source
stringlengths 2
782
| target
listlengths 1
1
| hypothesis
stringlengths 4
878
| reference
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|---|
クリーミーでほのかに酸っぱいトリプルクリームブリーです。
|
[
"brie"
] |
It is a creamy and slightly sour triple cream brie.
|
It is a triple cream Brie that is creamy and faintly sour.
|
沿岸地域の年間降水量は平均1300 mmまたは約51インチです。
|
[
"precipitation"
] |
Annual precipitation in coastal areas is on average 1300 mm or about 51 inches.
|
Yearly rainfall in the coastal area averages 1300 mm or about 51 inches.
|
これらのスペースのサイズは、非常に小さいものから非常に大きいものまでさまざまです。
|
[
"vary"
] |
The size of these spaces can vary from very small to very large.
|
The size of these spaces can range from very small to very large.
|
それは、死刑が公平に行われる限り、必ずしも残酷で異常な刑罰ではないと裁定した。
|
[
"abnormal"
] |
It ruled that as long as the death penalty is carried out fairly, it is not necessarily a cruel and abnormal punishment.
|
It ruled that capital punishment was not always cruel and unusual punishment, as long as it was done fairly.
|
トルコは2007年3月6日、現代のトルコの創始者であるトルコ人とアタテュルクを卑劣な、または差別する動画を上映させたとして、YouTubeをブロックした。
|
[
"discriminatory"
] |
Turkey blocked YouTube on 6 March 2007 on charges of showing videos of despicable or discriminatory behavior against Turks and Ataturks, the founders of modern Turkey.
|
Turkey blocked YouTube on March 6, 2007 for letting videos that were mean or discriminating to Turks and Atatürk, the founder of modern Turkey, to be shown.
|
ガスは非常に冷たいので、空気と混合すると、空気中の水蒸気を霧に冷やし、厚い白い煙のように見えます。
|
[
"vapor"
] |
The gas is very cold, so when mixed with air, it cools the water vapor in the air into the fog and looks like a thick white smoke.
|
The gas is so cold that when it mixes with air it cools the water vapour in the air to fog, which looks like a thick white smoke.
|
彼の妻は彼が病気だったと述べたが、ホルテンシオは彼が隣人の居住者でキャロムを演奏するのを見つけた。
|
[
"carom"
] |
His wife said that he was sick, but Hortencio found him playing carom in a neighbor's resident.
|
His wife stated that he was ill, but Hortencio spotted him playing Carrom at Neighbors resident.
|
彼はダーリン山脈の人里離れた谷であるエイボンバレーに引っ越しました。
|
[
"secluded"
] |
He moved to Avon Valley, a secluded valley in the Darling Mountains.
|
He moved to the Avon Valley, which was a remote valley, in the Darling Range.
|
戦後、プロムスはロイヤルアルバートホールに戻りました。
|
[
"Proms"
] |
After the war, Proms returned to the Royal Albert Hall.
|
After the War the Proms went back to the Royal Albert Hall.
|
ケノバは、アメリカ合衆国ウェストバージニア州ウェイン郡にある都市です。
|
[
"located"
] |
Kenova is a city located in Wayne County, West Virginia, United States.
|
Kenova is a city in Wayne County, West Virginia, United States.
|
臭化ナトリウムは、水酸化ナトリウムを臭酸と反応させることによって作られる。
|
[
"bromide"
] |
Sodium bromide is made by reacting sodium hydroxide with bromic acid.
|
Sodium bromate is made by reacting sodium hydroxide with bromic acid.
|
各紙幣はメモと呼ばれます。
|
[
"banknote"
] |
Each banknote is called a note.
|
Each piece of paper money is called a note.
|
麻酔科医はまた、手術前の評価を提供し、患者が手術中に安全であり、手術後に麻酔から首尾よく目覚めることを保証します。
|
[
"Anesthesiologists"
] |
Anesthesiologists also provide preoperative assessments to ensure that patients are safe during surgery and successfully wake up from anesthesia after surgery.
|
Anaesthesiologists also provide pre-operative assessments, ensuring the patient is safe during the operation and successfully awakens from anaesthesia after the operation.
|
ドイツは島への着陸に備えて英国との空戦を始めたが、9月に計画は最終的にキャンセルされた。
|
[
"preparation"
] |
Germany started an air war with the UK in preparation for landing on the island, but in September the plan was finally canceled.
|
Germany began an air battle over Britain to prepare for a landing on the island, but the plan was finally cancelled in September.
|
2015年4月に創業60周年を迎えました。
|
[
"founding"
] |
In April 2015, we celebrated the 60th anniversary of our founding.
|
In April 2015, the company celebrated its 60th year in business.
|
2010年から2018年までキンバリーの司教を務めた。
|
[
"bishop"
] |
He served as the bishop of Kimberley from 2010 to 2018.
|
He was Bishop of Kimberley from 2010 to 2018.
|
それはSS-JunkerschuleとZentralbauleitung(中央管理棟)に労働を提供しました。
|
[
"labor"
] |
It provided labor to SS-Junkerschule and Zentralbauleitung (Central Administration Building).
|
It provided labour for the SS-Junkerschule and the Zentralbauleitung (Central Administration Building).
|
1964年、米国議会は大統領に年次宣言を通じて遵守を作成することを許可し、要求しました。
|
[
"compliance"
] |
In 1964, the U.S. Congress allowed and demanded the president to create compliance through an annual declaration.
|
In 1964, the United States Congress authorized and requested the President to create the observance through a yearly proclamation.
|
『海辺の旧市街 』 ( 1893年)では、アルドリッヒは生まれ故郷について再び書いています。
|
[
"recounts"
] |
In Old Town by the Sea (1893), Aldrich recounts his birthplace.
|
In An Old Town by the Sea (1893), Aldrich wrote about his place of birth again.
|
街にはさまざまな建物があるため、映画はそこで簡単に撮影できます。
|
[
"various"
] |
There are various buildings in the city, so the film can be easily filmed there.
|
Because the city has many different buildings, movies are easy to film there.
|
同社はプールを加熱する時間がないため、ミラノの冷たい水で泳ぐ必要がありました。
|
[
"necessary"
] |
The company did not have time to heat the pool, so it was necessary to swim in cold water in Milan.
|
The company had to swim in cold water in Milan because there was no time to heat the pool.
|
橋の上の残りの組合兵士は戦いを待つことにしました。
|
[
"union"
] |
The remaining union soldiers on the bridge decided to wait for the battle.
|
The remaining Union soldiers at the bridge decided to wait out the battle.
|
父は靴職人で、母は料理人でした。
|
[
"chef"
] |
My father was a shoemaker and my mother was a chef.
|
Her father was a shoemaker and her mother was a cook.
|
セラーズは1960年から2009年に亡くなるまでフランシス・オースティン・ヘンリーと結婚していました。
|
[
"Sellers"
] |
Sellers married Francis Austin Henry from 1960 until his death in 2009.
|
Sellars was married to Francis Austin Henley from 1960 until his death in 2009.
|
キャプテンは前半の決闘で負傷し、アーノルドが後半の殺害を狙うと脅迫した後、謝罪した。
|
[
"duel"
] |
The captain was injured in the first half duel and apologized after Arnold threatened to kill him in the second half.
|
The captain was wounded after in the first part duel, and apologized after Arnold threatened to aim to kill on the second part.
|
地震は2017年8月8日21時19分46秒、中国標準時(CST、UTC+8)に九寨溝県のZhangzha町()で発生しました。
|
[
"occurred"
] |
The earthquake occurred at 21:19:46, China Standard Time (CST, UTC+8) on August 8, 2017 in Zhangzha Town (Jiuzhaigou County).
|
The earthquake started at 21:19:46 China Standard Time (CST, UTC+8) on 8 August 2017 in Zhangzha Town in Jiuzhaigou County ().
|
John Le Carré, "The Spy Who Came in from the Cold": この短編小説の主人公はアレック・リーマス("Leamas"は"Samael"を後ろ向きに綴ったもの)です。
|
[
"protagonist"
] |
John Le Carré, "The Spy Who Came in from the Cold": The protagonist of this short story is Alec Limas ("Leamas" is a backward version of "Samael").
|
John Le Carré, "The Spy Who Came in from the Cold": The main character of this short novel is Alec Leamas, ("Leamas" is "Samael" spelled backwards).
|
戦いは2つの軍隊と一緒でした。
|
[
"troops"
] |
The battle was with two troops.
|
The battle was with two armies.
|
それはアメリカの歴史の中で最も歴史的な場所の1つと見なされています。
|
[
"considered"
] |
It is considered one of the most historic places in American history.
|
It is seen as one of the most historic sites in American history.
|
人々は人権が重要であると信じているため、各国は人権を保護するための法律を制定しています。
|
[
"enacted"
] |
People believe that human rights are important, so each country has enacted laws to protect human rights.
|
Because people believe that human rights are important, countries make laws to protect them.
|
世界を作る物語:内陸北西部のインド人の口頭文学。
|
[
"literature"
] |
The story of making the world: oral literature of Indians in the inland northwest.
|
Stories That Make the World: Oral Literature of the Indian Peoples of the Inland Northwest.
|
彼はすぐに2014年1月29日に首相に選ばれました。
|
[
"elected"
] |
He was immediately elected Prime Minister on January 29, 2014.
|
He was soon chosen as Prime Minister on 29 January 2014.
|
米国美容整形外科学会によると、2010年だけで112,955件近くのフェイスリフト手術が米国で行われました。
|
[
"facelift"
] |
Nearly 112,955 facelift surgeries were performed in the United States in 2010 alone, according to the American Society of Plastic Surgery.
|
Nearly 112,955 face lift procedures were performed in the United States in the year 2010 alone according to the American Society for Aesthetic Plastic Surgery.
|
負傷したユニオン兵士を乗せた列車が故障し、負傷した兵士が捕らえられる危険にさらされていた。
|
[
"union"
] |
The train carrying the injured union soldiers had broken down, putting the injured soldiers at risk of being captured.
|
A train carrying wounded Union soldiers had broken down, and the wounded soldiers were in danger of being captured.
|
音を持続または減衰させるためのペダルがあるかもしれません。
|
[
"attenuate"
] |
There may be pedals to sustain or attenuate the sound.
|
There may be a pedal to sustain or dampen the sound.
|
彼はすぐにJoe GibbsのAmalgamated Recordsに新しい家を見つけました。
|
[
"quickly"
] |
He quickly found a new home in Joe Gibbs' Amalgamated Records.
|
He soon found a new home at Joe Gibbs's Amalgamated Records.
|
対照的に、誘拐は暴力の脅威や大人を強制的に連れ去ったり、子供を連れ去ったりすることに限られています。
|
[
"abduction"
] |
In contrast, abduction is limited to the threat of violence, forcibly abducting adults, or abducting children.
|
Kidnapping, by comparison, is limited to a threat of violence or forcefully taking adults or the by the taking of children.
|
1940年、コッホは屋内スポーツアリーナを建設し、25万ライヒマーク(当時は約62,500ドルに相当)以上を費やしました。
|
[
"equivalent"
] |
In 1940, Koch built an indoor sports arena, spending more than 250,000 Reichmarks (equivalent to about $62,500 at the time).
|
In 1940, Koch built an indoor sports arena, which cost over 250,000 reichsmarks (equal to about $62,500 at the time).
|
2015年に第3部となり、なでしこリーグは10チームずつ2部制となりました。
|
[
"system"
] |
In 2015, it became the third division, and the Nadeshiko League became a two-department system with 10 teams.
|
In 2015 this became Division 3, with the Nadeshiko League becoming two divisions of 10 teams each.
|
彼女の最後の映画の役割は、サルマン・カーンのボディガードでした (2011).
|
[
"bodyguard"
] |
Her last film role was the bodyguard of Salman Khan (2011).
|
Her last movie role was in Salman Khan's Bodyguard (2011).
|
協定は書き留められ、両国政府は協定を維持することに同意します。
|
[
"maintain"
] |
The agreement will be written down, and the two governments agree to maintain the agreement.
|
The agreement would be written down, and both governments would agree to keep the agreement.
|
ポリシーは確率的であることもあります。 つまり、ルールの代わりにポリシーが各アクションに確率を割り当てます。
|
[
"probabilistic"
] |
Policies can also be probabilistic, meaning that the policy assigns probabilities to each action instead of the rule.
|
Policies can even be stochastic, which means instead of rules the policy assigns probabilities to each action.
|
歴史バフのトーマス・ナスト。
|
[
"buff"
] |
Thomas Nast in the history buff.
|
Thomas Nast on History Buff.
|
彼は法律の博士号を持っています。
|
[
"doctorate"
] |
He has a doctorate in law.
|
He has a PhD in law.
|
Samchuk 100 years MarketはAumper Sam Chukにあります。
|
[
"located"
] |
Samchuk 100 years market is located in Aumper Sam Chuk.
|
Samchuk 100 years Market is at Aumper Sam Chuk.
|
1992年1月、イスラエルと中華人民共和国の友好関係が再び始まった後に作成されました。
|
[
"resumption"
] |
It was created in January 1992 after the resumption of friendly relations between Israel and the People's Republic of China.
|
It was created in January, 1992, after friendship between Israel and the People's Republic of China started over again.
|
2021年10月8日、彼はマルタ戦でスロベニアにとって最初のゴールを決め、18歳、4ヶ月、8日でスロベニア史上最年少のゴールスコアラーになりました。
|
[
"scorer"
] |
On October 8, 2021, he scored Slovenia’s first goal against Malta and became the youngest goal scorer in Slovenia’s history at the age of 18, 4 months and 8 days.
|
On 8 October 2021 he scored his first goal for Slovenia in against Malta, becoming Slovenia's youngest ever goalscorer at the age of 18 years, 4 months and 8 days.
|
忍者の刀は、通常、侍刀よりも短く、まっすぐな刃を持っていました。
|
[
"samurai"
] |
Ninja swords usually had shorter and straighter blades than samurai swords.
|
Ninja swords were usually shorter than samurai katana and had a straight blade.
|
野球アメリカ2010オールルーキーチームのスターティングピッチャーに選ばれた。
|
[
"selected"
] |
He was selected as the starting pitcher for the Baseball America 2010 All Rookie Team.
|
He was named a starting pitcher on Baseball America's 2010 All-Rookie Team.
|
4月6日、政府は2,432人が回復したと発表し、これは総症例数の3分の1以上である。
|
[
"announced"
] |
On April 6, the government announced that 2,432 people had recovered, more than one-third of the total cases.
|
On 6 April, government said that 2,432 people had recovered; this is more than a third of the total number of cases.
|
これにより、男性はコイン、次に紙幣を小さな革の財布で運ぶことができます。
|
[
"banknotes"
] |
This allows men to carry coins, then banknotes with a small leather wallet.
|
This let men carry coins, and then paper currency, in small leather wallets.
|
彼らは時々アリゾナを育てるような面白い映画や、老人のためのノーカントリーのような暴力の多い映画を作ります。
|
[
"violent"
] |
They sometimes make funny movies like raising Arizona or violent movies like No Country for the old man.
|
They sometimes make movies that are funny like Raising Arizona or movies with a lot of violence like No Country for Old Men.
|
1998年、国会議長に就任。
|
[
"appointed"
] |
In 1998, he was appointed Chairman of the National Diet.
|
In 1998 he became Speaker of the National Assembly.
|
ロヒリムはゴンドールが祝祭と戦争のフィールドの戦いに勝つのを助けました。
|
[
"festivities"
] |
Rohilim helped Gondola win the field battle of festivities and wars.
|
The Rohirrim helped Gondor win the Battle of the Field of Celebrant and the war.
|
原告の無罪判決に続き、控訴と再審が行われたため、事件の終結には11年以上を要した。
|
[
"retrial"
] |
Following the plaintiff's acquittal, the case took more than 11 years to close as the appeal and retrial took place.
|
The case took more than 11 years to conclude due to an appeal and a re-trial following the original not guilty verdict.
|
1953年と1955年に建築事務所に勤務した後、ブラウンに入社。
|
[
"architectural"
] |
After working for an architectural firm in 1953 and 1955, he joined Brown.
|
After working at an architecture firm from 1953 and 1955 he joined Braun.
|
2002年2月15日、社名をSmith & Wesson Holding Corporationに変更しました。
|
[
"company"
] |
On February 15, 2002, the company name was changed to Smith & Wesson Holding Corporation.
|
On 15 February 2002, the name was changed to Smith & Wesson Holding Corporation.
|
カナダとの北部の国境は1842年に設定されました。
|
[
"established"
] |
The northern border with Canada was established in 1842.
|
Its northern border with Canada was set in 1842.
|
プレスタティンはウェールズ北部のデンビグシャー州の海辺の町です。
|
[
"province"
] |
Prestatin is a seaside town in the province of Denbigshire in northern Wales.
|
Prestatyn is a seaside town in Denbighshire, north Wales.
|
母方の祖父、フレッド・マクフィーリーは、ラトローブの最大の事業の一つであるマクフィーリー・ブリックの社長でした。
|
[
"maternal"
] |
My maternal grandfather, Fred McFierey, was the president of McFierey Brick, one of Ratrobe's largest businesses.
|
His grandfather from his mother's side, Fred McFeely, was the president of McFeely Brick, one of Latrobe's largest businesses.
|
米国国勢調査局によると、ポイガンの総面積は41.9平方マイルです。
|
[
"According"
] |
According to the U.S. Census Bureau, the total area of Poigan is 41.9 square miles.
|
Poygan has a total area of 41.9 square miles, says the United States Census Bureau.
|
スモーキーヒルチョークは、上白亜紀の保全ラガーステッテ、または化石が豊富な地質形成です。
|
[
"lager"
] |
Smoky Hill Chalk is a conservation lager stette, or fossil-rich geological formation of the Upper Cretaceous.
|
The Smoky Hill Chalk is an Upper Cretaceous conservation Lagerstätte, or fossil-rich geological formation.
|
孵化してブローダーを離れる準備ができたら(約3週間 ) 、 彼らは「家」がどこにあるかを学ぶために少なくとも3日間生協に閉じ込められるかもしれません。
|
[
"co-op"
] |
When they are ready to hatch and leave the brooder (about 3 weeks), they may be trapped in the co-op for at least 3 days to learn where the "house" is located.
|
Once hatched and ready to leave the brooder (around 3 weeks), they may be enclosed in a coop for at least three days so they learn where "home" is.
|
彼らは脳、シノドンとその子孫である哺乳類を含んでいました。
|
[
"offspring"
] |
They contained the brain, synodone and its offspring - mammals.
|
They included the therocephalians, cynodonts and their descendants – the mammals.
|
犬は薬を舐めようとし、それ自体を毒殺しようとするかもしれません。
|
[
"drug"
] |
The dog may try to lick the drug and poison itself.
|
The dog might try to lick the medicine and poison itself.
|
最初の100人は背中を横切っていて、背骨の骨が見えるように皮膚を引き裂きました。
|
[
"visible"
] |
The first 100 were across the back and torn the skin so that the spine bones were visible.
|
The first one hundred were across his back, and tore open his skin so the bones in his spine could be seen.
|
2014年にケネディ宇宙センタービジターコンプレックスのYouTubeチャンネルに投稿された「Tell Me a Story」シリーズのビデオ「Close My Eyes & Drift Away」で、Cenkerはミッションで直面したゼロg睡眠の問題に関するユーモラスな話をしています。
|
[
"complex"
] |
In “Close My Eyes & Drift Away,” a video from the “Tell Me a Story” series posted on the Kennedy Space Center visitor complex’s YouTube channel in 2014, Cenker shares a humorous story about the zero-g sleep problem he faced on the mission.
|
In a 2014 video of the "Tell Me a Story" series titled "Close My Eyes & Drift Away", posted to the Kennedy Space Center Visitor Complex YouTube channel, Cenker tells a humorous story regarding a zero-g sleeping problem that he faced on his mission.
|
一方では、義務は参照、仕事の説明、または行動の用語と見なされるかもしれません-そしてそれはすべてです . . .
|
[
"considered"
] |
On the one hand, the duty may be considered a term for reference, job description or action - and that's all ...
|
On one hand duty may be seen as terms of reference, job description, or behavior - and it is all of that ...
|
フィリピン連邦政府は、1942年から1945年にかけて、フィリピンが日本の支配下にあったときに国外に強制送還されました。
|
[
"deported"
] |
The Federal Government of the Philippines was deported from 1942 to 1945 when the Philippines was under Japanese control.
|
The Philippine Commonwealth government was forced out of the country from 1942–1945, when the Philippines was under Japanese control.
|
このシンボルはマン島にあり、それ以前はシチリア島にあります。
|
[
"located"
] |
This symbol is located on the Isle of Man, and before that - on the Isle of Sicily.
|
The symbol is found on the Isle of Man, and earlier on Sicily.
|
セトンホールは1982年にサッカーチームを持つことをやめました。
|
[
"ceased"
] |
Seton Hall ceased to have a football team in 1982.
|
Seton Hall stopped having a football team in 1982.
|
事故時の天候は雪で見えづらかったです。
|
[
"due"
] |
The weather at the time of the accident was difficult to see due to snow.
|
The weather at the time of the accident included snow and it was hard to see.
|
物語はしばしば誤ってドリアングレーの肖像画と呼ばれています。
|
[
"durian"
] |
Stories are often mistakenly called durian gray portraits.
|
The story is often incorrectly called The Portrait of Dorian Gray.
|
アルフレッド・ジョン・プラスチーノ(Alfred John Plastino、1921年12月15日 - 2013年11月25日)は、アメリカの漫画家。
|
[
"cartoonist"
] |
Alfred John Plastino (15 December 1921 – 25 November 2013) was an American cartoonist.
|
Alfred John Plastino (December 15, 1921 – November 25, 2013) was an American comic book artist.
|
マッカーサー財団は、歴史的な建物を保存し、修復する彼女の仕事を賞賛しました。
|
[
"restoring"
] |
The MacArthur Foundation praised her work in preserving and restoring historic buildings.
|
The MacArthur Foundation praised her work in saving historic buildings, and fixing them up.
|
ただし、機関銃や戦闘ライフルよりも強力な弾丸は使用しません。
|
[
"combat"
] |
However, it does not use bullets that are more powerful than machine guns and combat rifles.
|
However, it uses less powerful bullets than the machine gun or battle rifle.
|
セチピンナ・タティまたはイカン・ビリスは、東南アジア料理で魚の出汁やサンバルを作るために一般的に使用されるアンチョビです。
|
[
"cuisine"
] |
Cecipinna Tati or Ican Billis is a commonly used anchovies to make fish soup or sambal in Southeast Asian cuisine.
|
Setipinna taty or ikan bilis is the anchovy commonly used in South-East Asian cooking to make fish stock or sambals.
|
これは最も一般的な種類の君主制であり、今日の世界のほぼすべての君主制で使用されている形式です。
|
[
"format"
] |
This is the most common type of monarchy and is the format used in almost every monarchy in the world today.
|
It is the most common sort of monarchy, and is the form used by almost all of the world's monarchies today.
|
それ以来、クラフトへの愛は彼の人生の指針となりました。
|
[
"principle"
] |
Since then, his love for craft has been a guiding principle in his life.
|
Ever since then, the love for the craft became the guiding light in his life.
|
マケインは、2008年の米国大統領選挙で共和党の候補者でした。
|
[
"Republican"
] |
McCain was a Republican candidate in the 2008 U.S. presidential election.
|
McCain was the Republican Party's candidate in the 2008 United States presidential election.
|
彼は1940年11月から1941年8月の間にこの位置を保持しました。
|
[
"retained"
] |
He retained this position between November 1940 and August 1941.
|
He held this position between November 1940 and August 1941.
|
Snowmass(ローカルではOld Snowmassと呼ばれることもあります)は、米国コロラド州ピットキン郡にある法人化されていないコミュニティと米国の郵便局です。
|
[
"post"
] |
Snowmass (sometimes locally called Old Snowmass) is an unincorporated community and US post office located in Pitkin County, Colorado, USA.
|
Snowmass (sometimes known locally as Old Snowmass) is an unincorporated community and a U.S. Post Office in Pitkin County, Colorado, United States.
|
彼は2000年から2005年まで連邦区政府の長を務め、2005年7月に2006年の大統領選挙で候補者になるために辞任し、選挙を失いました。
|
[
"federal"
] |
He served as head of the federal government from 2000 to 2005, resigned in July 2005 to become a candidate in the 2006 presidential election and lost the election.
|
He held the position of Head of Government of the Federal District from 2000 to 2005, before resigning in July 2005 to become a candidate in the 2006 presidential election, he lost the election.
|
アリゲーターは、アメリカ合衆国ミシシッピ州ボリバル郡にある町です。
|
[
"located"
] |
Alligator is a town located in Bolivar County, Mississippi, USA.
|
Alligator is a town in Bolivar County, Mississippi, United States.
|
タルトゥス ( / ALA-LC: タルトゥース、別名タルトゥス)は、シリアの地中海沿岸にある都市です。
|
[
"aka"
] |
Tartus (/ ALA-LC: Tartus, aka Tartus) is a city on the Mediterranean coast of Syria.
|
Tartus ( / ALA-LC: Ṭarṭūs; also known as Tartous) is a city on the Mediterranean coast of Syria.
|
Sant'Oreste, イタリア.
|
[
"Guest"
] |
Guest houses booking in Sant'Oreste, Italy.
|
Sant'Oreste, Italy.
|
それはしばしば長い足で浅い水の中を歩く水鳥でした。
|
[
"waterfowl"
] |
It was a waterfowl that often walks in shallow water with long legs.
|
It was a wading bird, often walking in shallow water on its long legs.
|
頻繁には半分または4分の3のシャープがあります。
|
[
"sharpness"
] |
Less often there is a sharpness of half or three quarters.
|
Less often there are half or three-quarter sharps.
|
創設当時はマルクス主義政党でしたが、1979年にマルクス主義の支持をやめました。
|
[
"founding"
] |
It was a Marxist party at the time of its founding, but stopped supporting Marxism in 1979.
|
When it was founded, it was a Marxist party, however they stopped supporting Marxism in 1979.
|
1990年代初頭、Royleの下で、OldhamはFAカップの準決勝とフットボールリーグカップの決勝に達し、毎回負けました。
|
[
"semifinals"
] |
In the early 1990s, under Royale, Oldham reached the semifinals of the FA Cup and the finals of the Football League Cup, losing every time.
|
In the early 1990s, under Royle, Oldham reached the semi-finals of the FA Cup and the final of the Football League Cup, losing every time.
|
人々はそれらの火事の多くを開始します。
|
[
"lot"
] |
People start a lot of those fires.
|
People start many of those fires.
|
現在、地球は人間が詳細な情報を持っている唯一の惑星です。
|
[
"Currently"
] |
Currently, the Earth is the only planet where humans have detailed information.
|
At present, the Earth is the only planet humans have detailed information about.
|
4つのリングがあります。
|
[
"There"
] |
There are 4 rings.
|
It has 4 rings.
|
高原中央部はブルキナファソの地域です。
|
[
"plateau"
] |
The central part of the plateau is the region of Burkina Faso.
|
Plateau-Central is a region in Burkina Faso.
|
ハトリは、パキスタンのシンド州にあるハイデラバード・タルカ(農村)の連合評議会です。
|
[
"federation"
] |
Hattori is a federation council of Hyderabad Tarka (rural village) in Sindh Province, Pakistan.
|
Hatri is a Union Council of Hyderabad Taluka (rural) in the Sindh province of Pakistan.
|
後で彼は彼の妻と子供たちと一緒にいます。
|
[
"will"
] |
Later he will be with his wife and children.
|
Later he is joined by his wife and children.
|
議長は、アゼルバイジャンの首相で、政府の長であり内閣の長でもあります。
|
[
"chairman"
] |
The chairman is the Prime Minister of Azerbaijan, the head of the government and the head of the cabinet.
|
It is chaired by the Prime Minister of Azerbaijan who is the head of government and head of the Cabinet.
|
病院では、異性間の赤ちゃんが1つのセックスをする手術を受けることが一般的です。
|
[
"heterosexual"
] |
In hospitals, it is common for heterosexual babies to undergo surgery to have one sex.
|
It is a common practice in hospitals that an intersex baby will have a surgery that makes them one sex.
|
彼はビートルズのSgtの表紙に登場する有名な人物の一人です。
|
[
"figures"
] |
He is one of the famous figures featured on the cover of the Beatles Sgt.
|
He is one of the famous people who appears on the cover of the Beatles' Sgt.
|
また、化石の本質も認識し、進化論についても早くから考えていました。
|
[
"essence"
] |
I also recognized the essence of fossils and thought about evolution from an early stage.
|
He also recognized the true nature of fossils, and had early ideas about evolution.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.