translation
translation |
---|
{
"en": "The problem affects all socio-economic layers of society in a more or less even way.",
"es": "El problema afecta casi por igual a todos los estratos socioeconómicos."
}
|
{
"en": "According to the ENSIN survey, the percentage of women between 19 and 64 years of age affected by overweight and obesity in Colombia is 49.6% while the percentage of men affected is 39.9%. The total population affected by overweight and obesity is 46.1% 2.",
"es": "De acuerdo con la encuesta ENSIN, el porcentaje de mujeres entre 19 y 64 años de edad afectadas por sobrepeso y obesidad en Colombia es de 49,6% y el de hombres es de 39,9% el total de la población es 46,1% 2."
}
|
{
"en": "This statistical tendency has demonstrated that dealing with the obese population has increased the use and cost of health care services in the whole world.",
"es": "Esta tendencia estadística ha demostrado que la población obesa en el mundo entero ha aumentado el uso y el costo de los servicios en los diferentes sistemas de salud."
}
|
{
"en": "The cost is of caring for this part of the population is 81% higher than health care for the non-obese population.",
"es": "En solo costos aumenta un 81% comparativamente con la población no obesa."
}
|
{
"en": "Since bariatric surgery began to be used massively, the time required to recover the cost of this surgery has decreased progressively.",
"es": "Desde el advenimiento de la cirugía bariátrica de manera masiva la recuperación en tiempo de los costos por cirugía han empezado a disminuir progresivamente."
}
|
{
"en": "In 2002, the average time needed to recover the cost of surgery was 6 years, but through the massive use of laparoscopic surgery this time had fallen to two years by 2005.",
"es": "En el año 2002 se observaba que la recuperación total de este costo era a los 6 años promedio y con la masificación de la cirugía laparoscópica en el año 2005 esta recuperación pasó a 2 años."
}
|
{
"en": "Today it is well known that in the American health system cost recovery for already performed Bariatric surgery is between 2 and 4 years, depending on whether the technique used is laparoscopic or open surgery.",
"es": "Hoy día se sabe que en el sistema americano de salud la recuperación del costo de la cirugía bariátrica realizada está entre 2 y 4 años teniendo en cuenta si la técnica es por cirugía laparoscópica o abierta, respectivamente 3."
}
|
{
"en": "Treatment for obesity is clearly multidisciplinary and interdisciplinary.",
"es": "El tratamiento de la obesidad claramente es multidisciplinario e interdisciplinario."
}
|
{
"en": "The best results come from the combination of the best therapeutic surgeries and changes in nutritional habits, physical activity, and treatment for psychological problems such as anxiety.",
"es": "Los mejores resultados se ven en la interrelación de las diferentes terapéuticas quirúrgicas con los cambios de hábitos nutricionales, actividad física y manejo de los componentes psicológicos como la ansiedad."
}
|
{
"en": "Also, it is important to understand that obesity is a chronic disease that requires strict control and follow up for the rest of a persons life 4.",
"es": "De igual manera se debe entender que la obesidad es una enfermedad crónica que debe tener estricto control y seguimiento para el resto de la vida 4."
}
|
{
"en": "88% of bariatric programs in the United States are interdisciplinary. When these are compared to those that are not, they are significantly superior in terms of definite treatment of comorbidities and preventing patients from regaining weight 3.",
"es": "El 88% de los programas bariátricos en los Estados Unidos son interdisciplinarios y comparados con los que no lo son, los resultados finales son significativamente superiores en cuanto al tratamiento definitivo de las comorbilidades y la reganancia de peso 3."
}
|
{
"en": "Vertical gastrectomy began as a new surgical tool in bariatric surgery in 1999. It was part of the biliopancreatic diversion with duodenal switch that has significantly improved results.",
"es": "La gastrectomía vertical entró como una nueva herramienta quirúrgica de cirugía bariátrica en 1999 como parte de la derivación biliopancreática con switch duodenal, lo que mejoró los resultados significativamente."
}
|
{
"en": "Later, Dr. M. Gagner and his team introduced this technique for super-super-super obese patients, as the first step in minimizing surgical complications and the inherent risks faced by these patients. In the second stage, biliopancreatic diversion with duodenal switch or a Roux-en-Y gastric bypass can be completed 5, 6.",
"es": "Posteriormente, el doctor M. Gagner y su grupo introducen esta técnica en pacientes súper superobesos como un primer paso para minimizar las complicaciones quirúrgicas y el riesgo inherente de estos pacientes, para que posteriormente en un segundo paso se completara la derivación biliopancreática con switch duodenal o con un bypass gástrico con Y de Roux 5, 6."
}
|
{
"en": "Studies on this issue have shown that not only did surgical risks and complications significantly decrease for super-super-super obese patients, but more than 30% of them did not need the second stage because of the notable improvement of their comorbidities and significant weight losses 5-7.",
"es": "Los estudios realizados para dicha situación demostraron no solamente que el riesgo quirúrgico y las complicaciones bajaron significativamente en los pacientes súper superobesos, sino que más del 30% no ameritaron el segundo paso dado el importante porcentaje de mejoría en sus comorbilidades y la significativa pérdida del exceso de peso 5-7."
}
|
{
"en": "These positive results in super-super obese patients created the opportunity for sleeve vertical or tubular gastrectomy to become a new tool of bariatric surgery.",
"es": "Estos buenos resultados en pacientes súper superobesos abrieron una oportunidad para que la gastrectomía vertical o tubular se convirtiera en una nueva herramienta dentro de la cirugía bariátrica."
}
|
{
"en": "When vertical gastrectomy in biliopancreatic diversion with duodenal switch was first performed it was with the idea of adding to a strictly restrictive procedure to improve the long-time results of surgery with a derivative concept that was not restrictive.",
"es": "Cuando se realizó la gastrectomía vertical en la derivación biliopancreática con switch duodenal fue bajo el concepto de sumarle un procedimiento estrictamente restrictivo y así mejorar los resultados a largo tiempo en una cirugía con un concepto derivativo."
}
|
{
"en": "Then the concept of making the restrictive part of the surgery the first part of two step surgery was born. This was performance of the vertical gastrectomy first, followed by the biliopancreatic diversion with duodenal switch or Roux-en-Y gastric bypass under better risk circumstances.",
"es": "La idea era hacer primero la parte restrictiva en la cirugía de dos pasos, iniciando con una gastrectomía vertical para luego completar la derivación biliopancreática con switch duodenal o con un bypass gástrico con Y de Roux bajo mejores circunstancias de riesgo."
}
|
{
"en": "The improvement in these patients allowed us to understand that the vertical gastrectomy was not only a restrictive procedure 8, 9.",
"es": "La mejoría de estos pacientes nos permitió entender que la gastrectomía vertical no era solamente un procedimiento restrictivo 8, 9."
}
|
{
"en": "Today, we still do not fully know how and why vertical gastrectomy works, however it has been proven that several factors interact.",
"es": "Hoy día, aún no sabemos totalmente cómo y por qué la gastrectomía vertical funciona; sin embargo, se ha logrado comprobar que son varios los factores que interactúan."
}
|
{
"en": "The first is reduction of the volumetric capacity of the stomach. This can vary according to the calibration plug and according to where gastric resection starts taking the pylorus as the reference point.",
"es": "El primero es la reducción de la capacidad volumétrica del estómago, la cual puede variar según la bujía de calibración y donde se inicie la resección gástrica tomando como punto de referencia el píloro."
}
|
{
"en": "Although there is no universal consensus, the author recommends using a 34F calibration plug resection and starting at a distance of 2cm to 5 cm from the pylorus.",
"es": "Aunque no hay un consenso universal el autor recomienda una bujía de calibración 34F e iniciar la resección a una distancia de 2 a 5 cm desde el píloro."
}
|
{
"en": "A second factor is the prevalence of the pylorus that could function as a natural gastric band contributing to the effect of satiety 9, 10.",
"es": "Un segundo factor es la prevalencia del píloro que podría funcionar como una banda gástrica natural contribuyendo al efecto de la saciedad 9, 10."
}
|
{
"en": "The most striking factor about this technique is that when resection of the gastric fundus is performed, ghrelin production decreases substantially.",
"es": "Lo que más llama la atención en esta técnica es que al realizar la resección del fondo gástrico se disminuye sustancialmente la producción de la ghrelina."
}
|
{
"en": "Comparative studies show that vertical gastrectomy and biliopancreatic diversion with duodenal switch are surgical techniques that significantly reduce the concentration of this orexigenic hormone in a sustainable manner. Although the Roux-en-Y gastric bypass also reduces production of this hormone, it is not as relevant as vertical gastrectomy and biliopancreatic diversion with duodenal switch. Definitely this phenomenon does not occur in purely restrictive techniques such as adjustable gastric banding.",
"es": "Los estudios comparativos realizados demuestran que la gastrectomía vertical y la derivación biliopancreática con switch duodenal son las técnicas quirúrgicas que disminuyen mayormente y de manera perdurable la concentración de esta hormona oroxigénica, y aunque también baja con el bypass gástrico con derivación en Y de Roux no es tan relevante como en la anterior y, definitivamente, en las técnicas puramente restrictivas como la banda gástrica ajustable no ocurre este fenómeno."
}
|
{
"en": "Thus, these studies confirm that the vertical gastrectomy is not purely restrictive but also directly produces hormonal changes. These hormonal changes are also seen in increased GLP-1 and PYY, similar to changes seen in the Roux-en-Y gastric bypass.",
"es": "Por lo tanto, confirman estos estudios que la gastrectomía vertical no es una cirugía puramente restrictiva sino que también produce cambios directamente hormonales."
}
|
{
"en": "There is a rapid decrease in levels and improved glucose homeostasis 9.Ghrelin by itself causes several diabetogenic effects such as increases in growth hormone, cortisol and epinephrine.",
"es": "Estos cambios hormonales se ven también en el aumento de la GLP1 y el PYY al igual que con el bypass gástrico con Y de Roux lo cual se traduce en una rápida disminución de los niveles y mejor homeostasis de la glucosa 9."
}
|
{
"en": "At pharmacological dosages it produces inhibition of insulin secretion. One consequence is that surgical suppression of ghrelin leads to glucose homeostasis 9, 11, 12.",
"es": "La ghrelina por sí sola ejerce varios efectos diabetogénicos incremento en la hormona del crecimiento, cortisol y epinefrina; a dosis farmacológicas produce inhibición de la secreción de insulina entonces, la supresión quirúrgica de la ghrelina conlleva a una homeostasis de la glicemia 9, 11, 12."
}
|
{
"en": "Various authors conclude that, if both Roux-en-Y gastric bypass and vertical gastrectomy result in similar marked increases of insulin, GLP-1 and PYY which improves glucose homeostasis, than the idea that the proximal small intestine alone mediates improvement in glucose homeostasis cannot be supported 13-16, 20.",
"es": "Varios autores concluyen que si con el bypass gástrico con Y de Roux y con la gastrectomía vertical existe un marcado incremento similar en las dos técnicas con respecto a la insulina, GLP1 y PYY mejorando la homeostasis de la glucosa, no podrían apoyar la idea de que el intestino delgado proximal por sí solo medie el mejoramiento en la homeostasis de la glucosa 13-16, 20."
}
|
{
"en": "Although vertical gastrectomy is a relatively new procedure, it is used with increasing frequency because of its results. It has almost entirely replaced the use of restrictive techniques such as gastric banding.",
"es": "Aunque la gastrectomía vertical es un procedimiento relativamente nuevo ha logrado por sus resultados incrementarse e incluso reemplazar casi por completo la utilización de técnicas restrictivas como la banda gástrica."
}
|
{
"en": "The literature reports experiences with excellent results in patients with super obesity. These were patients with low BMI but with comorbidities, histories of previous abdominal surgery and chances of intestinal obstruction because of adhesions, severe illnesses such as liver cirrhosis, Crohns disease, HIV and other conditions for which surgery such as biliopancreatic diversion and Roux-en-Y gastric bypass would not be recommended for obese patients with these diseases.",
"es": "Existen experiencias reportadas en el literatura con excelentes resultados en pacientes con superobesidad, pacientes con IMC bajos pero con morbilidades, antecedentes de cirugías abdominales previas y con posibilidades de obstrucciones intestinales por adherencias, enfermedades graves como cirrosis hepática, enfermedad de Crohn, pacientes con HIV y otras, en las cuales cirugías como derivación biliopancreática, bypass gástrico con Y de Roux no serían recomendadas."
}
|
{
"en": "There are also reports of patients who have undergone vertical gastrectomies after poor results from treatment with laparoscopic adjustable gastric bands 7, 8, 17.",
"es": "Igualmente, existen reportes en pacientes en los cuales el tratamiento con banda gástrica ajustable por laparoscopia ha tenido malos resultados y han sido tratados con gastrectomía vertical 7, 8, 17."
}
|
{
"en": "Today, because of its excellent results in terms of weight loss and resolution and improvement of comorbidities that accompany morbid obesity, laparoscopic vertical gastrectomy is accepted as first line surgical treatment by the various bariatric surgery associations around the world and by entities which regulate health care.",
"es": "Hoy día la gastrectomía vertical por laparoscopia es aceptada como tratamiento quirúrgico de primera línea por las diferentes asociaciones de cirugía bariátrica y entes de regulación en salud en el mundo entero, por sus excelentes resultados en el porcentaje de pérdida de exceso de peso y el de resolución y mejoría de las comorbilidades que acompañan la obesidad mórbida."
}
|
{
"en": "The world literature on vertical gastrectomy has not yet reported results of extensive experience because this is a relatively new technique.",
"es": "La literatura mundial sobre la técnica de gastrectomía vertical aún no reporta resultados de amplias experiencias ya que se trata de una técnica relativamente nueva."
}
|
{
"en": "Vertical gastrectomy has evolved and is no longer the classical procedure used in biliopancreatic diversion with duodenal switch.",
"es": "La gastrectomía vertical ha venido evolucionando y ya no es la clásica que se realizaba en la derivación biliopancreática con switch duodenal."
}
|
{
"en": "There is no consensus yet on the type of calibration plug. However, over time results have apparently improved with 32F and 34F plugs. Volumes are lower because not only is the gastric fundus resected but also most of the gastric antrum, as resection moves closer to the pylorus 18, 21, 22.",
"es": "Aún no hay un consenso en el tipo de bujía; sin embargo, con el tiempo aparentemente se han logrado mejores resultados con bujías entre 32F y 34F, los volúmenes son menores ya que se reseca no solamente el fundus gástrico sino también la mayoría del antro gástrico al iniciar la resección cada vez más cerca del píloro 18, 21, 22."
}
|
{
"en": "So far there has been no meta-analysis which analyzes only the results of this particular surgical procedure, but there are isolated studies that demonstrate its effectiveness 19.",
"es": "Hasta el momento no existen metanálisis que analicen los resultados de esta técnica quirúrgica como único procedimiento; aunque existen trabajos aislados que demuestran su eficacia 19."
}
|
{
"en": "The AMBS reports an analysis of 15 studies with follow ups of less than 5 years and one study with 3 years of follow up.",
"es": "La AMBS reporta el análisis de 15 estudios con seguimiento de menos de 5 años y un solo estudio a 3 años."
}
|
{
"en": "On the other hand, there is only one article reporting a study with 6 years of analysis.",
"es": "Por otro lado, solo existe un artículo de hasta 6 años de análisis."
}
|
{
"en": "Loss of excess weight varies between 33% and 88% over periods of 3 years approximately, and 56% +/- 25.5% over 6 years.",
"es": "La pérdida del exceso de peso varía entre 33 y 88% en un periodo de 3 años aproximadamente y un 56 +/- 25,5% a 6 años."
}
|
{
"en": "The rate of resolution for diabetes mellitus type 2 within approximately 2 years is between 47% and 100%, for hypertension it is between 15% and 93%, for sleep apnea it is between 56.2% and 100%, and for hyperlipidemia it is between 45% and 73%.",
"es": "La resolución de la DMTII en un periodo de 2 años aproximadamente está entre 47 y 100%, HTA entre 15% y 93%, apnea del sueño entre 56,2% y 100% e hiperlipidemia entre 45% y 73%."
}
|
{
"en": "The rate of complications including minor and major complications has been reported between 0% and 24%.",
"es": "Se reportan también complicaciones menores y mayores entre 0% y 24%."
}
|
{
"en": "The reported mortality rate is 0.34% 21, 22.",
"es": "La mortalidad reportada es de 0,34% 21, 22."
}
|
{
"en": "Laparoscopic vertical gastrectomy is a safe and effective procedure a very low rate of complications and mortality.",
"es": "La gastrectomía vertical por laparoscopia es una técnica segura, efectiva y con muy bajo porcentaje de complicaciones y mortalidad."
}
|
{
"en": "It is a physiological technique that can not be classified as simply restrictive surgery because it produces significant changes in production of hormones, particularly ghrelin, PYY and GLP-1.",
"es": "Es una técnica fisiológica que no se puede clasificar únicamente como cirugía restrictiva ya que presenta cambios hormonales significativos con la ghrelina, PYY y GLP1."
}
|
{
"en": "These effects in patients with morbid obesity have so far shown far superior results than have similar, but purely restrictive treatments, such as Roux-en-Y gastric bypass.",
"es": "Estos efectos producidos en el paciente con obesidad mórbida, hasta ahora han demostrado resultados muy superiores a los tratamientos meramente restrictivos como el bypass gástrico con Y de Roux."
}
|
{
"en": "Bariatric surgery has proven to be very effective in the treatment of obesity, but we still need more data from its functioning and, in the case of the vertical gastrectomy, longer follow-up times. 2. Instituto colombiano de bienestar familiar ICBF.",
"es": "Las cirugías bariátricas han demostrado ser muy efectivas en el tratamiento de la obesidad; sin embargo aún nos falta obtener datos de su funcionamiento y en el caso de la gastrectomía vertical mayor tiempo de seguimiento."
}
|
{
"en": "Well into the second decade of the 21st century, the forces of global exchange present challenges for each social group confronted by the need to transcend its cultural reference points in order to build more just roads with new vital meanings.",
"es": "Al entrar a la mitad de la segunda década del siglo XXI, las fuerzas de intercambio global presentan retos para cada grupo social: enfrentar la necesidad de trascender sus referentes culturales para construir caminos más justos y de nuevos significados vitales."
}
|
{
"en": "The migration of millions of people around the world is exacerbated by great economic inequality and an imbalance of access to opportunities, a reality that is spreading in haphazard tangles of prosperous and marginalized areas.",
"es": "La migración de millones de personas alrededor del mundo es exacerbada por las grandes desigualdades económicas y de oportunidades que se extienden de manera aleatoria en entramados de zonas de prosperidad y zonas marginadas."
}
|
{
"en": "We find ourselves before a world in which the \"conflict of civilizations\" brings about the confrontation of different cultural groups, not only at a national level, but also within regions and even cities.",
"es": "Nos encontramos ante un mundo en donde parece que \"el conflicto de las civilizaciones\" hace que se enfrenten diversos grupos culturales, no sólo en el nivel de países, sino al interior mismo de regiones e incluso de ciudades."
}
|
{
"en": "In addition to the cultural conflicts, there are the enormous problems caused by the unbounded exploitation of natural resources, which have engendered new difficulties due to global warming, and which enable us to envision, for the future, the great challenges that we will face in the years 2030 or 2050, such as the scarcity of resources as essential as water.",
"es": "A las dificultades culturales podemos añadir los enormes problemas de la explotación desmedida de los recursos naturales que ha propiciado nuevas dificultades por el calentamiento global, que permiten anticipar, en las prospectivas, los grandes retos que estaremos enfrentando para el año 2030 o para el 2050, por ejemplo, la escasez de bienes tan esenciales como el agua."
}
|
{
"en": "This is an extremely complex context that allows us to delineate the importance of seeking an urgent dialogue in order to outline new meanings from the perspectives of education and philosophy. This situation recalls the great achievement of the Greeks and their philosophical, educational and cultural proposal of shaping citizens who based their dignity on the congruence of living not only the ethical commitment of their freedom, but also the political promise of the recognition of the freedom of their fellow citizens, and of the combined efforts to construct democracy.",
"es": "Éste es un contexto muy complejo que nos permite encuadrar la pertinencia de buscar urgentemente un diálogo para trazar nuevos significados desde la educación, desde la filosofía, y recordando la enorme hazaña de los griegos y su propuesta filosófica, educativa y cultural de formar a los ciudadanos que empeñaban su dignidad en la congruencia de vivir el compromiso ético de su libertad, pero también de formarlos en el compromiso político del reconocimiento de la libertad de sus conciudadanos y de la construcción conjunta de la democracia."
}
|
{
"en": "If we remember the great task described as Paideia, we can ask ourselves: is it possible to imagine strategies to promote human development based on the values of a global Paideia?",
"es": "Al recordar esa formidable tarea que se formuló como Paideia, nos podemos hoy preguntar: ¿es posible pensar en estrategias para promover el desarrollo humano desde los valores de una Paideia global?"
}
|
{
"en": "Heidegger 1996 points out that each era determines the essence of its truth, and in the modern era, this essence was defined as mechanistic efficiency.",
"es": "Heidegger 1996 señala que cada época toma una decisión sobre la esencia de su verdad y que en la época moderna esa esencia fue asumida como la eficiencia mecanicista."
}
|
{
"en": "Is it possible that, from this perspective, economic reasons are considered exclusively as the driving forces that give meaning to our educational models, and can we therefore propose that their fundamental objective is to develop human capital?",
"es": "¿Será que, desde esa esencia, las razones económicas se asumen en exclusiva como las fuerzas conductoras que dan sentido a nuestros mismos modelos educativos y, por ello, se plantea que su fin fundamental es desarrollar capital humano?"
}
|
{
"en": "Are these economic reasons the only ones that promote migratory flows and the seemingly boundless exploitation of natural resources?",
"es": "¿Son esas razones económicas las únicas que promueven también los flujos migratorios y la explotación desmesurada de recursos naturales?"
}
|
{
"en": "Are there alternatives to our educational models?",
"es": "¿Existen alternativas para buscar otros modelos educativos?"
}
|
{
"en": "If the paradigm of the modern era has been exhausted, what foundations should we adopt in order to innovate and propose educational models that are relevant to the problems we are facing?",
"es": "Si el paradigma de la época moderna se ha agotado, ¿qué fundamento debe hoy adoptarse para innovar y proponer modelos educativos que sean pertinentes para los problemas que enfrentamos?"
}
|
{
"en": "In the search for this mechanistic efficiency, an effective way to develop disciplinary sciences was proposed, based on the Cartesian model of knowledge. This model divides the sciences and their labors in sections that are isolated and sometimes considered antagonistic.",
"es": "En la búsqueda de esa eficiencia mecanicista, se planteó una manera efectiva para desarrollar las ciencias disciplinarias desde el modelo cartesiano del conocimiento; modelo que divide las ciencias y sus trabajos en parcelas que se aíslan y en ocasiones se asumen hasta como antagónicas."
}
|
{
"en": "But if we question this modern paradigm of knowledge, and in order to confront the study of complex systems, we seek the collaboration of experts in diverse fields, it becomes necessary to ask ourselves: What interdisciplinary and transdisciplinary relations can be constructed in order to develop appropriate educational models that allow the sustainable progress of the human race, promoting strategies for a culture of peace and fostering the harmonious confluence of scientific, humanistic and technological tasks?",
"es": "Pero si cuestionamos ese paradigma moderno del conocimiento y para enfrentarnos al estudio de sistemas complejos solicitamos la colaboración de expertos de diversas formaciones, es preciso hoy preguntarse: ¿Qué relaciones interdisciplinarias y transdisciplinarias pueden construirse para desarrollar modelos educativos adecuados que permitan el avance sustentable del género humano y promuevan estrategias para una cultura de paz que fomenten la confluencia armónica de las tareas científicas, humanísticas y tecnológicas?"
}
|
{
"en": "Furthermore, the recent terrorist attacks in Ankara in October and in Paris in November allow us to reconsider the relevance of contextualizing expressed ideas and the questions with which we hope to promote dialogue and the construction of meanings, repositioning the role of education in philosophical tasks and the role of philosophy in education.",
"es": "También, los recientes atentados terroristas en Ankara, en octubre, y en París, en noviembre, nos permiten considerar la pertinencia de contextualizar las ideas expresadas y los cuestionamientos con los que deseamos convocar al diálogo y a la construcción de significados, así como replantear el papel de la educación en las tareas filosóficas y el papel de la filosofía en la educación."
}
|
{
"en": "With this specific intention, Educational Innovation is consolidating its work in order to transform itself into an authentic forum for reflection of a plural and interdisciplinary nature, with a global scope and in accordance with the needs of the present historic crossroads.",
"es": "De un modo propositivo, Innovación Educativa va consolidando su trabajo para convertirse en un verdadero foro de reflexión que busca ser plural e interdisciplinario y tener un alcance global acorde con las necesidades de nuestra encrucijada histórica."
}
|
{
"en": "It is important once again to remember Gandhi's road of peace, which has previously been recommended in the pages of this journal as a possibility for developing educational actions.",
"es": "Hoy, resulta vigente recordar el camino de paz de Gandhi, que ya fue propuesto como una posibilidad para desarrollar acciones educativas desde las páginas de esta revista."
}
|
{
"en": "Today we want to call forth the widening of our horizons, considering the philosophical proposal of another great Indian thinker, Amartya Sen. Sen's ideas propose changing the \"essence\" of our time, in order to leave behind this \"mechanistic efficiency\" centered on the development of capital so that we may redefine this essence as human wealth, and specifically \"the concept of development as a process of the expansion of freedoms\" Sen, 2000, p.",
"es": "Hoy, también, invitamos a los lectores a ampliar nuestros horizontes tomando en cuenta la propuesta filosófica de otro gran pensador de la India: Amartya Sen. Las ideas de Sen proponen cambiar la esencia de nuestro tiempo para dejar esa \"eficiencia mecanicista\" centrada en el desarrollo del capital y situar como esencia la riqueza humana y, en especial, \"la concepción del desarrollo como un proceso de expansión de las libertades\" Sen, 2000, p. 19."
}
|
{
"en": "19. This is the wealth that can be attained by the development of human capacities, particularly through the full exercise of freedom.",
"es": "Esa es la riqueza que puede alcanzarse con el desarrollo de las capacidades humanas, particularmente, con ese ejercicio pleno de la libertad."
}
|
{
"en": "And of course if we consider the development of human capacities, we may then consider the necessity for access to the opportunities needed to fulfill this development.",
"es": "Y, desde luego, al pensar en el desarrollo de las capacidades, podemos ubicar la necesidad del acceso a las oportunidades para lograr dicho desarrollo."
}
|
{
"en": "In other words, we require access to the conditions indispensable to the transformation of a possibility into a reality.",
"es": "En otras palabras, se requiere acceder a las condiciones que son imprescindibles para que una posibilidad se transforme en una realidad."
}
|
{
"en": "For example, for one to reach the height already built into his or her genetic code, he or she indisputably requires the nutrition that will enable the fulfillment of this potential.",
"es": "Así, por ejemplo, para que alguien alcance la estatura que ya está programada en su código genético, requiere, de manera necesaria, la nutrición que le permita desplegar esa potencialidad."
}
|
{
"en": "In the same way, in the terrain of cognitive development, it is necessary to create the conditions that are conducive to the fulfillment of the full potential of human intelligence; and we need not even mention other capacities such as imagination or creativity that must also be promoted for full human development.",
"es": "De igual modo, en el terreno del desarrollo cognoscitivo, se requieren las condiciones propicias para lograr el máximo de las potencialidades de la inteligencia humana. Y qué decir de otras capacidades, como la imaginación y la creatividad, que también deben promoverse para el pleno desarrollo humano."
}
|
{
"en": "Towards the end of his life, the Swiss epistemologist Jean Piaget reflected on the cognitive relations that allowed the coordination of concepts of need and possibility in relation to reality, which allows us to understand that our reality is just one of many possibilities.",
"es": "Al final de su vida, el epistemólogo suizo Jean Piaget reflexionaba sobre las relaciones cognitivas que permiten coordinar las nociones de necesidad y de posibilidad en relación con lo real, lo cual nos permite entender que nuestra realidad es una de muchas posibles."
}
|
{
"en": "Dialogue and meaning, education and philosophy, are today a call to reconsider the coordination of what is real, what is possible and what is necessary, in order to propose didactic strategies that are directed towards the development of our human capacities to be freer.",
"es": "Diálogo y significado, educación y filosofía son, hoy, un llamado para replantear la coordinación de lo real, lo posible y lo necesario, para proponer estrategias didácticas que estén encaminadas al desarrollo de nuestras capacidades humanas, de modo que seamos más libres."
}
|
{
"en": "The development of these capacities can permit new forms of other possible futures, in which intelligence, creativity and passion flourish in order to construct and walk upon new paths of freedom.",
"es": "El desarrollo de esas capacidades puede permitir nuevas configuraciones de otros futuros posibles, en las que florezcan la inteligencia, la creatividad y la pasión que nos permitan construir y transitar por nuevos senderos de libertad."
}
|
{
"en": "1 Gastroenterologist and Internist Associate Professor and Coordinator of Gastroenterology at the University of Caldas.",
"es": "1 Internista Gastroenterólogo. Profesor Asociado y Coordinador Gastroenterología Universidad de Caldas."
}
|
{
"en": "Hemochromatosis includes a variety of chronic syndromes of genetic origin with iron overload, which can be classified according to genetic mutations in four groups, from type 1 to type 4.",
"es": "La Hemocromatosis incluye una variedad de síndromes crónicos de origen genético que cursan con sobrecarga de hierro, y puede ser clasificada de acuerdo a las mutaciones genéticas en cuatro grupos, del tipo 1 al tipo 4."
}
|
{
"en": "Of these, the most frequent type is type 1 hereditary hemochromatosis, which corresponds to over 90% of cases.",
"es": "De éstos, el tipo más frecuente es la hemocromatosis hereditaria tipo 1, que corresponde al 90% de los casos."
}
|
{
"en": "Hereditary hemochromatosis is a recessive disorder in which a dominant mutation of the hemochromatosis gene HFE generates an increased absorption and severe iron overload.",
"es": "La hemocromatosis hereditaria es un desorden recesivo en el que la mutación dominante del gen HFE genera una absorción incrementada de hierro que causa severa sobrecarga férrica tisular."
}
|
{
"en": "The American study showed that a multi-ethnic population of every 227 white people is homozygous for the C282Y HFE gene mutation, implicated in hemochromatosis type 1.",
"es": "En una población de origen caucásico, 4 a 5 personas de cada 1000 son homocigóticas para la mutación C282Y del gen HFE. En poblaciones de origen hispánico la prevalencia es menor, 4 a 5 de cada 10000."
}
|
{
"en": "The HFE, is located on chromosome 6, and may have three types of mutations of this gene, however the most common mutation is C282Y.",
"es": "El gen HFE está localizado en el cromosoma 6 y puede tener tres tipos de mutaciones, siendo la más común la denominada C282Y."
}
|
{
"en": "Hemochromatosis includes a variety of chronic iron overload syndromes of genetic origin. They can be classified into 4 groups from type 1 to type 4 according to genetic mutations.",
"es": "La hemocromatosis comprende una variedad de síndromes crónicos de origen genético, de sobrecarga de hierro, los cuales pueden ser clasificados de acuerdo a las mutaciones genéticas en 4 grupos, del tipo 1 al tipo 4."
}
|
{
"en": "The most frequent is type 1, hereditary hemochromatosis, which accounts for more than 90% of all cases 1.",
"es": "De estos, el más frecuente es el tipo 1 o hemocromatosis hereditaria, que corresponde a más del 90% de los casos 1."
}
|
{
"en": "Hereditary hemochromatosis is a dominant recessive disorder in which mutation of the HFE hemochromatosis gene generates increases in iron absorption and severe iron overload.",
"es": "La hemocromatosis hereditaria es un desorden recesivo dominante, en el cual la mutación del gen de la hemocromatosis HFE genera aumento de la absorción y sobrecarga severa de hierro."
}
|
{
"en": "A North American study of a multiethnic population showed that 1 out of every 227 white people is homozygous for the mutation of the HFE C282Y gene involved in hemochromatosis type 1 2, 3.",
"es": "El estudio norteamericano de población multiétnica mostró que 1 de cada 227 personas blancas son homocigotas para la mutación del gen HFE C282Y implicado en la hemocromatosis tipo 1 2, 3."
}
|
{
"en": "HFE has been located in chromosome 6. Possibly there are 3 types of mutations of this gene. However, the most frequent mutation is C282Y 4.",
"es": "El HFE, se ha localizado en el cromosoma 6, y puede haber 3 tipos de mutaciones de este gen; sin embargo, la mutación más frecuente es la C282Y 4."
}
|
{
"en": "A 45 year old male patient came to the emergency service after three days of melenas and massive hematemesis. Concomitantly he had asthenia, adynamia, dizziness and orthostatism.",
"es": "Paciente masculino de 45 años quien consulta al servicio de urgencias por cuadro de 3 días de evolución consistente en melenas y hematemesis masiva previa al ingreso, concomitante presenta astenia, adinamia, mareo y ortostatismo."
}
|
{
"en": "He had a record of diabetes mellitus treated with insulin for 6 years with periodic check-ups.",
"es": "Tiene el antecedente de diabetes mellitus en manejo con insulina desde hace 6 años en controles periódicos."
}
|
{
"en": "The patient regularly drank aguardiente until intoxication, with significant ingestion of aguardiente 5 days before hospital admission.",
"es": "Bebedor habitual de \"aguardiente\" hasta la embriaguez. Ingesta importante de \"aguardiente\" 5 días previos al ingreso."
}
|
{
"en": "The patient was initially medicated with crystalloid and given a transfusion of 3 units of packed red blood cells PRBCs. Omeprazole infusions achieved hemodynamic stability.",
"es": "Se maneja inicialmente con cristaloides, transfusión de 3 U de GRE, omeprazol en infusión y se logra la estabilidad hemodinámica."
}
|
{
"en": "Epidemiologic Records: Occupation stockbreeder. No contact with toxics, no transfusions, no hepatitis, occasional smoker.",
"es": "Antecedentes epidemiológicos: Ocupación ganadero, sin contacto con tóxicos, no transfusiones, no hepatitis, fumador ocasional."
}
|
{
"en": "Ingestion of aguardiente until intoxicated 3-5 times a week for 15 years.",
"es": "Ingesta de \"aguardiente\" hasta la embriaguez 3-5 veces por semana durante 15 años."
}
|
{
"en": "Based on family and personal records, one diagnostic hypothesis is hepatopathy of a family type.",
"es": "Con base en los antecedentes familiares y personales se plantea además, como hipótesis diagnóstica, una hepatopatía de tipo familiar."
}
|
{
"en": "A high digestive endoscopy was performed with a finding of esophageal varices. Band ligation using #6 bands was then performed starting from the cardia.",
"es": "Se practica endoscopia digestiva alta encontrando várices esofágicas, se realiza ligadura con bandas #6 a partir del cardias."
}
|
{
"en": "A sonogram showed normal sized and shaped liver with slightly increased echogenicity. The gall bladder, intrahepatic and extrahepatic bile ducts, aorta and cava were all normal.",
"es": "Ecografía muestra hígado de tamaño y forma normal con ligero aumento de la ecogenicidad, vesícula, vía biliar intra y extrahepática normal, aorta y cava normales."
}
|
{
"en": "Clotting times were corrected. Patient was given an appointment for an endoscopic check-up at the gastroenterology service with an order for lab tests to rule out hepatitis and for iron overload hepatopathy. Two weeks later a new endoscopy was performed showing the scars of the previous ligatures.",
"es": "El paciente tiene una evolución adecuada sin signos de resangrado, se corrigen los tiempos de coagulación y se cita a control endoscópico por el servicio de gastroenterología con solicitud de laboratorios para descartar hepatitis y hepatopatía por sobrecarga de hierro."
}
|
{
"en": "New ligatures of the esophageal varices 3 packages and cardial varices 2 packages were performed.",
"es": "A las dos semanas se practica nueva endoscopia evidenciando las cicatrices de las ligaduras previas; se practica nueva ligadura de várices esofágicas 3 paquetes y várices cardiales 2 paquetes."
}
|
{
"en": "Abnormally high levels of ferritin were found, while the transferrin level was found to be at the point of saturation.",
"es": "Se encuentra ferritina anormalmente elevada al igual que el porcentaje de saturación de la transferrina."
}
|
{
"en": "A preliminary diagnosis of hemochromatosis was established.",
"es": "Se hace Idx de hemocromatosis."
}
|
{
"en": "With clotting time corrected, a percutaneous hepatic biopsy guided by echography PHBE was requested.",
"es": "Con tiempos de coagulación corregidos se solicita biopsia hepática dirigida por eco."
}
|
{
"en": "Anatomic pathology confirmed cirrhosis. Abundant ocher pigment in the cytoplasm of the hepatocytes was found. The Prussian blue coloring confirmed the presence of iron.",
"es": "Anatomía patológica confirma la cirrosis; abundante pigmento ocre en el citoplasma de los hepatocitos; la coloración de azul de Prusia confirma la presencia de hierro."
}
|
{
"en": "Levels of ferritin and the percentage of saturation of transferrin were tested. A 43 years old brother was found to be asymptomatic, with abnormally high levels of ferritin and transferrin saturation percentage.",
"es": "Se inició el estudio familiar a hermanos, sobrinos e hijos con niveles de ferritina, porcentaje de saturación de transferrina y se encontró hermano de 43 años \"asintomático\" con niveles de ferritina y porcentaje de saturación de transferrina anormalmente elevados."
}
|
{
"en": "The patients were managed with biweekly phlebotomies until levels of hemoglobin between 10 and 12 gr/dl and normal levels of ferritin were obtained.",
"es": "Las pacientes se manejan con flebotomías quincenales hasta obtener niveles de hemoglobina entre 10 y 12 gr/dl y niveles de ferritina normales."
}
|
{
"en": "Appropriate patient evolution was achieved without the need for additional therapy. Patients have an adequate quality of life.",
"es": "La evolución ha sido adecuada sin requerir terapia adicional, con una calidad de vida apropiada y con seguimiento periódico desde hace un año."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.