id
stringlengths 7
7
| period
stringclasses 7
values | genre
stringclasses 6
values | transliteration
stringlengths 7
23.2k
| translation
stringlengths 7
23.8k
⌀ |
---|---|---|---|---|
P393069 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
sag nig₂-gur₁₁-ra
u₃ zi-ga
ki in-ta-e₃-a
iti ezem-mah-ta
iti še-sag₁₁-ku₅-še₃
iti 5(diš)-kam
ša₃-ba iti diri 1(diš)-am₃
mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P332086 | Ur III | Administrative |
la₂-ia₃ 1(diš) {d}šara₂-za-me
1(diš) lugal-nig₂-lagar-e
u₄ 4(u) 5(diš)-še₃
a₂-bi 2(diš) gin₂-ta
ur{d}da-mu
ugula su-su-dam
ša₃ bala-a
mu a-ra₂ 2(diš)-kam ša-aš-šu₂-ru-um ba-hul
ur{d}li₉-si₄
ensi₂ umma{ki}
ur{d}da-mu
dumu lugal...
<unk> zu | Deficit: 1 Šara-zame,
and 1 Lugal-nig-lagare,
for 45 days,
the labor: 2 shekels,
to Ur-Damu
the foreman, to be replaced;
part of the bala;
year: “A 2nd time Šašrum was destroyed.”
Ur-Lisi,
governor:
Ur-Damu,
your servant. |
P332170 | Ur III | Administrative |
...
še-ba siki-ba...
ugula lu₂{d}nin...
...ba-ur₅
1(diš) lu₂{d}nin-šubur
1(diš) da-a-da
1(diš) lu₂-hu-rim₃{ki}
1(diš) lu₂{d}en-ki
1(diš) i₃-zu
1(diš) lu₂{d}nisaba
1(diš) ur-nigar{gar}
1(diš) ur{d}nin-geš-zi-da
šuniŋin 8(diš) guruš u₃ dah...
ša₃ gu₂-ab-ba{ki}...
... | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P315718 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
giri₃-se₃-ga gu₄ apin-la₂-še₃
ugula ab-ba-kal-la
u₃ ur{d}nu-muš-da
e₂ {d}ga₂-tum₃-du₁₀
e₂ ba-gara₂
u₃ e₂ uru₁₁{ki}
i₃-gal₂
mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P315760 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
{kuš}du₁₀-gan
ša₃-bi su-ga e₂-kas₄ u₃ bur-sag
ša₃ gir₂-su{ki}
i₃-gal₂
mu en-mah-gal-an-na | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P315791 | Ur III | Administrative |
pisan...
...ka₉...
esir₂ geš-gi...
u₃ a₂
mar-sa
i₃-gal₂
mu gu-za ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P315836 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
sa₂-du₁₁ dingir-re-ne
mu didli še-ba geme₂ kikken
u₃ še gu₄ udu gu₇-a
še šuku-ra ensi₂-ka
giri₃ nam-zi-tar-ra dumu ur{d}lamma
i₃-gal₂
mu e₂ {d}šara₂ umma{ki} ba-du₃-ta | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P315976 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ lu₂ nig₂-dab₅ ensi₂-ka-ne
nu-dub₂
in-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P378012 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gu₄-apin
gu₄ udu ud₅
mu e₂ puzur₄{d}da-gan
...gal₂
... | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P378473 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum šabra sanga-ne
i₃-gal₂
mu hu-hu-nu-ri{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P378505 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
i₃-dub
i₃-gal₂
mu ur-bi₂-lum{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P378512 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx |
P378525 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
lu₂ nig₂-dab₅-ke₄-ne
i₃-gal₂
mu ki-maš{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P378529 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
še al-la
u₃ še šakir{ki}
nin₉-kal-la
i₃-gal₂
mu us₂-sa mu us₂-sa-a-bi | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P378530 | Ur III | Administrative |
pisan...ba
...
e₂ šim
ša₃ ugnim{ki}me
i₃-gal₂
iti <unk> maš
mu ma₂-gur₈-mah ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P379076 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
še-ba siki-ba
geme₂ e₂-kikken₂
i₃-gal₂
mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P379103 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
mu didli še gar-ra
erin₂ engar ša₃-gu₄
šabra-ne
i₃-gal₂
mu {d}šu{d}suen lugal
uri₅{ki}ma-ke₄
ma₂-gur₈-mah
{d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra
mu-ne-dim₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P379148 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
i₃-gal₂
mu e₂ puzur₄-da-gan ba-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P379154 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
ur{d}nanše dumu na-ba-sa₆
i₃-gal₂
mu si-mu-ur₄-ru{ki} lu-lu-bu{ki} a-ra₂ 1(u) la₂ 1(diš)-kam-aš ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P379275 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
ma-ni
še e₂ sipa-tur
i₃-gal₂
mu ki-maš{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P379306 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
še geš e₃-a
u₃ ma₂-a si-ga
šabra sanga
i₃-gal₂
mu us₂-sa e₂ puzur₄-iš{d}da-gan ba-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P379675 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
tug₂ ki-la₂ tag-ga
lagaš{ki}ta
ki-nu-nir{ki}še₃
nu-banda₃ lu₂{d}ba-ba₆
iti ezem{d}ba-ba₆ 2(u) 1(diš) ba-zal
mu ki-maš{ki} u₃ hu-ur₅-ti{ki} ba-hul-ta
iti munu₄-gu₇ u₄ 2(u) ba-zal
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul-še₃
iti 3(u) 8(diš) u₄ 2(u) 4(diš)-kam
iti diri 2(diš)-am₃
ša₃-ba i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P380029 | Ur III | Administrative |
...dub-ba
i₃-dub kar-ra
siki ur{d}lamma
mu 5(diš)-kam
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P380050 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
mu didli še-ba
geme₂ uš-bar lu₂ azlag₂
gu₂ i₇ nigin₆{ki}še₃-du
...
mu en-unu₆-gal-an-na en {d}inana | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P380076 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
udu gukkal ba-ur₄
siki ba-la₂
gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba{ki}še₃
ugula du₁₁-ga-zi-da
i₃-gal₂
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P380580 | Ur III | Administrative |
1(u) 6(aš) še gur lugal
maš-bi 2(diš) 1/2(diš) gin₂ ku₃-babbar
ba-la₂
ur{d}lamma {lu₂}lunga {d}nanše
šu ba-ti
še ur₅-ra-kam buru₁₄ ama-bi gi₄-gi₄
su-su-dam
iti še-sag₁₁-ku₅
mu dumu lugal us₂-sa | 16 gur barley by the royal measure,
its interest: 2 1/2 shekels of silver
too little,
did Ur-Lamma, brewer of Nanše,
receive;
It is barley on loan, the harvest will remit the debt;
it is to be replaced;
month “Harvest,”
year after: “Princess.” |
P380593 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gu₄-apin gub-ba
...šabra-ne
i₃-gal₂
mu ha-ar-ši ki-maš{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P405904 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak dab-ba
e₂ ba-gara₂
e₂ urua{ki}
e₂ {d}ga₂-tum₃-du₁₀
u₃ e₂ {d}inana
i₃-gal₂
...
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
made inventory of those who passed by,
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P405963 | Ur III | Administrative |
5(aš) še gur lugal
šu-ka-še₃
e₂-udu e₂-gal-ta
ki a-hu-a-ta
a-tu dub-sar he₂-dab₅
šu ba-ti
giri₃ ur{d}nun-gal
iti diri še-sag₁₁-ku₅
mu ki-maš{ki} ba-hul | 5 gur barley, royal (measure),
to Šuka
out of the sheephouse of the palace
from Aḫua
Atu, scribe of ḫedab,
received,
via Ur-Nungal;
month, extra: “Harvest,”
year: “Kimaš was destroyed.” |
P405984 | Ur III | Administrative |
3(diš) ma₂ 1(geš₂) gur
2(diš) ma₂ 1(geš₂) in-nu-da
ga-eš{ki}še₃
giri₃ ba-zi dumu dingir-ra
iti ezem{d}li₉-si₄ u₄ 2(u) 7(diš) ba-zal
mu en eridu{ki} ba-hun | 3 barges, 60 gur (capacity),
2 barges, 60 gur (capacity), for straw;
to Ga’eš;
via Bazi, son of Dingira;
month: “Festival of Lisi,” 27th day completed,
year: “The high-priest at Eridu was installed.” |
P405991 | Ur III | Administrative |
1(geš₂) 2(barig) še gur lugal
la₂-ia₃ su-ga
ki lu₂-u₁₈ muhaldim-ta
lu₂-kal-la
šu ba-ti
iti amar-a-a-si
mu en mah gal {d}nanna ba-hun | 60 gur 2 barig barley, royal (measure),
deficit, repaid,
from Lu'u, the cook,
Lukalla
received;
month: “amar-ayasi,”
year “Enmaḫgal of Nanna was installed.” |
P406003 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
si-i₃-tum...
...
i₃-gal₂
mu ur-bi₂-lum{ki} ba-hul
u₃
mu ki-maš{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P406235 | Ur III | Administrative |
2(aš) še gur lugal
la₂-ia₃ su-ga
ki ma₂-gur₈-re
lu₂{d}ba-ba₆
šu ba-ti
iti gu₄-ra₂-bi₂-mu₂ | 2 gur barley, royal (measure),
deficit, repaid;
from Magure
Lu-Baba
received;
month: “Oxen-... .” |
P406305 | Ur III | Administrative |
5(aš) še gur lugal
ša₃-gal udu
ki lu₂-kal-la-ta
kišib₃ lu₂-me-lam₂
giri₃ amar-šuba₃
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul
lu₂-me-lam₂
dub-sar
dumu... | 5 gur barley, royal (measure),
fodder of sheep,
from Lukalla,
under seal of Lu-melam;
via Amar-šuba;
year :“Šašrum was destroyed.”
Lu-melam,
scribe,
son of Lu-kalla |
P406307 | Ur III | Administrative |
2(aš) 2(barig) še gur lugal
ša₃-gal udu-še₃
ki lu₂{d}na-ru₂-a-ta
kišib₃ ša₃-ku₃-ge
e₂-kikken₂-ta
iti amar-a-a-si
ša₃-nin-ga₂
dub-sar
dumu lugal-ušurₓ | 2 gur 2 barig barley, royal (measure),
fodder of sheep x,
from Lu-Narua,
under seal of Šage,
from the mill;
month: “Amar-ayasi.” |
P406520 | Ur III | Administrative |
1(geš₂) 5(u) 4(aš) 1(barig) še gur lugal
ki lu₂{d}nin-šubur-ta
lu₂-kal-la ka-guru₇
šu ba-ti
iti ezem{d}ba-ba₆
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul | 114 gur 1 barig barley, royal (measure),
from Lu-Ninšubur,
Lukalla, chief of the silo,
received;
month: “Festival of Baba,”
year :“Šašrum was destroyed.” |
P406532 | Ur III | Administrative |
9(aš) 4(barig) še gur lugal
še ur₅-ra dumu-dab₅ u₃...
i₃-dub e₂-duru₅ ur-li-ka-ta
ki ba-zi-ta
ur{d}dumu-zi
šu ba-ti
iti še-sag₁₁-ku₅
mu ur-bi₂-i₃-lum{ki} ba-hul | 8 gur 4 barig barley, royal (measure),
barley of interest of dumudab of ...;
from the depot of the village Urli,
from Bazi
Ur-Dumuzi
received;
month: “Harvest,”
year :“Urbilum was destroyed.” |
P406629 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
še geš e₃-a
ugula al-ne
mu amar-suen lugal
e₂-tum
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
year: “xxx.”
xxx
are here. |
P332624 | Ur III | Administrative |
1(geš₂) udu niga 5/6(diš) sila₃ še-ta
1/2(diš) sila₃ duh sag₁₀-ta
1/2(diš) sila₃ duh du-ta
sa₂-du₁₁ {d}šara₂
4(u) 5(diš) udu niga 1/2(diš) sila₃ še-ta
sa₂-du₁₁ {d}šul-gi u₃ {d}amar{d}suen
u₄ 3(u)-še₃
šuniŋin 8(aš) še gur
šuniŋin 3(aš) duh sag₁₀ gur
šuniŋin 3(aš) duh du
iti še-kar-ra-gal₂-la
mu ma₂ {d}en-ki ba-ab-du₈ | 60 sheep, grain-fed, 5/6 sila3 barley each,
1/2 sila3 fine bran each,
1/2 sila3 regular bran each,
regular offerings of Šara;
45 sheep, grain-fed, 2/3 sila3 barley each,
regular offerings of Šulgi and Amar-Suen;
for 30 days;
total: 8 gur barley,
total: 3 gur fine bran,
total: 3 gur regular bran,
total: month “Barley at the quay,”
year: “The barge of Enki was caulked.” |
P342706 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
šuku-ra ak
dam-gar₃ gar-ra-ke₄-ne
...
i₃-gal₂
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃ | basket-of-tablets:
accounts
of the merchants
xxx
xxx |
P405505 | Ur III | Literary |
1(u) ma-na ku₃-babbar
ki lugal-še₃
giri₃ lugal-ma₂-gur₈-re gu-za-la₂ | 10 pounds of silver,
for the royal place,
conveyor: Lugal-magure, the throne bearer; |
P248708 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak nu-banda₃-ke₄-ne
a₂ geme₂
a₂ he₂-dab₅
nig₂-ka₉ sahar-ra ur-du-e
u₃ sahar zi-ga didli u₂...umma{ki}
mu 1(diš)-kam
i₃-gal₂
mu ha-ar-ši{ki} ki-maš ba-hul
| Basket-of-tablets:
accounts of the inspectors,
the labor of the female workers,
the labor of the ‘takers,’
accounting of soil ...
and soil lifted, various ... Umma,
(a period of) 1 year,
are here;
year: “Ḫarši, Kimaš were destroyed.” |
P249185 | Ur III | Administrative |
tu-ra-am₃
ad-da
i₃-uš₂
iti min-eš₃
mu {d}šu{d}suen lugal na-ru₂-a mah {d}en-lil₂-la₂ mu-du₃
lu₂-kal-la
dub-sar
dumu ur-e₁₁-e šuš₃ | The sick one
Adda
has died;
month: “mineš,”
year: “Šu-Suen, the king, Grand-Stele of Enlil erected.”
Lukalla,
scribe,
son of Ur-e’e, cattle manager. |
P100023 | Ur III | Administrative |
...7(diš) geme₂ 3(ban₂)
7(diš) geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
...še-sag₁₁-ku₅
...7(diš) geme₂ 3(ban₂)
7(diš) geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
iti sig₄-u₃-šub-ba-gar-ra
...7(diš) geme₂ 3(ban₂)
7(diš) geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
...še-kar-ra-gal₂-la
...7(diš) geme₂ 3(ban₂)
7(diš) geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
iti nesag
1(geš₂) 7(diš) geme₂ 3(ban₂)
7(diš) geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
iti dal
...7(diš) geme₂ 3(ban₂)
...geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
...numun-na
...
...
...6(diš) geme₂ 3(ban₂)
...geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
...{d}li₉-si₄
...geme₂ 3(ban₂)
...geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
...{d}šul-gi
...geme₂ 3(ban₂)
...geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
...pa₄-u₂-e
...5(diš) geme₂ 3(ban₂)
7(diš) geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
iti {d}dumu-zi
šuniŋin 1(gešʾu) 3(geš₂) 2(u)...geme₂ 3(ban₂)
šuniŋin 1(geš₂) 2(u) 4(diš) geme₂ a₂ 1/2(diš) 3(ban₂)
...
...1(u) 2(diš) gal₂-bi 1(geš₂)...1/3(diš) 5(diš) gin₂
...gal₂...7(diš)
...gur₁₁...1(geš₂) 3(u)...
...ta
iti {d}dumu...
mu {d}i... | 67 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “Harvest;”
67 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “Bricks in moulds set;”
67 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “Barley at the quay;”
67 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “First-fruits;”
67 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “Flight;”
67 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “Sowing;”
66 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “mineš;”
66 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “House of month 6;”
66 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “Lisi;”
66 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “Festival of Šulgi;”
66 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “pa’u’e;”
65 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
7 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
month “Dumuzi;”
total: 800 less 3 female laborers, 3 ban2 (monthly rations each),
total: 84 female laborers, half-labor, 3 ban2 (monthly rations each),
(a period) of 12 months;
female laborers, 3 ban2 (monthly rations each), their 12th: 66 1/3, 5 shekels;
female laborers, half-labor, their 12th: 7;
debits of the labor of female laborers ... foreman of weaving ... 90 ...;
from month “Harvest;”
to month “Dumuzi;”
year: “Ibbi-Suen (is) king.” |
P100116 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ la₂-ia₃ gi
sila-a gal₂-la
ki bi₂-du₁₁-ga-ta
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
sealed documents, deficits of reeds,
in the ‘street’ located,
from Biduga,
are here. |
P100179 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
mu didli še-ba
še erin₂-na
u₃ ša₃-bi su-ga
nig₂-ka₉ še-ka
i₃-gal₂
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma₂-dara₃-abzu {d}en-ki-ka bi₂-in-du₈ | Basket-of-tablets:
various years, barley rations,
barley of the (labor-)troops
and therefroms, restitutions,
accounts of barley,
are here;
year: “By Šu-Suen, king of Ur, the boat ‘Ibex-of-Apsu’ of Enki was caulked.” |
P100186 | Ur III | Administrative |
pisan ur-eš₃-ku₃-ga
i₃-gal₂ | Basket(-of-tablets: those of) Ur-eškuga
are here. |
P100324 | Ur III | Administrative |
1(diš) u₈ ba-uš₂
ki ur-ru-ta
kišib₃ da-da-ga
iti diri
mu ki-maš{ki} ba-hul
lu₂-du₁₀-ga
dub-sar
dumu ur-nigar{gar} | 1 ewe, slaughtered,
from Urru,
under seal of Dadaga;
month “Extra,”
year: “Kimaš was destroyed.” |
P101022 | Ur III | Administrative |
2(barig) a₂ hun-ga₂ šu-ma-ma
1(aš) 1(barig) gur igi-sa₆-sa₆ še puzur₄{d}suen
2(barig) ša₃-gal udu igi-sa₆-sa₆
1(barig) še mušen {d}iškur-ba-ni
1(barig) še udu za-ni
1(aš) gur maš₂-bi 1(diš)-kam e₂ na-silim azlag₂ aš
1(barig)...um-ba-ni
...{ki}
ka-lu 1(geš₂) 3(u)-am₃
tum-ma-al-ta i₃-dub
iti ezem-mah-e dah-he | 2 barig: wages of the hirelings of Šū-Mama;
1 gur 1 barig: Igi-Sasa, grain of Puzriš-Suen;
2 barig fodder for sheep: Igisasa;
1 barig barley for birds: Adda-bani;
1 barig barley for sheep: Zani;
1 gur, its goat is 1; house of Na-silim the fuller ...;
1 barig, ...um-bani;
...
... are 90;
from Tummal ...
month: “Great festival” it will be added. |
P101172 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš sag₁₀...
ba...
...sila₃ kaš sag₁₀ 5(diš) sila₃...
{d}utu...
5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ 5(diš) sila₃ ninda...
lu₂-du₁₀...
5(diš) kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂...
...al...
...kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂...i₃ 2(diš) gin₂
lu₂{d}...
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂...i₃ 2(diš) gin₂ naga
ṣa-al-li₂-a
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂...2(diš) gin₂ naga
ur{d}ba-ba₆
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃...gin₂ naga
hu-la-ni-a
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ha-ab-lu-lu
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
suhuš-gi
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
šu{d}inana
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ša₃-mu
šuniŋin 1(ban₂) 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin 3(ban₂) 5(diš) sila₃ kaš du
šuniŋin 4(ban₂) 5(diš) sila₃ ninda šuniŋin 1(diš) sila₃ šum₂
šuniŋin 1/2(diš) sila₃ 6(diš) gin₂ i₃ šuniŋin 1/3(diš) sila₃ 4(diš) gin₂ naga
u₄ 1(u) 1(diš)-kam
iti {d}li₉-si₄
mu si-ma-num₂{ki} ba... | 5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for ...
5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Utu-...;
5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-duga;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for ...
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-...;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ṣallīya;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ur-Baba;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ḫullāniya;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ḫāblulu;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Suḫušgi;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Šū-Inanna;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Šamu;
total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 3 ban2 5 sila3 common beer;
total: 4 ban2 5 sila3 bread; total: 1 sila3 onions;
total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 1/3 sila3 4 shekels alkali-plant;
11th day,
month: “Lisi,”
year: “Simanum was destroyed.” |
P101173 | Ur III | Administrative |
...dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
ad-da-mu sukkal gaba-aš
1(diš) dug dida 3(diš) sila₃ kaš
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
gu-du-du gaba-aš
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
lu₂-ša-lim gaba-ta
šuniŋin 2(diš) dug dida du 1(ban₂)
šuniŋin 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin 5(diš) sila₃ kaš
šuniŋin 2(ban₂) 2(diš) sila₃ ninda šuniŋin 6(diš) gin₂ i₃
šuniŋin 6(diš) gin₂ naga
šuniŋin 7(diš) sa šum₂
u₄ 1(u) 5(diš)-kam iti ezem{d}šul-gi
iti ezem{d}šul-gi
mu si-ma-num₂{ki} | 1 jug wort, 5 sila3 fine beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Addamu, the messenger to the frontier;
1 jug wort, 3 sila3 beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Gududu, to the frontier;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
for Lu-šalim, from the frontier;
total: 2 jugs of common wort, 1 ban2 (barley per jug);
total: 5 sila3 fine beer; total: 5 sila3 beer;
total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 6 shekels oil;
total: 6 shekels alkali-plant;
total: 7 bundles onions;
15th day,
month: “Festival of Šulgi,”
year: “Simanum.” |
P101174 | Ur III | Administrative |
...5(diš) sila₃ kaš sag₁₀
...ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
šu{d}nu-muš-da sukkal gaba-aš
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
ba-ba-a sukkal ka-us₂-sa₂
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
a-tu gaba-ta
šuniŋin 1(diš) dug dida du 1(ban₂)
šuniŋin 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin 8(diš) sila₃ kaš
šuniŋin sila₃ ninda šuniŋin 6(diš) gin₂ i₃
...naga
...sa šum₂
...kam
iti pa₄-u₂-e
...si-ma-num₂{ki} ba-hul | 1 jug wort, 5 sila3 fine beer,
... ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Šū-Numušda, the messenger, to the frontier;
5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
Babaya, the messenger, the ka’usa;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
for Atu, from the frontier,
total: 1 jug of common wort, 1 ban2 (barley per jug);
total: 5 sila3 fine beer; total: 8 sila3 beer;
total: n ban2, n sila3 bread; total: 6 shekels oil;
total: 6 shekels alkali-plant,
total: 5 bundles onions,
nth day,
month: “pa’u’e,”
year: “Simanum was destroyed.” |
P101185 | Ur III | Administrative |
1(diš) dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
puzur₄-eš₁₈-dar sukkal gaba-aš
1(diš) dug dida 3(diš) sila₃ kaš
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
da-a-a gaba-aš
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
lu₂-an-ne₂ gaba-ta
šuniŋin 2(diš) dug dida du 1(ban₂)
šuniŋin 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin 6(diš) sila₃ kaš
šuniŋin 2(ban₂) 2(diš) sila₃ ninda šuniŋin 6(diš) gin₂ i₃
šuniŋin 6(diš) gin₂ naga
šuniŋin 7(diš) sa šum₂
u₄ 1(u) la₂ 1(diš)-kam
iti še-sag₁₁-ku₅
mu us₂-sa si-ma-num₂{ki} ba... | 1 jug wort, 5 sila3 fine beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Puzriš-Ištar, the messenger, to the frontier;
1 jug wort, 3 sila3 beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Dayya, to the frontier;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
for Lu’ane, from the frontier;
total: 2 jugs of common wort, 1 ban2 (barley per jug);
total: 5 sila3 fine beer; total: 6 sila3 beer;
total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 6 shekels oil;
total: 6 shekels alkali-plant;
total: 7 bundles onions;
9th day,
month: “Harvest,”
year following: “Simanum was destroyed.” |
P101215 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
ku₃{d}nanna sukkal gaba-ta
1(ban₂) kaš 2(ban₂) ninda ša₃-gal kas₄ gaba bala-a
giri₃ ku₃{d}nanna sukkal
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
u-bar ka-us₂-sa₂
šuniŋin 1(ban₂) 8(diš) sila₃ kaš šuniŋin 2(ban₂) 5(diš) sila₃ ninda
šuniŋin 4(diš) gin₂ i₃ šuniŋin 4(diš) gin₂ naga
šuniŋin 2(diš) sa šum₂
u₄ 1(u) 8(diš)-kam
iti {d}dumu-zi
mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal-e bad₃ mar-tu mu-du₃ | 5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
for Ku-Nanna, the messenger, from the frontier,
1 ban2 beer, 2 ban2 bread, provisions of messengers from the frontier, in bala,
via Ku-Nanna, the messenger;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
for Ubar, the ka’usa;
total: 1 ban2 8 sila3 beer; total: 2 ban2 5 sila3 bread;
total: 4 shekels oil; total: 4 shekels alkali-plant;
total: 2 bundles onions;
18th day,
month: “Dumuzi,”
year following: “Šū-Suen, the king, the Amorite wall erected.” |
P101216 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ 3(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
bi₂-bi₂-a sukkal gaba-ta
2(ban₂) kaš 2(ban₂) ninda ša₃-gal kas₄ gaba bala-a
giri₃ bi₂-bi₂-a sukkal
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
ur{d}nanše-ka
šuniŋin 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin 2(ban₂) 3(diš) sila₃ kaš
šuniŋin 2(ban₂) 5(diš) sila₃ ninda šuniŋin 4(diš) gin₂ i₃
šuniŋin 4(diš) gin₂ naga šuniŋin 2(diš) sa šum₂
u₄ 2(u)-kam
iti {d}dumu-zi
mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal-e bad₃ mar-tu mu-du₃ | 5 sila3 fine beer, 3 sila bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
for Bibbīya, the messenger, from the frontier;
2 ban2 beer, 2 ban2 bread, provisions of messengers from the frontier, in bala,
via Bibbiya, the messenger,
3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
for Ur-Nanšeka;
total: 5 sila3 fine beer; total: 2 ban2 3 sila3 beer;
total: 2 ban2 5 sila3 bread; total: 4 shekels oil;
total: 4 shekels alkali-plant; total: 2 bundles onions;
20th day,
month: “Dumuzi,”
year following: “Šū-Suen, the king, the Amorite wall erected.” |
P101218 | Ur III | Administrative |
...kaš sag₁₀ 5(diš) sila₃ ninda gal 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
a-hu-we-er
...sila₃ kaš sag₁₀ 2(diš) sila₃ ninda gal 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
a-hu-šu-ni
5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lugal-a-ni-sa₆
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃...
{d}nanna...
...sila₃ 2(diš) sila₃ ninda...
{d}ba-ba₆-i₃-sa₆
...kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš)...
al-la-mu
šuniŋin 1(ban₂) 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin...
šuniŋin 1(ban₂) la₂ 1(diš) sila₃ kaš du šuniŋin 1(ban₂) 1(diš) ninda
šuniŋin 1/2(diš) sila₃ šum₂ šuniŋin 1(u) 8(diš) gin₂ i₃ šuniŋin 1(u) 2(diš) gin₂ naga
iti min₃-eš₃
u₄ 6(diš)-kam
...{d}šu{d}suen lugal-e na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₃ | 5 sila3 fine beer, 5 sila3 “large bread”, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Aḫu-Wer;
5 sila3 fine beer, 2 sila3 “large bread”, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Aḫušuni;
5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lugalanisa;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Nanna-...
3) sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Baba-isa;
[3 sila3] beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Allamu;
total: 1 ban2 5 sila3 fine beer; total: 7 sila3 “large bread;”
total: 1 ban2 less 1 sila3 common beer; total: 1 ban2 1 sila3 bread;
total: 1/2 sila3 onions; total: 18 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant;
month: “mineš,”
6th day,
year: “Šū-Suen, the king, the great stele for Enlil and Ninlil, erected.” |
P101219 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
nu-ur₂-i₃-li₂
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
{d}iškur-ba-ni
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
šu-ma-ma
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
a-a-kal-la
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
i-šar-pa-da-an
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
šu{d}en-lil₂
šuniŋin 2(ban₂) 4(diš) sila₃ kaš šuniŋin 1(ban₂) 5(diš) sila₃ ninda
šuniŋin 1(u) 8(diš) gin₂ šum₂ šuniŋin 1(u) 8(diš) gin₂ i₃ šuniŋin 1(u) 2(diš) gin₂ naga
u₄ 7(diš)-kam
iti e₂-iti-6(diš)
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ na-ru₂-a mah {d}en-lil₂-ra mu-na-du₃ | 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Nūr-ilī;
5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Adda-bani;
5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Šū-Mama;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ayakalla;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Išar-padān;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Šū-Enlil;
total: 2 ban2 4 sila3 beer; total: 1 ban2 5 sila3 bread;
total: 18 shekels onions; total: 18 shekels oil; total: 12 shekels alkali-plant;
7th day,
month: “House-month-6,”
year: “Šū-Suen, the king of Ur, the great stele of Enlil erected.” |
P101220 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš...3(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
a₂{d}...
1(ban₂)...
...
giri₃...
šuniŋin 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin 1(ban₂) kaš
šuniŋin 2(ban₂) 3(diš) sila₃ ninda šuniŋin 2(diš) gin₂ i₃
šuniŋin 2(diš) gin₂ naga šuniŋin 1(diš) sa šum₂
u₄ 1(u) 6(diš)-kam
iti {d}li₉-si₄
mu {d}šu{d}suen lugal-e na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ mu-na-du₃ | 5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
for A-...
1 ban2 beer 2 ban2 bread...
...
via ...
total: 5 sila3 fine beer; total: 1 ban2 beer;
total: 2 ban2 3 sila3 bread; total: 2 shekels oil;
total: 2 shekels alkali-plant; total: 1 bundle onions;
16th day,
month: “Lisi,”
year: “Šū-Suen, the king, the great stele for Enlil erected.” |
P101231 | Ur III | Administrative |
...
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ṣa-li
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
dan-ni-a
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
{d}suen-kal
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ab-ba-kal-la
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
qur₂-di₃-lum
šuniŋin 1(ban₂) 7(diš) sila₃ kaš 1(ban₂) 3(diš) sila₃ ninda 1/3(diš) sila₃ 5(diš) gin₂ šum₂
šuniŋin 1(u) 5(diš) gin₂ i₃ 1(u) gin₂ naga
...
u₄ 7(diš)-kam
iti sig₄{geš}i₃-šub-gar
mu us₂-sa | 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ṣalli;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Danniya;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Suen-kal;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Abbakalla;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Qurdī-ilum;
total: 1 ban2 7 sila3 beer; 1 ban2 3 sila3 bread; 1/3 sila3 5 shekels onions;
total: 15 shekels oil; 10 shekels alkali-plant;
...
7th day,
month: “Bricks cast in molds,”
year following. |
P101232 | Ur III | Administrative |
1(diš) dug dida 5(diš) sila₃...
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
puzur₄-eš₁₈-dar sukkal gaba-aš
1(diš) dug dida 3(diš) sila₃ kaš
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
lugal-dingir-mu
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) sa šum₂
nig₂{d}ba-ba₆ sukkal gaba-aš
šuniŋin 2(diš) dug dida du 1(ban₂)
šuniŋin 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin 8(diš) sila₃ kaš
šuniŋin 2(ban₂) 3(diš) sila₃ ninda šuniŋin 7(diš) gin₂ i₃
šuniŋin 6(diš) gin₂ naga šuniŋin 7(diš)...
u₄ 3(u)-kam
iti...
mu us₂... | 1 jug wort, 5 sila3 fine beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Puzriš-Ištar, the messenger, to the frontier;
1 jug wort, 3 sila3 beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Lugal-dingirmu;
5 sila3 beer, 3 sila3 bread,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 bundle onions,
for Nig-Baba, the messenger, to the frontier;
total: 2 jugs of common wort, 1 ban2 (barley per jug);
total: 5 sila3 fine beer; total: 8 sila3 beer;
total: 2 ban2 3 sila3 bread; total: 7 shekels oil;
total: 6 shekels alkali-plant; total 7 bundles onions;
30th day,
month: ...
year following: ... |
P101235 | Ur III | Administrative |
...
...<unk>...
3(diš) sila₃ kaš sag₁₀...
1(diš) ga-nu...
1(diš) ur{d}nanna
1(diš) lu₂-eridu{ki}
1(diš) du₁₀-i₃-li₂
1(diš) a-a-kal-la
1(diš) šu-u-engar
1(diš) {d}nanna-kam
1(diš) ur-sag₁₀
1(diš) a-za-za
...
1(diš) dingir-ba-ni
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda-ta
5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga-ta
šuniŋin 1(ban₂) 8(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin...3(diš) sila₃...
šuniŋin 3(ban₂) 4(diš) sila₃ ninda šuniŋin 1/3(diš)...
...sila₃ 1(diš) gin₂...
...4(diš) gin₂...
... | ...
...
3 sila3 fine beer ...
1 ...
1 Ur-Nanna;
1 Lu-Eridu;
1 Du-ilī;
1 Ayakala;
1 Šū-engar;
1 Nannakam;
1 Ur-saga;
1 Azaza;
1 ...
1 Ilī-bani;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread each;
5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant each;
total: 1 ban2 8 sila3 fine beer; total: ... 3 sila3 ...
total: 3 ban2 4 sila3 bread, total: 1/3 sila3 ...
... sila3 1 shekel ....
... 4 shekels ... |
P101236 | Ur III | Administrative |
1(diš) dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂
la-ma-mu
5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ 3(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂
{d}utu-mu
u₄ 4(diš)-kam
iti e₂-iti-6(diš)
mu hu-uh₂ | 1 jug wort, 5 sila3 fine beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 fish, 3 bundles onions,
for Lamamu;
5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 fish, 1 bundle onions,
for Utumu;
4th day,
month: “House-month-6,”
year: “Ḫuḫ(nuri).” |
P101239 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
{d}suen-ba-ni
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
{d}šul-gi-ša-am₃-ši
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
puzur₄-a-šur₃
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
a₂-bil₂-la-tum
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
a-gu-a
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lu₂-banda₃{da}
...2(ban₂) 6(diš) sila₃ kaš šuniŋin 2(ban₂) 4(diš) sila₃ ninda
...šum₂ 1(u) 8(diš) gin₂ i₃ 1(u) 2(diš) gin₂ naga
1(u) 7(diš)-kam
iti še-kar-ra-gal₂-la | 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Suen-bani;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Šulgi-šamšī;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Puzriš-Aššur;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Abillatum;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Agu’a;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-banda;
total:) 2 ban2 6 sila3 beer; 2ban2 4 sila3 bread;
12 bundles onions; 18 shekels oil; 12 shekels alkali-plant;
17th day,
month: “Barley at the quay.” |
P101241 | Ur III | Administrative |
2(u) 1(diš) 1(u) 7(diš) 1/2(diš) gin₂ geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
iti 1(u) 2(diš)-še₃
iti še-sag₁₁-ku₅-ta
iti {d}dumu-zi-še₃
a₂-bi u₄ 2(šar₂) 7(geš₂) 4(u) 5(diš)
...geme₂ u₄ 3(u)-še₃ a₂-bi u₄ 2(geš₂) 3(u)
...bar-ra-kar-ra
...geme₂ u₄ 3(u) 3(diš)-še₃ a₂-bi u₄ 2(geš₂) 1(diš) 1/2(diš)
...kal-la-ta
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
...ur{d}nu-muš-da-ta
...5(u) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
...na-ba-sa₂-ta
šuniŋin 2(šar₂) 2(gešʾu) 7(geš₂) 3(u) 6(diš) 1/2(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
sag nig₂-gur₁₁-ra-kam
ša₃-bi-ta
1(u) 5(ban₂) 1(diš) zi₃-sig₁₅ gur
4(ban₂) 5(diš) sila₃ eša
7(aš) 1(ban₂) zi₃-gu
2(ban₂) 8(diš) 2/3(diš) sila₃ zi₃ ba-ba še...
5(aš) 2(barig) 1(ban₂) 7(diš) sila₃ zi₃-gu...gur
1(u) 5(aš) 1(barig) 5(ban₂) 5(diš) sila₃ dabin gur
4(barig) 2(ban₂) 2(diš) sila₃ nig₂-ar₃-ra
a₂-bi u₄ 2(gešʾu) 7(geš₂) 6(diš) 2/3(diš)
nig₂-ka₉ še-ta
7(geš₂) 5(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
a₂ zi₃ ar₃-a sa₂-du₁₁ ensi₂
3(u) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ kaš-de₂-a sukkal-mah
1(geš₂) 2(u) 8(diš) geme₂ u₄...kun-zi-da dub-la₂{d}...ka
3(gešʾu) 3(geš₂) 5(u) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
a₂ tug₂ tuku₅-a
kišib₃ 8(diš) gu-du-du
4(u) 5(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a₂ zi₃ ar₃-a...na-gab₂-tum
1(geš₂) 5(u) 2(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
umma{ki}ta nag-su{ki}še₃ {dug}saman₄ i₃ e₂-gal-še₃ tum₃-ma ga₆-ga₂
1(šar₂) 1(gešʾu) 1(geš₂) 3(u) 6(diš) 2/3(diš)
9(geš₂) 4(u) 3(diš) geme₂...
ki-su₇ kar-bar-ra...temen-na-ta umma{ki}še₃...
5(u) 8(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ umma{ki}ta...ninda ga₆-ga₂
...{d}nin-ur₄-ra
...<unk> gub-ba
...mu
...1(diš)-še₃
...ar₃-ra
...
...ri-ga
...en-lil₂-la₂...
...{geš}gigir
...ta
...
...ba-ri-ga
...ma-ri₂
...i₃-li₂
...lu₂{d}šul-gi-ra
3(geš₂) 1(u) 8(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
5(gešʾu) 5(u) 7(diš)
zar₃ tab-ba a-ša₃ a-ba-gal{d}en-lil₂-še₃
kišib₃...ur{d}nun-gal...
geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-ša₃ {d}šara₂-ta e₂-maš-še₃ gi-zi ga₆-ga₂
kišib₃ ad-da
2(u) 1(diš) geme₂ u₄...
a₂-bi...
bala...
bala...
...
šuniŋin 1(šar₂)...
zi...
la₂-ia₃...
...
nig₂-ka₉...
iti {d}...
mu...{d}suen lugal | 21 17.5/60 female laborer days,
for 12 months,
from month “Harvest”
to month “Dumuzi,”
its labor: 7665 days;
5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days:
female bara-kara-workers.
3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days,
from Akalla;
30 female laborer days
from Ur-Numušda.
890 female laborer days
from Nabasa.
Total: 8,856.5 female laborer days
are the debit.
Therefrom:
10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour,
4 ban2 5 sila3 of eša,
7 gur 1 ban2 of pea-flour,
2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour,
5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour,
15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina,
4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats,
its labor: 1626 2/3 workdays:
from the barley account;
425 female laborer days,
labor of flour-milling, rations for the governor;
30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ;
88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu;
2030 female laborer days,
labor of weaving;
8 sealed documents of Gududu.
45 female laborer days, labor of flour-milling, of the Nagabtum;
112 female laborer days,
from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace.
(subtotal:) 4296 2/3
583 female laborer days,
from threshing floor of outer quay Dugub-temen to Umma ... .
58 female laborer days, from Umma ... bread carried,
... Ninurra;
at ... stationed;
...;.
n female laborer days,
... ground;
...,
... for Enlil;
...,
from ...
...
...
...,
... Kamari;
...-ili,
Lu-Šulgira.
198 female laborer days,
(subtotal:) 3057;
shocks gathered, the field Abagal-Enlil;
sealed documents ... of Ur-Nungal x.
Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried.
sealed document of Adda.
21 female laborers for a period of n days,
its labor: 21×n days;
to the bala gone, stationed at the bala, and
from the bala returned;
total: 3600 ...
booked out;
the deficit: n;
...
account of ....
month of ...
Year after: “Šū-Suen is king.” |
P101248 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lu₂-eridu{ki}
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ba-ga-ga
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂...
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
<unk> i₃-li₂
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂...
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
<unk> <unk> a
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ur{d}ištaran
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda...
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂...
la-la...
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃...
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂...
ki-u₂-a...
...kaš 2(diš) sila₃ ninda...
...gin₂ i₃ 2(diš) gin₂...
...li
...kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂
...i₃ 2(diš) gin₂ naga
...zu
šuniŋin 4(ban₂) 1(diš) sila₃ kaš 4(ban₂) la₂ 1(diš) sila₃ ninda 2/3(diš) sila₃ 5(diš) gin₂ i₃
šuniŋin 1/2(diš) sila₃ 7(diš) gin₂ i₃ 1(u) 8(diš) gin₂ naga
u₄ 5(diš)-kam
iti dal | 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-Eridu;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Bagaga;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for DI-ilī;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for SIAa,
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ur-Ištaran;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lala;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for ...
3 sila3) beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
3) shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for ...
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for ...
total: 4 ban2 1 sila3 beer; 4 ban2 less 1 sila3 bread; 2/3 sila3 5 shekels oil;
total: 1/2 sila3 7 shekels oil; 18 shekels alkali-plant;
5th day,
month: “Flight.” |
P101249 | Ur III | Administrative |
3(diš) sila₃ kaš sag₁₀ 2(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂
ur-pa₄-gara₂ gaba-ta
3(diš) sila₃ kaš sag₁₀ 2(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂
lu₂{d}nanna
5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ 3(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂
du₁₀-ga-mu sukkal ka-us₂-sa₂
šuniŋin 1(ban₂) 1(diš) sila₃ kaš sag₁₀
šuniŋin 7(diš) sila₃ ninda šuniŋin 6(diš) gin₂ i₃
šuniŋin 6(diš) gin₂ naga
šuniŋin 3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂
u₄ 6(diš)-kam
iti {d}li₉-si₄ | 3 sila3 fine beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 fish, 1 bundle onions,
for Ur-pagara, from the frontier;
3 sila3 fine beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 fish, 1 bundle onions,
for Lu-Nanna;
5 sila3 fine beer, 3 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 fish, 1 bundle onions,
for Dugamu, the messenger, the ka’usa;
total: 1 ban2 1 sila3 fine beer;
total: 7 sila3 bread; total: 6 shekels oil;
total: 6 shekels alkali-plant;
total: 3 fish; 3 bundles onions;
6th day,
month: “Lisi.” |
P101250 | Ur III | Administrative |
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂
i-di₃-zu
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂
ur{d}nin-gal
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila ninda
2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂
šu{d}en-lil₂-la₂
u₄ 2(u) 1(diš)-kam
iti še-sag₁₁-ku₅ | 3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 fish, 1 bundle onions,
for Idī-zu;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 fish, 1 bundle onions,
for Ur-Ningal;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread,
2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
1 fish, 1 bundle onions,
for Šū-Enlil;
21st day,
month: “Harvest.” |
P101251 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
puzur₄-ha-ia₃
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lu₂-kal-la
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
dingir-sukkal
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ur{d}nin-mar
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
...la
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
i₃-li₂
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lu₂{d}nanna
šuniŋin 3(ban₂) 3(diš) sila₃ kaš 3(ban₂) 2(diš) sila₃ ninda 1(u) 4(diš) sa
1/3(diš) sila₃ 1(diš) gin₂ i₃ 1(u) 4(diš) gin₂ naga
u₄ 1(u) 1(diš)-kam
iti dal | 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Puzriš-Ḫaya;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lukalla;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Dingir-sukkal,
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ur-Ninmar;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for ...;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
for Ilī;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-Nanna;
total: 3 ban2 3 sila3 beer; 3 ban2 2 sila3 bread; 14 bundles onions;
1/3 sila3 1 shekel oil; 14 shekels alkali-plant;
11th day,
month: “Flight.” |
P101286 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lu₂-banda₃{da}
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
bi₂-zu
2(ban₂) kaš 2(ban₂) ninda 2(diš) sa šum₂
1(u) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
dingir-sukkal
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
nu-ur₂{d}iškur
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
nig₂{d}ba-ba₆
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lu₂{d}nanna
šuniŋin 5(ban₂) la₂ 1(diš) sila₃ kaš 3(ban₂)...ninda 1(u) 2(diš) sa šum₂
1/3(diš) sila₃ 5(diš) gin₂ i₃ 1(u) 2(diš) gin₂ naga
u₄ 3(u)-kam
iti {d}dumu-zi | 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-banda;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Bizu;
2 ban2 beer, 2 ban2 bread, 2 bundles onions,
10 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Dingir-sukkal;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Nūr-Adda;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Nig-Baba;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-Nanna;
total: 5 ban2 less 1 sila3 beer; 3 ban2 6 sila3 bread; 12 bundles onions;
1/3 sila3 5 shekels oil; 12 shekels alkali-plant;
30th day,
month: “Dumuzi.” |
P101287 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lu₂{d}gu-la
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
dingir-ba-ni
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
{d}utu-ma-an-šum₂
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
puzur₄{d}utu
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
<unk>{d}nanna
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 2(diš) sa šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lu₂-banda₃{da}
šuniŋin 2(ban₂) 6(diš) sila₃ kaš 2(ban₂) 4(diš) sila₃ ninda 1(u) 2(diš) sa šum₂
1(u) 8(diš) gin₂ i₃ 1(u) 2(diš) gin₂ naga
u₄ 2(diš)-kam
iti še-sag₁₁-ku₅ | 5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-Gula;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ilī-bani;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Utu-manšum;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Puzriš-Utu;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for ARAD-Nanna;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 bundles onions,
3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-banda;
total: 2 ban2 6 sila3 beer; 2 ban2 4 sila3 bread; 12 bundles onions;
18 shekels oil; 12 shekels alkali-plant;
2nd day,
month: “Harvest.” |
P101388 | Ur III | Royal Inscription |
4(diš) gu₄
3(u) 2(diš) udu maš₂ hi-a
ba-uš₂
ki ta₂-hi-iš-a-tal-ta
ba-zi
iti ezem{d}nin-a-zu u₄ 1(u) 8(diš) zal-la-ta
iti še-sag₁₁-ku₅-še₃
iti 7(diš) u₄ 1(u) 2(diš)-kam
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
e₂-tum | 4 oxen,
32 sheep goats, various,
slaughtered,
from Taḫiš-atal,
booked out;
from month “Festival-of-Ninazu,” 18th day passed,
to month “Harvest,”
it is 7 months 12 days;
year: “Šašrum was destroyed;”
in the ‘house’.
Amar-Suen,
strong man,
king of Ur,
king of the four quarters:
Lugal-itida,
scribe,
son of Ur-Dumuzida,
is your servant. |
P102119 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kilib₃-ba še-ba
gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba{ki}še₃
i₃-gal₂
mu ki-maš{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
grand totals of barley rations
from Girsu
to Guabba
are here;
year: “Kimaš was destroyed.” |
P102223 | Ur III | Administrative |
1(u) 1(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
ga₂-nun e₂ lugal-ta ga₂-nun kar-ra-še₃ gi ga₆-ga₂
2(u) 2(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
ga₂-nun gaba kar-ra-ta gu₂ i₇ idigna-še₃ gi ga₆-ga₂
1(u) guruš u₄ 1(diš)-še₃
e₂ u₃-ma-ni-ta e₂-kikken-še₃ še ga₆-ga₂
3(diš) 1/3(diš) sar sahar
guruš-e 1(u) gin₂-ta
i₇ guruš-gin₇-du šu-luh ak
3(diš) 5/6(diš) sar 4(diš) gin₂ sahar
guruš-e 1(u) gin₂-ta
gu₂ geš-gu-la{ki} ak ba-a-si
1(u) guruš u₄ 1(diš)-še₃
ka i₇-da-ta dili₂-ma₂ e₃-a
1(u) 1(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
gi ga₆-ga₂ ma₂-la₂-a keš₂-ra₂
1(u) la₂ 2(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
umma{ki}ta ka i₇-da-še₃ ma₂ ku₆ gid₂-da
1(u) guruš u₄ 1(diš)-še₃
kun-zi-da dub-la₂{d}utu gub-ba
2(u) guruš u₄ 1(diš)-še₃
en-du₈-du-ta kar-še₃ gi ga₆-ga₂
3(u) 1(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
gi ga₆-ga₂ ma₂-la₂-a keš₂-ra₂ u₃ dur sur-ra ga₂-nun e₂ lugal
1(u) 3(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
umma{ki}ta kar-še₃ ma₂ zi₃-da gid₂-da u₃ ma₂ bala ak
1(u) 2(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
e e₂ lugal-ta ga₂-nun gu₂ i₇ idigna-še₃ gi ga₆-ga₂
1(diš) 1/3(diš) sar sahar
guruš-e 1(u) gin₂-ta
e a-ša₃ ugur₂-tur a-ša₃ la₂-mah ba-a-si
1(u) 5(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
e₂-kikken ur{d}suen-ta kar-še₃ zi₃ ga₆-ga₂
1(u) guruš u₄ 1(diš)-še₃
dub-la₂{d}utu kab₂-ku₅ en-du₈-du ad ak
1(u) 8(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
umma{ki}ta kar-še₃ zi₃-sig₁₅ ga₆-ga₂
8(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
ka i₇ en-uri₃-gal kun-zi-da gi₄-a
1(u) guruš u₄ 1(diš)-še₃
i₇ <unk> la-ta ma₂ su₃ gid₂-da {u₂}numun₂ ziₓ(IGI@g)-a dur sur-ra ma₂-a keš₂-ra₂
1(u) guruš u₄ 1(diš)-še₃
nag-su{ki}še₃ ma₂ gid₂...ma₂ ba-al...u₃ kar-še₃ ma₂ diri-ga
1(u) guruš u₄ 1(u) la₂ 1(diš)-še₃
ka i₇-da {u₂}numun₂ ziₓ(IGI@g)-a
u₄ 1(diš)-še₃ ma₂-la₂-a keš₂-ra₂
umma{ki}še₃ ma₂ diri-ga u₃ e₂-kikken-še₃ ma₂ ba-al-la
1(u) la₂ 1(diš) guruš u₄ 2(diš)-še₃
gaba kar-ra gil sur-ra gi ga₂-nun-ta e₃-a ma₂-la₂-a keš₂-ra₂
u₄ 1(u) 3(diš)-še₃ kar-ta a₂ ka-sahar-ra-ta ma₂ gid₂-da ma₂ ba-al-la u₃ umma{ki}še₃ ma₂ su₃ gur-ra
5(diš) guruš u₄...
ga₂-nun gaba e₂...gil sur-ra ma₂-la₂-a keš₂-ra₂
u₄ 2(diš)-še₃ nag-su{ki}še₃ ma₂ gid₂-da ma₂ ba-al-la u₃ kar-še₃ ma₂ diri-ga
7(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
umma{ki}ta me-en-kar₂-še₃ ma₂ gid₂-da
u₄ 1(diš)-še₃ še bala-a še ma₂-a si-ga
u₄ 1(u)-še₃ me-en-kar₂-ta nibru{ki}še₃ ma₂ gid₂-da ma₂ ba-al-la guru₇-a im ur₃-ra u₃ ma₂ gur-ra
1(u) 3(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
ga₂-nun gaba kar-ra ma₂-la₂-a keš₂-ra₂
u₄ 1(u) 3(diš)-še₃ kar...
ma₂ ba-al...ma₂ gur...
8(diš) guruš u₄...
ga₂-nun {geš}ab...ma₂-la₂-a keš₂-ra₂
u₄ 4(diš)-še₃ ga₂-nun {geš}ab-ba-ta nag-su{ki}še₃ ma₂ gid₂-da ma₂ ba-al-la u₃ ga₂-nun du₃-a
5(diš) guruš u₄ 2(diš)-še₃
umma{ki}ta i₇ lugal-še₃ ma₂ gid₂-da ma₂ diri-ga
u₄ 1(diš)-še₃ še bala-a še ma₂-a si-ga
u₄ 2(diš)-še₃ i₇ lugal-ta ka i₇-da ma₂ gid₂-da
u₄ 1(diš)-še₃ ka i₇-da-ka ma₂ bala ak
u₃ umma{ki}še₃ ma₂ gid₂-da
u₄ 1(diš)-še₃ e₂-kikken sumun-še₃ še ba-al-la
5(diš) guruš u₄ 2(diš)-še₃
umma{ki}ta kam-sal₄-la{ki}še₃ ma₂ gid₂-da ma₂ diri-ga
u₄ 1(u)-še₃ kam-sal₄-la{ki}ta nibru{ki}še₃ ma₂ gid₂-da ma₂ ba-al-la
guru₇-a im ur₃-ra u₃ umma-še₃ ma₂ gur-ra
bar-ta gal₂-la kišib₃ nu-tuku gurum₂ ša₃ pisan ur{d}šara₂ nu-banda₃-ta
ugula a-a-kal-la
mu {d}šu{d}suen lugal-e bad₃ mar-tu mu-du₃ | 11 male laborer workdays,
from the storage facility of the royal household, to the storage facility of the quay reed transported;
22 male laborer workdays,
from the storage facility of Gabakara to the bank of the river Tigris reed transported;
10 male laborer workdays,
from the Umani household to the mill grain transported;
3 1/3 sar earth,
per male laborer (day): 10 shekels,
the waterway Gurušgindu dredged,
3 5/6 sar 4 shekels earth,
per male laborer (day) 10 shekels,
the bank at Gešgula constructed filled in;
10 male laborer workdays,
from the mouth of the waterway oar-blades(?) of barge removed;
11 male laborer workdays,
reed transported, onto a barge convoy bound;
10 less 2 male laborer workdays,
from Umma to the mouth of the waterway fish barge punted;
10 male laborer workdays,
at the reservoir of Dubla’utu stationed;
20 male laborer workdays,
from the Endudu to the quay reed transported;
31 male laborer workdays,
reed transported, onto a barge convoy bound and roped in the storage facility of the royal household;
13 male laborer workdays,
from Umma to the quay flour barge punted and barge transferred;
12 male laborer workdays,
from the dike of the royal household to the storage facility of the bank of the river Tigris reed transported;
1 1/3 sar of earth,
per male laborer (day): 10 shekels,
dike(s) of the field Ugurtur and the field Lamaḫ filled;
15 male laborer workdays,
from the mill of Ur-Suen to the quay flour transported;
10 male laborer workdays,
at the Dubla’utu for the reservoir of the Endudu beams made;
18 male laborer workdays,
from Umma to the quay meal transported;
8 male laborer workdays,
at the mouth of the waterway Enurigal reservoir restored;
10 male laborer workdays,
from wateway Dula empty barge punted, rushes cut, ropes plaited, to barge (convoy) bound;
10 male laborer workdays,
to Nagsu barge punted, barge unloaded, and to the quay barge floated (back);
10 male laborers for 10 less 1 days,
at the mouth of the waterway rushes cut,
for 1 day onto a barge convoy bound,
to Umma barge floated and at the mill barge unloaded;
10 less 1 male laborers for 2 days
at Gabakara ... plaited, reed from the storage facility removed, onto a barge convoy bound;
for 13 days from the quay to alongside Kasaḫar barge punted, barge unloaded and to Umma empty barge returned;
5 male laborers for n days
at the storage facility of the Gabae... ... plaited, onto a barge convoy bound;
for 2 days to Nagsu barge punted, barge unloaded, and to the quay barge floated;
7 male laborer workdays,
from Umma to Me’enkar barge punted,
for 1 day grain transferred, grain onto a barge loaded,
for 10 days from Me’enkar to Nippur barge punted, barge unloaded, silos with clay sealed, and barge returned;
13 male laborer workdays,
at the storage facility of the Gabakara onto a barge convoy (reed) bound;
for 13 days to the quay of ... barge punted(?),
barge unloaded and barge returned;
8 male laborers for n days,
at the storage facility of Aba reed onto a barge bound;
for 4 days from the storage facility of Aba to Nagsu barge punted, barge unloaded and storage facility built;
5 male laborers for 2 days,
from Umma to royal waterway barge punted, barge floated;
for 1 day grain transferred, grain onto a barge loaded,
for 2 days from the royal waterway to the mouth of the waterway barge punted;
for 1 day at the mouth of the waterway barge transferred
and to Umma barge punted;
for 1 day at the old mill grain unloaded;
5 male laborers for 2 days
from Umma to Kamsala barge punted, barge floated;
for 10 days from Kamsala to Nippur barge punted, barge unloaded,
silos with clay sealed and to Umma barge returned;
that which is extra, having no seal, inspected, from the basket of Ur-Šara, the overseer,
foreman: Ayakala;
year: “Šū-Suen West Wall built.” |
P102277 | Ur III | Administrative |
2(aš) še gur lugal
ša₃-gal udu niga
erin <unk> še₃...
ki...
<unk>...
šu ba-ti
iti min-eš₃
mu e₂ puzur₄-da-gan ba-du₃
| 2 gur barley, royal (measure),
fodder for sheep, grain-fed,
...
from ...
...
received;
month: “min-eš,”
year: “The house of Puzriš-Dagan was erected.” |
P102278 | Ur III | Administrative |
1(u) 2(aš) 2(barig) še gur lugal
i₃-dub tul₂-ta-ta
1(aš) 4(barig) 5(ban₂) gur
i₃-dub ur-nigar{gar}ta
še ur₅-ra erin₂ engar ša₃-gu₄ u₃ nu-banda₃ gu₄
ur-ma-ma-ke₄
šu ba-ti
mu sanga {d}inana
i₃-dub uru₁₁{ki}ta
mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | 12 gur 2 barig barley, royal (measure),
from the depot of Tulta;
1 gur 4 barig 5 ban2,
from the depot of Ur-nigar;
loan barley of worktrooper2, ploughmen, ox-drivers, and oxen managers
did Ur-Mama
recieve.
... Inanna
from the depot of Urub;
year: “The throne of Enlil was fashioned.” |
P102279 | Ur III | Administrative |
1(barig) še gibil gur
e₂-kikken gibil-ta
3(geš₂) še gur
ka i₇-da-ta
še-bi bala-a
kišib₃ bi₂-du₁₁-ga
<unk> šu ba-ti
giri₃ lugal-nig₂-lagar-e
iti pa₄-u₂-e
mu en-unu₆-gal {d}inana ba-hun
<unk> mu
dub-sar
dumu ur-nigar... | 1 barig new barley,
from New-mill;
180 gur barley,
from the mouth of the river,
its grain of bala,
under seal of Bi-du-ga,
ARAD received;
via Lugal-nig-lagare.
month: “pa’u’e,”
year: “En-unugal-Inanna was installed.”
ARAD-mu,
scribe,
son of Ur-nigar, the cattle manager. |
P102280 | Ur III | Administrative |
3(aš) še šuku-ra gur
ur{d}šu-zi-an-dul₃
3(aš) <unk> mu
3(aš) da-da
3(aš) ur{d}ma-mi
2(aš) a-du-du
3(aš) {d}šara₂-ba-an-sa₆
2(aš) ur <unk>...
3(aš) en-ra-kal
3(aš) ur{d}šul-pa-e₃
2(aš) ur-e₁₁-e
3(aš) ur-e₁₁-e min-kam
1(aš) 1(barig) {d}šara₂-i₃...
3(aš)...{d}...
3(aš)...
še šuku e-tak₄-a
2(barig) lugal-za₃-ge-si engar
2(barig) ur-sag₁₀-mu engar
2(barig) ur-am₃-ma
2(barig) lugal-sa₆-i₃-zu engar
2(barig) ur{d}suen engar
engar šuku su₃ še nu-tuku-me
šuniŋin 3(u) 9(aš) 1(barig) še šuku-ra gur
ki ka-guru₇-ta
kišib₃ i₇-pa-e₃
mu si-ma-num₂{ki} ba-hul
6(aš)...3(barig) 3(u)
i₇-pa-e₃
dumu lugal-ušurₓ | 3 gur barley rations:
Ur-Šuzi-andul;
3: ARAD-mu;
3: Dada;
3: Ur-Mami;
2: Adudu;
3: Šara-bansa,
2: Ur-KU-x
3: Enrakal;
3: Ur-Šulpa’e;
2: Ur-e’e;
3: Ur-e’e, the second one;
1, 1 barig: Šara-i3-[x];
3: ...;
3 ...;
barley ration left;
2 barig: Lugal-zagesi, the ploughman;
2 barig: Ur-saga-mu, the ploughman;
2 barig : Uramma;
2 barig: Lugal-sa-izu, the ploughman;
2 barig: Ur-Suen, the ploughman;
ploughmen of fallow prebend, receiving no barley;
total: 39 gur 1 barig barley rations
from the granary supervisor;
under seal of Ipa’e;
year: “Simanum was destroyed;”
(total:) 6 × 30
Ipa’e
son of Lugal-ušur. |
P102282 | Ur III | Administrative |
...
1(ban₂)...
1(ban₂)...
nu...
1(ban₂)...
1(ban₂)...
1(ban₂) 6(diš)...
nu-banda₃ gu₄...
1(ban₂) 5(diš) dumu lu₂...nin-šubur
4(ban₂) dumu ur{d}ma-mi
1(ban₂) 5(diš) dumu ur{d}nam₂-an-na
nu-banda₃ gu₄ šeš-kal-la dumu gu-dun
1(ban₂) dumu ur-am₃-ma
nu-banda₃ gu₄ lugal-nesag-e
2(ban₂) 5(diš) dumu ur{geš}gigir
nu-banda₃ gu₄ šeš-kal-la dumu da-da
2(ban₂) 5(diš) dumu a-da-ga
nu-banda₃ gu₄ ur-lugal
šuniŋin 4(barig) 5(diš) sila₃ še sumun gur
še-ba dumu ša₃-gu₄
ki-su₇ a-ša₃ {d}nin-ur₄-ra-ta
iti {d}dumu-zi
mu ma-da za-ab-ša-li... | ...
1 ban2...
1 ban2...
oxen-manager ...
1 ban2 ...
1 ban2 ...
1 ban2 6 sila3: ...
the oxen-manager ...-x
1 ban2 5 (sila3): the son of Lu-Ninšubur;
4 ban2: the son of Ur-Mami;
1 ban2 5 (sila3): the son of Ur-nam-anna,
oxen-manager of Šeškalla, son of Gu-dun;
1 ban2: son of Uramma,
the oxen-manager of Lugal-nesage;
2 ban2 5 (sila3): son of Ur-gigir,
the oxen driver of Šeškalla, son of Dada;
2 ban2 5 (sila3): son of Adaga,
the oxen-manager of Ur-lugal;
total: 4 barig 5 ban2 1 sila3 old grain,
barley rations of sons of oxen-drivers
from the threshing floor of the field Nin-ura;
month: “Dumuzi,”
year: “the lands of Zabašali were destroyed.” |
P102283 | Ur III | Administrative |
1(u) še gur lugal
lugal-e₂-mah-e
1(u) še gur
lugal-si <unk> e
1(u) gur
ur{geš}gigir
še i₃-šah₂-ka-še₃
šu ba-ti-eš₂
iti še-sag-ku₅
mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul
| 10 gur barley, royal (measure):
Lugal-Emaḫe,
10 gur barley:
Lugal-si-NE-e,
10 gur:
Ur-gigir,
barley for lard
they received;
month: “Harvest;”
year: “Simurrum was destroyed.” |
P102284 | Ur III | Administrative |
3(ban₂) geme₂-lugal dumu na-na-a
1(ban₂) 5(diš) lu₂{d}nin-ur₄-ra dumu-ni
3(ban₂) nin₉-šeš-a-na-si-du₃
...ta gur-ra
ša₃ uš-bar ki ur{d}nin-tu
uš₂ 3(ban₂) geme₂{geš}gigir
iti še-kar-gal₂... | 3 ban2: Geme-lugal, child of Na-na-a;
1 ban2 (5 sila3): Lu-Ninura, her child;
3 ban2: Nin-šeš-ana-sidu;
from ... returned;
of weavers, with Ur-nin-tu;
dead, 3 ban2: Geme-gigir;
month: “Barley at the quay.” |
P102285 | Ur III | Administrative |
1(diš)...<unk> mu-kuₓ(DU) erin₂ engar
...1(geš₂) 3(u) 1(aš) 3(barig) še gur
2(aš) 3(barig) zi₃ gur
<unk> mu engar
1(geš₂) 4(u) 1(aš) gur
giri₃-ni-i₃-sa₆ engar
šuniŋin 7(geš₂) 5(u) 5(aš) 1(barig) še gur
šuniŋin 2(aš) 3(barig) ziz₂ gur
nu-banda₃ gu₄ lu₂-dingir-ra
a-ša₃ lugal
...geš e₃-a
...a-ša₃ lugal
...ur-kun nu-banda₃
...kar-ra-gal₂-la
...uri₅... | 1 ... SIG7 delivery (for) worktroopers of the ploughmen:
... 91 gur 3 barig barley,
2 gur 3 barig flour:
ARAD-mu, the ploughman;
101 gur:
Girini-isa, the ploughman;
total: 475 gur 1 barig barley;
total: 2 gur 3 barig flour:
oxen-driver Lu-dingira;
field: “King,”
[barley] threshed,
field: “King,”
... Ur-kun, the nubanda;
month: ““Barley at the quay,”
year: “..., the king of Ur ... .” |
P102286 | Ur III | Administrative |
...
8(aš) gur kišib₃...
3(u) 4(aš) 4(barig) 8(diš) sila₃ gur
kišib₃ ur-e₂-nun-na
5(aš) 1(barig) 5(ban₂) gur kišib₃ gu₂ <unk>
2(geš₂) 7(aš) 2(barig) 2(ban₂) 8(diš) sila₃ še gur
...1(ban₂) gig
kišib₃ lugal-ra-ni
...2(aš) 1(barig) gur kišib₃ ur{d}da-mu
4(barig) kišib₃ tir-gu
2(barig) lugal{geš}gigir-re
1(aš) 4(barig) kišib₃ ur-gu₂-de₃-e-na dumu ur{d}suen
1(geš₂) gur iri bu₃-ra{ki}
kišib₃ lu₂{d}nanna dumu lugal-an-ne₂ nu-banda₃
4(aš) 2(barig) 2(ban₂) gur
kišib₃ ku₃-ga-ni dumu gu₃-de₂-a
2(barig) kišib₃ da-da
2(barig) kišib₃ lu₂-giri₁₇-zal dumu lugal-gu₄-e
2(u) 8(aš) gur sa₂-du₁₁ zabala₃{ki} sag-bi gid₂-da
kišib₃ ur{d}nun-gal
4(geš₂) 3(u) 5(aš) 9(diš) sila₃ gur
kišib₃ lugal-ku₃-zu sukkal
5(aš) gur kišib₃ {d}nanna-i₃-sa₆ dumu ur{d}hendur-sag-ka
šuniŋin 9(geš₂) 5(u) 6(aš) 2(barig) 5(ban₂) 2(diš) sila₃ še gur
šuniŋin 1(barig) 1(ban₂) gig
še ur₅-ra ku₅-a gal₂...
... | 8 gur, under seal of ...;
34(?) gur 4 barig 8 sila3,
under seal of Ur-Enunna;
5 gur 1 barig 5 ban2, under seal of Gutar
127(?) gur 2 barig 2 ban2 8 sila3 barley,
1 (gur) 1 ban2 wheat,
under seal of Lugalrani;
... 2 gur 1 barig, under seal of Ur-Damu;
4 barig, under seal of Tirgu;
2 barig : Lugal-gigire;
1 gur 4 barig, under seal of Ur-Gudena, son of Ur-Suen;
60 gur (from) the city of Bura,
under seal of Lu-Nanna, son of Lugal-ane, nubanda;
4 gur 2 barig 2 ban2,
under seal of Kugani, son of Gudea;
2 barig, under seal of Dada;
2 barig, under seal of Lu-KA-ni the son of Lugal-gue;
28 gur, regular offerings of Zabala, of long-headed (grain),
under seal of Ur-Nungal;
275 gur 9 sila3,
under seal of Lugal-kuzu the messenger;
5 (gur), under seal of Nanna-isa the son of Ur-Ḫendursag;
total: 596 gur 2 barig 5 ban2 2 sila3 barley (?);
total: 1 barig 1 ban2 wheat;
barley with interest, cut, available, ... |
P102287 | Ur III | Administrative |
...
3(aš) gur ki...
2(aš) 1(barig) 3(ban₂) še gur ki a-du-mu
2(geš₂) gur a-ša₃ uku₂-nu-ti-ta
kišib₃ gi-ne₂ ma₂-lah₅
1(geš₂) gur kišib₃ lugal-ku₃-zu dumu gu-za-an-na
1(geš₂) še gur 7(aš) gig gur
kišib₃ lu₂-dingir-ra u₃ ur{geš}gigir nagar
5(u) gur giri₃ nimgir-an-ne₂ kišib₃ ga-mu
<unk>{ki}ta
...še gur
3(ban₂)...gur
...tug₂
...7(aš) 1(ban₂)...lu₂-igi
...1(aš) 2(ban₂) 5(diš) sila₃ nar nita₂
...giri₃-se₃-ga {d}šara₂ umma{ki}
...3(ban₂) giri₃-se₃-ga {d}nin-ur₄-ra
...geme₂ kikken-na
...1(aš) giri₃...
...3(ban₂) 5(diš) sila₃...nita₂
...giri₃-se₃-ga {d}šul-gi-ra-me
...2(ban₂) 5(diš) sila₃ giri₃-se₃-ga {d}<unk> ka-limmu₂
...2(ban₂) giri₃-se₃-ga e₂-esir
...3(ban₂) še-ba ad-kup₄
...1(ban₂) dumu lugal-inim-du₁₀-ga
...1(barig) še-ba gab₂-us₂
...5(aš) 5(diš) sila₃ še-ba uku₂-nu-ti-ta
...5(diš) sila₃ še-ba geme₂ kikken-na
1(aš) 5(ban₂) 5(diš) sila₃ še-ba ug₃ <unk>
...a-tal₂-dingir
...4(barig) 1(ban₂) gur ki lugal-me-a
...5(ban₂) ziz₂ ur{d}iškur
...1(ban₂) gur ki a-ab-ba-mu
...4(ban₂) še-ba sag-ku₃
...1(ban₂) še-ba...du
...še...lu₂
...4(diš) sila₃ še-ba lu₂-azlag₂
...mu
...ganun-ta
...lu₂
kišib₃-bi 2(diš) kišib₃ sag-ku₅
1(aš) 3(barig) gur kišib₃ ga-a-me
kišib₃ u₃-ma-ni dub-sar
1(aš) 3(ban₂) še-ba gur
1(barig) 2(ban₂) še ur₅-ra kišib₃ ga-a-me
kišib₃...
1(aš) 1(ban₂) gur kišib₃ ga-a-me
kišib₃ lugal-dingir-ra dub-sar
šuniŋin 2(gešʾu) 2(geš₂) 4(u) 3(aš) 4(barig) 4(ban₂) 1(diš) 1/2(diš) sila₃ še gur
...3(aš) 1(barig) 3(ban₂) 5(diš) sila₃...
... | ...
3 gur from ...;
2 gur 1 barig 3 ban2 barley from Adumu;
120 gur, field Ukunutita,
under seal of Gine the skipper;
60 gur, under seal of Lugal-Kuzu the son of Guza'ana;
60 gur barley, 7 gur wheat
under seal of Lu-dingira and Ur-gigir the carpenter;
50 gur via Nimgirane under the seal of Gamu;
from KI.AN;
n gur barley,
3 ban2 n (sila3) gur [barley],
n: ...;
... 7 (gur) 1 ban2 ...: Lu'igi;
... 1 (gur) 2 ban2 5 sila3: the male cantor,
... staff of Šara of Umma;
... 3 ban2: staff of Ninura;
n: female mill-workers;
... 1 (gur) via ...,
... 3 ban2 5 sila3: ...,
... they are staff of Šulgi;
... 2 ban2 5 sila3: staff of USZ-ka-limmu;
... 2 ban2: staff of the bitumen? house;
... 3 ban2 barley rations: the basket weavers;
... 1 ban2: the son of Lugal-inimduga;
... 1 barig barley ration: the assistant herder;
... 5 (gur) 5 sila3 barley rations: Uku-nuti;
... n ban2 5 sila3 barley rations: female mill-workers;
1 (gur) 5 ban2 5 sila3 barley rations: porters;
n: Api-dingir;
n 4 barig 1 ban2 gur from Lugal-me’a;
... 5 ban2 emmer: Ur-Iškur;
n n barig 1 ban2 gur from A’abbamu;
... 4 ban2 barley rations: Sagku;
... 1 ban2 barley rations: ...;
... n barig barley rations: ...;
... 4 sila3 barley rations: the textile worker;
...
n ... from the storehouse;
...
its sealed documents: 2, under seal of Sagku;
1 gur 3 barig under the seal of Ga’ame,
under the seal of Umani, the scribe;
1 gur 3 ban2 barley rations,
1 barig 2 ban2 loan barley under the seal of Ga’ame,
under the seal of ...;
1 gur 1 ban2 under the seal of Ga’ame,
under the seal of Lu-dingira, the scribe.
Together: 1363 gur 4 barig 4 ban2 1 1/2 sila3 barley,
× 3 1 barig 3 ban2 5 sila3 ... |
P102288 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
zu-lu₂-du₅-a
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ba-za lu₂ sag
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lugal-ku₃-zu
1(ban₂) kaš 1(ban₂) ninda 5(diš) gin₂ šum₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
šu-eš₁₈-dar
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ma-aš₂
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂
3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
u-bar-um
šuniŋin 3(ban₂) 3(diš) sila₃ kaš 3(ban₂) 2(diš) sila₃ ninda 1/2(diš) sila₃ šum₂
šuniŋin 1(u) 8(diš) gin₂ i₃ 1(u) 2(diš) gin₂ naga
iti še-sag₁₁-ku₅
u₄ 2(u) 4(diš)-kam
mu hu-hu-nu-ri{ki} ba-hul | 5 sila3 of beer, 5 sila3 of bread, 5 shekels of onions,
3 shekels of oil, 2 shekels of alkali-plant,
(for) Zuludua;
5 sila3 of beer, 5 sila3 of bread, 5 shekels of onions,
3 shekels of oil, 2 shekels of alkali-plant,
(for) Baza ...;
5 sila3 of beer, 5 sila3 of bread, 5 shekels of onions,
3 shekels of oil, 2 shekels of alkali-plant,
(for) Lugal-kuzu;
1 ban2 of beer, 1 ban2 sila3 of bread, 5 shekels of onions,
3 shekels of oil, 2 shekels of alkali-plant,
(for) Šu-Ištar;
5 sila3 of beer, 5 sila3 of bread, 5 shekels of onions,
3 shekels of oil, 2 shekels of alkali-plant,
(for) Maš;
3 sila3 of beer, 2 sila3 of bread, 5 shekels of onions,
3 shekels of oil, 2 shekels of alkali-plant,
(for) Ubarum;
total: 3 ban2 3 sila3 of beer, 3 ban2 2 sila3 of bread, 1/2 sila3 of onions;
total: 18 shekels of oil, 12 shekels of alkali-plant;
month: “Harvest,”
the 24th day;
year: “Ḫuḫnuri was destroyed.” |
P102289 | Ur III | Administrative |
1(ban₂) 1(diš) sila₃ kaš sag₁₀
2(ban₂) kaš du
u₄ 1(u) 4(diš)-kam
1(ban₂) 2(diš) sila₃ kaš sag₁₀
3(ban₂) 7(diš) sila₃ kaš du
u₄ 1(u) 5(diš)-kam
ki ur-mes-ta
kišib₃ ensi₂
iti sig₄{geš}i₃-šub-ba-gar
mu us₂-sa en ga-eš{ki} ba-hun
{d}šu{d}suen
lugal kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal an ub-da limmu₂-ba
a-a-kal...
ensi₂
umma...
<unk>... | 1 ban2 1 sila3 fine beer,
2 ban2 common beer,
14th day;
1 ban2 2 sila3 fine beer,
3 ban2 7 sila3 common beer,
15th day;
from Ur-mes;
seal of the governor;
month: “Bricks cast in moulds,”
year after: “The high-priestess of Ga’eš was hired.”
Šu-Suen,
strong king,
king of Ur,
king of heaven with its four corners:
Ayakalla,
governor
of Umma,
your servant. |
P102290 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂...3(diš)...gin₂ naga
šu-ku-bu-um
5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃
ugula uš-bar šeš-sag₁₀
5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ 5(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
lu₂{d}da-mu
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 4(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
šu{d}en-lil₂
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃
ba-ni-ša-an
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃
na-ba-sa₂
5(diš) sila₃ kaš 5(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 1(diš) gin₂ naga
na-ha-nu-um
sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ nag
ur-sag₁₀
2(diš)...kaš 2(diš) sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
mi-da-a
...sila₃ ninda 5(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
...ri₂ <unk>...
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 2(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
im-ti sukkal-me
2(diš)...kaš 3(diš) sila₃ ninda 5(diš) šum₂ 3(diš) gin₂ 2(diš) gin₂ naga
ša₃-ga
šuniŋin 1(ban₂) kaš sag₁₀ šuniŋin 4(ban₂)...
šuniŋin...sila₃ ninda šuniŋin 1(diš) sila₃ la₂ 1(u) 4(diš)...
šuniŋin 1/2(diš) sila₃ 6(diš) gin₂ i₃ šuniŋin 2(u)...
u₄ 1(u) 6(diš)-kam
iti še-sag₁₁-ku₅
mu...sa si-ma-num₂...ba-hul | 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil,
for Šukubum;
5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil,
for the foreman of weavers, Šeš-saga;
5 sila3 fine beer, 5 sila3 bread, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Lu-Damu;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 4 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Šu-Enlil;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil,
for Banišan (?);
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil,
for Nabasa;
5 sila3 beer, 5 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 1 shekel alkali-plant,
for Naḫanum (?);
n sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Ur-saga;
2 sila3 beer, 2 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Mida’a;
n sila3 beer, n sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for ...;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 2 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for ...; (they) are messengers;
2 sila3 beer, 3 sila3 bread, 5 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Šaga;
total: 1 ban2 fine beer; total: 4 ban2 n beer;
total: n ban2 n sila3 bread; total: 1 sila3 less 14 shekels onions;
total: 1/2 sila3 6 shekels oil; total: 20 less 3 shekels alkali-plant.
16th day;
month: “Harvest;”
year after: “Simanum was destroyed.” |
P102291 | Ur III | Administrative |
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 3(diš) gin₂ naga
šu-gu-te
5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 4(diš) gin₂ naga
im-ti-dam
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 3(diš) gin₂ naga
ur{d}da-mu
3(diš) sila₃ kaš 2(diš) sila₃ ninda 3(diš) gin₂ šum₂ 3(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
ma-aš₂
šuniŋin 1(ban₂) 6(diš) sila₃ kaš šuniŋin 1(ban₂) ninda
šuniŋin 1(u) 2(diš) gin₂ šum₂ šuniŋin 1(u) 2(diš) gin₂ i₃ šuniŋin 8(diš) gin₂ naga
u₄ 2(u) 8(diš)-kam
iti sig₄{geš}i₃-šub-ba-ga₂-ra
mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ bad₃ mar-tu mu-du₃-a mu us₂-sa-a-bi | 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 3 shekels alkali-plant,
for Šu-Gute;
5 sila3 beer, 3 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 4 shekels alkali-plant,
for Imtidam;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 3 shekels alkali-plant,
for Ur-Damu;
3 sila3 beer, 2 sila3 bread, 3 shekels onions, 3 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
for Maš;
total: 1 ban2 6 sila3 beer; total: 1 ban2 bread;
total: 12 shekels onions; total: 12 shekels oil; total: 8 shekels alkali-plant;
28th day;
month: “Bricks cast in moulds,”
year after: “Šu-Suen, king of Ur, the Amorite wall erected,” year after that. |
P102292 | Ur III | Administrative |
1(diš) dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
šu-i₃-li₂-a gaba-aš
1(diš) dug dida 2(diš) sila₃ kaš
1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
ba-ba-a gaba-aš
1(diš)...sila₃ kaš
...gin₂ naga
3(diš) sa šum₂
ha-la-ša gaba-aš
šuniŋin 3(diš) dug dida du 1(ban₂)
šuniŋin 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ šuniŋin 6(diš) sila₃ kaš
šuniŋin 3(ban₂) ninda šuniŋin 6(diš) gin₂ i₃ šuniŋin 6(diš) gin₂ naga
šuniŋin 1(u) la₂ 1(diš) sa šum₂
u₄ 8(diš)-kam
iti {d}li₉-si₄
mu {d}šu{d}suen lugal-e na-ru₂-a mah {d}en-lil₂-la₂ mu-na-du₃ | 1 jug of wort, 5 sila3 fine beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Šu-iliya, ...;
1 jug of wort, 2 sila3 beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Babaya, ...;
1 jug of wort, 2 sila3 beer,
1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant,
3 bundles onions,
for Ḫalaša, ...;
total: 3 jugs of common wort, 1 ban2 per jug;
total: 5 sila3 fine beer; total: 6 sila3 beer;
total: 3 ban2 bread; total: 6 shekels oil; total: 6 shekels of alkali-plant;
total: 9 bundles onions;
8th day;
month: “Lisi,”
year: “Šu-Suen, the king, the great stele of Enlil erected.” |
P102293 | Ur III | Administrative |
1(u) 3(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
a i₇-de₃ uš₂-a
ugula ku₃-ga-ni
mu us₂-sa an-ša-an{ki} ba-hul
a-kal-la
dub...
dumu...
... | 13 female laborer workdays,
water to the river, ...;
foreman: Kugani,
year after: “Anšan was destroyed.”
Akalla,
scribe,
son of ...
... |
P102294 | Ur III | Administrative |
1(u) 6(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
zar₃ tab-ba
ugula lu₂-kal-la
kišib₃ a-ab-ba
iti sig₄{geš}i₃-šub-ba-ga₂-ra
mu us₂-sa e₂ puzur₄-da-gan ba-du₃ mu us₂-sa-a-bi
lu₂{d}...
dub-sar
dumu inim{d}šara₂
sa₁₂-du₅-ka
lu₂-giri₁₇-zal
dub...
dumu da-du... | 16 laborer workdays,
sheaves piled up;
foreman: Lukalla;
under seal of A’aba;
month: “Bricks cast in moulds”
year after: “The house of Puzriš-Dagan was erected,” year after that.
Lu-Šara,
scribe,
son of Inim-Šara
the chief surveyor. |
P102295 | Ur III | Administrative |
8(diš) guruš u₄ 6(diš)-še₃ zi₃ ma₂-a si-ga
u₄ 1(u)-še₃ ma₂ gid₂-da
u₄ 5(diš)-še₃ ma₂ ba-al-la
u₄ 3(diš)-še₃ ma₂ su₃ gid₂-da diri-ga
u₄ 5(diš)-še₃ im-du₈-a ak
ša₃ na-ga-ab-tum
giri₃ ma₂ zi₃-da-ka
a-ra₂ 1(diš)-kam
8(diš) guruš u₄ 7(diš)-še₃ še ma₂-a si-ga
u₄ 1(u)-še₃ ma₂ gid₂-da
u₄ 5(diš)-še₃ ma₂ ba-al-la
u₄ 3(diš)-še₃ ma₂ su₃ gid₂-da diri-ga
nin₁₀-nu-du₃-ta nibru{ki}še₃
ugula lu₂-du₁₀-ga
kišib₃ nam-ša₃-tam lu₂-giri₁₇-zal
mu {d}amar{d}suen lugal
lu₂-giri₁₇-zal
dub-sar
dumu da-du-mu | 8 laborers for 6 workdays, flour in the barge loaded;
10 workdays, barge punted,
for 5 workdays, barge unloaded;
3 workdays, empty barge punted, floated;
5 workdays, plastering done;
in Nagabtum;
via boat of flour,
the 1st time;
8 laborers for 7 workdays: barley loaded in the barge;
10 workdays, barge punted;
5 workdays, barge unloaded;
3 workdays, empty barge punted, floated;
from Nin-nudu to Nippur;
foreman: Lu-duga;
under šatam seal of Lu-girizal;
year: “Amar-Suen (is) king.”
Lu-girizal,
scribe,
son of Dadumu. |
P102296 | Ur III | Administrative |
1(u) guruš engar dumu-ni
6(diš) ug₃ guruš
4(diš) guruš dumu-gi₇
iti 1(u) 3(diš)-še₃
a₂-bi u₄ 2(šar₂) 1(gešʾu) guruš u₄ 1(diš)-še₃
iti še-sag₁₁-ku₅-ta
iti diri-še₃
2(u) 4(aš) 1(barig) 4(ban₂) la₂ 1(diš) sila₃ še gur
a₂ 6(diš) sila₃-ta
a₂-bi 2(gešʾu) 1(u) 6(diš) 2/3(diš)-kam
7(aš) 1(barig) 5(ban₂) 4(diš) sila₃ še gur
a₂ 5(diš) sila₃-ta
a₂-bi u₄ 7(geš₂) 2(u) 2(diš) 5/6(diš)-kam
giri₃ lugal-ku₃-zu
2(aš) 2(barig) še gur
a₂ 6(diš) sila₃-ta
a₂-bi u₄ 2(geš₂)-kam
giri₃ ur-ab-zu dumu lugal-ušurₓ
9(aš) še gur
a₂ 6(diš) sila₃-ta
a₂-bi u₄ 7(geš₂) 3(u)-kam
giri₃ e₂-gal-e-si
ki <unk> ta
3(u) sar kin šuku-ra
a₂-bi u₄ 3(diš)-kam
2(šar₂) 5(gešʾu) 1(u) la₂ 1/2(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
sag nig₂-gur₁₁-ra-kam
ša₃-bi-ta
6(geš₂) guruš u₄ 1(diš)-še₃
še gurₓ(|ŠE.KIN|)-a
giri₃ a-kal-la
3(geš₂) 3(u) 6(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
zar₃ tab-ba šu ur₃-ra
giri₃ e₂-gal-e-si
a-ša₃ muru₁₃
6(geš₂) 4(u) 4(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
še gurₓ(|ŠE.KIN|)-a
4(geš₂) guruš u₄ 1(diš)-še₃
zar₃ tab-ba
6(geš₂) 4(u) guruš u₄ 1(diš)-še₃
ki-su₇ gub-ba
giri₃ da-a-gi₄
a-ša₃ amar-kiši₁₇
5(geš₂) guruš u₄ 1(diš)-še₃
zar₃ tab-ba ki-su₇ gub-ba
giri₃ ur{d}nun-gal
8(geš₂) guruš u₄ 1(diš)-še₃
še gurₓ(|ŠE.KIN|)-a zar₃ tab-ba ki-su₇ gub-ba a-ša₃ gu₂-de₃-na
giri₃ lugal-ku₃...
kišib₃ e₂-gal-e...
ša₃-bi...
2(bur₃) 3(iku) <unk> tug₂-saga₁₁...ak 1/2(iku) 1/4(iku) <unk> ta tug₂...1(iku) <unk> ta geš-ur₃-ra...ra₂ 2(diš)-kam 4(iku) 1/2(iku) <unk>...
a₂-bi u₄...
6(bur₃) 1(eše₃) <unk> tug₂-saga₁₁ ak 1/2(iku) 1/4(iku) <unk> ta...ur₃-ra a-ra₂...1/2(iku) <unk>...
a₂-bi u₄ 1(gešʾu)...
1(burʾu) 1(bur₃) 1(eše₃) <unk>...ur₃-ra a-ra₂...4(diš) 1/2(iku) <unk>...
a₂ erin₂-bi u₄...
1(burʾu) 5(bur₃) 2(eše₃) 3(iku) 1/2(iku) <unk>...ur₃-ra a-ra₂ 1(diš)...<unk>...
a₂ erin₂-bi u₄ 3(geš₂)...1/3(diš)...
a₂ geš-ur₃...
3(burʾu) 1(bur₃) 1(eše₃) 3(iku) 1/2(iku)...
4(bur₃) 3(iku) <unk> šuku...
uru₄-a 2(iku) <unk>...
a₂ erin₂-bi u₄ 1(gešʾu)...
a₂...
3(gešʾu) 3(geš₂) 5(u) 5(diš)...al 5(diš) sar...
a₂-bi u₄...
1(geš₂) 3(u) 6(diš) sar...
...
...
...
...
...da i₇...ur₄-ra-du
kišib₃-bi 2(diš)-am₃
kišib₃ lugal-ku₃-zu sukkal
5(diš) guruš gu₄-e-us₂-sa
5(diš) guruš a-ša₃-da tuš-a
iti 4(diš)-še₃
a₂-bi u₄ 2(gešʾu)-kam
iti ezem{d}šul-gi-ta
iti diri-še₃
1/2(diš) iri-bar-re
1/2(diš) ur{d}suen
1/2(diš) a-kal-la
1/2(diš) nimgir-di-de₃
iti 4(diš)-še₃
a₂-bi u₄ 4(geš₂)-kam
a₂ u₄ du₈-a dumu-gi₇ ša₃-gu₄...
1(geš₂) 6(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
a₂ u₄ du₈-a ug₃ <unk> ša₃-gu₄
2(u) 4(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
nibru{ki} ma₂ še gid₂-da
kišib₃ bi₂-du₁₁-ga
...
šuniŋin 2(šar₂) 4(gešʾu)...9(diš) 5/6(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
zi-ga-am₃
la₂-ia₃ 2(u) 9(diš) 2/3(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
...
nig₂-ka₉ ak a₂ erin₂-na
lugal-ku₃-zu nu-banda₃ gu₄
mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul
| 10 male laborers: plowman, his sons;
6 porters: male laborers;
4 male laborers: dumugi;
for 13 months,
its labor: 7800 male laborer workdays,
from the month “Harvest”
to the month “Extra;”
24 gur 1 barig 4 ban2 less 1 sila3 barley
wage: 6 sila3 each (day),
its labor: 1216 2/3 days;
7 gur 1 barig 5 ban2 4 sila3 barley,
wage: for 5 sila3 each (day),
its labor: 442 5/6 days;
via Lugal-kuzu:
2 gur 2 barig barley
wage: 6 sila3 each (day).
its labor: 120 days;
via Ur-abzu, son of Lugal-ušur:
9 gur barley,
the wage: 6 sila3 each (day),
its labor: 450 days;
via Egal-esi
from ARAD:
30 sar work for barley rations,
its labor: 3 days.
total: 10,209 1/2 male laborer workdays
are the debit;
therefrom:
360 male laborer workdays:
barley harvested
via Akalla;
216 male laborer workdays:
sheaves piled up, leveled
via E2-gal-e-si,
at the field Muru:
404 male laborer workdays:
barley harvested;
240 male laborer workdays:
sheaves piled up,
400 male laborer workdays:
at the threshing floor stationed
via Da’agi,
field of Amar-kiši:
300 male laborer workdays:
sheaves piled up, at the threshing floor stationed,
via Ur-Nungal;
480 male laborer workdays
barley harvested, sheeves piled up, at the threshing floor stationed, field of Gudena,
via Lugalkuzu,
under seal of Egal-esi;
of therefrom:
2 bur3 3 iku field area: deep plowed, at 3/4 iku field area each (day); ... at 1 iku field area each; harrowing, twice, 4 1/2 iku field area each;
its labor: 316 workdays;
6 bur3 1 eše3 field area: deep plowed, at 3/4 iku field area each (day); harrowing, twice(?), at 4 1/2 iku field area each;
its labor: 640 workdays;
11 bur3 1 eše3 field area, harrowing, twice(?), at 4 1/2 iku field area each;
labor of the worktroop: 272 workdays;
15 bur3 2 eše3 3 1/2 iku field area, harrowing, once, at 4 1/2 iku field area each;
labor of the worktroop: 190 1/3 workdays;
labor of harrowing and deep plowing;
31 bur3 1 eše3 3 1/2 iku field area ...,
4 bur3 3 iku field area, prebend, ...
ploughed: at 2 iku field area each, ...
labor of worktroop: 963 2/3 workdays;
labor of seeding;
2035 sar ... hoeing at 5 sar each (day),
its labor: 407 workdays;
96 sar ... hoeing, at n sar each,
its labor: n workdays;
...
...
...
...
...
...
its sealed documents: 2,
under seal of Lugal-kuzu, the messenger;
5 male laborers, “following the ox;”
5 male laborers at the field residing;
for 4 months,
its labor: 1200 days,
from month “Festival of Šulgi,”
to month “Extra;”
1/2: Iri-bare,
1/2: Ur-Suen,
1/2: Akalla,
1/2: Nimgir-dice;
for 4 months,
its labor: 240 days;
labor, free days of dumugi of the oxen-drivers:
66 male laborer workdays,
labor, free days of porters of the oxen-drivers;
24 male laborer workdays,
Nippur, barge of barley punted;
under seal of Biduga;
total: 10,179 5/6 male laborer workdays
booked out;
deficit: 29 2/3 male laborer workdays;
account of labor of worktroops;
Lugal-kuzu, oxen-manager;
year after: “Kimaš was destroyed.” |
P102297 | Ur III | Administrative |
4(u) 5(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
...ga₆-ga₂
...1(u) 5(diš) guruš ninda ga₆-ga₂
...7(diš) guruš in-bul₅-bul₅ ga₆-ga₂
...1(diš) guruš mun-gazi ga₆-ga₂
...2(u) 1(diš) guruš ma₂-a gi du₃-a
1(u) 1(diš) guruš ma₂ zi₃-da an-na i₃-ku₆-ta
ka i₇-da guruš-gin₇-du-še₃ u₃ ma₂ bala ak
umma{ki}ta gu₂...še₃ nig₂-gu₂-na bala ga₆-ga₂
...la
kišib₃ lu₂-kal-la
mu {d}šu{d}suen lugal
lu₂-kal-la
dub-sar
dumu ur-nigar... | 45 male laborers for 1 day
... carried,
n + 15 male laborers bread carried,
n + 7 male laborers ...-straw carried,
n + 1 male laborers, condiments carried,
n + 21 male laborers, in a barge reeds erected (?),
11 male laborers the barge with flour, oil, (and) fish from
the mouth of the canal ... punted and barge transfered over
out of Umma load to ..., delivery of transfer carried,
...
under seal of Lukalla;
year: “Šu-Suen (is) king.”
Lukala,
scribe,
son of Ur-Ee, cattle manager. |
P102298 | Ur III | Administrative |
1(u) la₂ 1(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
tir šum₂-bad₃...
{geš}u₂-bil₂-la
il₂-la
ugula ur-am₃-ma
kišib₃ lugal-nir
iti ezem{d}šul-gi
mu na-ru₂-a ba-du₃
lugal-nir
dub...
dumu ur{d}...
ša₁₃-dub-ba... | 9 male laborere workdays,
forest Šum-bad-...
charcoal ...
Gamala;
foreman: Ur-amma;
under seal of Lugalnir;
month: “Festival of Šulgi,”
year: “The stele was erected.”
Lugalnir,
scribe,
son of Ur-Šara,
chief accountant. |
P102299 | Ur III | Administrative |
8(diš) sar kin u₂ sahar-ba kab₂-ku₅ e₂-anše-ka
1(u) 2(diš) 2/3(diš) sar kab₂-ku₅ u₂-du{d}nin-a-ra-li
4(diš) sar kab₂-ku₅ gu₄ suhub₂
1(u) 9(diš) sar 6(diš) gin₂ kab₂-ku₅ a-bu₃-ka
1(u) 6(diš) sar kab₂-ku₅ na-ra-am{d}suen
7(diš) sar kab₂-ku₅ u₂-du-mu-ul-li
2(u) 4(diš) sar...u₂...
6(diš) sar kab₂-ku₅...
šuniŋin 1(geš₂) 3(u) 6(diš) 2/3(diš) sar 6(diš) gin₂ kin u₂ sahar-ba
kin e₂-ta e₃-a
kišib₃ lu₂{d}šara₂
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul
lu₂{d}šara₂
dub
dumu iri-bar... | 8 sar, grass and earth worked, water installation (in the field) Donkey-house;
12 2/3 sar, water installation (in the field) Cattle-herder-of-Nin-Arali;
4 sar, water installation (in the field) Oxen-boot;
19 sar 6 shekels, water installation (in the field) Abuka;
16 sar, water installation (in the field) Narām-Sin;
7 sar, water installation (in the field) Cattle-herder-of-Mulli;
24 sar ...;
6 sar water installation ...;
total: 96 2/3 sar 6 shekels work, grass and earth worked;
work, having left the household;
under seal of Lu-Šara;
year: “Ḫuḫnuri was destroyed;”
Lu-Šara,
scribe,
son of Iri-bare. |
P102300 | Ur III | Administrative |
2(eše₃) <unk> še-ba u₃ kaš 5(aš) gur
lugal-nig₂-lagar-e gudu₄
1/4(iku) <unk> 2(barig) dam a-a-kal-la
1(bur₃) 1/4(iku) <unk> 1(barig) 3(ban₂) ur-li-mu
2(eše₃) <unk> 8(aš) gur...
ab-ba-gi-na...
...<unk> 1(aš) 2(barig) 3(ban₂)...
...3(iku) <unk> lugal gur
4(iku) <unk> 4(aš) gur...
1(eše₃) <unk> 4(aš) 2(barig) 3(ban₂) gur ur-lugal
1(iku) <unk> 3(ban₂) er₃-mu maškim
2(iku) <unk> <unk> še gur₁₀
a-ša₃...gibil
5(iku) 1/2(iku) <unk> 3(aš) da-a-ga
1(iku) 1/4(iku) <unk> 2(aš) lu₂-du₁₀-ga
1(eše₃) <unk> 4(barig) igi-huš
2(eše₃) <unk> 8(aš) in-zu-a igi-še₃ ha-ba-lu₅-ge₂
a-ša₃ gaba...dingir
apin-la₂-am₃
<unk>...du₁₀-ga
gaba a-ša₃ gu₄ suhub₂
a-ša₃ gid₂-da buru₁₄ ša₃ a-pi₄-sal₄{ki}
...suen lugal-e...mah...en-lil₂...nin-lil₂...ne-dim₂ | 2 eše3 field area: barley rations and beer, 5 gur,
Lugal-nig-lagare, the gudu(-officiant);
1/4 iku field area: 2 barig, wife of Ayakalla;
1 bur3 1/4 iku field area: 1 barig 3 ban2, Ur-limu;
2 eše3 field area: 8 gur ...,
Abbagina ...;
... field area: 1 gur 2 barig 3 ban2 ...;
... n eše3 3 iku field area: 1 gur royal(measure),
4 iku field area: 4 gur ...;
1 eše3 field area: 4 gur 2 barig 3 ban2, Ur-lugal;
1 iku field area: 3 ban2, Ermu, the enforcer;
2 iku field area: 5 barig harvested
at the field, ...-new;
n bur3 field area: 3 (gur), Da’aga;
1 1/4 iku field area: 2 (gur), Lu-duga;
1 eše3 field area: 4 barig, Igihuš;
2 eše3 field area: 8 (gur), Inzua, in front of Ḫabaluge;
field up against ...;
cultivation;
n iku field area: ... (gur), Lu-duga
up against the field of Oxen-boot;
field measured, harvest-time in Apisal.
year: “Šu-Suen, the king, had Great-barge for Enlil and Ninlil fashioned.” |
P102301 | Ur III | Administrative |
...še...
ur...
1(eše₃) <unk> 2(aš) gur
a-da-ga dub-sar
1/2(iku) 1/4(iku) <unk> 2(barig) 3(ban₂) diri šuku lu₂{d}šara₂ mu₆-sub₃
3(iku) <unk> 1(aš) 2(barig) 3(ban₂) diri šuku lugal{d}suen
apin-la₂-am₃
1(eše₃) <unk> še-bi 8(aš) gur
šuku lu₂{d}šara₂ mu₆-sub₃
4(iku) <unk> 6(aš) gur ur{geš}gigir igi-du₈
1(bur₃) <unk> 2(u) 5(aš) gur lugal-ku₃-zu
1(eše₃) <unk> 6(aš) gur lu₂-du₁₀-ga dumu lugal{geš}kiri₆
a-ša₃ gid₂-da buru₁₄
a-ša₃...nu-kuš₂
...lugal uri₅... | ...barley...
(for) Ur-[...]
1 eše3 field area: 2 gur (per iku),
Adaga the scribe;
3/4 iku field area: 2 barig, 3 ban2 extra, prebend of Lu-Šara the ...;
3 iku field area: 1 (gur) 2 barig 3 ban2 extra, prebend of Lugal-Suen;
cultivation;
1 eše3 field area, its barley: 8 gur,
prebend of Lu-Šara, ...;
4 iku field area: 6 gur, Ur-gigir, ...;
1 bur3 field area: 25 gur, Lugal-Kuzu;
1 eše3 field area: 6 gur, Lu-duga, son of Lugal-kiri6;
long field, harvest time,
at the field, Šunukuš ;
[year: “...,] king of Ur,... .” |
P102302 | Ur III | Administrative |
...še gur
<unk> gu₄
9(aš) gur šuku ur{d}nin-ki
ugula ur{d}ba-ba₆
2(geš₂) 2(u) gur
ugula da-a-ga
2(geš₂) 2(u) 5(aš) gur
1(u) ziz₂ gur
ugula {d}šara₂-kam
1(geš₂) 4(u) gur <unk> gu₄ 1(diš)
8(aš) gur šuku ha-ba-lu₅
ugula e₂-gal-e-si
a-ša₃ na-ga-ab-tum
ki-su₇ na-gab₂-tum
4(u) gur ugula {d}šara₂-kam
4(u) gur ugula e₂-gal-e-si
a-ša₃ a-bu₃
2(geš₂) 2(u) gur ugula e₂-gal-e-si
a-ša₃ du₆-ku₃-sig₁₇
1(geš₂) 2(u) 5(aš) gur a-ša₃ na-ga-ab-tum
3(u) gur a-ša₃ a-bu₃
...gur a-ša₃ du₆-ku₃-sig₁₇
ugula da-a-ga
...1(u) gur a-ša₃ du₆-ku₃...
...gur a-ša₃ a...
...ba...
...sahar um...
...ka du₆-ku₃-sig₁₇ | ... gur barley
of GANgu-fields;
9 gur prebend, Ur-Ninki;
foreman: Ur-Baba;
140 gur,
foreman: Da’aga;
145 gur (barley),
10 gur emmer,
foreman: Šara-kam;
100 gur (from) GANgu-fields;
8 gur, prebend of Habalu,
foreman: Egal-esi,
field Nagabtum,
threshing floor Nagabtum;
40 gur, foreman: Šara-kam,
40 gur, foreman: Egal-esi,
field Abu;
140 gur, foreman: Egal-esi,
field Gold-Mound;
85 gur, field Nagabtum;
30 gur, field Abu;
Ø gur, field Gold-Mound;
foreman: Da’aga:
... 10 gur, field Gold-Mound;
n gur, field Abu;
...
...
... Gold-Mound. |
P102303 | Ur III | Administrative |
6(bur₃) <unk> a-ša₃ ugur₂-tur-sag-du₃
4(bur₃) <unk> a-ša₃ uš...da
5(bur₃) <unk> a-ša₃ <unk>...
nig₂-gal₂-la kin...ak
8(bur₃) <unk>
a-ša₃ a-gar-sag-du₃
...2(bur₃) <unk> <unk>
...ša₃ du₆{d}šara₂
5(bur₃) <unk> a-ša₃ a-egir <unk> lu₂{d}šara₂
nig₂-gal₂-la a-de₂ gu₄-e 6(bur₃) <unk> ta ib₂-dab₅
| 6 bur3 field area: fields of Ugurtur-sagdu;
4 bur3 field area: field of Long-side;
5 bur3 field area: field of Gana-anše;
property, ... work done;
8 bur3 field area:
field of Agar-sagdu;
... 2 bur3 field area: one
field of Du-Šara;
5 bur3 field area: field of Weir-field of Lu-Šara;
property, flood irrigation with oxen at 6 bur3 field area, seized. |
P102304 | Ur III | Administrative |
6(geš₂) 1(u) sa...zi
gu-nigin₂-ba 5(diš) sa-ta
gi dumu-gi₇ šu-ku₆-ne
5(geš₂) sa gi-zi
gu-nigin₂-ba 6(diš) sa-ta
ki ur{d}en-lil₂-la₂-ta
kišib₃ gur₄-za-an
giri₃ ba-sag₁₀
ga₂-nun a-ab-ba
iti min-eš₃
mu...sa ki-maš...
gur₄-za-an
dumu al-la | 370 bundles, fodder-reed,
their bales at 5 bundles each,
reeds of dumugi and fisheries laborers;
300 bundles, fodder-reed,
their bales at 6 bundles each,
from Ur-Enlil,
under seal of Gurzaran,
via Basaga,
storehouse of A’abba;
month: “Mineš,”
year after: “Kimaš was destroyed.”
Gurzaran
son of Alla. |
Subsets and Splits