source
stringlengths 2
782
| target
listlengths 1
1
| hypothesis
stringlengths 4
878
| reference
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|---|
1988年から兄の梶野聡がヤンマーに加わり、二人で共演。
|
[
"performed"
] |
In 1988, his older brother Satoshi Kajino joined Yanmar and performed together.
|
From 1988, his brother Satoshi Kajino joined Yanmar and they played together.
|
Giscard d'Estaingは、1988年から1996年までUDFの社長でした。
|
[
"president"
] |
Giscard d'Estaing was president of UDF from 1988 to 1996.
|
Giscard d'Estaing was President of the UDF from 1988 to 1996.
|
彼女は1996年の新年の名誉でMBEにされました。
|
[
"honor"
] |
She was made MBE in honor of the New Year 1996.
|
She was made an MBE in the 1996 New Year Honours.
|
長い薄いタンパク質は細胞の反対の極から横切って到達し、各キネトコアに付着します。
|
[
"kinetic"
] |
Long thin proteins reach across from the opposite pole of the cell and attach to each kinetic core.
|
Long thin proteins reach across from opposite poles of the cell and attach to each kinetochore.
|
ハインリッヒ現象は、長期間の融解に続くミニ氷河期の始まりの引き金となる可能性があります。
|
[
"phenomenon"
] |
The Heinrich phenomenon can trigger the beginning of the mini-ice age, which lasts for a long period of melting.
|
Heinrich events are a possible trigger to the onset of mini ice ages which follow a long period of thaw.
|
誰も殺されません。
|
[
"will"
] |
No one will be killed.
|
No one is killed.
|
給水塔は、重力を利用して水を送り出すため、電力がない場合に適しています。
|
[
"suitable"
] |
Water towers are suitable in the absence of electricity, as they use gravity to pump water.
|
A water tower is good when there is no power because it uses gravity to send out the water.
|
英語では、キレジはしばしばコンマ、ハイフン、エリプス、または俳句の休憩に置き換えられます。
|
[
"ellipses"
] |
In English, Kirei is often replaced by commas, hyphens, ellipses or haiku breaks.
|
In English, kireji is often replaced with commas, hyphens, elipses, or breaks in the haiku.
|
干ばつは、エルニーニョや高圧システムなどの他の気象現象によって引き起こされる自然なイベントです。
|
[
"phenomena"
] |
Drought is a natural event caused by other weather phenomena such as El Niño and high pressure systems.
|
A drought is a natural event, caused by other weather events like El Niño and high-pressure systems.
|
試合は1993年に発生した世界タイトル間の分割を終えました。
|
[
"occurred"
] |
The match ended the division between the world titles that occurred in 1993.
|
The match ended the division between world titles, which had arisen in 1993.
|
新幹線が登場する以前は、日本の列車は老朽化が進み、多くの山を回ったり、交差点で車と線路を共有しなければならなかったため、速度が遅くなっていました。
|
[
"intersections"
] |
Before the arrival of the Shinkansen, Japanese trains were aging and had to go around many mountains and share tracks with cars at intersections, which slowed them down.
|
Before the Shinkansen, trains in Japan were slower because they were old and had to go around many mountains, or share the track with cars on road crossings.
|
収容者はポートアーサーの新しい刑務所に移送された。
|
[
"detainees"
] |
The detainees were transferred to Port Arthur’s new prison.
|
The prisoners there were moved to a new prison at Port Arthur.
|
彼らは1982年にTormentorとして結成され、SodomとDestructionとともにドイツのThrash Metalバンドの3大バンドに数えられています。
|
[
"major"
] |
They were formed in 1982 as Tormentor and are counted among the three major bands of the German Thrash Metal band along with Sodom and Destruction.
|
They formed in 1982 as Tormentor and are counted to the big three German Thrash Metal bands together with Sodom and Destruction.
|
アンリ、パリ伯爵、85、フランスの貴族、オルレニストはフランスの王位のふりをします(1999年以来 ) 。
|
[
"aristocrats"
] |
Henri, Count of Paris, 85, French aristocrats and orlenists pretend to be French thrones (since 1999).
|
Henri, Count of Paris, 85, French noble, Orléanist pretender to the French throne (since 1999).
|
それは英国のシングルチャートで4位に達しました。
|
[
"chart"
] |
It reached fourth place on the UK single chart.
|
It reached number four on the UK Singles Chart.
|
グローバル開発・環境研究所所長、ロックフェラー・ブラザーズ・ファンド評議員・副理事長、ロックフェラー・フィランソロピー・アドバイザーズ理事。
|
[
"Trustee"
] |
Director of the Institute for Global Development and Environment, Trustee and Vice President of Rockefeller Brothers Fund, and Trustee of Rockefeller Philanthropy Advisors.
|
She is Director of the Global Development and Environment Institute; Trustee and Vice Chair of the Rockefeller Brothers Fund and Director of the Rockefeller Philanthropy Advisors.
|
彼らはクロアチアとイタリアの間の乗客と車の輸送を扱います。
|
[
"transport"
] |
They deal with the transport of passengers and cars between Croatia and Italy.
|
They deal in the transportation of passengers and vehicles between Croatia and Italy.
|
たとえば、ゴルフのゲームでは、熟練したゴルファーをプレイするとき、熟練していないゴルファーにはゲームの開始時に「ハンディキャップ 」 ( 余分なポイント)が与えられます。
|
[
"unskilled"
] |
For example, in a game of golf, when playing a seasoned golfer, an unskilled golfer is given a “handicap” (extra points) at the beginning of the game.
|
For example, in the game of golf, when playing a skilled golfer, a less skilled golfer may be given a "handicap" (extra points) at the start of the game.
|
彼は連邦党のメンバーでした。
|
[
"federal"
] |
He was a member of the federal party.
|
He was a member of the Federalist party.
|
北朝鮮は米国を「人権墓地」と呼んだ。
|
[
"cemetery"
] |
North Korea called the United States a "human rights cemetery."
|
North Korea called the United States a "human rights graveyard".
|
それはSt. GallenとGlarusの州にあります。
|
[
"located"
] |
It is located in the states of St. Gallen and Glarus.
|
It is in the cantons of St. Gallen and Glarus.
|
2001年には、75,070人がメイドストーンの町に住んでいました、そして、自治区全体で138,959がありました。
|
[
"autonomous"
] |
In 2001, 75,070 people lived in the town of Maidstone, and there were 138,959 throughout the autonomous region.
|
In 2001, 75,070 people lived in the town of Maidstone, and there were 138,959 in the whole of the Borough.
|
『インクレディブルズ』はもともと伝統的なアニメーション映画として開発されましたが、ワーナー・ブラザーズがアニメーション部門を閉鎖した後、ブラッド・バードはピクサーに移り、ストーリーを持ち帰りました。
|
[
"traditional"
] |
Incredibles was originally developed as a traditional animated film, but after the Warner Bros. closed its animation department, Blood Bird moved to Pixar and brought back the story.
|
The Incredibles was originally developed as a traditionally-animated movie, but after Warner Bros. shut down its animation division, Brad Bird moved to Pixar and took the story with him.
|
Ian Hunter、Austin Trevor、Lilian Oldland、Henry Kendall、Val Gielgud、Peter Haddon、Betty Ann Davies、Jack Hawkinsが出演しています。
|
[
"appear"
] |
Ian Hunter, Austin Trevor, Lilian Oldland, Henry Kendall, Val Gielgud, Peter Haddon, Betty Ann Davies and Jack Hawkins appear.
|
It stars Ian Hunter, Austin Trevor, Lilian Oldland, Henry Kendall, Val Gielgud, Peter Haddon, Betty Ann Davies, Jack Hawkins.
|
ボウエンは、任期制限のために2014年に3期目を実行することができませんでした。
|
[
"execute"
] |
Bowen was unable to execute his third term in 2014 due to term restrictions.
|
Bowen was unable to run for a third term in 2014 because of term limits.
|
2010 年 9 月、ClariS は SME Records と契約を結びました。
|
[
"contract"
] |
In September 2010, ClariS signed a contract with SME Records.
|
In September 2010, ClariS was signed to SME Records.
|
それはVadstena市の座席です。
|
[
"city"
] |
It is a seat in the city of Vadstena.
|
It is the seat of Vadstena Municipality.
|
連隊は1778年に創設され、主に黒人で構成されていました。
|
[
"regiment"
] |
The regiment was founded in 1778 and consisted mainly of blacks.
|
The Regiment was created in 1778 and consisted of mostly blacks.
|
拍子記号の下部にある数字は、各小節で特定の回数使用される音符の種類を示します。
|
[
"indicates"
] |
The number at the bottom of the time signature indicates the type of note that is used a certain number of times in each bar.
|
The number in the bottom of the time signature tells what kind of note is used a certain number of times in each measure.
|
ミャンマー国立オリンピック委員会は1947年に設立され、同年に国際オリンピック委員会によって承認されました。
|
[
"established"
] |
The National Olympic Committee of Myanmar was established in 1947 and was approved by the International Olympic Committee in the same year.
|
The National Olympic Committee for Myanmar was formed in 1947 and recognized by the International Olympic Committee that same year.
|
二人の兄弟はホッケーの殿堂入りを果たし、1998年にはホッケーニュースの「ホッケーの最も偉大な選手100人 」 、 マックスは48位、ダグは73位に選ばれました。
|
[
"inducted"
] |
The two brothers were inducted into the Hockey Hall of Fame, and in 1998 they were named “100 Greatest Hockey Players” by Hockey News, with Max in 48th and Doug in 73rd.
|
Both brothers have been elected to the Hockey Hall of Fame, and in 1998, both brothers were named to The Hockey News' list of the 100 Greatest Hockey Players, Max at number 48 and Doug at number 73.
|
ステファニーはオール・イン・ザ・ファミリーの最後のシーズンにいて、彼女の父親と母親が彼女を去ったので、彼女はアーキー・バンカーとエディス・バンカーと一緒に住んでいます。
|
[
"since"
] |
Stephanie is in the last season of the All-in-the-Family and since her father and mother left her, she lives with Archie Bunker and Edith Bunker.
|
Stephanie is in the last season of All in the Family and she lives with Archie Bunker and Edith Bunker because her father and her mother left her.
|
ジーニーはシェトランドシープドッグになるつもりだったが、ウィリソン夫人は偶然ひげを生やしたコリーを与えられた。
|
[
"chance"
] |
Jeannie was going to be a Shetland sheepdog, but Mrs. Wilson was given a bearded collie by chance.
|
Jeannie was meant to be a Shetland Sheepdog, but Mrs. Willison was given a Bearded Collie by accident.
|
2020年4月7日、オーストラリアの高等裁判所は、彼の有罪判決からPellを無実と認定し、無罪判決を下した。
|
[
"acquitted"
] |
On 7 April 2020, the Australian High Court found Pell innocent from his conviction and acquitted him.
|
On 7 April 2020, the High Court of Australia found Pell innocent from his convictions and issued verdicts of acquittal.
|
彼はアトランタ・スラッシャーズでプレーしていたときにトロフィーを獲得しました。
|
[
"while"
] |
He won the trophy while playing for the Atlanta Slashers.
|
He won the trophy when he was playing for the Atlanta Thrashers.
|
より重要な結果を得るために、より小さな価値の部分のためのより大きな価値の部分の意図的な交換。
|
[
"significant"
] |
Intentional exchange of parts of greater value for parts of smaller value to obtain more significant results.
|
The intentional exchange of piece of greater value for a piece of smaller value in order to get a more important result.
|
グローバーは簡単に恐れます。
|
[
"is"
] |
Glover is easily afraid.
|
Grover gets afraid easily.
|
2020年5月22日、党の世論調査が不調だったため、ブリッジズは党の指導部に挑戦され、トッド・ミュラーに取って代わられました。
|
[
"polls"
] |
On May 22, 2020, Bridges was challenged by the party leadership and replaced by Todd Müller because of the poor party polls.
|
On 22 May 2020, following poor polling for the party, Bridges was challenged for the party leadership and replaced by Todd Muller.
|
溝ブロックは、溝で区切られた少なくとも4つのスタンプのブロックです。
|
[
"groove"
] |
The groove block is a block of at least four stamps separated by grooves.
|
Gutter block is a block of at least four stamps separated by a gutter.
|
準々決勝の最も興味深い試合はイングランドとカメルーンの試合でした。
|
[
"quarterfinals"
] |
The most interesting game of the quarterfinals was the match between England and Cameroon.
|
The most intriguing match of the quarter-finals was between England and Cameroon.
|
ほとんどの人は農村部に住んでおり、高度な教育を受ける機会がほとんどありません。
|
[
"opportunities"
] |
Most people live in rural areas and have few opportunities for advanced education.
|
Most of the people live in rural areas, and have little access to advanced education.
|
10 月 15 – ジョージ Tuska, 93, アメリカの黄金時代の漫画家 (アイアンマン).
|
[
"cartoonist"
] |
October 15 – George Tuska, 93, the American Golden Age cartoonist (Iron Man).
|
October 15 – George Tuska, 93, American Golden Age comic book artist (Iron Man).
|
アントニオ・バレンシア(Antonio Valencia、1985年8月4日 - )は、エクアドルのサッカー選手。
|
[
"footballer"
] |
Antonio Valencia (born 4 August 1985) is an Ecuadorian footballer.
|
Antonio Valencia (born 4 August 1985) is an Ecuadorian football player.
|
それは州で2番目に大きい村です。
|
[
"province"
] |
It is the second largest village in the province.
|
It is the state's second largest village.
|
バルデッキはミラノ工科大学で建築修復の教授を務めました。
|
[
"architectural"
] |
Bardeck was a professor of architectural restoration at the Politecnico di Milano.
|
Bardeschi was a professor of Architectural Restoration at the Polytechnic University of Milan.
|
他の猟犬は匂いを使って狩りをします、彼らは香りの猟犬と呼ばれています。
|
[
"fragrant"
] |
Other hounds hunt using smells, they are called fragrant hounds.
|
Other hounds hunt using smell, they are called scent hounds.
|
それは現在、Zielona Gora Voivodship(1975-1998)の前に、Lubusz Voivodship(ヴォイボイドシップはポーランドが地域ごとに組織される方法の一部です)の一部です。
|
[
"region"
] |
It is now part of the Lubusz Voivodship (Voidship is part of how Poland is organized by region), before Zielona Gora Voivodship (1975-1998).
|
It is now part of the in the Lubusz Voivodship (a Voivoidship is part of the way Poland is organised into areas), before it was in Zielona Gora Voivodship (1975-1998).
|
塩谷貞光の時代 1899-1988 () = 塩谷貞光。
|
[
"of"
] |
Age of Sadamitsu Shioya 1899-1988 () = Sadamitsu Shioya.
|
Shiotani Teikō no shashin 1899–1988 () = Teiko Shiotani.
|
1950年から1960年にかけて、彼はドクサドラマで演奏しました。
|
[
"performed"
] |
From 1950 to 1960, he performed in Doxa dramas.
|
From 1950 to 1960, he played for Doxa Drama.
|
トーナメントは、毎年開催されるトーナメントであるワシントンオープンの46年目です。
|
[
"annual"
] |
The tournament is the 46th year of the Washington Open, an annual tournament.
|
The tournament is in the 46th year of the Washington Open which is a tournament that takes place yearly.
|
カロライと同様に、フランス産で筋肉質で、肉質も高く、牛肉用の子牛を生産するための交配用の品種として使用されています。
|
[
"fleshy"
] |
Like Carolyn, it is French, muscular, fleshy and used as a breed for breeding calves for beef.
|
Like Charolais, they originate from France and are heavily muscled, also prized for meat quality and being used as a breed for cross-breeding to produce calves for beef.
|
代表作は『Le Cahier volé』(1978)、『La Bicycette bleue』(1981)、『101』、『avenue Henri-Martin』(1983)、『Le Diable en rit encore』(1985)、『Noir tango』(1991)。
|
[
"encore"
] |
Major works include Le Cahier volé (1978), La Bicycette bleue (1981), 101, avenue Henri-Martin (1983), Le Diable en rit encore (1985), and Noir tango (1991).
|
Her best known works for Le Cahier volé (1978), La Bicyclette bleue (1981), 101, avenue Henri-Martin (1983), Le Diable en rit encore (1985) and Noir tango (1991).
|
Ilkka Sinisaloは、1991年のエントリードラフトでミネソタ州からロサンゼルス州に8回目のラウンドチョイスで取引されました。
|
[
"draft"
] |
Ilkka Sinisalo was traded in the 8th round choice from Minnesota to Los Angeles in the 1991 entry draft.
|
Ilkka Sinisalo traded from Minnesota to Los Angeles for Los Angeles' 8th round choice in 1991 Entry Draft.
|
2020年7月2日、トニー・ホロハン博士は、妻のロナン・グリンの世話をするためにチーフメディカルオフィサーの役割を辞任し、2020年10月5日までチーフメディカルオフィサー代理を務めました。
|
[
"resigned"
] |
On July 2, 2020, Dr. Tony Horohan resigned from the role of Chief Medical Officer to take care of his wife, Ronan Grin, and served as Acting Chief Medical Officer until October 5, 2020.
|
On 2 July 2020, Dr. Tony Holohan stepped down from his Chief Medical Officer role to care for his wife, Ronan Glynn became the Acting Chief Medical Officer until 5 October 2020.
|
フィルムはクリップまたはスプールにテープで貼り付けられ、ベルベットで覆われたスロットを介して出ます。
|
[
"tapered"
] |
The film is tapered to the clip or spool and comes out through the slots covered with velvet.
|
The film is clipped or taped to a spool and exits via a velvet-covered slot.
|
致死性が時々起こります。
|
[
"lethality"
] |
Sometimes lethality occurs.
|
Fatality occasionally occurs.
|
ウッディングストンは、グラスゴーの南東約7マイル、クライド川の北側にあるスコットランドのサウスラナークシャー州の村です。
|
[
"southeast"
] |
Woodingston is a village in South Lanarkshire, Scotland, about seven miles southeast of Glasgow, on the north side of the Clyde River.
|
Uddingston is a village in South Lanarkshire, Scotland, on the north side of the River Clyde, approximately seven miles to the south-east of Glasgow.
|
Tinglishは、通常、英語を話す人には理解しにくいシンプルな英語の形式です。
|
[
"format"
] |
Tinglish is usually a simple English format that is difficult for English-speaking people to understand.
|
Tinglish is a simple form of English that is usually hard to understand by English speakers.
|
公園の海岸線は特別保護区です。
|
[
"reserve"
] |
The coastline of the park is a special reserve.
|
The coastline in the park is a Special Area of Conservation.
|
2016年にスーパーセンテナリアン(110歳)に就任。
|
[
"appointed"
] |
He was appointed Super Centenarian (110 years old) in 2016.
|
He became a supercentenarian (turning 110) in 2016.
|
本社はイギリスのウェストヨークシャー州ブラッドフォードにあります。
|
[
"headquartered"
] |
The company is headquartered in Bradford, West Yorkshire, UK.
|
Its main offices are in Bradford, West Yorkshire, England.
|
彼女はその後、偶然、彼女と医者が再び会ったことを彼らに言った、そして彼女は彼がまだ彼女が好きだったことを知った。
|
[
"chance"
] |
She then told them that by chance, she and the doctor met again, and she found out that he still liked her.
|
She then told them that by accident, she and The Doctor met again and she then found out that he still liked her.
|
花:白い花は萼片に群生します。
|
[
"cluster"
] |
Flowers: White flowers cluster in sepals.
|
Flowers: White flowers grouped in a corymb.
|
人口577,827habのラバト(文字通り「要塞の場所」)。
|
[
"fortress"
] |
Rabat with a population of 577,827hab (literally "fortress place").
|
Rabat (, transliterated ar-Rabāṭ or ar-Ribāṭ, literally "Fortified Place"), population 577,827 hab.
|
証拠がなければ、彼は馬の盗みのために与えられたであろう10年間ではなく、逃げるために3年間だけガオールに送られました。
|
[
"evidence"
] |
Without evidence, he was sent to Gaor only for three years to escape, not for ten years, which would have been given for theft of horses.
|
Without the proof he was only sent to gaol for three years for escaping, not the ten years he would have been given for horse stealing.
|
彼は2010年5月13日に秘書参事官になりました。
|
[
"secretary-general"
] |
He became a secretary-general on May 13, 2010.
|
He was made a Privy Counsellor on 13 May 2010.
|
. 『 Whatever Happened to Slade 』 ( Whatever Happened to Slade)は、1977年にリリースされたイギリスのバンド、スレイドのロックアルバム。
|
[
"released"
] |
Whatever Happened to Slade is a rock album by the British band Slade released in 1977.
|
Whatever Happened to Slade is a 1977 rock album by English band Slade.
|
イベントの新聞記事には、さまざまな現代版が印刷されています。
|
[
"Various"
] |
Various modern editions are printed on the newspaper articles of the event.
|
There are many different modern versions printed in newspaper accounts of the event.
|
その後、パリ大学で宗教と神の研究である神学の修士号を取得。
|
[
"theology"
] |
He then received a master's degree in theology, a study of religion and God, from the University of Paris.
|
He later became Master of Theology, which is the study of religion and God, in the University of Paris.
|
逆数: の逆数 is 。
|
[
"inverse"
] |
Reciprocal: The inverse of is .
|
Reciprocal: the reciprocal of is .
|
Baldwin I(† 879)は、Baldwin Iron Arm(Baldwin Iron Arm)としても知られ、フランスの貴族であり、フランダースの最初の伯爵になりました。
|
[
"aristocrat"
] |
Baldwin I († 879), also known as the Baldwin Iron Arm, was a French aristocrat and became the first count of Flanders.
|
Baldwin I († 879), also known as Baldwin Iron Arm (), was a French nobleman and became the first count of Flanders.
|
Prof.
|
[
"professor"
] |
Prof. Dr. Singh is a professor at the University of Tokyo.
|
Prof. Dr. Inamul Haq.
|
Dead Man's Run(デッドマンズラン ) 、 グレッグパックによってアスペンコミックスのために作成されました。
|
[
"aspen"
] |
Created for aspen comics by Dead Man's Run, Greg Pack.
|
Dead Man's Run, which was created for Aspen Comics by Greg Pak.
|
スポーツの主要な統治体は、ユニオンモンディアレデビリヤード(UMB)です。
|
[
"billiards"
] |
The main governing body of the sport is the Union Mondiare de billiards (UMB).
|
The principal governing body of the sport is the Union Mondiale de Billiard (UMB).
|
彼は最後に1965年から1967年までカンザスシティチーフスで演奏しました。
|
[
"performed"
] |
He last performed at the Kansas City Chiefs from 1965 to 1967.
|
He lastly played for the Kansas City Chiefs from 1965 through 1967.
|
1800年、フランスの地区の創設に伴い、5つの地区はストラスブール、バール、セーバーン、ヴィッセンブルクの4つの地区に変更されました。
|
[
"establishment"
] |
In 1800, with the establishment of the French district, five districts were changed to four districts: Strasbourg, Bar, Sabern and Wissenburg.
|
In 1800, with the creation of the arrondissements in France, the five districts were changed into four arrondissements: Strasbourg, Barr, Saverne and Wissembourg.
|
Robert Taylor、Deborah Kerr、Leo Genn、Peter Ustinov、Patricia Laffan、Finlay Currie、Felix Aylmer、Abraham Sofaer、Ralph Trumanが出演しています。
|
[
"appear"
] |
Robert Taylor, Deborah Kerr, Leo Genn, Peter Ustinov, Patricia Laffan, Finlay Currie, Felix Aylmer, Abraham Sofaer and Ralph Truman appear.
|
It stars Robert Taylor, Deborah Kerr, Leo Genn, Peter Ustinov, Patricia Laffan, Finlay Currie, Felix Aylmer, Abraham Sofaer, Ralph Truman.
|
現在、花街は京都以外では珍しい。
|
[
"Currently"
] |
Currently, Hanamachi is rare outside of Kyoto.
|
Today, hanamachi are rare outside of Kyoto.
|
これらの魚の多くは鯉の家族に属しています。
|
[
"carp"
] |
Many of these fish belong to the family of carp.
|
Many of these fish belong the Carp family.
|
ノースカロライナ大学には、別の加盟校であるノースカロライナ理数科大学があります。
|
[
"affiliated"
] |
The University of North Carolina has another affiliated university, North Carolina University of Science and Mathematics.
|
The University of North Carolina has another member school, the North Carolina School of Science and Mathematics.
|
クリスチャンは嫉妬に打ちのめされ、サティーナは公爵と夕食をとり、公爵は彼女が夢見ていたすべてを提供します。
|
[
"overwhelmed"
] |
Christians are overwhelmed by jealousy, Satina has dinner with the Duke, and the Duke offers everything she dreamed of.
|
Christian is overcome with jealousy while Satine has dinner with the Duke, who offers her everything she has dreamt of.
|
エントロピーは、物質とエネルギーがアクセスできるあらゆる場所に広がる尺度です。
|
[
"accessible"
] |
Entropy is a measure that extends to any place where matter and energy are accessible.
|
Entropy is a measure of spread of matter and energy to everywhere they have access.
|
夫は洗濯、料理、掃除、育児などの家事に無力です 」 ( 52 ) 。
|
[
"powerless"
] |
My husband is powerless to do household chores such as washing, cooking, cleaning and raising children” (52).
|
The husband is helpless in housekeeping tasks, such as doing the laundry, cooking, cleaning, and child rearing” (52).
|
当時、ローマのアポロ神殿にはまだシビリーヌの書物が残っていたので、これらのシビリーヌのオラクルの少なくとも一部が同じであった可能性があると考えられています。
|
[
"oracles"
] |
It is believed that at least part of the oracles of these Sibilines could have been the same, since at that time there were still Sibiline books in the Temple of Apollo in Rome.
|
The Sibylline Books were still to be found in the Temple of Apollo at Rome at this time, so it is thought possible that at least some of these Sibylline Oracles were partly the same.
|
2017年以来、自治体のLes Agettesの一部。
|
[
"municipal"
] |
Part of the municipal Les Agettes since 2017.
|
Since 2017, Les Agettes part of the municipality.
|
反対意見(または反対意見)は、訴訟における意見です。
|
[
"litigation"
] |
Dissenting opinions (or dissenting opinions) are opinions in litigation.
|
A dissenting opinion (or dissent) is an opinion in a legal case.
|
彼らは望んでいた動き、行動、または形成を引き起こします。
|
[
"desired"
] |
They cause the desired movement, action or formation.
|
They cause a wanted motion, action or forming.
|
彼は二つのロブゾンビ映画ハウスで主演のために知られていました 1000 死体のと悪魔の拒絶.
|
[
"demonic"
] |
He was known for starring in two Rob Zombie film House 1000 corpses and demonic rejections.
|
He was known for starring in two Rob Zombie movies House of 1000 Corpses and The Devil's Rejects.
|
神様がアダムをどのように造られたかという話のようなものです。
|
[
"created"
] |
It is like the story of how God created Adam.
|
It is like the story about how God made Adam.
|
米国ではNGVの採用により、ULEV(Ultra Low Emission Vehicle Standards:超低排出ガス車基準)でのメンテナンスが可能となりました。
|
[
"maintenance"
] |
In the U.S., the adoption of NGV enables maintenance under ULEV (Ultra Low Emission Vehicle Standards).
|
The use of NGV in the USA, makes it possible to maintain under the Ultra Low Emission Vehicle Standards(ULEV).
|
その後、オックスフォード大学に留学。
|
[
"abroad"
] |
After that, he studied abroad at the University of Oxford.
|
He then went to Oxford to study.
|
第2言語習得研究の紹介。
|
[
"acquisition"
] |
Introduction of second language acquisition research.
|
An Introduction to Second Language Acquisition Research.
|
古生物学者の一般的な意見は、それが温度調節装置であったということです。
|
[
"paleontologists"
] |
The general opinion of paleontologists is that it was a thermoregulator.
|
The general opinion of palaeontologists is that it was a temperature-regulating device.
|
2011年8月31日、このゲームはSteamで無料でプレイできるようになりました。
|
[
"available"
] |
On August 31, 2011, the game is now available for free on Steam.
|
On August 31, 2011, the game was made free-to-play on Steam.
|
それは相互コミュニティの一部です Couserans - Pyrénées ( ) 。
|
[
"mutual"
] |
It is part of the mutual community Couserans - Pyrénées ().
|
It is part of the intercommunality Couserans - Pyrénées ().
|
ドニーはTMNTに基づいて映画の中でLeif Tildenによって演奏されました。
|
[
"film"
] |
Donnie was played by Leif Tilden in the film based on TMNT.
|
Donnie has been played by Leif Tilden in movies based on TMNT.
|
喜望峰は、大西洋とインド洋が出会うアフリカの南端に近い場所です。
|
[
"southern"
] |
The Cape of Good Hope is close to the southern tip of Africa, where the Atlantic and Indian Oceans meet.
|
The Cape of Good Hope is a place near the far south end of Africa, where the Atlantic Ocean and the Indian Ocean meet.
|
また、ラメシュ・ティラック、サナンス、アビシェク・ヨセフが主演するこの映画は、チェンナイのアルワルペットにある悪魔の植民地を舞台にした架空の物語です。
|
[
"demonic"
] |
Also starring Ramesh Tilak, Sanance and Avisek Joseph, the film is a fictional story set in a demonic colony in Alwarpet, Chennai.
|
Also starring Ramesh Thilak, Sananth and Abhishek Joseph, the film is a fictional story set at the Demonte Colony in Alwarpet, Chennai.
|
街の大部分は破壊され、双方は大きな損失を被った。
|
[
"significant"
] |
Most of the city was destroyed and both sides suffered significant losses.
|
Much of the city was destroyed and both sides had heavy losses.
|
しかし、彼はおそらく旅行の家で死ぬことが示唆されています。
|
[
"suggested"
] |
But it is suggested that he will probably die in a travel house.
|
However, it is hinted that he probably dies on the trip home.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.