it
stringlengths 2
914
| pl
stringlengths 1
915
|
---|---|
Visto il mio profilo su TED , forse vi aspettate che vi parli delle più recenti tendenze filantropiche , di quelle che attraggono Wall Street e la Banca mondiale , di come investire sulle donne , di come dare loro potere , come salvarle .
|
Biorąc pod uwagę mój profil możecie Państwo spodziewać się , że będę mówić o najnowszych filantropijnych trendach , które obecnie wrzą na Wall Street i w Banku Światowym , jak zainwestować w kobiety , jak zapewnić im więcej uprawnień , jak je ocalić .
|
Non sarà così .
|
To temat nie dla mnie .
|
Io mi interesso a come le donne ci stanno salvando .
|
Ja jestem ciekawa jak kobiety ocalają nas .
|
Ci stanno salvando tramite una redifinizione e reimmaginazione di un futuro che sfida e offusca le polarità accettate , le polarità che abbiamo dato per scontato per tanto tempo , come ad esempio quelle tra modernità e tradizione , Primo mondo e Terzo mondo , oppressione ed opportunità .
|
Ocalają nas poprzez przedefiniowywanie i przewyobrażenie przyszłości , która wymyka się i zaciera przyjęte różnice , różnice , które braliśmy za oczywiste przez długi czas . Różnice pomiędzy nowoczesnością i tradycją , pomiędzy krajami świata rozwiniętego , a krajami rozwijającymi się pomiędzy opresją , a możliwością .
|
Nel mezzo delle scoraggianti sfide che stiamo affrontando in quanto comunità globale , c' è qualcosa in questo terzo rāga che fa cantare il mio cuore .
|
W dobie trudnych wyzwań z jakimi mamy do czynienia jako globalne społeczeństwo jest coś w tym trzecim sposobie co powoduje , że moje serce się raduje .
|
Quello che mi incuriosisce di più è come le donne riescano a fare tutto ciò , nonostante una serie di paradossi che sono allo stesso tempo frustranti e affascinanti .
|
Najbardziej mnie intryguje to jak kobiety to robią pomimo wielu paradoksów , które są frustrujące i jednocześnie fascynujące .
|
Come mai le donne sono da una parte brutalmente oppresse dalle usanze culturali , e allo stesso tempo , sono le protettrici delle culture di molte società ?
|
Dlaczego jest tak , że kobiety - z jednej strony - okrutnie prześladowane przez kulturowe praktyki jednocześnie są osobami podtrzymującymi te tradycje w większości społeczeństw ?
|
Il hijab o il velo sono simboli di sottomissione o di resistenza ?
|
Czy chusta lub szal okrywający głowę są symbolem poddaństwa , posłuszeństwa czy oporu ?
|
Quando così tante donne e ragazze vengono picchiate , violentate , menomate , quotidianamente , in nome di qualsiasi tipo di causa , per onore , religione , nazionalità , cos' è che permette alle donne di ripiantare gli alberi , di ricostruire le società , di dirigere movimenti radicali e non violenti per il cambiamento sociale ?
|
W sytuacji kiedy wiele kobiet i dziewcząt jest bitych , gwałconych , okaleczanych na codzień , w imię różnych celów honoru , religii , narodowości , co pozwala im na przesadzanie drzew , na odbudowywanie społeczeństw , na prowadzenie radykalnych , ruchów bez przemocy na rzecz zmian społecznych ?
|
Sono donne diverse quelle che si occupano della protezione e della radicalizzazione ?
|
Czy są to różne kobiety , z których jedne zajmują się podtrzymywaniem tradycji , a inne radykalizacją ?
|
O sono le stesse ?
|
Czy są to jedne i te same ?
|
Siamo colpevoli , come ci ha ricordato Chimamanda Adichie alla conferenza TED di Oxford , di credere che ci sia un' unica storia della lotta delle donne per i propri diritti , mentre in realtà ve ne sono molte .
|
Czy jesteśmy winni , jak Chimamanda Adichie nam przypomniała na konferencji TED w Oxfordzie , przyjmowania , że jest to pojedyńcza historia kobiet walczących o swoje prawa , kiedy w rzeczywistości takich historii jest wiele .
|
E , tra l' altro , cosa c' entrano gli uomini in tutto questo ?
|
I co , jeśli w ogóle , mają z tym wspólnego mężczyźni ?
|
Gran parte della mia vita è stata una ricerca per ottenere qualche risposta a queste domande ,
|
Większość mojego życia to poszukiwanie odpowiedzi na te pytania .
|
una ricerca che mi ha portato in giro per il mondo , e mi ha fatto conoscere delle persone straordinarie .
|
Poszukiwanie to zaprowadziło mnie do wielu niesamowitych ludzi na całym świecie .
|
Nel fare ciò , ho raccolto qualche frammento che mi ha aiutato a gettare luce su questo enigma .
|
W trakcie procesu poszukiwania , zebrałam kilka faktów , które pomogły mi rzucić światło na tę zagadkę .
|
Tra coloro che mi hanno aperto gli occhi su una terza via , ci sono state una devota musulmana in Afghanistan , un gruppo di lesbiche armonizzate in Croazia e una donna che abbatteva tabù in Liberia .
|
Pośród tych , którzy pomogli otworzyć moje oczy na trzeci sposób są pobożni Muzułmanie z Afganistanu , grupa harmonizujących lesbijek z Chorwacji , i osoba łamiąca zasady z Liberii .
|
Sono in debito con loro , come lo sono con i miei genitori , che per via di qualche trasgressione nella loro vita passata , hanno avuto la benedizione di tre figlie in questa vita .
|
Jestem im wdzięczna jak i moim rodzicom , którzy z jakiś określonych wykroczeń w poprzednim życiu w tym , zostali błogosławieni trzema córkami .
|
E per ragioni ugualmente a me sconosciute , sembrano essere smodatamente fieri di noi tre .
|
I z powodów równie niejasnych dla mnie wydają się być niezwykle dumni z nas trzech .
|
Sono nata e cresciuta in India , e fin da piccola ho imparato a sospettare molto di zie e zii che si chinavano , ci davano un buffetto sulla testa e poi dicevano ai miei genitori , come se niente fosse , " Poveri voi . Avete solo tre figlie .
|
Urodziłam się i wychowałam tutaj w Indiach . Od wczesnego wieku uczyłam się , aby być bardzo podejrzliwą wobec cioć i wujków , którzy nachylając się nad nami , klepiąc po głowie mówili do naszych rodziców bez żadnych oprów , " Biedactwa . Macie tylko trzy córki .
|
Ma siete giovani . Potete ancora provarci . " Il mio senso di indignazione in relazione ai diritti delle donne è esploso quando avevo più o meno 11 anni .
|
Ale jesteście młodzi . Możecie nadal próbować . " Moje poczucie oburzenia co do praw kobiet zostało doprowadzone do wrzenia kiedy miałam mniej więcej 11 lat .
|
Mia zia , una donna estremamente eloquente ed eccezionale , era diventata presto vedova .
|
Moja ciocia , niesamowicie elokwentna i błyskotliwa kobieta przedwcześnie owdowiała .
|
Le piombò addosso una folla di parenti .
|
Grupa krewnych niespodziewanie zaatakowała ją .
|
Le tolsero il sari colorato .
|
Zabrali jej kolorowe sari .
|
Gliene fecero indossare uno bianco .
|
Zmusili ją do noszenia białego .
|
Le tolsero il bindi dalla fronte .
|
Starli jej bindi ( świętą kropkę ) z czoła .
|
Ruppero i suoi braccialetti .
|
Zniszczyli jej bransoletki .
|
La figlia , Rani , di qualche anno più grande di me , le sedeva in braccio , sconcertata perchè non sapeva cos' era successo a quella donna sicura di sé che era sua madre .
|
Jej córka , Rani , kilka lat starsza ode mnie siedziała jej na kolanach , oszołomiona , nie wiedząc co się stało z tą pewną siebie kobietą , którą kiedyś była jej matka .
|
Quella notte sentii mia madre supplicare mio padre , Ramu fai qualcosa , per favore . Non puoi intervenire ?
|
Później tej nocy słyszałam moją matkę błagającą mojego ojca Proszę Ramu zrób coś . Czy nie możemy zainterweniować ?
|
E mio padre rispose con la voce bassa , farfugliando , " Sono solo il fratello minore , non posso fare niente .
|
A mój ojciec , szeptem mruknął " Jestem tylko młodszym bratem , nic nie mogę zrobić .
|
È la tradizione . " Fu quella notte che imparai le regole sull' essere femmina in questo mondo .
|
Taka jest tradycja . " Tej nocy nauczyłam się zasad , które mówią o tym co znaczy być kobietą na tym świecie .
|
Le donne non fanno queste regole , ma ci definiscono , e definiscono le nostre possibilità e le nostre occasioni .
|
Kobiety nie tworzą tych zasad , ale one nas definiują i definiują nasze szanse i nasze nadzieje .
|
E anche gli uomini risentono di queste regole .
|
A i mężczyźni odczuwają skutek tych zasad .
|
Mio padre , che ha combattuto tre guerre , non poteva salvare la propria sorella da questa sofferenza .
|
Mój ojciec , który walczył w trzech wojnach , nie mógł ocalić swojej siostry od tych cierpień .
|
A 18 anni , sotto l' ottima tutela di mia madre , diventai quindi , come potete immaginare , femminista .
|
Do osiemnastego roku życia , pod doskonałą kuratelą mojej matki , stałam się , jak można było się tego spodziewać , buntowniczo feministyczna .
|
Cantando per le strade , [ Hindi ] [ Hindi ] " Siamo le donne dell' India .
|
Skandując na ulicach , ( język Hindi ) ( język Hindi ) " Jesteśmy kobietami Indii .
|
Non siamo fiori , siamo scintille del cambiamento . " Quando arrivai a Beijing nel 1995 , per me era chiaro che l' unico modo per ottenere la parità tra i generi era quello di ribaltare secoli di tradizione opprimente .
|
Nie jesteśmy kwiatami , jesteśmy iskrami zmian . " Kiedy dotarłam do Pekinu w 1995 było dla mnie jasne , że jedynym sposobem osiągnięcia równości płci było obalenie czasów uciskającej tradycji .
|
Poco dopo essere tornata da Beijing , colsi al volo l' occasione di lavorare per questa fantastica organizzazione , fondata da donne , e supportare le organizzazioni per i diriitti delle donne in tutto il mondo .
|
Wkrótce po powrocie z Pekinu skwapliwe skorzystałam z okazji pracowania dla wspaniałej organizacji , założonej przez kobiety w celu wspierania organizacji praw kobiet na całym świecie .
|
Ma dopo appena sei mesi , conobbi una donna che mi spinse a mettere in discussione tutte le mie supposizioni .
|
Po zaledwie sześciu miesiącach pracy poznałam kobietę , która zmusiła mnie do poddanina wątpliwości moich założeń .
|
Il suo nome è Sakena Yacoobi .
|
Ta kobieta to Sakena Yacoobi .
|
Arrivò nel mio ufficio quando nessuno negli Stati Uniti sapeva dove fosse l' Afghanistan .
|
Weszła do mojego biura w czasach kiedy nikt nie wiedział w Stanach Zjednoczonych gdzie znajduje się Afganistan .
|
Mi disse , " Non si tratta del burka . " Era la sostenitrice dei diritti delle donne più determinata che avessi mai sentito .
|
I powiedziała mi " To nie ma nic wspólnego z burką . " Była najbardziej stanowczym adwokatem praw kobiet o jakim kiedykolwiek słyszałam .
|
Mi disse che le donne organizzavano scuole clandestine nelle sue comunità in Afghanistan e che la sua organizzazione , l' Afghan Institute for Learning , aveva aperto una scuola in Pakistan .
|
Powiedziła mi o kobietach prowadzących podziemne szkoły w jej środowisku w Afganistanie , i że organizacja , Afganistański Instytut na rzecz Nauki , założył szkołę w Pakistanie .
|
Mi disse , " La prima cosa che qualsiasi musulmano sa è che il Corano esige e supporta fortemente l' alfabetizzazione .
|
Powiedziała " Pierwszą rzeczą jaką każdy muzułmanin wie jest to , że Koran wymaga i mocno wspiera umiejętność czytania i pisania .
|
Il Profeta voleva che ogni fedele fosse in grado di leggere da sé il Corano . " Avevo sentito bene ?
|
Prorok pragnął , aby każdy wierzący umiał sam przeczytać Koran . " Czy dobrze usłyszłam ?
|
Una sostenitrice dei diritti umani che invocava la religione ?
|
Czy adwokat praw kobiet odwoływał się do religii ?
|
Ma Sakena si oppone alle etichette .
|
Ale Safena przeciwstawia się etykietom .
|
Indossa sempre un velo sul capo . Ma ho anche camminato con lei in spiaggia mentre la brezza le accarezzava i lunghi capelli .
|
Zawsze nosi szal na głowie . Ale ja spacerowałam z nią na plaży , a jej długie włosy powiewały na wietrze .
|
Saneka inizia ogni lezione con una preghiera , ma è una donna single , determinata , economicamente indipendente in un paese dove le bambine vengono date in sposa a 12 anni .
|
Każdy wykład zaczyna modlitwą , ale jest samotną , przebojową , finansowo niezależną kobietą w kraju gdzie dziewczęta są zamężne w wieku 12 lat .
|
È anche estremamente pragmatica .
|
Jest również niesamowicie pragmatyczna .
|
" Questo velo sul capo e questi abiti , " dice , " mi danno la libertà di fare quello che devo fare per parlare alle persone il cui supporto e la cui assistenza è fondamentale in questo lavoro .
|
" Ten szal na głowie i ten ubiór " , mówi , " daje mi wolność robienia tego co muszę robić do rozmawiania z tymi , których wsparcie i pomoc jest niezbędna dla tej pracy .
|
Quando dovevo aprire la scuola nel campo per rifugiati , sono andata dall' imam .
|
Kiedy musiałam otworzyć szkołę w obozie dla uchodźców , poszłam na spotkanie z imamem .
|
Gli ho detto , " Io sono una fedele , e le donne e i bambini che si trovano in queste condizioni terribili devono far sopravvivere la loro fede . " Sorrise astutamente .
|
Powiedziałam mu , " Jestem osobą wierzącą , zarówno kobiety jak i dzieci w tych okropnych okolicznościach potrzebują wiary , aby przetrwać . " Uśmiechnęła się figlarnie .
|
" Era lusingato .
|
" Był zaszczycony .
|
Iniziò a venire al mio centro due volte a settimana perchè le donne non potevano andare alla moschea .
|
Przychodził dwa razy w tygodniu do mojego centrum , ponieważ kobiety nie mogły chodzić do meczetu .
|
E quando se ne andava , le donne e le ragazze rimanevano dietro .
|
Po jego wyjsciu kobiety i dziewczynki zostawały .
|
Abbiamo iniziato con un piccolo corso di alfabetizzazione per leggere il Corano , poi c' è stato un corso di matematica , di inglese e di computer .
|
Zaczęliśmy od lekcji czytania Koranu , potem lekcji matematyki , angielskiego i informatyki .
|
In poche settimane , tutte coloro che erano nel campo per rifugiati avevano iniziato a partecipare alle nostre lezioni . Sakena è un ' insegnante in un momento in cui educare le donne è un attività pericolosa in Afghanistan .
|
W ciągu kilku tygodni , każdy w obozie uczęszczał na nasze zajęcia . " Sakena jest nauczycielką w czasach kiedy edukacja kobiet jest niebezpieczną rzeczą w Afganistanie .
|
È sulla lista nera dei Talebani .
|
Jest na Talibańskiej liście osób na odstrzał .
|
Sono sempre preoccupata quando viaggia per il paese .
|
Martwię się o nią za każdym razem kiedy podróżuje po kraju .
|
Quando le faccio domande sulla sicurezza lei scrolla le spalle .
|
Wzrusza ramionami kiedy pytam ją o bezpieczeństwo .
|
" Kavita Jan , non possiamo permetterci di avere paura .
|
" Kavita Jan , nie możemy sobie pozwolić na strach .
|
Pensa alle bambine che tornano a scuola dopo che le hanno gettato dell' acido sul volto . " Sorrido e annuisco , capisco che sto guardando donne e bambine che utilizzano le loro tradizioni e pratiche religiose e le trasformano in strumenti di opposizione e opportunità .
|
Popatrz na te dziewczęta wracające do szkół pomimo twarzy polanych kwasem . " Uśmiecham się i przytakuję , zdając sobie sprawę z tego , że obserwuję kobiety i dziewczęta stosujące religijną tradycję i praktykę , zmieniającą je w narzędzia opozycji i szansy .
|
Hanno un loro percorso che guarda verso un Afghanistan che sarà diverso .
|
Ich ścieżka jest ich własną i prowadzi do Afganistanu , który stanie się inny .
|
L' essere diversi è qualcosa che le donne di Lesbor in Zagabria , Croazia , conoscono fin troppo bene .
|
Bycie odmiennym jest czymś co kobiety z Zagrzabia w Chorwacji znają bardzo dobrze .
|
Essere una lesbica , un' invertita , un' omosessuale vuol dire in quasi tutto il mondo , anche qui in India , trovarsi in una situazione di totale disagio e profondo pregiudizio .
|
Bycie lesbijką , lesbą homoseksualistą w większości części świata , włącznie z naszym krajem , Indiami jest zajmowaniem miejsca niesamowitego dyskomfortu , skrajnego uprzedzenia .
|
In società di post-conflitto come la Croazia , dove un ' iper-nazionalismo e la religiosità hanno creato un ambiente insopportabile per chiunque possa essere considerato un reietto della società .
|
W po-konfliktowych społeczeństwach takich jak Chorwacja , gdzie superpatriotyzm i religijność stworzyły otoczenie nie do wytrzymania dla kogokolwiek , kto mógłby być uważany za społecznego wyrzutka .
|
E allora ecco un gruppo di invertite dichiarate , giovani donne che amano la musica del passato che una volta si sentiva in quella regione , dalla Macedonia alla Bosnia , dalla Serbia alla Slovenia .
|
Więc wstąp do grupy lesb-wyrzutków młodych kobiet , które kochają starą muzykę , która rozprzestrzeniła się w tym rejonie od Macedonii po Bośnię , od Serbii po Słowenię .
|
Queste cantanti folk si sono conosciute in un corso di studi di genere .
|
Ci śpiewacy ludowi poznali się w szkole średniej na zajęciach dotyczących społeczno-kulturowej tożsamości płciowej .
|
Molte hanno intorno ai 20 anni . Alcune sono madri .
|
Wiele z nich ma około dwudziestu lat . Niektóre są matkami .
|
Molte hanno avuto difficoltà ad uscire dalle loro comunità . La fede religiosa rende difficile per le famiglie accettare che queste figlie non sono malate , ma solo " queer " .
|
Wiele z nich z trudem ujawniło się w swojej społeczności . W rodzinach o silnych wiarach religijnych ciężko jest zaakceptować fakt , że córka nie jest chora , tylko jest homoseksualistką .
|
Leah , una delle fondatrici del gruppo , dice , " Amo molto la musica tradizionale .
|
Jak to Leah mówi , jedna z założycielek ugrupowania " Lubię bardzo muzykę tradycyjną .
|
E mi piace anche il rock and roll .
|
Lubię również rock and rolla .
|
Lesbor unisce i due generi .
|
Tak więc Lesbor , mamy mieszankę dwóch rodzai .
|
Io vedo la musica tradizionale come una specie di ribellione , dove le persone possono veramente dire la loro opinione , specialmente le canzoni della tradizione di altre parti della ex Yugoslavia .
|
Postrzegam muzykę tradycyjną jako formę , w której ludzie mogą naprawdę wyrażać swoje opinie , szczególnie piosenki tradycyjne z innych rejonów byłej Jugosławii .
|
Dopo la guerra si sono perse molte di queste canzoni . Ma esse sono parte della nostra infanzia e della nostra storia , e non dobbiamo dimenticarle . " Inverosimilmente , questo coro L.G.B.T ha dimostrato che le donne hanno investito nella tradizione per realizzare un cambiamento , come quando gli alchimisti trasformano una disarmonia in armonia .
|
Po wojnie , wiele tych piosenek zaginęło . Ale są częścią naszego dzieciństwa i naszej historii , i nie powinniśmy ich zapomnieć . " Nieprawdopodobnie , L.G.B.T. chór zademostrował jak kobiety angażują się w tradycję , aby ją zmienić , jak alchemicy zamieniający dysharmonię w harmonię .
|
Il loro repertorio comprende l' inno nazionale croato , una canzone d' amore bosniaca e duetti serbi .
|
Ich repertuar zawiera Chorwacki hymn państwowy , Bośniackie pieśni miłosne i Serbskie duety .
|
Leah aggiunge con un sorriso , " Kavita , siamo fiere in particolare della nostra musica di Natale perchè dimostra che siamo aperte alla pratica religiosa anche se la Chiesa cattolica odia noi L.G.B.T. I loro concerti derivano sì dalle loro comunità , ma anche da una generazione precedente , una generazione che potrebbe essere sospettosa nei confronti dell' omosessualità , ma che prova nostalgia per la propria musica e il passato che rappresenta .
|
A , Leah dodaję z szerokim uśmiechem , " Kavita , jesteśmy szczególnie dumni z naszej muzyki bożonarodzeniowej , ponieważ pokazuje to jak bardzo jesteśmy otwarci na praktyki religijne pomimo , że Kościół Katolicki nienawidzi nas - L.G.B.T. Ich koncerty czerpią wiele z ich własnego społeczeństwa , jak również ze starszego pokolenia pokolenia , które może być podejrzliwe co do homoseksualności , ale jest również nostalgiczne jeżeli chodzi o ich muzykę i przeszłość jaką ona reprezentuje .
|
Un padre che ha inizialmente severamente vietato alla figlia di partecipare in un tale coro , ora scrive canzoni per loro .
|
Jeden z ojców , który boczył się na swoją córkę śpiewającą w takim chórze , teraz pisze dla nich pieśni .
|
Nel Medioevo , i trovatori viaggiavano cantando le loro storie e condividendo i loro versi . Il gruppo Lesbor viaggia in questo modo attraverso i Balcani , cantando , facendo incontrare persone divise da religione , nazionalità e lingua :
|
W średniowieczu , trubadurzy wędrowali po świecie śpiewając swoje opowieści i dzieląc się swoimi wersetami . Lesbor podróżuje po Bałkanach , śpiewając , łącząc ludzi podzielonych przez religię , narodowość czy język ,
|
bosniaci , croati e serbi trovano un raro spazio per poter condividere il senso di fierezza per la loro storia e Lesbor ricorda loro che le canzoni che un gruppo definisce proprie in realtà appartengono a tutti loro .
|
Bośniacy , Chorwaci czy Serbowie znajdują rzadko dzieloną przestrzeń dumy w swojej historii i Lesbor przypomina im , że pieśni , które są uważane przez jedną z grup jako ich własne tak naprawdę należą do wszystkich .
|
( Canto ) Ieri Mallika Sarabhai ci ha mostrato come la musica riesca a creare un mondo che accetta meglio la differenza del mondo che ci è stato dato .
|
( Śpiew ) Wczoraj Mallika Sarabhai pokazała nam , że muzyka może stworzyć świat bardziej akceptujący różnice niż ten świat , który został nam podarowany .
|
Il mondo che è stato dato a Layma Bowie è un mondo in guerra .
|
Świat , który został podarowany Layma Bowie był światem wojny .
|
La Liberia è stata martoriata da un decennale conflitto civile .
|
Liberia została rozszarpana przez trwające dziesiątki lat rozruchy społeczne .
|
Layma non era un' attivista , era la madre di tre bambini .
|
Layma nie była aktywistką tylko matką trójki dzieci .
|
Ma era stanca di preoccuparsi . Era preoccupata che il figlio venisse rapito per diventare un soldato bambino . Era preoccupata che le figlie venissero stuprate . Era preoccupata per le loro vite .
|
Ale strasznie się martwiła . Martwiła się , że jej syn zostanie uprowadzony , aby zostać żołnierzem . Martwiła się , że jej córki zostaną zgwałcone . Martwiła się o ich życie .
|
Una notte fece un sogno .
|
Pewnej nocy miała sen .
|
Sognò che lei e centinaia di altre donne mettessero fine allo spargimento di sangue .
|
Śniło jej się , że ona i tysiące innych kobiet zakończyły rozlew krwi .
|
La mattina dopo , in chiesa , chiese alle altre come si sentissero .
|
Następnego dnia w kościele , zapytała ich jak się czują .
|
Erano tutte stanche di combattere .
|
Wszystkie były zmęczone walką .
|
Abbiamo bisogno di pace , e i nostri capi devono capire che non riposeremo finchè non ci sarà la pace .
|
Potrzebujemy pokoju i nasi liderzy muszą o tym wiedzieć . Nie spoczniemy póki nie będzie pokoju .
|
Tra le amiche di Layma c' era una poliziotta musulmana .
|
Pośród przyjaciół Layamy była policjantka , która była muzułmanką .
|
Promise che ne avrebbe parlato nella sua comunità .
|
Obiecała poruszyć ten temat w jej otoczeniu .
|
Durante il sermone del venerdì successivo , le donne sedute nella stanza laterale della moschea iniziarono a parlare della sofferenza che provavano per la situazione .
|
Na najbliższym piątkowym kazaniu kobiety siedzące w bocznym pokoju meczetu zaczęły dzielić się swoimi obawami odnośnie stanu rzeczy .
|
" Cosa importa ? " , dissero , " Una pallottola non fa la differenza tra un musulmano ed un cristiano . " Questo piccolo gruppo di donne era deciso a mettere fine alla guerra . E decisero di usare le loro tradizioni per dichiarare un intento . Le donne liberiane di solito indossano molti gioielli e vestiti colorati .
|
" Czy to ma znaczenie ? " mówiły " Kula nie zna różnicy pomiędzy Muzułmanem a Chrześcijaninem . " Ta mała grupa kobiet zdecydowała o zakończeniu wojny . I wybrały tradycję , aby udowodnić swoją rację . Kobiety Liberii zazwyczaj noszą dużo biżuterii i kolorową odzież .
|
Ma per protesta si vestirono di bianco , senza trucco .
|
Ale w proteście ubrały się na biało , bez makijażu .
|
Layma disse , " Indossavamo il bianco e dicevamo di essere per la pace . " Si posizionarono al lato della strada su cui passava ogni giorno il corteo di macchine di Charles Taylor .
|
Jak to Layma powiedziała , " Ubrałyśmy się na biało , żeby oświadczyć , że jesteśmy tutaj w imieniu pokoju . " Stały na skraju drogi , na której codziennie przejeżdżał konwój samochodowy Charlesa Taylora .
|
Stettero lì per settimane , prima in 10 , poi 20 , 50 e poi centinaia di donne che indossavano abiti bianchi , cantando e ballando , dichiarando che erano per la pace .
|
Stały tam tygodniami , najpierw 10 , później 20 , 50 , a później setki kobiet ubranych na biało , śpiewających , tańczących , mówiących , że chcą pokoju .
|
Alla fine , le forze dell' opposizione in Liberia furono costretti a organizzare colloqui di pace in Ghana .
|
Ostatecznie , siły przeciwne Liberii zostały zmuszone do rozmów pokojowych w Ghanie .
|
I colloqui di pace andarono avanti per molto .
|
Rozmowy pokojowe przeciągały sie w nieskończoność .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.