it
stringlengths 2
914
| pl
stringlengths 1
915
|
---|---|
In realtà , è più probabile che nessuno voglia più comprare la vostra casa . | Chociaż bardziej prawdopodobne , że nikt nie będzie chciał kupić waszego domu po tym wszystkim . |
Ciò che trovo affascinante in questo è il fatto che riassume molti dei nostri atteggiamenti verso la morte . | Fascynuje mnie fakt , że to właściwie podsumowuje nasze nastawienie wobec śmierci . |
Nel RU , e verosimilmente anche nel resto dell' Europa , soltanto il 30 percento ha mai parlato con qualcuno su cosa desidera quando muore , e anche tra gli over 75 solo il 45 percento ne ha parlato . | W Wielkiej Brytanii , a wydaje mi się , że statystyki w Europie są podobne , tylko 30 % ludzi kiedykolwiek rozmawiało z kimś o swojej woli dotyczącej śmierci . Nawet wśród osób po 75. roku życia zaledwie 45 % kiedykolwiek o tym rozmawiało . |
E le ragioni che le persone danno ... sapete pensano che la morte sia molto lontana o pensano di mettere le persone a disagio se ne parlano . | A powody , które wymieniają ... Myślą , że śmierć jest jeszcze daleko , albo , że wprawią kogoś w zakłopotanie , mówiąc o tym . |
E sapete , in una certa misura , ci sono altre persone che si interessano a questo per noi . | W pewnym sensie , to inni ludzie zajmują się tym za nas . |
Il governo ha tutte queste norme e la sua burocrazia intorno a cose come seppellire un morto , per esempio , e persone come direttori di funerali dedicano le loro vite lavorative a questo problema . | Rząd ma swoje regulacje i całą biurokrację wokół śmierci i pogrzebów ... Są domy pogrzebowe i osoby , które zawodowo zajmują się tym problemem . |
Ma quando parliamo delle nostre città pensando a come la morte si inserisce , ci sono molte meno regolamentazioni e progetti e pensieri che possiamo immaginare . | Ale jeśli chodzi o nasze miasta i rozważania , jak śmierć się w nie wpisuje , jest zdecydowanie mniej regulacji , zamysłu i projektowania , niż można sobie wyobrazić . |
Quindi , noi non ci stiamo pensando , ma tutte le persone che immaginiamo ci stiano pensando — non se ne stanno prendendo cura comunque . | My o tym nie myślimy , ale ludzie , którym to zostawiamy ... też się o to nie troszczą . |
Grazie . | Dziękuję . |
( Applausi ) | ( Brawa ) |
Durante l' ultimo anno tutti hanno assistito allo stesso show , non sto parlando di " Game of Thrones " ma di un orribile dramma reale che si è dimostrato troppo appassionante per non guardarlo . | Przez ostatni rok każdy oglądał ten sam spektakl . Nie mówię tutaj o " Grze o tron " , ale o okropnym przedstawieniu z prawdziwego życia , które jest zbyt fascynujące , by z niego zrezygnować . |
Si tratta di uno show prodotto da assassini e trasmesso in tutto il mondo via internet . | Spektakl wyprodukowali mordercy i publikują go w Internecie . |
I loro nomi sono diventati familiari : James Foley , Steven Sotloff , David Haines , Alan Henning , Peter Kassig , Haruna Yukawa , Kenji Goto Jogo . | Imiona ofiar stały się znane : James Foley , Steven Sotloff , Haruna Yukawa , Kenji Goto Jogo . |
Le loro decapitazioni per mano dell' ISIS sono state barbare , ma se pensiamo che siano arcaiche , retaggio di un' epoca oscura e lontana , allora ci stiamo sbagliando . | Państwo Islamskie ścięło im głowy , co było barbarzyństwem , jednak myśl , że to coś archaicznego , z dalekich , ponurych czasów , to pomyłka . |
Sono invece straordinariamente moderne perché gli assassini hanno agito ben sapendo che milioni di persone nel mondo avrebbero assistito . | Morderstwa były wyjątkowo nowoczesne , bo mordercy doskonale wiedzieli , że obejrzą go miliony ludzi . |
Nei titoli dei giornali sono definite barbare e selvagge , perché l' immagine di un uomo che domina un altro uomo sgozzandolo con un coltello è per noi una pratica antica e primitiva , totalmente opposta ai nostri modi di vivere civilizzati . | Nagłówki krzyczały o dzikusach i barbarzyńcach , bo widok człowieka , który obezwładnia ofiarę i morduje ją , podrzynając gardło nożem , odpowiada naszym wyobrażeniom o starożytnych , prymitywnych obrzędach , przeciwieństwie naszego zurbanizowanego , cywilizowanego zachowania . |
Noi non facciamo cose del genere . | Nie robimy takich rzeczy . |
Ma l' ironia sta proprio lì . | Tu jednak kryje się ironia . |
Pensiamo che le decapitazioni non ci appartengano , anche quando ci colleghiamo per guardarle . | Sądzimy , że ścinanie głów nie ma z nami nic wspólnego , nawet jeśli klikamy , by obejrzeć film . |
In realtà fanno parte di noi . | Ale to nas dotyczy . |
Le decapitazioni dell' ISIS non sono antiche o distanti . | Ścinanie głów przez Państwo Islamskie wcale nie jest dawne czy odległe . |
Sono un evento globale e moderno , un evento attuale che ha luogo nei nostri salotti , nelle nostre scrivanie , sui monitor dei nostri computer . | To wydarzenia XXI wieku na skalę światową , odgrywające się w naszych salonach , na naszych biurkach , na ekranach naszych komputerów . |
Dipendono completamente dal potere della tecnologia per arrivare a noi . | Polegają na technice , która zapewnia nam łączność . |
E che ci piaccia o no , chiunque vi assista è parte dello spettacolo . | Chcąc nie chcąc , każdy widz jest częścią spektaklu . |
E sono in tanti . | Mnóstwo ludzi jest widzami . |
Non sappiamo esattamente quanti . | Nie wiemy dokładnie ile . |
È ovviamente difficile da calcolare . | Oczywiście trudno to oszacować . |
Ma un sondaggio fatto nel Regno Unito nell' agosto del 2014 stimava che più di 1 milione di persone aveva assistito alla decapitazione di James Foley nel giro di pochi giorni dalla sua messa online . | Sondaż w Wielkiej Brytanii w sierpniu 2014 roku oszacował , że 1,2 miliona osób obejrzało zabójstwo Jamesa Foleya w ciągu kilku dni od publikacji . |
E questo nel giro di pochi giorni , solo in Gran Bretagna . | A to tylko pierwsze dni i tylko Wielka Brytania . |
Un sondaggio simile fatto negli Stati Uniti nel novembre del 2014 dice che il 9 % degli intervistati aveva visto video di decapitazioni , e un ulteriore 23 % aveva visto dei video ma aveva spento prima dell' esecuzione . | Podobny sondaż przeprowadzono w USA , w listopadzie 2014 roku . Okazało się , że 9 % ankietowanych oglądało nagrania z egzekucji , a kolejne 23 % oglądało film , ale przerwało go tuż przed śmiercią ofiary . |
Il 9 % potrebbe sembrare una piccola percentuale del totale degli spettatori , ma è comunque un grande pubblico . | 9 % to może niewielka część potencjalnych widzów , ale to i tak tłum ludzi . |
E ovviamente questo pubblico è in continua crescita perché ogni settimana , ogni mese , sempre più persone scaricano e guardano . | Oczywiście ten tłum wciąż rośnie , bo co tydzień , co miesiąc , coraz więcej osób będzie pobierać i oglądać filmy . |
Se facciamo un passo indietro di 11 anni a prima della nascita di siti come YouTube e Facebook la storia non cambia . | Jeśli cofniemy się o 11 lat , do czasów bez YouTube czy Facebooka , działo się podobnie . |
Quando civili innocenti come Daniel Pearl , Nick Berg e Paul Johnson vennero decapitati i video furono mostrati durante la guerra in Iraq . | Niewinni cywile jak Daniel Pearl , Nick Berg , Paul Johnson zostali ścięci . Nagrania pokazano podczas wojny w Iraku . |
La decapitazione di Nick Berg diventò rapidamente una delle voci più cercate su internet . | Ścięcie Nicka Berga stało się jednym z najczęściej szukanych haseł w Internecie . |
Nel giro di un giorno divenne il termine più cercato sui vari motori di ricerca come Google , Lycos e Yahoo . | W ciągu dnia stało się najpopularniejszym hasłem w wyszukiwarkach typu Google , Lycos czy Yahoo . |
Nella settimana successiva queste erano le voci nella top 10 delle ricerche fatte negli Stati Uniti . | W tydzień po ścięciu Nicka Berga nagranie było w pierwszej dziesiątce haseł szukanych w USA . |
Il video di Nick Berg rimase la voce più cercata per una settimana e la seconda ricerca se consideriamo l' intero mese di maggio , dietro solo " American Idol " . Il sito , vicino ad al-Qaeda , che per primo mostro la decapitazione di Nick Berg fu costretto a chiudere nel giro di un paio di giorni per il troppo traffico . | Film ze ścięcia Berga przez tydzień był najpopularniejszym hasłem , a drugim przez cały miesiąc maj , ustępując tylko " American Idol " . Stronę internetową Al-Kaidy , zamknięto po paru dniach z powodu przeciążenia serwera . |
Il proprietario di un sito olandese riportò che il suo traffico quotidiano passava da 300.000 a 750.000 ogni volta che si mostrava una decapitazione in Iraq . | Jeden holenderski właściciel strony powiedział , że liczba dziennych odsłon rosła z 300 000 do 750 000 za każdym razem , gdy pokazywano film z nowego zabójstwa w Iraku . |
18 mesi dopo disse ai giornalisti che era stato scaricato diversi milioni di volte , e parliamo di un solo sito . | 18 miesięcy później powiedział reporterom , że film ściągnięto miliony razy , a to tylko jeden portal . |
E la storia si ripeteva ogni volta venivano trasmessi video di decapitazioni durante la guerra in Iraq . | Podobne sytuacje się powtarzały , gdy publikowano nagrania ze ścięć z wojny w Iraku . |
I social media hanno reso queste immagini più accessibili che mai , ma se facciamo un ulteriore passo indietro noteremo che è stata la telecamera la prima a creare un nuovo tipo di pubblico in questa storia di decapitazioni come spettacolo pubblico . | Portale społecznościowe sprawiły , że dostęp do obrazów jest łatwiejszy , ale jeśli cofniemy się w czasie , okaże się , że kamera ukształtowała nowy typ widzów w historii egzekucji jako publicznego przedstawienia . |
Non appena la telecamera fa la sua apparizione , molto tempo fa , il 17 giugno 1939 , ha subito un effetto immediato . | Jak tylko pojawiła się kamera , 17. czerwca 1939 roku , wywarła natychmiastowy i jednoznaczny wpływ . |
Quel giorno , in Francia , fu ripresa la prima decapitazione pubblica . | Wtedy pokazano pierwszy film z egzekucji , nakręcony Francji . |
Venne giustiziato , tramite ghigliottina , un serial killer tedesco , Eugen Weidmann , fuori dalla prigione di Saint-Pierre , a Versailles . | Zgilotynowano niemieckiego seryjnego zabójcę , Eugena Weidmanna , przed więzieniem Saint-Pierre w Wersalu . |
Weidmann doveva essere giustiziato alle prime luci dell' alba , come era d' uso all' epoca , ma il boia era nuovo del mestiere , e non calcolò bene i tempi della preparazione . | Weidemanna mieli ściąć bladym świtem , co było zgodne ze zwyczajem , ale jego kat dopiero co zaczął pracę i nie oszacował właściwie , ile czasu potrzeba na przygotowanie . |
Quindi Weidmann fu giustiziato alle 4 : 30 del mattino , orario in cui , essendo giugno , si aveva abbastanza luce per scattare fotografie , e uno spettatore addirittura filmò l' evento a insaputa delle autorità . | Weidemanna ścięto o 4 : 30 , a w czerwcu o tej porze było wystarczająco jasno na zdjęcia . Jeden z widzów sfilmował wydarzenie bez wiedzy władz . |
Furono anche scattate numerose fotografie , il video può ancora oggi essere visto online così come le fotografie . | Zrobiono nawet parę zdjęć ze statywem . Nadal można obejrzeć film w Internecie i obejrzeć zdjęcia . |
La folla presente all' esecuzione di Weidmann fu definita dalla stampa " turbolenta " e " disgustosa " , ma quello era nulla paragonato alle svariate migliaia di persone che oggi possono ripetutamente visionare le immagini , fotogramma per fotogramma . | Tłum obecny na egzekucji Weidmanna był według prasy " niesforny " i " odrażający " , ale to nic w porównaniu do niezliczonej liczby ludzi , która teraz może analizować film ciągle na nowo , klatka po klatce . |
La telecamera ha reso queste immagini facilmente fruibili e reperibili , ma non si tratta solo della telecamera . | Kamera ułatwiła dostęp do tych scen , ale to nie tylko kwestia kamery . |
Se andiamo ancora più indietro con la storia noteremo che fin dalla nascita delle esecuzioni pubbliche c' è sempre stato un pubblico interessato . | Jeśli jeszcze bardziej cofniemy się w czasie , dowiemy się , że od samego początku na egzekucje sądowe i ścięcia ściągały tłumy widzów . |
Nella Londra dei primi anni del XIX secolo circa 5.000 persone assistevano alle impiccagioni . | W Londynie jeszcze na początku XIX wieku na zwyczajną egzekucję przez powieszenie przychodziło 4 do 5 tysięcy osób . |
Si poteva arrivare a 50.000 nel caso si trattasse di un famoso criminale . | Gdy mordowano znanych przestępców , tłum liczył nawet 40 lub 50 tysięcy osób . |
Una decapitazione , un evento raro in Inghilterra a quell' epoca , ne richiamava ancora di più . | Śmierć przez ścięcie , którą w Anglii rzadko wówczas stosowano , przyciągała nawet bardziej . |
Nel maggio del 1820 cinque uomini conosciuti come i Cospiratori di Via Cato furono giustiziati a Londra per organizzare l' uccisione di membri del governo britannico . | W maju 1820 roku pięciu mężczyzn znanych jako Spiskowcy z Cato Street stracono w Londynie , bo zmówili się , że zamordują członków brytyjskiego rządu . |
Furono impiccati e poi decapitati . | Powieszono ich , a następnie ścięto . |
Fu una scena raccapricciante . | To był makabryczny widok . |
Le teste furono tagliate una ad una e poi esibite alla folla . | Każdemu skazańcowi odrąbano głowę i pokazano tłumowi . |
E così 100.000 persone , ovvero 10.000 in più della capienza dello stadio di Wmbley , accorsero per assistere allo spettacolo . | 100 000 osób , to o 10 tysięcy osób więcej , niż może pomieścić Stadion Wembley , zjawiło się , by patrzeć . |
Le strade erano piene . | Ulice były zatłoczone . |
C' era chi aveva persino affittato finestre e terrazze . | Ludzie wynajmowali okna i miejsca na dachu . |
La gente si arrampicava sui carri , | Ludzie wspinali się na wozy i furmanki stojące na ulicy . |
sui lampioni , | Wspinali się nawet na słupy latarni . |
È noto che la gente poteva anche morire nella calca durante esecuzioni importanti . | Kilka osób tłum zadeptał na śmierć . |
Le testimonianze suggeriscono che nel corso della storia delle decapitazioni ed esecuzioni pubbliche la stragrande maggioranza delle persone che accorrono per assistere sono entusiaste , o al massimo indifferenti . | Dowody wskazują na to , że przez całą historię publicznego ucinania głów i publicznych egzekucji znaczna większość widzów albo tryska entuzjazmem , albo pozostaje niewzruszona . |
Il disgusto è relativamente raro , e anche tra coloro che sono disgustati e inorriditi ciò non sempre è sufficiente per non partecipare . | Niesmak był stosunkowo rzadki , a nawet gdy ludzie są zniesmaczeni i przerażeni , to nie rezygnują z chodzenia na egzekucje . |
Forse l' esempio più impressionante della capacità umana di guardare una decapitazione e restare indifferenti o addirittura delusi si ebbe con l' introduzione in Francia , nel 1792 , della ghigliottina , il famoso strumento di decapitazione . | Być może najbardziej niesamowity przykład ludzkiej umiejętności patrzenia na debilację i zostać niepokojącą , a nawet niepokojącą , miało wprowadzenie w Francji , w 1792 roku , gilotyny , słynny narzędzie debilacji . |
Per noi gente del XXI secolo la ghigliottina è un' apparecchiatura mostruosa , ma per i primi che la videro all' opera si trattò in realtà di una delusione . | Ludziom żyjącym w XXI wieku gilotyna może się wydawać koszmarnym urządzeniem , jednak pierwsi świadkowie gilotynowania byli wręcz zawiedzeni . |
Erano abituati ad assistere a esecuzioni lunghe e strazianti , in cui la gente veniva mutilata , bruciata e fatta lentamente a pezzi . | Przyzwyczaili się do długich i makabrycznych egzekucji na szafocie , gdzie ludzi kaleczono , przypalano i powoli rozrywano . |
Per loro vedere in azione la ghigliottina era troppo veloce , non c' era niente da vedere . | Dla nich gilotynowanie było zbyt szybkie , nic do oglądania . |
La lama si abbassava , la testa cadeva in una cesta , subito via dalla vista , e per questo gridavano : " Rivogliamo la forca , ridateci la forca " . | Ostrze opadało , głowa wpadała do koszyka , znikając z oczu . Tłum wołał , że chce z powrotem drewniane szubienice . |
La fine di quelle strazianti esecuzioni pubbliche in Europa e in America era in parte dovuto al voler essere più umani nei confronti dei criminali , ma anche perché la folla si rifiutava ostinatamente di comportarsi nella maniera dovuta . | Koniec straszliwych publicznych egzekucji sądowych w Europie i w USA nastąpił z powodu bardziej ludzkiego podejścia do zbrodniarzy . Stało się też tak z powodu tłumów , które z uporem maniaka odmawiały zachowań , których od nich oczekiwano . |
Troppo spesso il giorno dell' esecuzione era più un carnevale che una cerimonia solenne . | Bardzo często dzień egzekucji stawał się wręcz karnawałem , a nie poważną ceremonią . |
Oggi è impensabile avere esecuzioni pubbliche in America o in Europa , ma ci sono altri scenari che dovrebbero renderci cauti nel pensare che le cose oggi siano diverse e che ormai non ci comportiamo più in quel modo . | Dzisiaj publiczne egzekucje sądowe w Europie czy USA są nie do pomyślenia , ale wciąż są sytuacje , które burzą przekonanie , że teraz jest inaczej , że już tak nie postępujemy . |
Prendete a esempio alcuni casi di tentato suicidio . | Weźmy pod uwagę przypadki namawiania do samobójstwa . |
Capita a volte che una folla si raduni per guardare la persona arrampicata sul tetto di un edificio con l' intenzione di uccidersi , mentre gente nella folla grida e deride : Avanti , su ! Buttati ! | Czasami ludzie zbierają się , żeby oglądać osoba wspinającego na dachu budynku , która zabija się , kiedy ludzie w tłumie krzyczy i śmiechając : "; "; Proszę ! "; "; Zabijajcie ! |
Si tratta di un fenomeno ormai noto . | To bardzo znane zjawisko . |
Un giornale nel 1981 ha riportato che in 10 casi di tentati suicidi su 21 totali si erano verificati casi del genere . | Artykuł z 1981 roku ukazał , że w 10 na 21 prób samobójczych drwiący tłum namawiał do samobójstwa . |
Casi simili sono stati riportati dalla stampa anche quest' anno . | Prasa również w tym roku informowała o podobnych przypadkach . |
Questo è un episodio diventato famoso avvenuto a Telford e Shropshire nel marzo di quest' anno . | Sławne stało się zajście w Telford i Shropshire w marcu tego roku . |
Quando ciò accade oggi la gente fa fotografie e registra video con i propri telefoni per poi postare tutto online . | Jeśli dziś coś takiego się zdarza , ludzie robią zdjęcia i nagrywają filmiki swoim telefonem , żeby potem je wrzucić do Internetu . |
Quando si tratta di brutali assassini che postano le loro decapitazioni , su internet si viene a creare un nuovo tipo di pubblico . | Brutalni mordercy wrzucają filmy z egzekucji przez ścięcie , a internauci stali się nowym rodzajem tłumu . |
Nei casi di oggi , il fatto avviene in tempi e luoghi distanti , questo dà allo spettatore un senso di distacco da ciò che accade , un senso di separazione . | Morderstwa dzieją się w odległych miejscach i czasie , przez co widzowi wydaje się , że coś go dzieli od tych wydarzeń , poczucie oderwania . |
Non ha niente a che vedere con me . | To nie ma ze mną nic wspólnego . |
È già accaduto . | To już się stało . |
Ci viene anche offerto un senso di intimità senza precedenti . | Mamy też nieznane dotąd poczucie bliskości . |
Oggi abbiamo tutti un posto in prima fila . | Wszyscy siedzą w pierwszym rzędzie . |
Possiamo guardarlo in privato , quando e dove vogliamo , nessuno saprà che lo abbiamo visto . | Oglądamy filmiki w domowych pieleszach , klikamy bez niczyjej wiedzy . |
Questo senso di separazione , dagli altri e dal fatto in sè , sembra essere la chiave per capire come riusciamo a guardare quelle scene , e ci sono vari modi in cui internet crea un senso di distacco che sembra intaccare la responsabilità morale dell' individuo . | To uczucie oderwania od innych ludzi , od samego wydarzenia , wydaje się kluczem do zrozumienia naszej zdolności do patrzenia . Internet na wiele sposobów daje poczucie oderwania , co narusza indywidualne poczucie odpowiedzialności moralnej . |
Le nostre attività online sono spesso in contrasto con la vita reale , come se ciò che facciamo online sia in qualche modo meno reale . | Nasze działania w Internecie i prawdziwym życiu często się różnią , jako że aktywność w sieci jest jakby mniej rzeczywista . |
Ci sentiamo meno responsabili delle nostre azioni quando siamo su internet . | W mniejszym stopniu odpowiadamy za nasze czyny , gdy surfujemy w Internecie . |
C' è un senso di anonimato , un senso di invisibilità , e ci sentiamo meno responsabili dei nostri atti . | Istnieje poczucie anonimowości , niewidzialności , więc czujemy się mniej odpowiedzialni za zachowanie . |
Su internet è anche molto più semplice imbattersi per caso in varie situazioni , situazioni che eviteremmo nella vita di tutti i giorni . | Internet pozwala nam niechcący natykać się na rzeczy , których w normalnym życiu raczej byśmy unikali . |
Un video può cominciare ancor prima di capire cosa si sta guardando . | Dzisiaj film może się włączyć , zanim w ogóle wiemy , o czym jest . |
O si può essere tentati di guardare cose che normalmente non si guarderebbero o quantomeno se si fosse in compagnia di altra gente . | Może kusić obejrzenie materiału , na który normalnie byśmy nie spojrzeli , albo którego nie oglądałoby się w towarzystwie . |
Inoltre quando l' azione è registrata e avviene in un tempo e in un luogo lontani , guardare non sembra altro che un' attività passiva . | Gdy akcję nagrano wcześniej , gdy odbywa się ona w odległym czasie i miejscu , oglądanie wydaje się czynnością bierną . |
Non c' è niente che io possa fare adesso . | Nic nie mogę na to poradzić . |
È già successo . | Przecież już się stało . |
Tutti questi fattori rendono facile , essendo su internet , l' abbandonarsi al senso di curiosità per la morte , spingere più in là i nostri limiti , mettere alla prova ed esplorare la sensazione di shock . | Dlatego Internet pozwala nam , użytkownikom , ulec ciekawości na temat śmierci , przesunąć wewnętrzne granice , sprawdzić reakcję na szok , zbadać to uczucie . |
Ma quando guardiamo non siamo passivi . | Jednak jako widzowie nie jesteśmy wcale bierni . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.