id
stringlengths 7
7
| period
stringclasses 7
values | genre
stringclasses 6
values | transliteration
stringlengths 7
23.2k
| translation
stringlengths 7
23.8k
⌀ |
---|---|---|---|---|
P102305 | Ur III | Administrative |
5(u) 3(barig) 3(ban₂) 4(diš)...
3(aš) 1(barig) 3(ban₂) gur ša₃-gal...
ki ka-guru₇-ta
4(barig) 1(ban₂) duh du še-bi...
ki uš-mu...
šuniŋin 5(u) 4(aš) 5(ban₂) 4(diš)...
ša₃-bi...
1(bur₃) 2(eše₃) 1(iku) <unk> 1(u) 2(diš)...
1(bur₃) 4(iku) <unk> 1(u) 1(diš)...
1(burʾu) 3(bur₃) 2(eše₃) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) <unk> 1(u)-ta
3(bur₃) <unk> 1(u) la₂ 1(diš)-ta
še-numun-bi 2(u) 3(ban₂)...1/2(diš) sila₃ gur
mur-gu₄ 5/6(diš)-bi 1(u) 6(aš) 3(barig) 4(ban₂) 7(diš) sila₃ 5(diš) gin₂...
gu₄-e uru₄-a
4(iku) <unk> 1(u) 2(diš)-ta
še-numun-bi 1(barig) 2(ban₂)
{geš}gaba-tab-e uru₄-a
a-ša₃ da-umma{ki}
5(bur₃) 1(eše₃) 4(iku) <unk> 1(u) 2(diš)-ta
še-numun-bi 6(aš) 3(barig) 2(ban₂) gur
mur-gu₄ 5/6(diš)-bi 5(aš) 2(barig) 4(ban₂) 6(diš) 2/3(diš) sila₃ gur
a-ša₃ a-pi₄-sal₄{ki}
1(aš) 4(barig) 1(ban₂) še gur ugu₂ i₇-pa-e₃ ba-a-gar
šuniŋin 5(u) 1(aš) 5(ban₂) 6(diš) sila₃ 1(u) 5(diš) gin₂ še gur
zi-ga-am₃
la₂-ia₃ 2(aš) 4(barig) 5(ban₂) 8(diš) 2/3(diš) sila₃ 5(diš) gin₂ še gur
nig₂-ka₉ ak še-numun mur-gu₄
ur-mes nu-banda₃ gu₄
a de₂-a
mu si-ma...ba...
| 50 gur 3 barig 3 ban2 4 sila3 barley.
3 gur 1 barig 3 ban2, fodder of the calves,
from the grain depot manager;
4 barig 1 ban2 regular bran, its barley: 5 ban2
from Ušmu;
together: 54 gur 5 ban2 4 sila3.
Therefrom:
1 bur3 2 eše3 1 iku surface at 12 (furrows per running ninda) each,
1 bur3 4 iku surface at 11 each,
13 bur3 2 eše3 4 3/4 iku surface at 10 each,
3 bur3 surface at 9 each,
their seed grain: 20 gur 3 ban2 2 1/2 sila3,
their fodder at 5/6 (that of seed grain): 16 gur(?) 3 barig 4 ban2 7 sila3 5 shekels,
oxen (seed) plowing;
4 iku field at 12 (furrows per running ninda) each,
their seed grain: 1 barig 2 ban2,
gabatab plowing;
field of Da-Umma.
5 bur3 1 eše3 4 iku surface at 12 (furrows per running ninda) each,
their seed grain: 6 gur 3 barig 2 ban2,
their fodder at 5/6 (that of seed grain): 5 gur 2 barig 4 ban2 6 2/3 sila3,
field of Apisal.
1 gur 4 barig 1 ban2 barley, set to the debit section of of Ipa’e(’s account).
Together: 51 gur 5 ban2 6 sila3 15 shekels barley
booked out,
deficit: 2 gur 4 barig 5 ban2 8 2/3 sila3 5 shekels barley,
account of the seed grain and fodder
of Urmes, the oxen manager;
water poured;
year: “Simanum was destroyed.” |
P102307 | Ur III | Administrative |
4(ban₂) 1(diš) sila₃ zi₃
ki lugal-ezem-ta
ur{d}nun-gal
šu ba-ti
ša₃ bala
iti nesag
mu ša₃-aš-ru-um{ki} ba-hul
ur{d}nun-gal
dumu ur-nigar | 4 ban2 1 sila3 flour,
from Lugal-ezem,
Ur-Nungal
received;
of the bala;
month: “First-fruits,”
year: “Šašrum was destroyed.”
Ur-Ningal,
son of Ur-nigar. |
P102308 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄ niga
2(diš) udu
1(diš) kir₁₁
u₄ 4(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
na-lu₅
i₃-dab₅
iti...an-na
mu...za {d}...la₂ ba-dim₂
4(diš) | 1 male lamb, grain-fed,
2 rams,
1 female lamb,
4th day,
from Abbasaga
did Nalu
accept;
month: “Festival of An,”
year: “The chair of Enlil was fashioned;”
(total:) 4. |
P102309 | Ur III | Administrative |
5(diš) gu₄ niga
1(diš) gu₄ gun₃-a niga
1(u) 6(diš) gu₄
1(diš) gu₄ mar-tu
2(diš) gu₄ mar-tu gun₃-a
1(diš) ab₂
7(diš) udu niga
1(diš) udu niga geš-du₃
1(diš) maš₂-gal niga šimašgi₂
8(diš) maš₂-gal niga
2(geš₂) 3(u) 7(diš) udu
1(u) 5(diš) udu ge₆
1(diš) udu a-lum geš-du₃
1(u) la₂ 1(diš) udu a-lum
4(u) gukkal
5(geš₂) 8(diš) u₈
2(diš) u₈ šimašgi₂
1(diš) sila₄ šimašgi₂
4(geš₂) 3(u) maš₂-gal
6(diš) maš₂-gal gun₃-a
3(diš) maš₂
8(geš₂) 6(diš) ud₅
1(diš) kir₁₁ gukkal
mu-kuₓ(DU) lugal
ki na-sa₆-ta
a-hu-ni
i₃-dab₅
iti ezem-me-ki-gal₂
mu ki-maš{ki} u₃ hu-ur₅-ti{ki} ba-hul | 5 oxen, grain-fed,
1 ox, speckled, grain-fed
16 oxen,
1 , Amorite,
2 oxen, Amorite, speckled,
1 cow,
7 sheep, grain-fed,
1 sheep, grain-fed, breeder,
1 full-grown billy goat, grain-fed, Šimaškian,
8 full-grown billy goats, grain-fed,
157 sheep,
15 black sheep,
1 ašlum-sheep, breeder,
9 ašlum-sheep,
40 fat-tailed sheep,
308 ewes,
2 ewes, Šimaškian,
1 lamb, Šimaškian,
243 full-grown billy goats,
6 full-grown billy goats, speckled,
3 billy goats,
486 nanny goats,
1 female lamb, fat-tailed;
royal delivery,
from Nasa
Aḫuni
accepted;
month: “Festival of Mekigal,”
year: “Kimaš and Ḫurti were destroyed.” |
P102310 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄
u₄ 2(u) 8(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
lu₂-dingir-ra
i₃-dab₅
iti ses-da-gu₇
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul
1(diš) | 1 lamb,
28th day;
from Abbasaga
Ludingira
accepted;
month: “Piglet-feast,”
year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;”
(total:) 1. |
P102311 | Ur III | Administrative |
3(diš) udu niga
6(diš) udu niga gu₄-e-us₂-sa
1(diš) sila₄ niga
1(diš) maš₂
1(diš) {munus}aš₂-gar₃
u₄ 7(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
na-lu₅ i₃-dab₅
iti maš-da₃-gu₇
mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂
1(u) 2(diš) | 3 sheep, grain-fed,
6 sheep, grain-fed, “following the ox,”
1 lamb, grain-fed;
1 billy goat;
1 female kid;
7th day,
from Abbasaga
Nalu accepted;
month: “Gazelle-feast,”
“The throne of Enlil was fashioned;”
(total:) 12. |
P102312 | Ur III | Administrative |
3(diš)...
u₄ 1(u) 3(diš)...ba-zal
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
{d}šul-gi-a-a-mu
i₃-dab₅
iti maš-da₃-gu₇
mu {d}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂
3(diš) | 3 ...
13th day,
from Abbasaga
Šulgi-ayamu
accepted;
month: “Gazelle-feast,”
year: “The throne of Enlil was fashioned;”
(total:) 3. |
P102313 | Ur III | Administrative |
1(geš₂) la₂ 1(diš) udu
8(diš) maš₂
šu-la₂-a
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
be-li₂-a-zu
i₃-dab₅
iti ses-da-gu₇
mu {d}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂
1(geš₂) 7(diš) | 59 sheep,
8 goats,
...,
from Abbasaga
Belī-azu
accepted;
month: “Piglet-feast,”
year: “The throne of Enlil was fashioned;”
(total:) 67. |
P102314 | Ur III | Administrative |
...5(u) udu
ur{d}lamma ensi₂
1(geš₂) 1(u) gu₄
1(u) la₂ 1(diš) ab₂
3(geš₂) 1(u) 7(diš) udu
4(geš₂) 3(u) maš₂
1(geš₂) 5(diš) ud₅
bala-a zi-ga
ki {d}šara₂-kam-ta
ur{d}lamma ensi₂ gir₂-su{ki} i₃-dab₅
giri₃ ka₅-a-mu
iti ezem-me-ki-gal₂
...{d}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | n 50 sheep
Ur-lamma, the governor;
70(?) oxen,
9 cows,
197 sheep,
270 billy goats,
65 nanny goats;
from the bala booked out;
from Šarakam
Ur-Lamma, governor of Girsu, accepted;
via Ka’amu,
month: “Festival of Mekigal,”
year: “The throne of Enlil was fashioned.” |
P102315 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄
u₄ 2(u) 1(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
na-lu₅ i₃-dab₅
iti diri ezem-me-ki-gal₂ us₂-sa
mu gu-za ba-dim₂ | 1 lamb,
21st day,
from Abbasaga
Nalu accepted;
extra month: “Festival of Mekigal,” following,
year: “The throne was fashioned.” |
P102316 | Ur III | Administrative |
2(diš) sila₄
u₄ 2(u) 8(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
in-ta-e₃-a
i₃-dab₅
iti diri ezem-me-ki-gal₂ us₂-sa
mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂
2(diš) | 2 lambs,
28th day,
from Abbasaga
Intaea
accepted;
extra month: “Festival of Mekigal,” following,
year: “The throne of Enlil was fashioned;”
(total:) 2. |
P102317 | Ur III | Administrative |
7(diš) sila₄
u₄ 2(u) 8(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
in-ta-e₃-a i₃-dab₅
iti ses-da-gu₇
mu en {d}nanna ba-hun
7(diš) | 7 lambs,
28th day,
from Abbasaga
Intaea accepted;
month: “Piglet-feast,”
year: “The en-priestess of Nanna was installed;”
(total:) 7. |
P102319 | Ur III | Administrative |
3(u) 8(diš) udu niga
u₄ 6(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
en-dingir-mu
i₃-dab₅
iti šu-eš₅-ša
mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
3(u) 8(diš) | 38 sheep, grain-fed,
6th day,
from Abbasaga
En-dingirmu
accepted;
month: “šu’ešša,”
year: “Enmaḫgalana, priestess of Nanna, was installed;”
(total:) 38 |
P102320 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu₄ niga
u₄ 1(u)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
a-hu-we-er
i₃-dab₅
iti ezem-an-na
mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
1(diš) | 1 ox, grain-fed,
10th day,
from Abbasaga
Aḫu-wer
accepted;
month: “Festival of An,”
year: “Enmaḫgalana, priestess of Nanna, was installed;”
(total:) 1. |
P102321 | Ur III | Administrative |
2(diš) amar gu₄ ga
1(u) 3(diš) sila₄ ga
1(u) kir₁₁ ga
u₃-tu-da
ša₃ na-gab₂-tum
...1(u)-kam
...šul-gi-a-a-mu i₃-dab₅
iti ezem-an-na
mu en {d}nanna ba-hun
2(diš) gu₄... | 2 bull calves, suckling,
13 lambs, suckling,
10 female lambs, suckling,
newborns;
in Nagabtum;
10th day,
Šulgi-ayamu accepted;
month: “Festival of An,”
year: “The en-priestess of Nanna was installed;”
(total:) 2 oxen, 23 sheep. |
P102322 | Ur III | Administrative |
4(diš) sila₄
u₄ 1(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
in-ta-e₃-a
i₃-dab₅
iti ses-da-gu₇
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
4(diš) | 4 lambs,
1st day,
from Abbasaga
Intaea
accepted;
month: “Piglet-feast,”
year: “Šašru was destroyed;”
(total:) 4. |
P102323 | Ur III | Administrative |
1(u) 1(diš) sila₄
1(diš) maš₂
u₄ 3(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
in-ta-e₃-a
i₃-dab₅
iti ses-da-gu₇
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
1(u) 2(diš) | 11 lambs,
1 billy goat,
3rd day,
from Abbasaga
Intaea
accepted;
month: “Piglet-feast,”
year: “Šašru was destroyed;”
(total:) 12. |
P102325 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄
u₄ 1(u) 7(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
in-ta-e₃-a
i₃-dab₅
iti ezem{d}nin-a-zu
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
1(diš) | 1 lamb,
17th day,
from Abbasaga
Intaea
accepted;
month: “Festival of Ninazu,”
“Šašru was destroyed;”
(total:) 1. |
P102326 | Ur III | Administrative |
1(diš) u₈ gukkal
u₄ 2(u) 4(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
a-hu-we-er i₃-dab₅
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
1(diš) udu | 1 grain-fed ewe,
24th day,
from Abbasaga
Aḫu-wer accepted;
year: “Šašru was destroyed;”
1 sheep. |
P102327 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu₄
u₄ 8(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
šu-ma-ma
i₃-dab₅
iti šu-eš₅-ša
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
1(diš) gu₄ | 1 ox,
8th day,
from Abbasaga
Šu-Mama
accepted;
month: “šu’ešša,”
year: “Šašru was destroyed;”
(total:) 1 ox. |
P102328 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄
u₄ 2(u) 2(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
in-ta-e₃-a i₃-dab₅
iti šu-eš₅-ša
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
1(diš) | 1 lamb,
22nd day,
from Abbasaga
Intaea accepted;
month: “šu’ešša,”
year: “Šašru was destroyed;”
(total:) 1. |
P102329 | Ur III | Administrative |
8(diš) udu niga
u₄ 8(diš)-kam
ki ab-ba...ta
na-lu₅...
iti ezem-me...
mu ša-aš-ru...ba-hul
8(diš) | 8 sheep, grain-fed,
8th day,
from Abbasaga
Nalu accepted;
month: “Festival of Mekigal,”
year: “Šašru was destroyed;”
(total:) 8 |
P102331 | Ur III | Administrative |
1(u) la₂ 1(diš) sila₄
u₄ 2(u) 3(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
in-ta-e₃-a
i₃-dab₅
iti maš-da₃-gu₇
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul
1(u) la₂ 1(diš) | 9 lambs,
23rd day,
from Abbasaga
Intaea
accepted;
month: “Gazelle-feast,”
Year: “Ḫuḫnuri was destroyed;”
(total:) 9. |
P102332 | Ur III | Administrative |
4(diš) gu₄ niga
u₄ 8(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
a-hu-we-er
i₃-dab₅
iti šu-eš₅-ša
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul
4(diš) | 4 ox, grain-feden,
8th day,
from Abbasaga
Aḫu-wer
accepted;
month: “Šu-eša,”
year: “Ḫuḫnuri was destroyed;”
(total): 4. |
P102333 | Ur III | Administrative |
1(diš) udu niga 3(diš)-kam us₂
1(diš) udu a-lum niga 3(diš)-kam us₂
u₄ 2(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
šu-ma-ma
i₃-dab₅
iti ezem-me-ki-gal₂
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul
2(diš) | 1 sheep, grain-fed, 3rd grade,
1 ašlum sheep, grain-fed, 3rd grade,
2nd day,
from Abbasaga
Šu-Mama
accepted;
month: “festival of Mekigal,”
Year: “Ḫuḫnuri was destroyed;”
(total:) 2. |
P102334 | Ur III | Administrative |
2(diš) maš₂
u₄ 7(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
na-lu₅
i₃-dab₅
iti še-sag₁₁-ku₅
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul
2(diš) | 2 billy goats,
7th day,
from Abbasaga
Nalu
accepted;
month: “Harvest,”
year: “Ḫuḫnuri was destroyed;”
(total:) 2. |
P102335 | Ur III | Administrative |
4(diš) gu₄
2(u) 5(diš) udu
1(diš) maš₂-gal
u₄ 2(u) 1(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
zu-ba-ga
i₃-dab₅
iti ses-da-gu₇
mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
3(u) | 4 oxen,
25 sheep,
1 billy goat, full grown,
21st day,
from Abbasaga
Zubaga
accepted;
month: “Piglet-feast,”
year: “The priest of Nanna of Karzida was installed;”
(total:) 30. |
P102336 | Ur III | Administrative |
2(u) 2(diš) gu₄
2(geš₂) 4(u) 4(diš) udu
5(u) 5(diš) maš₂-gal
u₄ 2(u)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
zu-ba-ga
i₃-dab₅
iti <unk> bi₂-gu₇
mu en {d}nanna kar-zi-da ba
4(geš₂) 1(diš) | 22 oxen,
164 sheep,
55 billy goats, full grown,
20th day,
from Abbasaga
Zubaga
accepted;
month: “Ubi-feast,”
year: “The priest of Nanna of Karzida was installed;”
(total:) 241. |
P102337 | Ur III | Administrative |
2(u) 4(diš) udu
8(diš) maš₂-gal
u₄ 3(u) la₂ 1(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
zu-ba-ga
i₃-dab₅
iti <unk> bi₂-gu₇
mu en {d}nanna kar-zi-da...
3(u) 2(diš) | 24 sheep,
8 billy goats, full grown,
29th day,
from Abbasaga
Zubaga
accepted;
month: “Ubi-feast,”
“The priest of Nanna of Karzida was installed;”
(total:) 32. |
P102338 | Ur III | Administrative |
1(diš) gukkal
1(diš) maš₂-gal
u₄ 2(u) 2(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
tah-ša-tal
i₃-dab₅
iti ki-siki{d}nin-a-zu
mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
2(diš) udu | 1 fat-tailed sheep,
1 billy goat, full grown,
22nd day,
from Abbasaga
Tahiš-atal
accepted;
month: “kisiki of Ninazu,”
year: “The priest of Nanna of Karzida was installed;”
(total:) 2 sheep. |
P102339 | Ur III | Administrative |
...ud₅ šu-gid₂
...ba-a na-gada-ta
4(diš)...udu
ki lugal-me-lam₂-ta
3(diš) u₈ ki nam-ha-ni-ta
...3(u) 3(diš)
ki sipa-e-ne-ta
1(diš) udu 3(diš) u₈
3(diš) maš₂ 4(diš) ud₅
giri₃ <unk> dam
...1(u) 1(diš)...
ki nu-ur₂{d}suen-ta
...4(u) 4(diš)
ugula ur-nigar{gar} šuš₃
6(diš) ud₅ 1(diš) {munus}aš₂-gar₃
1(diš) maš₂-gal 5(diš) maš₂
ki lu₂{d}ba-ba₆-ta
...1(u) 3(diš)
ugula ip-hur šuš₃
...5(u) 7(diš)
šu-gid₂ mu-kuₓ(DU)
du₁₁-ga i₃-dab₅
iti ezem-mah
mu {d}šu{d}suen lugal | n nanny goats, šugid offerings,
from ...-ba-a, the herdsman;
4 n sheep,
from Lugal-melam;
3 ewes, from Namḫani;
(total:) 33,
from the herdsmen;
1 sheep, 3 ewes,
3 billy goats, 4 nanny goats,
via ARADdam;
(total:) 11,
from Nur-Suen;
(total:) 44,
foreman: Ur-nigar, cattle manager;
6 nanny goats, 1 female kid,
1 billy goat, full-grown, 5 billy goats,
from Lu-Baba;
(total:) 13,
foreman: Ipḫur, cattle manager;
(total:) 57,
šugid delivery,
Duga accepted;
month: “Great festival,”
year: “Šu-Suen is king.” |
P102340 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄ na-we-er-dingir
1(diš) sila₄ lugal-ma₂-gur₈-re
1(diš) sila₄ ur-nigar{gar}
1(diš) amar maš-da₃ nita₂
ta₂-hi-iš-a-tal
mu-kuₓ(DU) lugal
in-ta-e₃-a
i₃-dab₅
giri₃ {d}nanna-ma-ba dub-sar
u₄ 3(u) la₂ 1(diš)-kam
...ezem{d}nin-a-zu
...{d}šu{d}suen...uri₅{ki}ma-ke₄ na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₃
3(diš) udu 1(diš) maš-da₃
{d}šu{d}suen
lugal kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal an ub...limmu₂-ba
...
dub-sar
dumu i-di₃-er₃-ra
<unk>... | 1 lamb, Na-we-er-dingir
1 lamb, Lugal-magure,
1 lamb, Ur-nigar,
1 calf-gazelle, male:
Tahiš-atal,
royal delivery,
Intaea
recieved;
via Nanna-maba, the scribe;
29th day,
month: “Festival of Ninazu,”
year: “Šu-Suen, king of Ur, Great-stele for Enlil and Ninlil erected;”
(total:) 3 sheep, 1 gazelle.
Šu-Suen
strong king,
king in Ur,
king of the four quarters:
Nur-Suen,
scribe,
son of Iddin-Erra,
is your servant. |
P102342 | Ur III | Administrative |
...
1(u)...
3(diš)...sila₄
...1(u) 3(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
...
mu...
1(u) 1(diš)... | ...
10 ...
3 ... lambs?
13th day,
from Abbasaga
did Nalu
receive
year “...”.
(total:) 11(?) ... |
P102343 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₄ ensi₂ kiš{ki}
1(diš) sila₄ bur-ma-ma
1(diš) {munus}aš₂-gar₃ niga ensi₂ nibru{ki}
1(diš) sila₄ ensi₂ adab{ki}
2(diš) gu₄ 1(diš) gu₄ geš-du₃ gun₃-a
1(diš) gu₄...a 3(u) la₂ 1(diš) maš₂
<unk> bi₂-il mar...
1(diš) sila₄ ur-gu-la nu-banda₃
1(diš) amar maš-da₃ e₂-a-i₃-li₂
1(geš₂) 6(diš) ud₅
4(diš) maš₂-gal geš-du₃
ṣe-lu-uš{d}da-gan
mu-kuₓ(DU)
iti a₂-ki-ti
mu si-mu-ru-um{ki} u₃ lu-lu-bu{ki} a-ra₂ 1(u) la₂ 1(diš)-kam-aš ba-hul
u₄ 7(diš)-kam | 1 lamb, governor of Kish;
1 lamb, Burmama;
1 female kid, grain-fed, governor of Nippur;
1 lamb, governor of Adab;
2 oxen, 1 ox, breeder, speckled,
1 ox, ..., 29 billy goats,
of PI-bi2-il, Amorite;
1 lamb , Ur-Gula, nubanda;
1 calf-gazelle, Ea-ilī;
66 nanny goats,
4 billy goats, full-grown, breeders,
Ṣelluš-Dagan
delivery;
month: “Akitu,”
year: “Simurrum and Lullubum for the 9th time were destroyed;”
7th day. |
P102345 | Ur III | Administrative |
2(diš) maš₂-gal niga
2(diš) {munus}aš₂-gar₃ niga
1(diš) sila₄ 1(diš) {munus}aš₂-gar₃
{d}nanna
mu-kuₓ(DU) lugal-ma₂-gur₈-re
zabar-dab₅ maškim
1(diš) gu₄ 3(u) 3(diš) udu
1(u) sila₄ 1(u) 7(diš) maš₂
šu-gid₂ e₂-muhaldim-še₃
u₄ 2(u) la₂ 1(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta ba-zi
iti ezem-an-na
mu {d}amar{d}suen lugal
1(geš₂) 7(diš) | 2 billy goats, full-grown, grain-fed,
2 female kids, grain-fed,
1 lamb, 1 female kid:
Nanna,
delivery of Lugal-magure,
zabardab was enforcer;
1 ox, 33 cows,
10 lambs, 17 male goats,
šugid for the kitchen;
19th day,
from Abbasaga(’s account) booked out;
month: “Festival of An,”
year: “Amar-Suen is king;”
(total:) 67. |
P102346 | Ur III | Administrative |
2(diš) amar maš-da₃
{d}nanna
mu-kuₓ(DU) ku-u₃
{d}nanna <unk> gal maškim
1(diš) amar maš-da₃
e₂-uz-ga
mu-kuₓ(DU) ha-ab-ru-še-er
ur{d}ba-ba₆ maškim
1(diš) sila₄ šu-gid₂
e₂-muhaldim-še₃
u₄ 4(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta ba-zi
iti maš-da₃-gu₇
mu us₂-sa {d}amar{d}suen lugal
4(diš) | 2 calf-gazelles
for Nanna,
delivery of Ku’u,
Nanna-GIRgal was enforcer;
1 calf-gazelle,
to the uzga-house,
delivery of Ḫabru-šer,
Ur-Baba was enforcer;
1 lamb, šugid offering,
for the kitchen;
4th day,
from Abbasaga(’s account) booked out;
month: “Gazelle-feast,”
year after: “Amar-Suen is king;”
(total:) 4. |
P102347 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu₄
2(diš) u₈
3(diš) ud₅
šu-gid₂ e₂-muhaldim-še₃
u₄ 2(u) 7(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
ba-zi
iti ki-siki{d}nin-a-zu
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul
6(diš) | 1 ox,
2 ewes,
3 nanny goats,
šugid offerings for the kitchen;
27th day,
from Abbasaga(’s account)
booked out;
month: “kisiki of Ninazu,”
year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;”
(total:) 6. |
P102348 | Ur III | Administrative |
4(diš) udu
2(diš) u₈
2(diš) sila₄
šu-gid₂ e₂-muhaldim-še₃
u₄ 5(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga ba-zi
iti še-sag₁₁-ku₅
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul
8(diš) | 4 sheep,
2 ewes,
2 lambs,
šugid offerings for the kitchen;
5th day,
from Abbasaga(’s account) booked out;
month: “Harvest,”
year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed;”
(total:) 8. |
P102349 | Ur III | Administrative |
1(diš) amar maš-da₃
e₂-uz-ga
mu-kuₓ(DU) hu-ba-a
ur{d}ba-ba₆ maškim
u₄ 2(u) 3(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta
ba-zi
iti ezem-me-ki-gal₂
mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun
1(diš) | 1 calf-gazelle,
for the uzga-house,
delivery of Ḫubaya;
Ur-Baba was enforcer;
23rd day,
from Abbasaga(’s account)
booked out.
month: “Festival of Mekigal,”
year: “Enmaḫgalana, priestess of Nanna, was installed;”
(total:) 1. |
P102350 | Ur III | Administrative |
2(diš) udu u₂
{d}en-ki
geš-kin-ti gu-la
ki a-a-mu
giri₃ e₂-e-a-na-ba
kišib₃ lugal-iti-da
...
iti ezem-an-na
mu en {d}nanna ga-eš{ki} ba-hun
{d}šu{d}suen
nita kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal an ub-da limmu₂-ba
...
dub...
<unk> zu | 2 sheep, grass-fed,
for Enki,
(from) big-workshop
with(?) Ayamu
via E’e-anaba;
under seal(?) Lugal-itida,
...;
month: “Festival of An,”
year: “The high-priestess of Nanna at Ga’eš was installed.”
Šu-Suen
strong man,
king of Ur,
king of the four quarters:
[...],
scribe,
is your servant. |
P102351 | Ur III | Administrative |
...udu <unk>...
mu-kuₓ(DU) en {d}...
{d}nanše <unk> gal maškim
1(u) udu
5(diš) ud₅
šu-gid₂ e₂-muhaldim
u₄ 2(u) 1(diš)-kam
ki ab-ba-sa₆-ga-ta ba-zi
iti ezem-an-na
mu {d}amar{d}suen lugal-e...
1(u)... | ...
delivery of the priest of Inanna,
Nanše-GIRgal was enforcer;
10 sheep,
5 nanny goats,
šugid (offerings) for the kitchen,
21st day;
from Abbasaga(’s account) booked out;
month: “Festival of An,”
year: “Amar-Suen, the king, ...;”
(total:) 16(+). |
P102352 | Ur III | Royal Inscription |
2(diš) udu niga {d}en-lil₂
1(diš) udu niga {d}gu-za
1(diš) udu niga hur-sag-ga-lam-ma
ša₃ e₂ {d}en-lil₂-la₂
2(diš) udu niga {d}nin-lil₂
1(diš) udu niga {d}suen
ša₃ e₂ {d}nin...
...gu₂...
1(diš) udu niga...
nig₂...
ša₃ e₂ {d}...
4(diš) udu niga...ki...sagi...
1(diš) udu niga {d}nun...
ki <unk> sagi-ta
2(diš) udu niga e₂-uz-ga
ki a-a-kal-la-mu
iti u₄ 2(u) 8(diš) ba-zal
ki na-lu₅-ta ba-zi
ša₃ nibru{ki}
iti ses-da-gu₇
mu {d}šu{d}suen lugal
{d}...suen
lugal kal...
lugal uri₅{ki}...
lugal an ub...
ur{d}šul...
dub...
dumu ur{d}...
<unk>...
...na...
...
...{d}... | 2 sheep, grain-fed, for Enlil;
1 sheep, grain-fed, for Guza;
1 grain-fed, for Ḫursag-galama:
in the house of Enlil;
2 sheep, grain-fed, for Ninlil,
1 sheep, grain-fed, for Suen:
in the house of Ninlil;
...
1 sheep, grain-fed, ...
...
in the house of ...;
4 sheep, grain-fed, ... cupbearer ...;
1 sheep, grain-fed, for Nun-...,
from USZ, the cupbearer;
2 sheep, grain-fed, for the uzga house,
from Ayakala, the cook;
of the month, the 28th day passed,
from Nalu(’s account) booked out;
in Nippur;
month: “Piglet-feast,”
year: “Šu-Suen is king.”
[Amar]-Suen,
strong king,
king of Ur,
king of the four quarters:
Ur-Šulpae,
scribe,
son of Ur-Ḫaya,
is your servant.
...-na-...,
scribe,
son of Ur-... . |
P102353 | Ur III | Administrative |
1(diš) {munus}aš₂-gar₃ e₂-uz-ga
<unk>{d}nanna muhaldim maškim
3(diš) udu niga 1(diš) sila₄
bi₂-zu-a
1(diš) udu niga 3(diš)-kam us₂
1(diš) udu niga 4(diš)-kam us₂
da-da gala
1(diš) udu niga 3(diš)-kam us₂
1(diš) udu niga 4(diš)-kam us₂
ur{d}nin-gubalag nar
ša₃ mu-kuₓ(DU)-ra-ta
u₄ 1(u) la₂ 1(diš)-kam
ki in-ta-e₃-a-ta ba-zi
giri₃ {d}nanna-ma-ba dub-sar
iti ezem{d}šul-gi
mu {d}šu{d}suen lugal
1(u) la₂ 1(diš) udu | 1 female kid, in the uzga-house,
Arad-Nanna, the cook, was enforcer;
3 sheep, grain-fed, 1 lamb,
Bizua;
1 sheep, grain-fed, 3rd grade,
1 sheep, grain-fed, 4th grade,
Dada, castrate;
1 sheep, grain-fed, 3rd grade,
1 sheep, grain-fed, 4th grade,
Ur-Ningubalag, the cantor;
from among the deliveries;
the 9th day,
from Intaea(’s account) booked out;
via Nanna-maba, the scribe;
month: “Festival of Šulgi,”
year: “Šu-Suen is king;”
(total:) 9 sheep. |
P102354 | Ur III | Administrative |
1(diš) udu niga sag₁₀...
1(diš) udu niga 3(diš)-kam us₂
1(diš) maš₂-gal niga sag₁₀...
1(diš) maš₂-gal niga 3(diš)-kam us₂
1(diš) udu...
{d}en-lil₂ {d}nin-lil₂
1(diš) udu niga 4(diš)-kam us₂ {d}nanna
1(diš) udu niga {d}nin-urta
1(diš) udu niga {d}nusku
1(diš) udu niga {d}nin-ti₂-ug₅-ga
1(diš) udu niga {d}nin-šubur
1(diš) udu niga {d}nin-hur-sag
1(diš) udu niga gu₄-e-us₂-sa {d}en-ki
a₂-ge₆-ba-a
1(diš) udu niga sag₁₀
...
...
5(diš)...inim-zu-ha-ra...
5(diš) udu niga gu₄-e-us₂-sa hu-un-hur-ti lu₂ hu-ur₅-ti{ki}
lu₂ {d}nanna-kam sukkal
<unk> mu maškim
...1(u)
nig₂-ba lugal
a₂ u₄-te-na iti u₄ 2(u) 6(diš) ba-zal
ki nu-ur₂{d}iškur-ta ba-zi
giri₃ zu-u₂-zu šar₂-ra-ab-du
iti ezem{d}šul-gi
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅...ma-ke₄ ma-da za-ab-ša-li...
4(u) 7(diš) udu
{d}šu{d}suen
nita kal-ga
...
... | 1 sheep, grain-fed, fine quality,
1 sheep, grain-fed, 3rd grade,
1 billy goat, full-grown, grain-fed, fine quality,
1 billy goat, full-grown, grain-fed, 3rd grade,
1 sheep, grain-fed,
for Enlil and Ninlil;
1 sheep, grain-fed, 4th grade, for Nanna;
1 sheep, grain-fed, for Ninurta;
1 sheep, grain-fed, for Nusku;
1 sheep, grain-fed, for Nin-ti’uga;
1 sheep, grain-fed, for Nin-šubur;
1 sheep, grain-fed, oforf Nin-ḫursag;
1 sheep, grain-fed, “following the ox,” for Enki;
midnight (offering);
1 sheep, grain-fed, fine quality,
5 ... for Inim-zuḫara-kal
5 sheep, grain-fed, “following the ox,” of Ḫun-Ḫurti the man of Ḫurti;
via Nanna-kam, messenger;
ARADmu was enforcer;
(subtotal:) 10;
royal gift;
evening (offerings); of the month the 26th day has passed;
from Nur-Iškur(’s account) booked out,
via Zuzu, the šarabdu-official;
month: “Festival of Šulgi,”
year: “Šu-Suen, king of Ur, the lands of Zabšali destroyed;”
(total:) 47 sheep.
Šu-Suen,
strong man,
... |
P102355 | Ur III | Administrative |
2(diš) {anše}kunga₂
šu-gid₂
ezem-mah-še₃
u₄ 1(u) 7(diš)-kam
ki ur-ku₃-nun-na-ta
ba-zi
iti <unk> bi₂{mušen}gu₇
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma₂-gur₈-mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-dim₂ | 2 k-equids,
šugid offerings,
on behalf of Ur-mah;
17th day;
from Ur-kununa(’s account)
booked out;
month: “Ubi-feast,”
year: “Šu-Suen, king of Ur, Great-barge of Enlil and Ninlil fashioned.” |
P102357 | Ur III | Administrative |
1(diš) kir₁₁ niga
ba-uš₂ u₄ 2(u) la₂ 1(diš)-kam
ki en-dingir-mu-ta
{d}šul-gi-iri-mu
šu ba-ti
iti šu-eš₅-ša
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul | 1 female lamb, grain-fed,
slaughtered, 19th day;
from En-dingirmu,
Šulgi-irimu
recieved;
month: “šu’ešša,”
year: “Ḫuḫnuri was destroyed.” |
P102359 | Ur III | Administrative |
1(u) 1(diš) kuš gu₄ niga
7(geš₂) 3(u) la₂ 1(diš) kuš udu
2(diš) kuš sila₄
sa₂-du₁₁ {d}šara₂ umma{ki}
1(diš) kuš gu₄ niga 2(diš) kuš udu niga
3(u) 7(diš) kuš udu
sa₂-du₁₁ {d}šara₂ <unk>...
4(u) 7(diš) kuš udu niga 3(u) kuš sila₄
nig₂ geš-tag-ga...
1(diš) kuš gu₄ niga
1(geš₂) la₂ 2(diš) kuš udu niga
3(u) 2(diš) kuš udu
ša₃ sa₂-du₁₁...
1(u) 2(diš) kuš maš₂
sa₂-du₁₁ dah-ha {d}šul-gi
5(u) kuš udu 2(u) 1(diš) kuš sila₄
{d}nin-ur₄-ra
1(u) kuš udu 7(diš) kuš sila₄
{d}eb-gal
1(u) kuš udu 8(diš) kuš sila₄
{d}en-lil₂
1(diš) kuš udu {d}nanše {ki}
1(diš) kuš udu {d}gu-la...
3(u) 1(diš) kuš udu 2(u) kuš...
{d}inana zabala{ki}...ildu₃-ma u₃ {d}ku₃...
3(diš) kuš udu ensi₂...
6(diš) kuš udu 4(diš) kuš...
{d}e₁₁...
4(diš) kuš udu 2(diš)...
{d}da-lagaš...
8(diš) kuš udu 4(diš) kuš sila₄
{d}en-ki u₃ {d}<unk> ka-limmu₅
4(diš) kuš udu 2(diš) kuš sila₄
{d}dumu-zi iri-min
sa₂-du₁₁ dingir-e-ne
mu us₂-sa bad₃ ba-du₃ | 11 ox-hides, grain-fed,
429 sheep-hides,
2 lamb-hides,
regular offerings of Šara of Umma;
1 ox-hide, grain-fed, 2 sheep-hides, grain-fed,
37 sheep-hides,
regular offerings of Šara of KI.AN;
47 sheep-hides, grain-fed, 30 lamb-hides,
royal sacrifice;
1 ox-hide, grain-fed,
58 sheep-hides, grain-fed,
32 sheep-hides,
in the regular offerings ...;
12 billy goat-hides,
regular offerings, additional, of Šulgi;
50 sheep-hides, 21 lamb-hides,
for Ninura;
10 sheep-hides, 7 lamb-hides,
(for) Ebgal;
1 sheep-hide, 8 lamb-hides,
(for) Enlil;
1 sheep-hides (for) Nanše of Umma;
1 sheep-hide for Gula;
30 sheep-hides, 20 ...-hides,
for Innana of Zabala, Nin-ilduma and Kusig-banda;
3 sheep-hides, for the governor of ...;
6 sheep-hides, 4 ...-hides,
for E’e ...;
4 sheep-hides, 2 ...-hides,
for Da-Lagaš;
for Enki and UŠkalimmu;
4 sheep-hides, 2 lamb-hides,
for Dumuzi of double-city;
regular offerings of the gods;
year after: “The wall was erected.” |
P102360 | Ur III | Royal Inscription |
1(ban₂) 7(diš) 1/3(diš) sila₃...
1(barig) 1(ban₂) 6(diš) 2/3(diš) sila₃...
1(barig) 4(ban₂) 5(diš) sila₃ e₂...
ki lu₂-dingir-ra...inim{d}šara₂-ta
...
1(ban₂) 7(diš)...
1(barig)...
1(barig) 4(ban₂)...
ki lu₂-dingir-ra dumu inim{d}šara₂-ta
iti <unk> bi₂-gu₇
mu {d}amar{d}...ur-bi₂-lum...
...šul-gi
nita...ga
lugal uri₅...
{d}utu...
dub-sar
ša₃-tam... | 1 ban2 7 1/3 sila3 ...
1 barig 1 ban2 6 2/3 sila3 ...
1 barig 4 ban2 5 sila3 for E-...
from Lu-dingira, son of Inim-Šara;
1 ban2 7 1/3 sila3 ...
1 barig 1 ban2 6 2/3 sila3 ...
1 barig 4 ban2 5 sila3 for E-...
from Lu-dingira, son of Inim-Šara;
month: “ubi feast,”
year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed.”
Šulgi,
strong man,
king of Ur:
Utu-GIRgal,
scribe,
the szatam (official), is your servant. |
P102361 | Ur III | Administrative |
...1(ban₂) še ša₃-gal udu
u₄ 1(u) 6(diš)-kam
3(barig) še duh
3(barig) 2(ban₂) še nig₂-ar₃-ra
5(ban₂) še dabin
u₄ 1(u) 8(diš)-kam
mu-ša si-ga
e₂-kišib₃-ba-ta
kišib₃ lu₂{d}suen
iti a₂-ki-ti
mu ma₂-gur₈-mah ba-dim₂
1(aš) 3(barig) 2(ban₂) gur
lu₂{d}...
dumu ur-sa₆-ga
sipa gu₄ niga | n 1 ban2 barley, fodder of sheep,
16th day,
3 barig, barley, bran;
3 barig 2 ban2 barley, groats;
5 ban2 barley, dabin-flour;
18th day,
muša loaded,
from the storage facility;
under seal of Lu-Suen;
month: “Akītu,”
year: “Great-barge was fashioned;”
(total:) 1 gur 3 barig 2 ban2.
Lu-Suen
son of Ur-saga,
herdsman of grain-fed oxen. |
P102362 | Ur III | Administrative |
1(aš) gun₂ 3(u) 6(diš) ma-na siki
e₂-kišib₃-ba ša₃ nibru{ki}ta
du-du
šu ba-ti
iti ezem{d}nin-a-zu
mu us₂-sa a-ra₂ 3(diš)-kam-aš si-mu-ru-um{ki} ba-hul | 1 talent 36 mana wool,
from the storage facility in Nippur,
Dudu
received;
month: “Festival of Ninazu,”
year after: “For the 3rd time Simurrum was destroyed.” |
P102363 | Ur III | Administrative |
...e-ne
...banda₃{da}ta
...{d}iškur-ke₄
šu ba-ti
iti še-sag₁₁-ku₅
u₄ 1(u) 5(diš) zal-la
mu gu-za-mah {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | ...-ene
from the nubanda
...-Iškur
received;
month: “Harvest,”
15th day passed,
year: “Great-throne of Enlil was fashioned.” |
P102364 | Ur III | Administrative |
1(geš₂) 1(u) 1(barig)...nun lugal
...lugal
...gun₂ 5(diš) ma-na siki ud₅
...a-mu i₃-dab₅
1(u)...i₃-nun
1(u)...ga gal-gal
1(aš) gun₂ 5(u) 8(diš) 1/3(diš) ma...siki
inim{d}...i₃-dab₅
3(u)...1(diš) sila₃ i₃-nun
1(barig) 4(ban₂)...gal
1(aš) gun₂ 2(u) 1(diš) 1/3(diš)...na siki
lugal-inim...i₃-dab₅
...1(u) 4(diš) sila₃ i₃-nun
...la₂ 2(diš) sila₃ ga gal
...na siki
...i₃-dab₅
...1/2(diš) sila₃ i₃-nun
...4(diš) sila₃ ga gal
8(diš) 1/3(diš) ma-na siki
ur-su₄-su₄ i₃-dab₅
la₂-ia₃-am₃
mu nig₂-ka₉ al-la mu us₂-a-bi | 71 1/3 (sila3) ... butter oil, royal (measure),
...,
n talents 5 ma-na goat hair,
... received;
... butter oil,
... big-cheese,
1 talent 58 1/3 mana wool,
Inim-... received;
30 n (gur) 1 sila3 butter oil,
1 barig 4 ban2 n (sila3) big-cheese,
1 talent 21 1/3 mana wool,
Lugal-inim-... received;
... 14 sila3 butter oil,
... n less 2 sila3 big-cheese,
... n mana wool,
... received;
... 1/2 sila3 butter oil,
n sila3 big-cheese,
8 1/3 mana wool,
Ur-susu received;
deficit;
year:“Accounts of the hoes,” year after. |
P102365 | Ur III | Administrative |
...
...da dub-sar
...3(diš) gu₄ 3(u) udu
...su-ga a-hu-ni
...šu{d}nin-a-zu
1(diš)...4(diš) udu...
2(aš)...{d}ba...
1(diš)...
2(diš)...kam
...ša₃...
ki {d}en-lil₂...
giri₃ ur...
...
1(diš) udu...mu...
...en...
...
...5(diš)...
...
5(diš) ud₅ 2(diš)...
3(diš) u₈ 3(diš) kir₁₁
2(diš) udu 2(diš) sila₄
1(diš) ud₅
la₂-ia₃ su-ga lu₂{d}...
2(diš) udu 2(diš) sila₄
3(diš) u₈ 2(diš) kir₁₁
1(diš) ud₅
la₂-ia₃ su-ga...dumu <unk>...
...
7(diš) udu
ki ug₃ <unk> ta
giri₃ i₃-li₂-mah-ri₂
iti še-sag₁₁-ku₅
šuniŋin 7(diš) gu₄ niga
šuniŋin 3(geš₂) 5(u) 6(diš) gu₄
šuniŋin 1(u) 8(diš) ab₂
šuniŋin 1(diš)...
šuniŋin 2(diš)...
šuniŋin 9(diš)...
...
... | ...
...
...
...-da, the scribe;
... 3 oxen, 30 sheep,
... repaid by Aḫuni;
... Šu-Ninazu;
1 ox, 4 sheep ...,
2 ...;
1 ...
2 ...
...
from Enlil ...;
via Ur-...;
...
...
...
...
...
...
...
...
1 sheep, ...
...
...
... 5 ...
...
5 nanny goats, 2 ...,
3 ewes, 3 female lambs,
2 rams, 2 male lambs,
1 nanny goat,
deficit restored by Lu-...;
2 sheep, 2 lambs,
3 ewes, 2 female lambs,
1 nanny goat,
deficit restored by ..., son of ...;
...
7 sheep,
from Ug-IL,
via Ilī-maḫ;
month: “Harvest;"
total: 7 oxen, grain-fed,
total: 236 oxen,
total: 18 cows,
total: 1 ...
total: 2 ...
total: 9 ...
... |
P102404 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
ša₃-bi su-ga
ša₃-ze₂
i₃-gal₂
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma₂-gur₈-mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-dim₂ | Basket-of-tablets:
therefroms, resititutions,
in ...
are here;
year: “Šu-Suen, king of Ur, Big-Barge for Enlil Ninlil fashioned.” |
P102435 | Ur III | Administrative |
...2(aš) 3(barig) 3(ban₂) 5(diš)...
...ziz₂...
...1(ban₂) 2(diš) sila₃...
še-numun mur...
1(aš) 2(barig) gur ša₃-gal amar
4(aš) 3(barig) 3(ban₂) gur ša₃-gal gu₄ <unk>...
ki ka-guru₇-ta
4(barig) 1(ban₂) duh du še-bi 5(ban₂)
ki uš-mu-ta
4(barig) 2(diš) 1/2(diš) sila₃ še ki lugal-nesag...ta
2(barig) 3(ban₂) ki lugal-e₂-mah-e-ta
1(aš) 4(barig) 1(ban₂) gur ki ur-mes-ta
2(barig) 8(diš) 1/3(diš) sila₃ ki ku₃-ga-ni-ta
2(aš) 4(ban₂) 3(diš) sila₃ 1(u) 1(diš) 2/3(diš) gin₂ gur
ki ur{geš}gigir dumu a-si-lu-ta
šuniŋin 1(geš₂) 4(aš) 3(barig) 2(ban₂) 9(diš) sila₃ 1(diš) 2/3(diš) gin₂ še gur
šuniŋin 3(aš) ziz₂ gur
šuniŋin 1(barig) 1(ban₂) 2(diš) sila₃ gig
ša₃-bi-ta
1(eše₃) 2(iku) <unk> 1(u) 2(diš)-ta
1(burʾu) 2(bur₃) 2(eše₃) 1/2(iku) 1/4(iku) <unk> 1(u)-ta
2(bur₃) 1/2(iku) <unk> 1(u) la₂ 1/2(diš)-ta
9(bur₃) 2(iku) <unk> 1(u) la₂ 1(diš)-ta
2(bur₃) 3(iku) <unk> a-ša₃ bala-a 1(u)-ta
še-numun-bi 2(u) 3(aš) 3(barig) 5(ban₂) 8(diš) 1/3(diš) 5(diš) gin₂ gur
ziz₂-numun-bi 3(aš) gur
gig-numun-bi 1(barig) 1(ban₂) 2(diš) sila₃
mur-gu₄ 5/6(diš)-bi 2(u) 1(aš) 1(barig) 2(ban₂) 3(diš) 2/3(diš) sila₃ 5/6(diš) gin₂ gur
gu₄-e uru₄-a
1(eše₃) 2(iku) <unk> 1(u) 2(diš)-ta še-numun-bi 2(barig) 4(ban₂)
{geš}gaba-tab-e uru₄-a
a-ša₃ da-umma{ki}
5(bur₃) 2(iku) <unk> 1(u) 2(diš)-ta
3(bur₃) 1(eše₃) 3(iku) <unk> 1(u) 1(diš) 1/2(diš)-ta
še-numun-bi 1(u) 4(ban₂) 7(diš) 1/2(diš) sila₃ gur
mur-gu₄ 5/6(diš)-bi 8(aš) 2(barig) 1(ban₂) 9(diš) 1/2(diš) sila₃ 5(diš) gin₂ gur
a-ša₃ a-pi₄-sal₄{ki}
1(aš) 2(barig) gur ša₃-gal amar
šuniŋin 1(geš₂) 5(aš) 3(barig) 9(diš) sila₃ 1(u) 5/6(diš) gin₂ gur
šuniŋin 3(aš) ziz₂ gur
šuniŋin...2(diš) sila₃ gig
...ga-am₃
...5/6(diš) sila₃ 8(diš) 1/3(diš) gin₂
...še-numun mur-gu₄
...e₃ dumu lugal-ušurₓ
...
... | 52 gur 3 barig 3 ban2 5 sila3 barley,
3 gur emmer,
[1 barig] 1 ban2 2 sila3 wheat,
seed grain and fodder,
1 gur 2 barig, fodder of the calves,
4 gur 3 barig 3 ban2, fodder of the ...-oxen,
from the grain depot manager;
4 barig 1 ban2 regular bran, its barley: 5 ban2,
from Ušmu;
4 barig 2 1/2 sila3 barley from Lugal-nesage,
2 barig 3 ban2 from Lugal-emaḫe,
1 gur 4 barig 1 ban2 from Ur-mes,
2 barig 8 1/3 sila3 from Kugani,
2 gur 4 ban2 3 sila3 11 2/3 shekels barley from Lugal-nesage,
from Ur-gigir, son of Asilu;
together: 64 gur 3 barig 2 ban2 9 sila3 1 2/3 shekels barley,
together: 3 gur emmer;
together: 1 barig 1 ban2 2 sila3 wheat;
therefrom:
1 eše3 2 iku surface at 12 (furrows per running ninda) each,
12 bur3 2 eše3 3/4 iku surface at 10 each,
2 bur3 1/2 iku surface at 9 1/2 each,
9 bur3 2 iku surface at 9 each,
2 bur3 3 iku surface, bala field, at 10 each,
their seed grain: 23 gur 3 barig 5 ban2 8 1/3 sila3 5 shekels;
their seed emmer: 3 gur;
their seed wheat: 1 barig 1 ban2 2 sila3;
their fodder at 5/6 (that of seed grain): 21 gur 1 barig 2 ban2 3 2/3 sila3 5/6 shekel;
oxen of (seed) plowing;
1 eše3 2 iku field at 12 (furrows per running ninda) each, their seed grain: 1 barig 2 ban2;
gabatab plowing;
field of Da-Umma;
5 bur3 2 iku field at 12 (furrows per running ninda) each,
3 bur3 1 eše3 3 iku field at 11 1/2 each,
their seed grain: 10 gur 4 ban2 7 1/5 sila3;
their fodder at 5/6 (that of seed grain): 8 gur 2 barig 1 ban2 9 1/2 sila3 5 shekels;
field of Apisal;
1 gur 2 barig fodder of the calves;
together: 65 gur 3 barig 9 sila3 10 5/6 shekels (barley),
together: 3 gur emmer,
together: 1 barig 1 ban2 2 sila3 wheat,
booked out;
surplus: 4 barig 4 ban2 5/6 sila3 8 1/3 shekels,
account of the seed grain and fodder
of Ipa’e, son of Lugal-ušur;
water pouring;
year: “Simanum was destroyed.” (?) |
P102522 | Ur III | Administrative |
1(diš) 1/3(diš) ma-na 1(diš) gin₂ 2(u) še ku₃-babbar
si-i₃-tum
iti...ta
iti nesag-še₃
6(diš) 1/3(diš) gin₂ ki lu₂{d}inana-ta
ša₃-bi-ta
1(diš) 1/3(diš) ma-na su-he₂
ku₃-bi 1(diš) 1/3(diš) gin₂
4(barig) 5(diš) sila₃ šum₂-sikil igi nu-sag₁₀
ku₃-bi 4(diš) gin₂ 1(u) 5(diš) še
kišib₃ lu₂-kal-la
2(barig) 5(ban₂) še-lu₂
ku₃-bi 1(diš) 2/3(diš) gin₂ 6(diš) še
1(barig) 1(ban₂) 8(diš) 2/3(diš) sila₃ geštin had₂
ku₃-bi 1(diš) 2/3(diš) gin₂ 1(u) 4(diš) 2/3(diš) še
nig₂-dab₅ du₆-ga
kišib₃ lugal-nig₂-lagar...
1(geš₂) 3(u) 8(aš) gun₂...
ku₃-bi 9(diš) gin₂...
kišib₃ a-du-mu
9(diš) 5/6(diš) ma-na uruda
ku₃-bi 5(diš) 1/3(diš) gin₂ 6(diš) še
1(u) 4(diš) gin₂ su-he₂
ku₃-bi igi 4(diš) gal₂ la₂ 3(diš) še
kišib₃ lu₂{d}en-lil₂-la₂
šuniŋin 1/3(diš) ma-na 3(diš) 1/3(diš) gin₂ 7(diš) še ku₃...
zi-ga-am₃
la₂-ia₃ 1(diš) ma-na 4(diš) gin₂ 1(u) 3(diš) še ku₃-babbar
nig₂-ka₉ ak pa₃-da
iti min-eš₃
mu {d}šu{d}suen lugal | 1 1/3 mana, 1 shekel, 20 grains of silver,
remaining (deficit)
<<from the month [“harvest”(?)]
through the month “nesag sacrifice”>>.
6 1/3 shekels from Lu-Inanna(?)
Therefrom:
1 1/3 mana suḫe,
its silver equivalent: 1 1/3 shekels,
4 barig 5 sila3 garlic of poor appearance(?),
its silver equivalent: 4 shekels 15 grains,
sealed tablet of Lukalla.
2 barig, 5 ban2 of coriander,
its silver equivalent: 1 2/3 shekels, 6 grains,
1 barig, 1 ban, 8 2/3 sila of raisins,
their silver equivalent: 1 2/3 shekels, 14 2/3 grains,
nigdab(-offering) of “Holy Hill,”
sealed tablet of Lugal-niglagar-e.
98 talents [n of dried bitumen]
its silver equivalent: 9 shekels [n]
sealed tablet of Adumu.
9 5/6 mana of copper,
its silver equivalent: 5 1/3 shekels, 6 grains,
14 shekels of suhe,
its silver equivalent: 1/4 (shekel) minus 3 grains,
sealed document of Lu-Enlila.
Total: 1/3 mana, 3 1/3 shekels, 7 grains of silver
booked out.
Deficit: 1 mana, 4 shekels, 13 grains of silver.
Account of Pada.
Month: “mineš,”
year: “Šu-Suen is king.” |
P102523 | Ur III | Administrative |
lu₂-du₁₀-ga
lugal-ku₃-ga-ni
lu₂-giri₁₇-zal
2(diš) bi₂-bi₂-a
šeš-pa₃-da
i₃-kal-la
2(diš) lugal{geš}gigir-re
...dar
2(diš) dumu ur{d}ištaran
lugal-iti-da
1(u) 3(diš)
e₂ {d}šara₂
lugal-šu-nir-re
lu₂{d}suen
ma-an-zi-zi
e₂ {d}nin-ur₄-ra
šeš-kal-la
lugal-he₂-gal₂
e₂-mah
dingir-ra-am₃
2(diš) dumu ur{geš}gigir
e₂ {d}šul-gi-ra
lu₂{d}šara₂
gi-gi-ga
e₂ {d}amar{d}suen
...nun
ur...
e₂ {d}šu...suen
na-ba-sa₆
e₂-kas₄ an-za-gar₃
a-du-du
e₂-kas₄ umma{ki}
šuniŋin 2(u) 7(diš) šu-ku₆
šu-ku₆ sa₂-du₁₁ dingir-re-ne-še₃ | Lu-duga,
Lugal-kugani,
Lu-girizal,
2 Bibia,
Šešpada,
Ikalla,
2 Lugal-gigire,
X-dar,
2 sons of Ur-Ištaran,
Lugal-itida,
13,
house of Šara.
Lugal-šunirre,
Lu-Suen,
Manzizi,
hosue of Ninura.
Šeškalla,
Lugal-hegal,
Great-house.
Dingiram,
2 sons of Ur-gigir,
hosue of Šulgi.
Lu-Šara,
Gigiga,
hosue of Amar-Suen.
x-x-nun,
Ur-...,
house of Šu-Suen.
Nabasa,
waystation of the tower,
Adudu,
waystation of Umma.
Together: 27 fisheries workers,
fisheries workers for the regular offerings of the gods. |
P102524 | Ur III | Administrative |
1(diš) ug₃ lu₂{d}iškur
1/2(diš) šeš-a-ni
1/2(diš) nam-zi
1/2(diš) {geš}guzza-ni
an-za-gar₃ ur{d}dumu-zi-da
1/2(diš) lugal-ku₃-zu
1/2(diš) šeš-kal-la dumu <unk> du
dumu-gi₇-me-eš₂
3(diš) 1/2(diš) guruš
ugula a-du-mu
1(diš)...ki
an-za-gar₃ ku₃{d}šara₂
1(diš) lu₂{d}ur{d}šara₂
1(diš) šeš-a-ni
ug₃ <unk> me-eš₂
1/2(diš) inim-ma-ni-zi
1/2(diš) nam-mah
1/2(diš) a-lu₅
1/2(diš) ba-za-za
dumu-gi₇-me-eš₂
5(diš) guruš
ugula lu₂{d}en-lil₂-la₂
šuniŋin 8(diš) 1/2(diš) guruš
iti šu-numun-na-ta u₄ 2(u)-am₃ ba-ra-zal-la-ta
gi-zi <unk> e-da gub-ba
mu en {d}inana maš₂-e i₃-pa₃ | 1 (workman) porter: Lu-Iškur,
1/2 (workman): Šešani,
1/2 (workman): namzi,
1/2 (workman): Guzzani,
at the tower of Ur-Dumuzida
1/2 (workman): Lugal-kuzu,
1/2 (workman): Šeškalla, son of KAdu.
they are dumugi.
3 1/2 workmen,
foreman: Adumu.
1 (workman): x-ki,
at the tower of Ku-Šara.
1 (workman): Lu-Ur-Šara,
1 (workman): Šešani,
they are porters.
1/2 (workman): Inimanizi,
1/2 (workman): Nammah,
1/2 (workman): Alu,
1/2 (workman): Bazaza,
they are dumugi.
5 workmen,
foreman: Lu-Enlila.
Together: 8 1/2 workmen,
from month “Sowing,” from day 20 passed,
stationed for harvesting fodder-reed,
year: “The priest of Inanna by the goat was found.” |
P102525 | Ur III | Administrative |
1(u) 1(barig) 4(ban₂) še gur
še hi-ba-ri₂-tum{ki}
2(u) 5(aš) še gur
še <unk> gibil
e₂-ur₃-ra-ka si-ga
1(u) še gur
še hi-ba-ri₂-tum{ki}
5(aš) gur
še <unk> gibil
lu₂-dingir-ra
šuniŋin 5(u) 1(barig) 4(ban₂) še gur
še igi-nim-ta de₆-a ša₃ umma{ki} giri₃ dingir-igi-du
iti {d}dumu-zi
mu ma₂ {d}en-ki ba-ab-du₈ | 10 gur 1 barig 4 ban2 barley,
barley of Hibaritum;
25 gur barley,
barley of New-SIG,
into the storage house filled;
10 gur barley,
barley of Hibaritum;
5 gur,
barley of New-SIG;
Lu-dingira;
together: 50 gur 1 barig 4 ban2 barley,
barley from “above” in Umma transported,
via Dingir-igidu;
month “Dumuzi,”
year: “The boat of Enki was caulked.” |
P102526 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu₄ niga 6(diš) udu 4(diš) maš₂
pa₃-da-mu
1(diš) gu₄ niga 1(u) la₂ 1(diš) udu 1(diš) maš₂ i-di₃-a di-ku₅
mu-kuₓ(DU) er₂-su₃-a
1(diš) gu₄ niga 1(u) udu ge₆ ša-lim-be-li₂ nu-banda₃
1(diš) gu₄ niga 3(diš) udu niga 1(diš) sila₄ niga
3(diš) udu 2(diš) maš₂
1(diš) sila₄
en-ša₃-ku₃-ge en {d}nanše
1(u) la₂ 1(diš) maš₂-gal
1(diš) sila₄
ensi₂ gir₁₃-tab{ki}
4(diš) udu a-lum 1(diš) udu 8(diš) gukkal
na-du-be-li₂ mar-tu
1(diš) sila₄ en {d}inana
3(diš) udu 1(diš) maš₂ ur-mes šabra
1(diš) sila₄ lu₂{d}asar-lu₂-hi šabra
2(diš) sila₄ ensi₂ nibru{ki}
1(diš) sila₄ a-mu-a u₃-kul
2(diš) udu 1(diš) sila₄...ma-šum sagi
1(diš) sila₄ id-da-a
1(diš) sila₄ lugal-pa-e₃
1(diš) sila₄ šeš-zi-mu
1(diš) sila₄ {d}nanna-lu₂-du₁₀
1(diš) sila₄ ur-ama-na
1(diš) sila₄ ur{d}nin-gubalag
mu-kuₓ(DU) iti ezem-mah
mu ki-maš{ki} u₃ hu-ur₅-ti ba-hul
u₄ 6(diš)-kam | 1 grain-fed ox, 6 sheep, 4 billy goats,
(from) Padamu;
1 grain-fed ox, 10 less 1 sheep, 1 billy goat, (from) Idi’a, the judge:
ersu’a delivery.
1 grain-fed ox, 10 black sheep, (from) Šalim-beli, the nubanda.
1 grain-fed ox, 3 grain-fed sheep, 1 grain-fed lamb,
3 sheep, 2 billy goats,
1 lamb,
(from) Enšakuge, priest of Nanše.
10 less 1 full-grown billy goats,
1 lamb,
(from) the governor of Girtab.
4 aslum sheep, 1 sheep, 8 fat-tailed sheep,
(from) Nadu-beli, the Amorite.
1 lamb (from) the priest of Inanna.
3 sheep, 1 billy goat (from) Ur-mes, the household manager.
1 lamb (from) Lu-Asalluhi, the household manager.
2 lambs (from) the ensi of Nippur.
1 lamb (from) Amu’a, the ukul.
2 sheep, 1 lamb (from) Mašum, the cupbearer.
1 lamb (from) Ada’a.
1 lamb (from) Lugal-pa’e.
1 lamb (from) Šešzimu.
1 lamb (from) Nanna-ludu.
1 lamb (from) Ur-amana.
1 lamb (from) Ur-Ningubalag.
Delivery of the month “Big-Festival,”
year: “Kimaš and Hurti were destroyed.”
6th day. |
P102647 | Ur III | Administrative |
1(diš) sila₃ 1(u) gin₂ i₃-geš
3(diš) 1/3(diš) sila₃ 5(diš) gin₂ i₃-udu
1(diš) 1/3(diš) sila₃ i₃-šah₂
4(ban₂) 5(diš) sila₃ naga-si-e₃
1(aš) gun₂ 4(diš) ma-na im-babbar₂
ki i₃-kal-la-ta
kišib₃ a-a-kal-la
ša₃ nibru{ki}
...
mu e₂ {d}šara₂ ba-du₃
a-kal-la
dumu lugal-e₂-mah | 1 sila (and) 10 shekel of sesame oil,
3 1/3 sila (and) 5 shekel of sheep oil,
1 1/3 sila of lard,
4 ban, 5 sila of alkali,
1 talent (and) 4 mina of gypsum
from I-kala.
Sealed (tablet of) Aya-kala
Within Nippur.
Year: "The house of Shara was built"
A(ya)-kala
child of Lugal-Emah |
P102651 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gil-sa si-il-la
1(diš) {d}<unk> ka-limmu₂
2(diš) {d}nin-hur-sag-eb-zalag₂
1(diš) balag ku₃ {d}<unk> ka-limmu₂
1(diš) {d}šul-gi
1(diš) {d}šara₂-geš-gi-gal
1(diš) {d}nin-ur₄-ra
1(diš) balag ku₃ {d}nin-ur₄-ra
2(diš) {d}nin-e₂-gal
1(diš) {d}nin-si-gar-an-na
1(diš) {d}lugal-kur₂-elam
1(diš) {d}nin-e₁₁-e
1(diš) {d}nin-nag-su{ki}
1(diš) {d}nin-da-lagaš...
2(diš) {d}nin-tul₂-sag
1(diš) {d}geštin-an-na-lugal-ba-ra-ab-e₃ | Basket-of-tablets:
treasure split,
1: UŠkalimmu,
2: Ninhursag-ebsig,
1: Silver harp, UŠkalimmu,
1: Šulgi,
1: Šara-gešgigal,
1: Ninura,
1: Silver harp, Ninura,
2: Nin-egal,
1: Ninsigarana,
1: Lugal-kur-elam,
1: Nin-e’e,
1: Nin-Nagsu,
1: Nin-Da-Lagash,
1: Nin-tulsag
1: Geštinana, Lugalbarabe. |
P102734 | Ur III | Administrative |
1(u) gun₂ pa-tar {geš}asal₂
5(aš) gun₂ {geš}u₂-bil₂-la
ki ur{d}šara₂-ta
lu₂-dingir-ra
šu ba-ti
kišib₃ a-kal-la
mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂
a-kal-la
dub-sar
dumu ur-nigar{gar} šuš₃ | 10 talents of poplar leaves/branches;
5 talents of charcoal.
From Ur-Šara.
Lu-Dingira
received.
Sealed tablet of A(ya)-kala.
Year: “The throne of Enlil was fashioned.”
A(ya)-kala,
scribe,
child of Ur-Nigar,
chief cattle-administrator. |
P102738 | Ur III | Administrative |
la₂-ia₃ 6(diš) 1/2(diš) guruš
u₄ 4(u) 5(diš)-še₃
a₂-bi 2(diš) gin₂-ta
la₂-ia₃ su-su nu{geš}kiri₆...ne
ugula da-du
ša₃ bala-a
mu a-ra₂ 2(diš)-kam ša-aš-šu₂-ru-um{ki} ba-hul
da...
dumu za₃-mu | Deficit: 6 1/2 male laborers,
for 45 days,
the labor: 2 shekels (silver per worker-year) each,
deficit to be repaid by the orchardists;
foreman: Dadu,
part of the bala;
year: “For the 2nd time Šašrum was destroyed.”
Dadu,
son of Zamu. |
P103221 | Ur III | Administrative |
3(u) udu sa₂-du₁₁ {d}gu-la
1(u) 3(diš) udu
1(u) 2(diš) u₈
4(diš) maš₂
ba-uš₂ mu ur-gi₇
dingir-ba-ni šu ba-ti
zi-ga
ki ur-ku₃-nun-na
iti ezem{d}šul-gi
mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul | 30 rams, regular offerings of Gula;
13 rams,
12 ewes,
4 billy goats,
slaughtered, because of the dogs;
Ilī-bani received;
booked out
from (the account of) Ur-kununa;
month: “Festival-of-Šulgi,”
year after: “Kimaš was destroyed.” |
P104025 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dib₅-ba
lugal-sag₁₀ ugula uš-bar
mu 2(diš)-kam
i₃-gal₂
| Basket-of-tablets:
sealed documents, taken,
Lugal-saga, foreman of weavers,
(a period of) 2 years;
are here. |
P104493 | Ur III | Administrative |
1(barig) zu₂-lum
še-bi 1(barig) 1(ban₂)-ta
ki ur₄-ša₃-ki-du₁₀-ta
<unk> mu
...ba-ti
mu <unk> mu...
kišib₃ ur{d}iškur
ib₂-ra
iti še-sag₁₁-ku₅
mu hu-hu-nu-ri{ki} ba-hul
ur{d}iškur
...
<unk> lu₂-du₁₀-ga | 1 barig of dates,
its barley: 1 barig, 1 ban2 <<each>>.
From Ur-šakidu,
ARADmu
received.
Instead of ARADmu
the seal of Ur-Iškur
was rolled (lit. struck).
Month: “Harvest.”
Year: “Ḫuḫnuri was destroyed.”
Ur-Iškur
slave of Lu-duga. |
P104686 | Ur III | Administrative |
la₂-ia₃ 1(diš) ur{d}ištaran dumu du-du
1(diš) ur-e₂-mah
u₃ šeš-kal-la
1(diš) a-tu
1(diš) ur{d}suen enku
u₄ 4(u) 5(diš)-še₃ a₂-bi 2(diš) gin₂-ta
ša₃ bala-a
kišib₃ lugal-ku₃-ga-ni
mu a-ra₂ 2(diš)-kam ša-aš-šu₂-ru-um{ki} ba-hul | Deficit: 1 Ur-Ištaran, son of Dudu,
1 Ur-Emaḫ,
or(?) Šeškalla,
1 Atu,
1 Ur-Suen, fish-tither,
for 45 days, the labor: 2 shekels (silver per worker-year) each,
part of the bala;
under seal of Lugal-kugani;
year: “For the 2nd time Šašrum was destroyed.” |
P104756 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
še de₆-a
ur{d}lamma ensi₂
mu kar₂-har a-ra₂ 3(diš)-kam ba-hul
mu an-ša-an{ki}
mu us₂-sa an-ša-an{ki}
mu {d}nanna kar-zi-da
mu bad₃ ma-da
mu e₂ puzur₄-iš{d}da-gan
še de₆-a iri igi 6(diš) gar-ra
še de₆-a {geš}gi mu ša-aš-ru-um ba-hul
nig₂ tuku-tuku še mu e₂ puzur₄-iš{d}da-gan
še de₆-a mu us₂-sa e₂ puzur₄-iš-da-gan
a₂ hun-ga₂ a-ša₃ du₆-ge₆ uri₅{ki}ma | Basket-of-tablets:
barley delivered,
Ur-Lamma, governor,
year: “Karḫar for the 3rd time was destroyed,”
year: “Anšan,”
year: following “Anšan,”
year: “Nanna of Karzida,”
year: “Wall of the lands,”
year: “The house of Puzriš-Dagan,”
barley delivered, cities 6th set,
barley delivered, ... year: “Šašrum was destroyed,”
... barley, year: “The house of Puzriš-Dagan,”
barley delivered, year following: “The house of Puzriš-Dagan,”
labor of hirelings, field of Duge of Ur. |
P104799 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak dab-ba
erin₂ sag-apin
e₂...gi
u₃ nu...kiri₆ geš gal-gal
gu₂ i₇ nigin₆{ki}še₃-du
i₃-gal₂
mu hu-hu...{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
inspections of who passed by,
(labor-)troops, head-plows, of
the house of Šulgi
and orchardists of the big woods,
bank of the waterway To Nigin-Going,
are here;
year: “Ḫuḫnuri was destroyed.” |
P104980 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
lu₂{d}nin-gir₂-su dumu ba-zi
i₃-gal₂
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
long-tablets
of Lu-Ningirsu, son of Bazi,
are here;
year: “Šašrum was destroyed.” |
P105222 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
sag nig₂-gur₁₁-ra
u₃ zi-ga
ta₂-hi-iš-a-tal
iti ezem{d}nin-a-zu u₄ 1(u) 8(diš) zal-la-ta
iti še-sag₁₁-ku₅-še₃
iti 7(diš) u₄ 1(u) 2(diš)-kam
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
| Basket-of-tablets:
‘chambers’ of
debits
and credits,
Tahis-atal,
from month “Festival-of-Ninazu,” 18th day passed,
to month “Harvest,”
(a period of) 7 months 12 days,
year: “Šašru was destroyed.” |
P105394 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba
<unk> ugula
{d}šara₂-kam ugula za₃-mu ugula
i₃-gal₂
mu us₂-sa bad₃ mar-tu ba-du₃
| Basket-of-tablets:
sealed documents of conveyance,
ARAD, foreman,
Šarakam, foreman, Zamu, foreman,
are here;
year: “The Amorite wall was erected.” |
P105555 | Ur III | Administrative |
1(diš) bu-ka
<unk> a₂-la-la-kam
a₂-la-la igi-ni i₃-ši-gar
mu lugal u₄ ba-zah₃-de₃-na-ga₂
šer₇-da he₂-a
bi₂-in-du₁₁
za-an <unk> <unk> ama-ni
u₃ geme₂{d}en-lil₂ dam-na-ni
šu-du₂ nu-zah₃-da
ba-an-de₆-eš₂
1(diš) lugal-gur₄
1(diš) nam-ha-ni
1(diš) ur-ga₂-gi₄-a
1(diš) šeš-kal-la
1(diš) ur₃-e-ba-du₇
1(diš) us₂-a-ni
1(diš) hal-li₂-mu
lu₂-inim-ma-bi-me
iti še-sag₁₁-ku₅ min
mu us₂-sa bad₃ mar-tu ba-du₃ | 1 (full time worker): Buka,
slave of Alala;
Alala examined him;
by the royal name: “On the day, I flee
let it be a (capital?) crime,”
he swore;
Zan-MENI, his mother,
and Geme-Enlil, his wife,
as guarantors of not fleeing,
went carried;
1: Lugal-gur,
1: Namḫani,
1: Ur-Gagia,
1: Šeškalla,
1: Ur-Ebadu,
1: Us’ani,
1: Ḫallimu,
are the witnesses;
month: “Harvest,” the second,
year after: “The Martu wall was erected.” |
P105744 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
giri₃-se₃-ga gu₄-apin 1(diš)-kam
e₂ {d}šul-gi
ugula ur-šu-ga-lam-ma
u₃ al-la
i₃-gal₂
mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
inspections
personnel of plow oxen ... of
the house of Šulgi,
foreman Ur-šugalama
and Alla,
are here;
year: “The chair of Enlil was fashioned.” |
P105758 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
udu šuku-ra
...
gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba{ki}še₃
i₃-gal₂
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma...ur-bi₂-lum{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
sheep of allocation,
...
from Girsu
to Guabba
are here.
year: “Šu-Suen, king of Ur, Urbilum destroyed.” |
P105793 | Ur III | Letter |
du₁₀-ga-mu-ra
u₃-na-a-du₁₁
1(u) esir₂ <unk> <unk> gur
lugal-nir-gal₂
he₂-na-ab-šum₂-mu
lu₂-dingir-ra-ke₄
gu₄ e-a-a
ki-ba ga-ra-a-ga₂-ar
ma-an-du₁₁ | To Dugamu
speak!
10 gur EA bitumin
(to) Lugal-nirgal
may he give.
Lu-dingira
“Oxen ...
in its place I shall deposit”
to me said. |
P106089 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
sag nig₂-gur₁₁-ra
u₃ zi-ga
u₂-ta₂-mi-šar-ra-am
iti maš-da₃-gu₇-ta
iti še-sag₁₁-ku₅
iti 1(u) 2(diš)-kam
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
‘chambers’ of
debits
and credits,
Uta-mišarram,
month “Gazelle-feast,”
month “Harvest,”
a period of 12 months,
year: “Šašru was destroyed,”
are here. |
P106160 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
sag nig₂-gur₁₁-ra u₃ zi-ga
ga-ga-ra-a
ki in-ta-e₃-a
iti maš-da₃-gu₇-ta
iti diri ezem-me-ki-gal₂-e us₂-sa-še₃
iti 1(u) 2(diš)-kam
mu si-ma-num₂{ki} ba-hul
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
debits and credits,
goods,
from Intaea,
from month “Gazelle-feast”
to extra month “Festival-of-Mekigal,” the following one,
(a period of) 12 months,
year: “Simanum was destroyed,”
are here. |
P106193 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
mu-kuₓ(DU)
kišib₃ ša₃-tam-e-ne
iti ezem-an-na u₄ 1(diš)...
iti...še₃
iti...kam
...bad₃...ri-iq...im...
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
deliveries,
sealed documents of the officials,
from month “Festival-of-An,” 1st day,
to month “ ,”
(a period of) months,
year following: “The Amorite wall (named) mūriq-tidnim was erected,”
are here. |
P106228 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
zi-ga
kišib₃ na-ra-am-i₃-li₂
ki ab-ba-sa₆-ga
iti maš-da₃-gu₇-ta
iti še-sag₁₁-ku₅-še₃
iti 1(u) 2(diš)-kam
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
credits,
sealed documents of Naram-ilī,
with Abbasaga,
from month “Gazelle-Feast,”
to month “Harvest,”
(a period of) 12 months,
year: “Amar-Suen, the king, Urbilum destroyed.” |
P106648 | Ur III | Administrative |
diri 2(u) tug₂ hi-a
diri nig₂-ka₉ ak
mu us₂-sa an-ša-an{ki} ba-hul
giri₃ lu₂-banda₃{da} | Surplus: 20 diverse robes,
surplus of the done account,
year following: “Anšan was destroyed,”
via Lu-banda. |
P106660 | Ur III | Administrative |
3(diš) guruš
1(aš) ug₃ <unk>
iti 1(u) 2(diš)-še₃
a₂-bi u₄ 2(gešʾu)
lugal-e-ba-an-sa₆ i₃-dab₅
mu us₂-sa an-ša-an{ki} ba-hul | 3 male laborers,
1 aš(-category) porter,
for 12 months,
the labor: 1200 days;
Lugal-ebansa accepted;
year after: “Anšan was destroyed.” |
P204453 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak kišib₃-ba
e₂ {d}ig-alim
e₂ {d}amar{d}suen
e₂ {d}ga₂-tum₃-du₁₀
e₂ {d}nin-geš-zi-da
mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
inspections of who passed by,
of the house of Igalim,
the house of Amar-suen,
the house of Gatumdu,
(and) the house of Ningešzida,
year: “The chair of Enlil was fashioned.” |
P204454 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
giri₃-se₃-ga
dam...gar-ra...<unk>
gurum₂ dab₅-ba
e₂ {d}nanše
e₂ {d}nin-dar-a
e₂ {d}dumu-zi
i₃-gal₂
mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
inspections of
personnel
...
inspections of those who passed,
the house of Nanše,
the house of Nindara,
the house of Dumuzi,
are here;
year: “The chair of Enlil was fashioned.” |
P204045 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
kišib₃ še...da
e₂...<unk>
i₃-gal₂
mu {d}amar-suen lugal | Basket-of-tablets;
extended tablets
flour scribes
of the mills,
are here;
year: “Amar-Suen is king.” |
P203000 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
lu₂ nig₂-dab₅-ke₄-ne
i₃-gal₂
mu si-mu-ru-um{ki} lu-lu-bu{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
accounts
of the requisitioners
are here;
year: “Simurum Lulubu were destroyed” |
P206257 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
...
...kišib₃-bi
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
...
...
are here. |
P204456 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
i₃ šid...
šabra sanga-me
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
accounts
... of
the chief house and temple administrators,
are here;
year: “... .” |
P206264 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak e₂-tum
sipa udu gi-ke₄-ne
giri₃ lu₂-kal-la
ša₃ gu₂-ab-ba{ki} | Basket-of-tablets:
accounts, ‘chambers’
shepherds of native sheep,
via Lukalla,
in Guabba. |
P204597 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ sa-gi-a
nu{geš}kiri₆-ke₄-ne
mu-tum₃-mu-še₃
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
sealed documents, ...,
of the orchardists
to be carried
are here;
year: “... .” |
P204598 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
lu₂ nig₂-dab₅-ke₄-ne
...ke₄-ne
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
extended sealed documents
...,
are here;
year: “... .” |
P206267 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
ur{d}nin-geš-zi-da simug
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
accounts
of Ur-Ningešzida, the smith,
are here.
...,
..., |
P202820 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
ki-duru₅ šuku du₃-du₃-a
e₂ {d}nanše
u₃ e₂ {d}nin-dar-a
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
... allocation ...
of the house of Nanše
and the house of Nindara
are here;
year: “... .” |
P202998 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
si-i₃-tum
lu₂ nig₂-dab₅-ke₄-ne
e₂-hul-a
u₃ lu₂ hu-bu
u₃ nig₂-ka₉
kilib₃-ba la₂-ia₃
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
deficits
the the takers,
house ...
and
and accounts
grand totals, debts,
are here;
from year: “... .”
to year: “... .” |
P202956 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
e₂ gu-za-la₂
e₂ dam-gar₃
na-ba-sa₆ 2(diš)
e₂ kurušda
e₂ lugal-igi
u₃ e₂ ur{d}utu
mu | Basket-of-tablets:
inspections of
the house of the chairholder,
the house of the exchange agents,
the house of Nabasa,
the house of the fatteners,
the house of Lugal-igi,
and the house of Ur-Utu,
in Girsu
are in here
year: “... .” |
P204307 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak dab-ba
geme₂ uš-bar
ša₃ ki-nu-nir{ki}
ša₃ nigin₆{ki}
ša₃ lagaš{ki}
u₃ ša₃ uru₁₁{ki}
gaba-ri ensi₂-gal
ur{d}lamma ensi₂
mu | Basket-of-tablets:
inspections of who passed by,
female weavers,
in Kinunir,
in Nigin,
in Lagash,
and in Uru,
copies of the governor,
are in here;
Ur-Lamma,
the governor,
year: “... .” |
P205205 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
zi-ga
sukkal-mah
i₃-gal₂
mu | Basket-of-tablets:
credits of the sukkalmaḫ
are here;
year: “... .” |
P107220 | Ur III | Administrative |
3(geš₂) 1(u) 9(diš) nindan gid₂ 1(diš) 1/2(diš) kuš₃ dagal i₃-hi 4(diš) kuš₃ sukud
1(diš) nindan-na 1/2(diš) sar-ta
kin-bi 1(geš₂) 3(u) 9(diš) 1/2(diš) sar
guruš 1(diš)-e 3(diš) 2/3(diš) gin₂ 1(diš) 5(diš) še-ta
a₂-bi 2(gešʾu) 6(geš₂) 3(u) 2(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
guruš 1(diš)-e a₂-ni 6(diš) sila₃-ta
še-bi 3(u) 1(aš) 4(barig) 1(ban₂) 2(diš) sila₃ gur
lu₂-hun-ga₂-me
1(diš) 1/2(diš) nindan gid₂ 1(diš) 1/2(diš) kuš₃ dagal 4(diš) kuš₃ sukud
kin-bi 2/3(diš) sar 5(diš) gin₂
he₂-dab₅-me
im-du₈-a gid₂-da
{geš}kiri₆ {d}ba-ba₆-inim-si-sa₂-a
ša₃ gar-šum{ki}ka
giri₃ ur{d}ba-ba₆ dumu šabra-e₂
lugal-mu-su-da
u₃ lugal{d}ba-ba₆ dumu ur{d}lamma
mu {d}i-bi₂{d}suen lugal | (Pise wall:) 199 ninda the length, 1 1/2 cubits the average width, 4 cubits the depth;
per (running) ninda 1/2 (volume) sar,
work involved: 99 1/2 (volume) sar;
per worker (day): 3 3/4 (volume) shekels;
the labor: 1592 workdays;
disbursement per workerday: 6 sila3 (barley);
the barley: 31 gur 4 barig 1 ban2 2 sila3;
they are hired men;
(Pise wall:) 1 1/2 ninda the length, 1 1/2 cubits the width, 4 cubits the depth;
work involved: 2/3 (volume) sar 5 (volume) shekels;
they are ḫedab;
pisé wall construction, drawn long,
in the orchard of Baba-nin-sisa;
of Garšum;
responsible: Ur-Baba, son of the household manager,
Lugal-musuda,
and Lugal-baba son of Ur-Lamma;
the year: “Ibbi-Suen is king.” |
P206336 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ še zi-ga
sag ba <unk> | Basket-of-tablets:
sealed documents, grain, credits,
... . |
Subsets and Splits