it
stringlengths
2
991
pl
stringlengths
1
1.19k
In un mondo senza rischi non varrebbe la pena di vivere .
Bez niego nie warto byłoby żyć .
Sì , per ogni edificio corriamo dei rischi .
Wierzę w ryzyko włożone w każdy budynek ,
Il rischio di creare spazi che mai sono stati così aggettanti .
które nigdy nie było takim wsparciem .
Il rischio di spazi che non sono mai stati così vertiginosi come dovrebbero esserlo in una città pionieristica .
Ryzyko przestrzeni , które nigdy dotąd nie przysparzały o zawrót głowy , Ryzyko przestrzeni , które nigdy dotąd nie przysparzały aż tak o zawrót głowy , tak potrzebne nowatorskim miastom .
Rischi che davvero muovono l' architettura malgrado tutte le sue pecche , verso uno spazio molto migliore che non sia il ripetere continuo e vuoto di una cosa già disponibile .
Ryzyko zmieniające architekturę , nawet tę z usterkami , Ryzyko zmieniające architekturę , nawet tę z usterkami , w przestrzeń lepszą niż powtarzalna pustka produktów typu instant. w przestrzeń lepszą niż powtarzalna pustka produktów typu instant .
Di certo credo che , alla fine , questo sia l' architettura .
Taką powinna być architektura .
Si tratta dello spazio . Non della moda .
Tu chodzi o przestrzeń , nie modę .
Non di decorazione .
Nie dekoracje .
È creare con mezzi minimi qualcosa di irripetibile , e non simulabile in alcuna altra sfera .
To tworzenie czegoś niepowtarzalnego minimalnym nakładem To tworzenie czegoś niepowtarzalnego minimalnym nakładem , czegoś nie do podrobienia w innej sferze .
Si tratta dello spazio di cui abbiamo bisogno per respirare , per sognare .
To jest przestrzeń , której potrzebujemy do oddychania , do marzeń .
Questi non sono solo gli spazi lussuosi riservati ad alcuni di noi , ma quelli importanti per chiunque al mondo .
Przestrzenie dostępne nie tylko na wyłączny użytek wybranych , ale ważne dla wszystkich na świecie .
Quindi , ancora , non si tratta di mode passeggere , di teorie mutevoli .
Nie chodzi więc o zmienną modę czy teorie .
Si tratta di ottenere uno spazio per gli alberi .
Chodzi o stworzenie miejsca na drzewa .
Di ricavare uno spazio accessibile per la natura nel mondo domestico di una città .
Stworzenie w miastach przestrzeni , w którą wkroczy natura . Stworzenie w miastach przestrzeni , w którą wkroczy natura .
Uno spazio in cui qualcosa che non ha mai visto la luce del giorno possa entrare nei meccanismi interni di uno spessore .
Przestrzeni , dzięki której coś wcześniej nieistniejącego , mogło wtopić się w miejską dżunglę .
Questo penso sia davvero la natura dell' architettura .
Na tym własnie polega architektura .
Ora , io credo nella democrazia .
Wierzę także w demokrację .
Non amo i begli edifici costruiti per i regimi totalitari .
Nie lubię pięknych budynków wybudowanych w totalitarnych reżimach . Nie lubię pięknych budynków wybudowanych w totalitarnych reżimach ,
Dove la gente non possa parlare , votare , non possa fare niente .
gdzie ludzie nie mogą mówić czy głosować .
Troppo spesso ammiriamo quegli edifici . Pensiamo che siano belli .
Zbyt często je podziwiamy , myśląc , że są piękne .
Ma quando penso alla povertà di una società che non dà libertà al suo popolo , quegli edifici non li ammiro .
Gdy pomyślę o społeczeństwie , które nie daje ludziom wolności , przestają mi się podobać .
La democrazia , per quanto possa essere difficile , è quello in cui credo .
Mimo wszelkich trudności , wierzę w demokrację .
E certo , Ground Zero , cos' altro ?
Także przy Ground Zero .
È un progetto così complesso .
To bardzo złożony projekt .
Così emozionale . Implica tanti interessi .
Emocjonalny , łączący wiele spraw .
Con aspetti politici . Ci sono così tante parti in causa in questo progetto .
Polityczny , bo łączy zainteresowania wielu grup .
Ci sono così tanti interessi . Il denaro . Il potere politico .
Łączy wiele interesów - pieniądze , władzę .
Le emozioni delle vittime .
Są w nim uczucia ofiar .
Eppure , pur con tutta la sua confusione , le sue difficoltà , non mi sarebbe piaciuto che qualcuno dicesse , " " Signor architetto , ecco per lei una tabula rasa . Faccia quello che vuole " " .
Mimo tej gmatwaniny trudności , nie chciałbym , by powiedziano : " " To tabula rasa , rób co chcesz " " .
Non ne uscirebbe niente di buono .
Nic dobrego by z tego nie wyszło .
L' architettura ha a che fare col consenso .
W architekturze chodzi o zgodę .
Con quella brutta parola che è " " compromesso " " . Il compromesso non è sbagliato .
O to brzydkie słowo " " kompromis " " , który nie jest niczym złym .
Il compromesso , se è artistico , se è capace di affrontare le proprie strategie — ed ecco il mio primo schizzo e il disegno rimasto — non è tanto da escludere .
W sztuce , jeśli używa się go właściwie , nie jest wcale odległy . Oto mój pierwszy i ostatni szkic . Pierwszy szkic i budynek .
E allora , compromesso , consenso , è questo ciò in cui credo .
Kompromis i zgoda , to coś , w co wierzę .
E Ground Zero , pur con tutte le sue difficoltà , sta avanzando .
Mimo trudności Ground Zero posuwa się na przód .
È difficile . 2011 , 2013 . La Freedom Tower , il memoriale ai caduti .
Rok 2011 , 2013 , " " Wieża Wolności " " , pomniki .
E qui io finisco .
I na tym skończę .
Ero ispirato quando sono arrivato qui da immigrante su una nave come ce ne sono milioni , e da lì guardavo l' America .
Gdy jako imigrant przybyłem tu na statku , widok Ameryki był dla mnie inspirujący. widok Ameryki był dla mnie inspirujący .
Questa è l' America . Questa è libertà .
Ameryka . Wolność .
È questo che sogniamo . La sua individualità , manifestata nella skyline . La sua resistenza .
O tym własnie marzymy . Indywidualność . Ten horyzont . Siła .
E infine , la libertà che l' America rappresenta , non solo per me come immigrante , ma per chiunque al mondo . Grazie .
Ameryka jest symbolem tej wolności . Nie tylko dla imigrantów , ale dla całego świata .
( Applauso ) Chris Anderson : Avrei una domanda .
Dziękuję . ( Oklaski ) Chris Anderson : Mam pytanie .
Ti sei rappacificato con ciò che è avvenuto per Ground Zero e la perdita del progetto , originale e incredibile , che hai proposto ?
Czy pogodziłeś sie z tym , co stało się z twoim pierwotnym projektem Ground Zero , co stało się z twoim pierwotnym projektem Ground Zero ,
Daniel Libeskind : Guarda . Noi dobbiamo guarire dall' idea di essere autoritari , dall' idea che possiamo determinare tutto quello che succede .
Daniel Liebeskind : Musimy wyzbyć się wiary w to , że mamy władzę , że możemy o wszystkim stanowić .
Dobbiamo fidarci degli altri e plasmare il processo nel miglior modo possibile .
Należy wierzyć w to , że inni także mogą kształtować sprawy .
Io sono venuto dal Bronx . Mi hanno insegnato a non essere un perdente , a non essere qualcuno che in un combattimento si arrende .
Pochodzę z Bronksu . Nauczyłem się nie być frajerem , nie poddawać się .
Tu devi lottare per quello in cui credi . Non vinci sempre tutto quello che vuoi vincere . Ma puoi guidare il processo .
Trzeba walczyć o swoje . Nie zawsze się wygra , choć trzeba próbować .
E io penso che quello che sarà costruito a Ground zero sarà significativo , sarà ispiratore , racconterà alle altre generazioni dei sacrifici , del significato di quell' avvenimento .
Wiem , że to co powstanie przy Ground Zero , będzie inspirujące , opowie następnym pokoleniom , o znaczeniu , jakie to zdarzenie
Non solo per New York , ma per tutto il mondo .
miało dla całego świata .
Chris Anderson : Ti ringrazio molto .
Chris Anderson : Dziękuję ci bardzo .
( Applauso )
( Oklaski )
Gabriel García Márquez è uno dei miei scrittori preferiti , non solo per il modo di raccontare , ma anche , e forse soprattutto , per la bellezza e la precisione della sua prosa .
Gabriel García Márquez to jeden z moich ulubionych pisarzy , jest mistrzem narracji , a co ważniejsze jego proza jest piękna i precyzyjna .
E che si tratti della frase d' apertura di " " Cent' anni di solitudine " " o dell' incredibile flusso di coscienza de " " L' autunno del patriarca " " dove le parole scorrono via veloci , pagina dopo pagina in un immaginario privo di punteggiatura trascinando via il lettore come un fiume in piena che attraversa una primordiale giungla sudamericana , leggere Márquez è un' esperienza viscerale .
Jak pierwsze zdanie " " Stu lat samotności " " , czy fantastyczny strumień świadomości w " " Jesieni patriarchy " " , gdzie jego wyobraźnia napędza słowa strona po stronie , bez interpunkcji , porywając ze sobą czytelnika , niczym dzika rzeka wijąca się przez południowoamerykańską dżunglę , czytanie Márqueza to burza emocji .
Che mi ha colpito particolarmente quella volta che , leggendo il romanzo , mi resi conto di essere stato trascinato via in questo incredibile viaggio vivido nella traduzione .
Szczególnie uderzyło mnie , gdy pewnego razu czytając tę powieść uświadomiłem sobie , że wciągnęła mnie ta nadzwyczajna , barwna podróż w świat translacji .
Al college ero iscritto al corso di laurea in letteratura comparata , non lontano da un corso di laurea in Letteratura inglese , solo che invece di passare tre mesi su Chaucer ci facevano leggere in traduzione i più grandi autori da tutto il mondo .
Specjalizowałem się w komparatystyce , to coś podobego do filologii angielskiej , ale zamiast ślęczeć nad Chaucerem , czytaliśmy przekłady świetnej literatury z całego świata .
E sebbene si trattasse di ottime pubblicazioni , risultava sempre evidente che non si poteva apprezzare appieno le opere .
Mimo , że książki te były wspaniałe , zawsze miało się wrażenie , że jedynie zbliżamy się do oryginału .
Ma non per Márquez , che una volta lodò il lavoro del suo traduttore reputandolo migliore dell' originale , che è un complimento incredibile .
Odwrotnie niż z Márquezem , który kiedyś pochwalił przekłady , mówiąc , że są lepsze niż jego dzieła . To zdumiewający komplement .
E così quando ho saputo che il traduttore , Gregory Rabassa , aveva scritto un libro al riguardo , non vedevo l' ora di leggerlo .
Kiedy usłyszałem , że jego tłumacz , Gregory Rabassa , napisał o tym książkę , musiałem ją przeczytać .
Il titolo segue il noto adagio italiano come si legge nella sua prefazione , " " Se questo è tradimento - If this be treason " " .
Tytuł to odwołanie do włoskiego porzekadła , które tu zaprezentowałem , " " Jeśli to zdrada " " .
È una lettura affascinante .
To urzekająca lektura .
La consiglio vivamente a chiunque sia interessato all' arte della traduzione .
Szczerze polecam ją każdemu zainteresowanemu sztuką przekładu .
Ma il motivo per cui ve ne parlo è che fin dall' inizio Rabassa propone una considerazione semplice ed elegante : " " Ogni atto comunicativo è un atto di traduzione " " . Ora , forse per voi questo è ovvio da sempre , ma io , per quante volte mi fossi imbattuto in questa precisa difficoltà quotidiana , non avevo mai capito l' intrinseca questione della comunicazione in modo così limpido .
Ale wspominam o niej dlatego , że na początku Rabassa przekazuje elegancko prostą myśl : " " Każdy akt komunikacji jest tłumaczeniem " " . Może dla was jest to od dawna oczywiste , ale ja , mimo że napotykałem ale ja , mimo że napotykałem takie same trudności w codziennej pracy , nie sądziłem , że wyzwania komunikacji można przedstawić tak przejrzyście .
Da che mi ricordi , il pensare a queste cose in modo consapevole , la comunicazione è sempre stata la mia passione .
Od kiedy świadomie rozważałem na ten temat , komunikacja była moją główną pasją .
Anche da bambino ricordo che il mio desiderio più grande era essere in grado di capire tutto per poi poterlo comunicare agli altri .
Nawet jako dziecko wiedziałem , że najbardziej na świecie chciałbym móc zrozumieć wszystko , a potem przekazać to pozostałym .
Mai avuto problemi di ego .
Żadnego problemu z ego .
È buffo , mia moglie Daisy , che proviene da una famiglia piena di schizofrenici — e sono tanti , davvero — una volta mi disse : " " Chris , ho già un fratello che crede di essere Dio .
Pewnego razu moja żona Daisy , która ma w rodzinie zatrzęsienie schizofreników , powiedziała mi : " " Chris , mam już brata , który myśli , że jest Bogiem " " .
Non ho bisogno anche di un marito così " " . ( Risate ) Ad ogni modo , è stato a vent' anni che ancora più consapevole del' impossibilità di soddisfare la prima parte della mia ambizione infantile , mi sono concentrato sulla seconda metà : essere in grado di comunicare in modo efficace agli altri qualsiasi conoscenza stessi acquisendo , ed è proprio lì che ha preso slancio la futilità della mia ricerca .
" " Nie potrzebuję męża , który chce nim być " " . ( śmiech ) Mając dwadzieścia kilka lat coraz bardziej uświadamiałem sobie , że nie osiągnę tego celu z dzieciństwa , skupiłem się więc na drugim , dotyczącym przekazywania innym wiedzy , którą zdobywałem , wtedy jednak zobaczyłem bezskuteczność tych dążeń .
Ogni volta , che mi accingevo a condividere qualche grande verità con qualcuno che , credevo , avrebbe apprezzato , ottenevo il risultato opposto .
Wielokrotnie próbowałem podzielić się jakąś doniosłą prawdą Wielokrotnie próbowałem podzielić się jakąś doniosłą prawdą z kimś , kto powinien mi być wdzięczny , osiągałem jednak efekt odwrotny .
È interessante che , quando ti rivolgi agli altri dicendo : " " Ehi , fa ' attenzione , perché sto per far cadere su di te qualche perla di conoscenza " " , ti ritrovi con sorpresa e molto rapidamente di fronte a un muro di freddezza e fucili spianati .
Fascynujące , jak zaczynając od : " " Słuchaj uważnie , bo chcę obdarzyć cię poważną wiedzą " " , " " Słuchaj uważnie , bo chcę obdarzyć cię poważną wiedzą " " , niechybnie i szybko napotkasz ścianę lodu i pluton egzekucyjny .
Alla fine , dopo quasi 10 anni in cui continuavo a perdere amici e conoscenti , finalmente ho capito una verità personale tutta mia , che se volevo comunicare efficacemente alle persone quanto andavo acquisendo , avrei fatto meglio a trovare un altro sistema .
W końcu , po 10 latach zrażania do siebie przyjaciół i obcych , wreszcie doszedłem do osobistego przekonania , że jeśli chcę dobrze komunikować innym pomysły , na które wpadałem , lepiej znaleźć inny sposób .
Ed è lì che ho scoperto la comicità .
Wtedy właśnie odkryłem komedię .
Ora , il genere comico si muove su una sua lunghezza d' onda rispetto alle altre forme del linguaggio .
Komedia działa na innej częstotliwości , niż pozostałe formy wypowiedzi .
Se dovessi collocarla a caso , direi che si posiziona tra la poesia e la bugia .
Plasując komedię na skali , umieściłbym ją gdzieś między poezją a kłamstwem .
E non sto parlando qui di tutta la comicità , perché , chiaramente , esistono varie gradazioni di umorismo che colorano tra le righe ciò che pensiamo e sentiamo .
Nie mówię o wszystkich odmianach , bo istnieje wiele odcieni humoru , które przedstawiają co myślimy i czujemy .
Quello di cui vi voglio parlare è la capacità rara del miglior genere comico o della satira di aggirare i nostri punti di vista più radicati — la comicità a guisa di pietra filosofale .
Chcę podkreślić unikatową cechę najlepszej komedii i satyry : omijanie zakorzenionych w nas poglądów . Komedia jest kamieniem filozoficznym .
Che prende la solida base delle nostre conoscenze più radicate e la trasforma attraverso il ridicolo in un diverso modo di vedere e in ultima analisi di vivere nel mondo .
Przemienia naszą konwencjonalną wiedzę za pomocą śmiechu w inną formę postrzegania oraz istnienia .
Perché questo è ciò che intendo io del tema di questa conferenza : il vantaggio della traduzione .
To właśnie rozumiem poprzez temat tej konferencji : " " Zyskane w tłumaczeniu " " .
Cioè una cosa che ha a che fare con la comunicazione che non significa solo capire meglio o di più per l' individuo , ma che porta al vero cambiamento .
Chodzi o rodzaj komunikacji , która nie pozwala jedynie lepiej coś zrozumieć , która nie pozwala jedynie lepiej coś zrozumieć , ale powoduje prawdziwe zmiany .
Che poi nella mia esperienza significa comunicazione che riesce a parlare alla nostra concezione di interesse privato , e ad espanderla .
Jest to forma komunikacji , pozwalająca na poszerzenie i przemówienie do naszej interesowności .
Ora , sono bravo a parlare agli altri di interesse personale , ma perché è insito nella nostra natura .
Ludzka interesowność jest istotna , bo przecież dotyczy każdego .
Fa parte del nostro kit di sopravvivenza , ed ecco perché è diventato così importante per noi , e perché su questo siamo sempre ricettivi .
To element strategii przetrwania , więc własny interes jest dla nas ważny i słuchamy tego , co przydatne .
Ed anche perché è lì che , in termini di interesse personale , cominciamo finalmente a comprendere le nostre capacità di risposta al senso di responsabilità verso il resto del mondo .
Również dlatego , że dbając o własny interes , potrafimy uświadomić sobie naszą odpowiedzialność za resztę świata .
Riguardo a ciò che giudico essere la miglior comicità e satira , intendo un lavoro che deve innanzitutto partire da sentimenti di onestà e integrità morale .
Przez najlepszą komedię czy satyrę rozumiem to , co jest przede wszystkim szczere i rzetelne .
Ora provate a ripensate a Tina Fey che nel Saturday Night Live imitava la candidata fresca di nomina alla vicepresidenza , Sarah Palin , erano davvero irresistibili .
Przypomnijmy sobie jak Tina Fey z Saturday Night Live wcieliła się w kandydatkę na wiceprezydenta , Sarah Palin . Po prostu niszczyła .
La Fey ha dimostrato meglio di qualsiasi politologo la fondamentale carenza di serietà della candidata , consolidando un' impressione che la maggior parte degli Americani trattiene ancora oggi .
Fey lepiej niż znawcy polityki pokazała całkowity brak powagi kandydatki , ugruntowując wrażenie , jakie ma do dziś większość Amerykanów .
E la chiave di tutto è che le battute non erano state scritte né dalla Fey né dagli sceneggiatori della SNL .
Kluczową sprawą jest to , że Fey nie pisała żadnych scenariuszy , nie robili tego też autorzy programu .
Era stato preso tutto alla lettera dalle frasi della stessa Palin .
Czerpała dosłownie z wystąpień samej Palin .
( Risate ) Ecco un' imitatrice della Palin che cita la Palin parola per parola .
( śmiech ) Wcielając się w Palin , cytowała ją słowo w słowo .
Ora , questa è onestà e integrità intellettuale , ed è anche per questo che le imitazioni della Fey sono rimaste tanto impresse .
Dzięki szczerości i rzetelności wystąpienia Fey pozostawiły tak trwałe wrażenie .
Dall' altro lato della scena politica , la prima volta che ho sentito Rush Limbaugh riferirsi al candidato alle presidenziali John Edwards come ' Breck girl ' [ ragazza copertina ] , sapevo che aveva colto nel segno .
Po przeciwnej stronie sceny politycznej jest Rush Limbaugh , który umieścił kandydata na prezydenta Johna Edwardsa na reklamie szamponu . Wiedziałem , że to strzał w dziesiątkę .
Ora , non mi capita spesso di associare le parole onestà e integrità a Limbaugh , ma in quel caso la battuta era imbattibile .
Rzadko zdarza mi się łączyć szczerość i rzetelność z Limbaughem , ale trudno nie docenić tej puenty .
La descrizione coglieva in pieno la vanità di Edwards .
Obrazek ten doskonale uchwycił próżną osobowość Edwardsa .
E sapete cosa ?
Wiecie co ?
Alla fine è stato proprio quel tratto della sua personalità la causa dello scandalo che ha messo fine alla sua carriera politica .
Okazało się , że ta właśnie cecha spowodowała upadek jego politycznej kariery .
Ora , il Daily Show di John Stewart è di gran lunga — ( Applausi ) ( Risate ) è di gran lunga l' esempio meglio documentato dell' efficacia di questo tipo di comicità .
Daily Show Jona Stewarta to najbardziej ... ( brawa ) ( śmiech ) ... najbardziej znany przykład na skuteczność takiej komedii .
Sondaggio dopo sondaggio , dal Pew Research all' Annberg Center for Public Policy , si è constatato che il pubblico del Daily Show è più informato sull' attualità del pubblico dei canali di notiziari più noti .
Wiele niezależnych sondaży opinii publicznej wykazało , że widzowie Daily Show lepiej orientują się w bieżących sprawach , niż widzowie programów informacyjnych największych stacji .
( Applausi ) Ora , se questo dica di più sul conflitto tra integrità e profitto nel mondo del giornalismo dei grandi gruppi editoriali o sul livello di attenzione del pubblico di Stewart , a me ciò che importa è che il materiale di Stewart parte sempre dall' importanza che hanno i fatti — non perché sia sua intenzione fare informazione . E non lo è .
( brawa ) Nieistotne , czy mówi to więcej o konflikcie między rzetelnością a zyskiem w komercyjnym dziennikarstwie , niż o uwadze widzów Stewarta , rzecz w tym , że materiały Stewarta zawsze odnoszą się do faktów - nie dlatego , że chce informować .
Il suo scopo è divertire .
On chce być zabawny .
Semplicemente , il giochetto di Stewart è divertente solo se i fatti di cui parla sono veri .
Humor Stewarta nie działa , jeśli nie ma oparcia w faktach .
Il risultato è una comicità di grande qualità che diventa anche informativa , che risulta più credibile e rimane più impressa rispetto ai notiziari professionali .
W rezultacie powstaje świetna komedia , przekazująca jednocześnie informacje rzetelniejsze i łatwiejsze do zapamiętania , niż te oferowane przez tradycyjne media .