra. Good health to the king, my lord! May Aลกลกur and Mullissu bless the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโ.GAโแนฃilโEโ.ล ARโ.RA lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia aลก-ลกur {d}-NIN.LILโ a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐จ๐๐๐ธ๐๐
๐๐ก๐จ๐๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐๐๐บ๐๐บ๐๐",
"en": "As to the logs which the king, my lord, wrote me about: \"Send (word) that they be towed here,\" ",
"tr": "lik-ru-bu ina UGU {GIล }-URโ-MEล ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni ma-a ลกu-pur liลก-da-du-u-ni "
} |
{
"ak": "๐๐บ๐ท๐๐๐๐๐
๐๐ญ๐...๐๐ซ๐๐
",
"en": "even before the king, my lord, wrote to me, I assigned ... ",
"tr": "a-du la-a LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni ... uโ-ta-si-ik "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐๐จ๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Bel-liqbi. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-ENโliq-bi lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ท๐ญ๐๐๐๐ฅ๐ฒ๐พ๐
๐๐ฅ๐ฒ๐พ๐
๐ฆ๐จ๐๐ธ๐ฎ๐๐ท๐พ๐๎๐ฒ๐๐ท๐๎๐ฒ๐๐ท๐๎๐ฒ๐ฉ๐๎๐ฒ๐ฉ๐๐๐ฒ๐๐ก๐ธ๐ฎ๐๐ท๐๐ฟ๐ฉ๐๐บ๐๐ ๐๐๐พ๐ช๐๐๐จ๐๐ป๐ป๐๐ป๐ธ๐ฎ๐๐ท๐พ๐ช๐ก๐๐จ๐๐ญ๐น๐ญ๐บ๐๐ท๎๐ป๐ก๎๐๐ ๐๐ ๐ผ๐๎๐๐ ๐๐ ๐ผ๐๐น๐๎๐ ๐ฒ๐ธ๐ฎ๐๐ท๐ญ๐๐๐ฐ๐ฌ๐ข๐ป๐บ๐ข๐๐ก๐ธ๐ฎ๐๐ท๐
๐๐ผ๐ป๐บ๐จ๐๐ก๐๐ฎ๐จ๐๐๐ฌ๐จ๐๐ท๐ฒ๐พ๐พ๐๐ก",
"en": "The town of Hฤsa, a road station of mine, lacks people; the postmaster and the commander of the recruits are there alone and cannot attend to it (properly). Now, let me get together 30 families and place them there. There are men of Nabรป-แนฃalla the prefect living in Hฤsa, a cohort of craftsmen; let him move them out, settle them in the town of Argite, and give them fields and gardens.",
"tr": "{URU}-he-e-sa Eโโmar-di-ti-ia Eโโmar-di-ti-ia UN-MEล ina ล Aโ-bi la-aลกโ-ลกuโ {LUโ~v}-GALโkal-li-e {LUโ~v}-GALโkal-li-e {LUโ~v}-GALโrak-si {LUโ~v}-GALโrak-si uโ-di-ลกuโ-nu ina ล Aโ-bi la-a i-ha-ri-du uโ-ma-a a-na-ku 30 Eโ-MEล lu-ลกaโ-bi-ลกaโ ina ล Aโ-bi la-aลกโ-ku-nu ERIM-MEล ลกa {1}-{d}-PAโแนฃal-la {LUโ~v}-GAR-nu {LUโ~v}-DUMUโki-it-ki-te-e {LUโ~v}-DUMUโki-it-ki-te-e 01-en {LUโ~v}-ki-แนฃir ina ล Aโ-bi {URU}-he-e-sa kam-mu-su lu-ลกe-แนฃi-ลกuโ-nu ina ล Aโ-bi {URU}-ar-gi-te lu-ลกe-ลกib-ลกuโ-nu A.ล Aโ-MEล {GIล }-SAR-MEล li-di-na-aลกโ-ลกuโ-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐บ๐ป๐ท๎๐
๐๐๐๐๐ ๐ญ๐พ๐ ๐ท๐ป๐๐จ๐๐๐๐๐ฎ๐๐ฒ๐ฌ๐๐๐๐๐น๐๐ช๐ท๐ช๐พ๐๐น๐๐จ๐๐ธ๐ท๐ฎ๐ฟ๐ผ๐ธ๐๐
๐ญ๐
๐ฟ๐๐
๐๐ ๐ผ๐๐๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฌ๐๐๐๐๐๐น๐๐ป๐ฟ๐๐พ๐ณ๐ ๐๐ช๐ญ๐
๐จ๐๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ท๐๐๐ป๐จ",
"en": "The Arabs are going in and out as before, everything is all right. Ammili'ti son of Amiri came to me in แนขupat and I asked him for news, everything is fine. The son of Aลกapi having gone to Mani', we have no report from him yet.",
"tr": "i-pa-lu-hu {LUโ~v}-ar-ba-a.a a-ki ลกa ti-ma-li ลกaโ-ลกu-me e-ru-bu uโ-แนฃu-u DI-mu aโdan-niลก {1}-a-miโli-iสพ-ti DUMU {1}-a-me-ri ina {URU}-แนฃu-pi-te ina UGU-hi-ia i-tal-ka แนญeโ-ma-te a-sa-สพa-al-ลกuโ DI-mu aโdan-niลก DUMU {1}-a-ลกaโ-pi a-na {KUR}-ma-ni-iสพ ลกa il-lik-u-ni uโ-di-ni แนญeโ-en-ลกuโ la-a ni-ลกaโ-me "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ธ๐ฉ๐๐๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant Aลกลกur-bani. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-aลก-ลกurโba-ni lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐น๐ธ๐ฉ๐ฌ๐ ๐
๐
๐ซ๐๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐๐ญ๐ด๐ธ๐ฎ๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐๐
๐ ๐ฟ๐๐ฃ๐จ๐๐ท๐๐ฌ๐ก๐
๐พ๐ท๐
๐
๐ฉ",
"en": "Aลกลกur-ลกumi-ke'in called me to help and loaded the bull colossi on the boats, but the boats could not carry the load (and sank).",
"tr": "{1}-aลก-ลกurโMUโki-in ik-ta-at-ra-an-ni {NAโ}-{d}-ALAD.{d}-LAMA ina ล Aโ-bi {GIล }-MAโ-MEล uโ-sa-ar-ki-pi {GIล }-MAโ-MEล la e-mu-qa-ลกi-na la in-tu-ha "
} |
{
"ak": "๐๐
๐๐๐ช๐๐๐๐
o๐๐ซ๐๐ป๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ญ๐
๐๐๐ท๐",
"en": "Now, although it cost me a great trouble, I have now hauled them up again. ",
"tr": "a-ka-ni da-สพa-tuโ a-bu-tu o e-ta-ap-ลกaโ-ni-ma uโ-ma-a uโ-sa-hi-ir uโ-se-li-a "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-ลกar-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL be-liโ-ia ARAD-ka {1}-DUGโโIMโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐๐น๐ฐ๐ญ๐ฌ๐๐ฒ๐ก๐ฎ๐๐ธ๐ท๐๐๐๐๐๐๐๐๐ฃ๐จ๐๐ฒ๐ฌ๐๐ซ๐ฐ๐ญ๐จ๐๐ญ๐๐ฟ๐พ๐ซ๐ธ๐ญ๐ท๐
๐ผ๐ธ๐ท๐ฎ๐ท๐๐ผ๐๐ผ๐๐ผ๐
๐๐ ๐ ๐๐ฌ๐",
"en": "The first day after we left the Palace, we stayed overnight in Ubasรช. The boats are all right. On the next day, the gods of the king guarding, we shall safely arrive in the Inner City, and I shall personally bring the golden monsters ",
"tr": "UD 01-KAM ลกa TA@v Eโ.GAL nu-แนฃu-ni ina {URU}-uโ-ba-se-e beโ-da-ni {GIล }-MAโ-MEล DI-mu UD 02-KAM DINGIR-MEล ลกa LUGAL i-na-แนฃur ina ลกa-li-in-te ina {URU}-ล AโโURU ni-qar-rib qar-ba-te-ia uโ-ma-ma-ni KUG.GI "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐ธ๐ฉ๐๐บ๐",
"en": "into the temple of Aลกลกur.",
"tr": "ina Eโโaลก-ลกur uโ-ลกe-rab "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐ข๐๐๐๐๐ฟ๐ก๐๐ ๐๐๐๐
๐๐ฟ๐ผ๐๐ธ๐๎๐
๐พ๐ญ๐๐ธ๐ฉ๐ญ๐ญ๐จ๐๐ญ๐ท๐ฆ๐๐๐บ๐ธ๐ฎ๐๐ฐ๐ฌ๐ข๐",
"en": "Perhaps the king, my lord, will say: \"Where will the bed enter?\" In the house of the treasurer of the Aลกลกur temple, where the gods of the city of Dur-ล arruken are staying.",
"tr": "iโsu-ri LUGAL be-liโ i-qa-bi ma-a a-a-ka {GIล }-NAโ te-rab ina Eโ {LUโ~v}-IGI.DUB ลกa Eโโaลก-ลกur ลกa DINGIR-MEล ลกa {URU}-BADโโMANโGIN ina ล Aโ-bi kam-mu-su-ni "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐
๐ด๐
๐น๐ญ๐
๐ธ๐ฉ๐ป๐ฒ๐ฌ๐๐พ๐๐๐
",
"en": "To the king, my lord: your servant แนฌab-ลกar-Aลกลกur. Good health to the king, my lord!",
"tr": "a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka {1}-DUGโโIMโaลก-ลกur lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐ข๐ท๐๐ผ๐ญ๐๐ญ๐บ๐
๐ท๐ด๐จ๐ญ๐๐ญ๐
๐ท๐พ๐ผ๐๐ญ๐
๐ท๐พ๐ผ๐ ๐๐
๐ ๐ผ๐
๐ ๐ผ๐๐ป๐๐ฃ",
"en": "As to what the king, my lord, wrote to me: \"When are they going to cast the gate column-bases for the portico of the hilฤnu palaces?\"",
"tr": "ลกa LUGAL be-liโ iลก-pur-an-ni ma-a gul-la-a-te ลกa KAโ ลกa ลกap-la tim-me ลกa Eโโhi-il-la-na-te Eโโhi-il-la-na-te ma-a imโma-te imโma-te uโ-ลกaโ-ra-qu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐น๐ธ๐ฉ๐ฌ๐ ๐
๐๐พ๎๐๐ ๐๐๐๐ช๐ ๐ ๐๐ธ๐๐ณ๐๐ข๐ท๐ผ๐๐ญ๐ซ๐๐ญ๐
๐ท๐พ๐๐๐ญ๐
๐ท๐พ๐๐ก๐ญ๐๐ก๐ ๐๐จ๐ค๐จ๐๐๐จ๐๐ผ๐ญ๐๐ญ๐
๐ท๐๐๐ญ๐
๐ท๐๐ ๐๐ฌ๐จ๐ค๐จ๐๐๐จ๐๐ธ๐
๐ฌ๐ญ๐พ๐๐ป๐๐ฃ๐ ",
"en": "I asked Aลกลกur-ลกumi-ke'in and the artists, who told me this: \"We are going to cast four column-bases of bronze for two hilฤnu palaces in the month of Marchesvan (VIII); the small lions of the hilฤnu(s) will be cast together with the big lions in the spring.\"",
"tr": "a-na {1}-aลก-ลกurโMUโki-in a-na {LUโ~v}-um-ma-ni a-sa-สพa-al ma-a ina {ITI}-APIN 04 gul-la-te URUDU ลกa 02 Eโโhi-il-la-na-ni Eโโhi-il-la-na-ni nu-ลกa-ra-qa ma-a UR.MAH-MEล QALโ-MEล -te ลกa Eโโhi-il-la-ni Eโโhi-il-la-ni ma-a TA@v UR.MAH-MEล KALAG-MEล ina IGI MU.AN.NA uโ-ลกaโ-ra-qu-ma "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐๐๐ท๐ญ๐๐
๐จ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐พ๐๐น๐",
"en": "I asked the son of Bel-",
"tr": "ina UGU dul-li ลกa {GIล }-IG-MEล ลกa EโโDINGIR EโโDINGIR a-na DUMU {1}-ENโ"
} |
{
"ak": "๐๐๐ช๐ ๐ก๐๐ฏ๐ท๐
๐
๐ ๐ผ๐
๐ ๐ผ",
"en": "about the work on the temple doors: \"When are you going to finish your work?\" ",
"tr": "a-sa-สพa-al nu-uk duโ-la-ka imโma-te imโma-te "
} |
{
"ak": "๐
๐ต๐ฅ๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ฟ๐
๐ญ๐๐๐ ๐๐๐
๐จ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐ฉ๐๐ฒ๐ญ๐ท๐ช๐๐๐ญ๐ฌ๐๐จ๐๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ป๐๐๐๐๐บ๐๐๐๐จ๐๐ท๐ต๐ฌ๐๐ ๐๐๐น๐ฐ๐ญ๐๐ฏ๐๐ต๐ฅ",
"en": "He informed me as follows: \"The doors of the temples of Sin, ล amaลก and Nikkal to be coated with silver sheets have been made but the wooden saramu's are not ready; I shall finish them by the 1st of Tishri (VII).\"",
"tr": "tu-ga-mar ki-i an-ni-i iq-แนญiโ-bi-a ma-a {GIล }-IG-MEล ลกa Eโโ{d}-30 ลกa Eโโ{d}-UTU ลกa Eโโ{d}-NIN.GAL ลกa le-สพa-a-ni ลกa KUG.UD-MEล ina UGU-hi e-lu-u-ni ra-aแนฃ-pa {GIล }-sa-ra-me-e la ga-mu-ru ma-a UD 01-KAM ลกa {ITI}-DUโ a-ga-mar "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐
๐๐
๐จ๐๐ญ๐ช๐จ๐๐ญ๐๐จ๐๐ธ๐๐
๐ญ๐๐ป๐๐
๐ญ๐๐๐ ๐๐ญ๐...๐๐จ๐๐๐ต๐ฌ๐...๐จ๐๐ญ...๐ฃ๐...",
"en": "On the doors to be coated with bronze sheets he said: \"Doors of five doorways are finished ... ",
"tr": "ina UGU {GIล }-IG-MEล ลกa ZU-MEล ลกa URUDU-MEล ina UGU-hi e-lu-ni iq-แนญiโ-bi-a ma-a ลกa 05 ... KAโ-MEล -ni gam-mu-ra ... MEล ลกa ... qu ni ... "
} |
{
"ak": "๐๐บ๐
๐บ๐
๐ช๐จ๐๐๐ฒ๐ญ",
"en": "I shall send word; they will bring the sheets together with ",
"tr": "a-ลกap-pa-ar ZU-MEล a-di ลกa "
} |
{
"ak": "๐ธ๐ท๐ฆ๐น๐๐๐บ๐๐๐ป๐๐๐ซ๐จ๐๐๐ก๐๐ ๐๐๐บ๐พ",
"en": "to Dur-ล arruken, and we shall set to it and make them. ",
"tr": "ina {URU}-BADโโ{1}-MANโGIN ub-bal-lu-ni Aโ.2-MEล -ni nu-um-ma-da neโ-pa-aลกโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ฌ๐ป๐๐๐๐ผ๐๐๐๐๐๐",
"en": "Height 13 cubits (6,5 m), width four cubits (2 m): the main building.",
"tr": "13 KUล โ mu-lu-u 04 KUล โ DAGAL Eโโdan-ni Eโโdan-ni "
} |
{
"ak": "๐๐ฌ๐ป๐๐๐๐ผ๐๐๐ป",
"en": "Height x cubits, width four cubits: the small building.",
"tr": "KUล โ mu-lu-u 04 KUล โ DAGAL Eโ qalโ-lu "
} |
{
"ak": "๐๐๐
๐ฌ๐ป๐๐๐๐ผ๐ซ๐๐ ๐ซ",
"en": "Height x cubits and a span, width three cubits: two ditto;",
"tr": "KUล โ ru-แนญu mu-lu-u 03 KUล โ DAGAL 02-ลกuโ KI.MIN "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐๐
๐จ๐๐ซ๐ช๐๐ ๐๐ผ",
"en": "In all eight double-doors.",
"tr": "PAB 08 {GIล }-IG-MEล ta-สพu-uโ-ma-a-te "
} |
{
"ak": "๐๐ฌ๐ป๐๐๐๐๐
๐น๐ธ๐๐",
"en": "Height x cubits, (width) three cubits and a span: one single (door); ",
"tr": "KUล โ mu-lu-u 03 KUล โ ru-แนญu 01 DIL-ni-tuโ "
} |