translation
translation
{ "en": "Arterial events such as the obstruction of the hepatic artery following liver transplantation worsen the prognosis. They seem to be related to a hypercoagulable state in the postoperative period 41.", "es": "Eventos arteriales como la oclusión de la arteria hepática posterior a trasplante hepático empeora el pronóstico y parece estar relacionado con un estado hipercoagulable en el postoperatorio 41." }
{ "en": "Controlled clinical studies should be performed to assess the need for using antiplatelet agents as primary prophylaxis.", "es": "Deben realizarse estudios clínicos controlados que evalúen si está indicado o no el uso de antiplaquetarios como profilaxis primaria." }
{ "en": "A higher frequency of arterial thrombotic events has been found in patients with NASH 2. Similar findings have recently been reported in patients with hepatopathy of alcoholic origin 42.", "es": "Una mayor frecuencia de eventos trombóticos arteriales se han encontrado en pacientes con NASH 2; hallazgos similares han sido reportados recientemente en pacientes con hepatopatía de origen alcohólico 42." }
{ "en": "Patients with advanced liver disease are not anticoagulated as was once thought. Thrombotic events may occur even when laboratory tests suggest risk of bleeding.", "es": "Los pacientes con enfermedad hepática avanzada no están autoanticoagulados como antes se pensaba y pueden presentar eventos trombóticos aun con pruebas de laboratorio que sugieran riesgo de sangrado." }
{ "en": "The risk of venous thromboembolism VTE in patients with chronic hepatopathy is difficult to determine by looking at laboratory studies retrospectively.", "es": "El riesgo de tromboembolismo venoso TEV en pacientes con hepatopatía crónica es difícil de determinar por naturaleza retrospectiva de los estudios." }
{ "en": "Higher incidences of thrombosis can be explained by longer lives and changes in life style which are marked by physical inactivity 8.", "es": "La mayor incidencia de trombosis se explica por el aumento de la expectativa de vida y cambios en el estilo de vida marcados por la inactividad física 8." }
{ "en": "There is a higher incidence of thrombotic events among patients with cirrhosis than among patients without cirrhosis 43, but its incidence among patients with cirrhosis is lower than among patients with kidney failure, heart failure and cancer 44.", "es": "Cuando se comparan con pacientes no cirróticos, en cirrosis hay mayor incidencia de eventos trombóticos 43, pero esta es menor si se compara con falla renal, falla cardíaca y cáncer 44." }
{ "en": "The incidence of thrombotic events among patients with cirrhosis is between 0.9% and 1.8% 44.", "es": "La incidencia de eventos trombóticos en pacientes cirróticos se encuentra entre 0,9% y 1,8% 44." }
{ "en": "Among hospitalized patients the reported figures are between 0.5% 45 and 6.3% 1.", "es": "En pacientes hospitalizados los datos reportados van del 0,5% 45 al 6,3% 1." }
{ "en": "Two thirds of the cases are reported as deep vein thrombosis DVT, 20% as pulmonary embolisms PEs and 15% as combined forms 45.", "es": "Dos tercios de los casos se manifiestan como TVP, 20% como TEP y en el 15% se encuentran formas combinadas 45." }
{ "en": "Platelet count, the severity of the underlying liver disease, and other classical factors for thrombotic risk are not good predictors for DVT and PE in this population.", "es": "El conteo plaquetario, la severidad de la enfermedad hepática subyacente y otros factores de riesgo trombótico clásicos no son buenos predictores de TVP / TEP en esta población." }
{ "en": "Albumin is an independent predictor of thrombotic risk in cirrhotic patients that probably reflects reduced protein production, which also includes natural anticoagulants 44, 45.", "es": "La albúmina es un predictor independiente de riesgo trombótico en cirróticos, probablemente refleja la disminución en la producción proteica que incluye además anticoagulantes naturales 44, 45." }
{ "en": "There are no statistically significant differences regarding the presence of thrombotic events according to INR base values in patients with hepatopathy 1.", "es": "No hay diferencias estadísticamente significativas en la presencia de eventos trombóticos de acuerdo a los valores de INR basales de pacientes con hepatopatía 1." }
{ "en": "It is of concern that thromboprophylaxis was not used for 75% of the patients with chronic liver disease that presented venous thrombosis 1.", "es": "Preocupa que hasta en el 75% de los pacientes con enfermedad hepática crónica que presenta trombosis venosa no se usara tromboprofilaxis 1." }
{ "en": "Standard thromboprophylaxis should be extended to patients with chronic hepatopathy, at least for those exposed to situations of high risk for thrombosis, such as hospitalization, prolonged immobilization or significant surgical procedures 1, 46.", "es": "Por lo tanto, la tromboprofilaxis estándar debe extenderse a pacientes con hepatopatía crónica, al menos cuando estén expuestos a situaciones de alto riesgo trombótico, como son hospitalizaciones, inmovilizaciones prolongadas o procedimientos quirúrgicos mayores 1 ,46." }
{ "en": "Existing guides for thromboprophylaxis do not consider chronic liver disease as a risk factor for thrombosis 47.", "es": "Al revisar las guías de tromboprofilaxis existentes, la enfermedad hepática crónica no se considera un factor de riesgo de trombosis 47." }
{ "en": "The only recommendation for treatment of thrombotic events in patients with hepatopathy is to use small doses of oral anticoagulants. Duration of the treatment should be guided according to the underlying cause 49. There are no differences in INR goals for anticoagulation or suggestions for the use of another kind of anticoagulant.", "es": "Para el tratamiento de los eventos trombóticos en pacientes con hepatopatía, las únicas recomendaciones que se encuentran para esta población de pacientes incluyen el inicio de anticoagulantes orales a bajas dosis y la duración del tratamiento se encuentra guiada por la causa subyacente 49." }
{ "en": "This is because of the difficulty of monitoring antagonistic elements to vitamin K when prolonged PPT values are taken a starting point and because of the unpredictable results from using heparin given that its action directly involves decreased antithrombin III in this population 2.", "es": "No hay diferenciación de metas de INR en anticoagulación ni sugerencias de uso de otro tipo de anticoagulante, considerando la dificultad de monitorear antagonistas de la vitamina K si partimos de valores de TP prolongados y lo impredecible que puede resultar la acción de la heparina dado que su mecanismo de acción involucra de forma directa la antitrombina III, disminuida en esta población 2." }
{ "en": "Studies are needed about the effectiveness and safety of using direct thrombin inhibitors and the Xa factor under these circumstances.", "es": "Se necesitan estudios de eficacia y seguridad con el uso de inhibidores directos de la trombina y del factor Xa en estas circunstancias." }
{ "en": "Risks and benefits of anticoagulant therapy in patients with thrombosis and portal hypertension should be assessed considering the possibility of thrombosis and recurrence of variceal bleeding. Data from studies to date are contradictory.", "es": "En pacientes con trombosis e hipertensión portal se deben sopesar riesgos y beneficios de la terapia anticoagulante considerando la posibilidad de recurrencia de la trombosis y el sangrado varicela; los datos de los estudios realizados a la fecha son contradictorios." }
{ "en": "Esophageal varices should be screened and treated according to guidelines for dealing with cirrhosis 48.", "es": "Se debe tamizar y tratar las várices esofágicas según las guías de manejo de cirrosis 48." }
{ "en": "There is limited data about the usefulness of thrombophilia screening and about the benefits of anticoagulation in patients with well compensated cirrhosis and acute or chronic portal venous thrombosis.", "es": "En pacientes con cirrosis bien compensada y trombosis venosa de la porta aguda o crónica, hay datos muy limitados de la utilidad de la tamización de trombofilias y los beneficios de la anticoagulación." }
{ "en": "Each case should be treated individually 49, 50.", "es": "Deberá individualizarse cada caso 49, 50." }
{ "en": "Chronic hepatopathy is not only a clinical condition of hypocoagulability.", "es": "La hepatopatía crónica no es solo un estado clínico de hipocoagulabilidad." }
{ "en": "Changes in hemostasis include procoagulant and anticoagulant alterations which explain why clinically evident bleeding does not only depend upon changes in coagulation but also upon hemodynamic modifications, endothelial dysfunction, bacterial infection, and kidney failure.", "es": "Los cambios en la hemostasia incluyen alteraciones procoagulantes y anticoagulantes lo que explica porqué el sangrado clínicamente evidente no depende solo de cambios en la coagulación sino además de modificaciones hemodinámicas, disfunción endotelial, infección bacteriana y falla renal." }
{ "en": "22. Segal JB, Dzik WH. Paucity of studies to support that abnormal coagulation test results predict bleeding in the setting of invasive procedures: an evidence-based review. Transfusion 2005; 45: 1413-1425.", "es": "Adicionalmente, hay un riesgo de trombosis que pone de manifiesto la necesidad de considerar el uso de tromboprofilaxis en estos pacientes y de revisar las guías de anticoagulación en esta población especial." }
{ "en": "The stomach is the segment of the gastrointestinal tract in which the main secretory functions and digestion in the alimentary canal begins. However, it’s most critical and important function in digestive physiology is gastric motility GM. Normal GM is controlled by diverse extrinsic and intrinsic stimuli.", "es": "El estómago es el segmento del tracto gastrointestinal en el que tienen inicio las principales funciones de secreción y digestión del tubo digestivo; sin embargo, la función más crítica e importante del estómago en la fisiología digestiva está dada por la actividad motora gástrica AMG." }
{ "en": "The main extrinsic regulation comes from the vagal nerve. Although the majority of vagal efferents that arrive at the stomach are excitatory, some vagal nerve endings are inhibitory. They produce stimuli through neurotransmitters such as nitric oxide and vasoactive intestinal peptide VIP.", "es": "La AMG normal es controlada por diversos estímulos extrínsecos e intrínsecos, y la principal regulación extrínseca está dada por la inervación vagal; aunque la mayoría de los eferentes vagales que llegan al estómago son excitatorios, algunas terminaciones nerviosas vagales producen estímulos inhibitorios a través de neurotransmisores como el óxido nítrico y el péptido intestinal vasoactivo PIV." }
{ "en": "Intrinsic stimuli come from the enteric nervous system and are important in the coordination of gastric motility with more distal segments of the digestive tract especially during the interdigestive period Figure 1.", "es": "Los estímulos intrínsecos provienen del sistema nervioso entérico y son importantes en la coordinación de la función motora gástrica con segmentos más distales del tracto digestivo, especialmente en el periodo interdigestivo figura 1." }
{ "en": "These myenteric neurons also communicate with the different pacemaker cells of the digestive tract. They are also known as interstitial cells of Cajal ICCs and are located in the circular muscle layer of the stomach and the proximal intestine.", "es": "Estas neuronas mientéricas también se comunican con las diferentes células marcapasos del tracto digestivo conocidas como las células de Cajal y que se localizan en la capa muscular circular del estómago y el intestino proximal." }
{ "en": "GM has three basic components. Even though each one of these phenomena has independent moments and mechanisms, normal gastric emptying is only achieved when there is a functional integration of the three activities 1-4.", "es": "La AMG tiene tres componentes fundamentales y aunque cada uno de estos fenómenos tiene momentos y mecanismos independientes, solo se logra un vaciamiento gástrico adecuado cuando existe una integración funcional de las tres actividades 1-4." }
{ "en": "This motor activity has the objective of storing nutritional content so that it can be processed by the stomach and passed on to the duodenum in suitable quantities so that the intestine’s mechanisms for digestion and absorption are not overwhelmed.", "es": "Esta actividad motora tiene por objeto almacenar el contenido alimenticio para que pueda ser procesado por el estómago y entregado al duodeno en las cantidades adecuadas, con el fin de no saturar los mecanismos de digestión y absorción del intestino." }
{ "en": "Its efferent is mediated by nitric oxide liberation and VIP. It diminishes the tone of the muscular walls, especially the wall of the proximal stomach, by inhibiting the maintained slow waves. This allows accommodation of food without increasing intragastric pressure.", "es": "Cuando el alimento ingerido entra en la cavidad gástrica, se genera un reflejo vago-vagal cuyo eferente mediado por la liberación de óxido nítrico y PIV disminuye el tono en la pared muscular, principalmente del estómago proximal por inhibición de las ondas lentas sostenidas, que permite la acomodación del alimento sin generar aumentos de la presión intragástrica." }
{ "en": "Maximum relaxation of the stomach allows storage of up to 1.5 liters of content Figura 2a.", "es": "La relajación máxima del estómago almacena hasta 1,5 litros de contenido figura 2a." }
{ "en": "Gastric distension also generates reflexes that contribute to the beginning of physiological processes in distal segments of the digestive tract. This is important for generating the sensation of satiety.", "es": "La distensión gástrica también genera reflejos que contribuyen al inicio de procesos fisiológicos en segmentos distales del tracto digestivo y es importante en la generación de la sensación de saciedad." }
{ "en": "The evacuation of chyme towards the intestine occurs at a rate adjusted to digestive and absorptive capacity. Under normal conditions the stomach delivers approximately 200 Kcal per hour.", "es": "Durante esta fase ocurren diferentes mecanismos de mezcla y trituración de nutrientes para formar el quimo, y la evacuación del mismo hacia el intestino a una tasa acorde con la capacidad digestiva y absortiva intestinal; en condiciones normales, el estómago entrega al intestino aproximadamente 200 kcal por hora." }
{ "en": "In response to distension waves of peristaltic contractions begin in the proximal region of the gastric body. With a frequency of 3 to 4 per minute they are weak at the beginning, but propagate distally. They progressively increase their intensity until they reach a maximum when they arrive at the antrum where almost complete contraction of the pylorus occurs.", "es": "En respuesta a la distensión, en la región proximal del cuerpo gástrico se originan ondas de contracción peristálticas con una frecuencia de 3 a 4 por minuto, que en su inicio son débiles pero se propagan distalmente y aumentan progresivamente su intensidad que es máxima al llegar al antro, y logran una contracción casi completa del píloro." }
{ "en": "As a result of this contractile activity, the food moves distally until arriving at the pylorus which is already contracted. This generates retropulsion that is fundamental in the process of mixture, crushing and homogenization of foods which continues until they reach the consistency of chime Figure 2b.", "es": "Por efecto de esta actividad contráctil el alimento se desplaza distalmente hasta llegar al píloro que se encuentra contraído lo que genera un movimiento de retropulsión que es fundamental en el proceso de mezcla, trituración y homogenización de los alimentos hasta que alcanzan la consistencia de quimo figura 2b." }
{ "en": "During this postprandial contractile activity, particles that have reached the consistency of chyme pass through the pylorus in which a 2mm to 3mm opening remains.", "es": "Durante esta actividad contráctil postprandial, las partículas que alcanzan la consistencia de quimo logran pasar a través del píloro que conserva una luz residual de 2-3 mm de diámetro." }
{ "en": "Similarly, despite the tetanic contraction of the pylorus, there is a large enough opening to allow evacuation of liquids during the postprandial period. This occurs as the result of the gastro-duodenal gradient pressure that is generated.", "es": "De la misma forma, a pesar de la contracción tónica del píloro este conserva una luz suficiente para permitir el vaciamiento de líquidos, que se produce tempranamente en el periodo postprandial gracias al gradiente de presión gastroduodenal que se genera." }
{ "en": "The amount of food that is transformed into chyme and evacuated out of the stomach during the postprandial period depends on the ingested volume, its solubility, the amount of ingested liquid, gastric secretion and the degree of mixing and crushing reached.", "es": "La cantidad de alimento que es trasformada en quimo y evacuada del estómago durante el periodo postprandial depende del volumen ingerido, su solubilidad, la cantidad de líquido ingerido, la secreción gástrica y el grado de mezcla y trituración alcanzado." }
{ "en": "The duration of postprandial motor activity varies according to the volume ingested and the physicochemical characteristics of the ingested foods.", "es": "La actividad motora postprandial tiene una duración variable que depende del volumen y las características físico-químicas de los alimentos ingeridos." }
{ "en": "The maximum duration of postprandial motor activity is approximately 120 minutes.", "es": "El tiempo máximo de actividad motora postprandial es aproximadamente de 120 minutos." }
{ "en": "Once the postprandial period has ended, GM occurs under the control of migratory motor complex MMC, similar to other segments of intestinal activity Figure 3. Figure 3.", "es": "Una vez finaliza el periodo postprandial, la AMG, al igual que otros segmentos del intestino se realiza bajo el control del complejo motor migratorio CMM figura 3." }
{ "en": "The migratory myoelectric complex MMC, usually initiated in the proximal stomach or the lower esophageal sphincter and contractions during phase 3, swept non-digestible solids through the open pylorus. Motor activity of the MMC occurs in cycles that last approximately 100 minutes. They consist of three phases. In Phase I 50% to 60% of the cycle there is almost total inactivity with occasional contractile waves that do not generate propulsive movements.", "es": "La actividad motora del CMM se presenta en forma de ciclos que tienen una duración de aproximadamente 100 minutos y consta de tres fases, la fase I constituye el 50-60% del ciclo y se caracteriza por una casi inactividad, solo con algunas ondas contráctiles ocasionales que no generan movimientos propulsivos; en la fase II que constituye un 20-30% del ciclo aumenta la frecuencia de las contracciones pero siguen siendo irregulares y no generan fenómenos propulsivos." }
{ "en": "In Phase II 20% to 30% of the cycle there is increased frequency of contractions, but they continue to be irregular and do not generate propulsive phenomena. During Phase III of MMC, which lasts approximately 10 minutes, regular propulsive contractile waves are generated at a frequency of 3 cycles per minute. During this phase the pylorus remains totally relaxed.", "es": "Durante la fase III del CMM que tiene una duración aproximada de 10 minutos, se generan ondas contráctiles propulsivas regulares con una frecuencia de 3 ciclos por minuto; durante esta fase el píloro permanece totalmente relajado lo que permite el vaciamiento del contenido gástrico que no alcanzó a ser trasformado en quimo sólidos no digeribles." }
{ "en": "This allows emptying of any gastric contents that had not been transformed into chyme indigestible solids. The mechanism of neurohumoral control of MMC is not yet understood with total clarity. However, we do know that the contractile activity in phase III continues in spite of the activity of the vagus and the splanchnic innervation.", "es": "El control neurohumoral del CMM aún no se conoce con total claridad, pero se sabe que la actividad contráctil de la fase III permanece intacta a pesar de la sección del vago y de la inervación esplácnica, lo que sugiere que es independiente de los estímulos simpáticos y parasimpáticos." }
{ "en": "This suggests that this control is independent of stimuli from sympathetic and parasympathetic nervous systems. In contrast, the beginning of phase III is correlated with high plasma levels of motilin, confirming the importance of this hormone for MMC control even though we do not know the mechanism by which motilin is freed by the duodenal mucosa during fasting, nor how its production is blocked by ingestion 17.", "es": "Por el contrario, el inicio de la fase III se correlaciona con niveles plasmáticos altos de motilina, lo que soporta la importancia de esta hormona para el control del CMM, aunque se desconoce cuál es el mecanismo de liberación de motilina por la mucosa duodenal durante el ayuno y cómo su producción es bloqueada por la ingesta 17." }
{ "en": "When the volume of chyme entering the duodenum surpasses the capacities of the digestive and absorption mechanisms, a chain of multiple reflexes beginning in the duodenal wall is triggered by the enteric nervous system to inhibit gastric emptying.", "es": "Cuando el volumen de quimo que entra al duodeno supera los mecanismos de digestión y absorción, se desencadenan múltiples reflejos originados en la pared duodenal que a través del sistema nervioso entérico inhiben el vaciamiento gástrico." }
{ "en": "The mechanisms most frequently involved in generation of inhibition of enterogastric reflexes are the degree of duodenal distension, the presence of some degree of irritation of the duodenal mucosa, the degree of acidity and chyme osmolarity, and the presence of products of protein and fat digestion.", "es": "Los mecanismos más frecuentemente involucrados en la generación de reflejos enterogástricos inhibitorios son: el grado de distensión duodenal, la presencia de algún grado de irritación de la mucosa duodenal, el grado de acidez y osmolaridad del quimo y la presencia de productos de la digestión de proteínas y grasa." }
{ "en": "In addition to inhibition of gastric emptying induced by nervous reflexes, hormones released in the proximal intestine primarily in response to the fat content of the chyme can also produce negative feedback that slows gastric emptying.", "es": "Además de la inhibición del vaciamiento gástrico inducida por reflejos nerviosos, la liberación de hormonas en el intestino proximal en respuesta principalmente al contenido de grasa en el quimo también puede producir una retroalimentación negativa que retarde el vaciamiento gástrico." }
{ "en": "The most important inhibiting hormones are cholecystokinin CCK, secretin and the gastric peptide inhibitor GPI.", "es": "Las hormonas más importantes asociadas con esta función inhibitoria son la colecistoquinina CCK, la secretina y el péptido inhibidor gástrico PIG." }
{ "en": "GM, and therefore gastric emptying, can be altered at different levels and by diverse causes. They result in clinical and paraclinical alterations that have been grouped together as the clinical syndrome called gastroparesis.", "es": "La AMG y por lo tanto el vaciamiento gástrico pueden alterarse a diferentes niveles y por diversas causas, causando trastornos clínicos y paraclínicos variados que en su conjunto han sido compilados bajo el síndrome denominado Gastroparesia." }
{ "en": "Gastroparesis is a chronic alteration of gastric motility in which a delay of evacuation occurs when there is no mechanical obstruction.", "es": "La gastroparesia es una alteración crónica de la motilidad gástrica en la que se produce un retraso en el vaciamiento en ausencia de obstrucción mecánica." }
{ "en": "It is characterized by disorganization of antral peristalsis. Antral peristalsis, electrophysiology and neural transmission are important components of the emptying of solids.", "es": "Está caracterizada por la desorganización de la peristalsis antral, componente importante del vaciamiento de los sólidos, en combinación con alteración de la electrofisiología y de la trasmisión neural." }
{ "en": "Gastroparesis can be idiopathic or attributable to neuropathy or myopathy as in the case of the diabetes mellitus, postvagotomy syndrome or scleroderma.", "es": "Puede ser idiopática o atribuible a una neuropatía o una miopatía, como en la diabetes mellitus, la postvagotomía o la escleroderma." }
{ "en": "The symptoms of gastroparesis are variable and include postprandial fullness, precocious satiety, nausea, vomiting, abdominal discomfort and a sensation of distension. Even so, delayed gastric emptying is not always the cause of these symptoms.", "es": "Los síntomas de la gastroparesia son variables e incluyen plenitud postprandial, saciedad precoz, náuseas, vómito, malestar abdominal y sensación de distensión, aunque el retraso en el vaciamiento gástrico no siempre es el causante de dichos síntomas." }
{ "en": "In addition, there may be complications such as esophagitis, Mallory-Weiss syndrome and the formation of bezoars 7.", "es": "Además, puede presentar complicaciones, como la esofagitis, el síndrome de Mallory-Weiss y la formación de bezoares 7." }
{ "en": "The true prevalence of gastroparesis is currently unknown, but it is assumed that approximately 4% of the general population experience symptoms of gastroparesis.", "es": "La verdadera prevalencia de la gastroparesia se desconoce actualmente, pero se asume que aproximadamente el 4% de la población general experimenta síntomas de gastroparesia." }
{ "en": "There are series that show 30% to 50% rates of prevalence among diabetic patients and rates of 24% to 40% in patients diagnosed with functional dyspepsia a disease that affects 20% of the population.", "es": "Hay series que estiman una prevalencia del 30-50% en pacientes diabéticos, y del 24-40% en pacientes diagnosticados de dispepsia funcional enfermedad que afecta al 20% de la población." }
{ "en": "Higher prevalences have been observed among women than among men. In fact, 82% of patients with gastroparesis are women, and the majority of them are less than 45 years old. This has been attributed to the fact that progesterone reduces the contractility of the gastric musculature. However, some therapeutic tests performed with progesterone, or without estrogens, do not demonstrate changes in gastric motility 6, 8.", "es": "Por otra parte, se ha observado que la prevalencia es mucho más alta en las mujeres que en los varones el 82% de los pacientes con gastroparesia son mujeres, siendo la mayoría menores de 45 años, lo que se ha atribuido a que la progesterona reduce la contractilidad de la musculatura gástrica, aunque algunos ensayos terapéuticos realizados con progesterona, con o sin estrógenos, no demuestran cambios en la motilidad gástrica 6, 8." }
{ "en": "The etiology of gastroparesis includes any alteration that induces neuromuscular dysfunction of the gastrointestinal tract since gastric emptying reflects the coordination of different regions of the stomach and duodenum as well as the extrinsic modulation of the central nervous system.", "es": "La etiología engloba cualquier alteración que induzca una disfunción neuromuscular del tracto gastrointestinal, ya que el vaciamiento gástrico refleja la coordinación de diferentes regiones del estómago y el duodeno, así como de la modulación extrínseca del sistema nervioso central SNC." }
{ "en": "This includes fundic relaxation for food accommodation, antral contractions, pyloric relaxation and the coordination of the antrum, pylorus and duodenum.", "es": "Esto incluye la relajación fúndica para la acomodación del alimento, las contracciones antrales, la relajación pilórica y la coordinación antroduodenopilórica." }
{ "en": "36% of all cases of gastroparesis are idiopathic 3 while 29% are related to diabetes mellitus. Postsurgical gastroparesis accounts for 13% of all cases including those occurring after vagotomies, bariatric surgery, Nissen fundoplication, and lung and heart-lung transplants. Parkinson’s disease accounts for 7.5% of these cases, while other causes include collagen disease, chronic intestinal pseudo-obstruction, drugs, endocrinopathies including thyroid, parathyroid and adrenal dysfunction, anorexia nervosa and bulimia.", "es": "Las causas de gastroparesia más frecuentes son la idiopática 36% y las relacionadas con la diabetes mellitus 29%, las postquirúrgicas 13%, e incluye la gastroparesia postvagotomía y postbariátrica, la disfunción motora gástrica postfunduplicatura y la gastroparesia después de trasplante de pulmón y corazón-pulmón, la enfermedad de Parkinson 7,5% y otras, como las enfermedades del colágeno, la pseudoobstrucción intestinal crónica, los fármacos, endocrinopatías incluyendo disfunción tiroidea, paratiroidea y suprarrenal, anorexia y bulimia nerviosa." }
{ "en": "In rare cases it has been identified as part of a paraneoplastic phenomenon in lung, esophageal, stomach, pancreas and breast cancer.", "es": "En casos raros se ha identificado como parte de un fenómeno paraneoplásico descrito en carcinoma de pulmón, esófago, estómago, páncreas y mama." }
{ "en": "Other gastrointestinal upheavals can be associated with gastroparesis including gastroesophageal reflux disease GERD, hypertrophic pyloric stenosis and constipation. 10% to 40% of GERD patients suffer from gastroparesis according to some descriptions, while in one study 19% of the patients with primary constipation had delayed gastric emptying.", "es": "Otros trastornos gastrointestinales pueden estar asociados con gastroparesia, como la enfermedad por reflujo gastroesofágico ERGE se ha descrito una prevalencia entre 10-40% de gastroparesia en pacientes con ERGE, la estenosis pilórica hipertrófica y la constipación en un estudio, 19% de los pacientes con constipación primaria tenía vaciamiento gástrico retardado." }
{ "en": "Also, some descriptions related non-gastrointestinal diseases to slowed gastric emptying. These include ischemic gastroparesis, chronic pancreatitis and chronic renal insufficiency especially patients in hemodialysis.", "es": "Así mismo, se han descrito enfermedades no gastrointestinales que están asociadas con vaciamiento gástrico retardado, tales como gastroparesia isquémica, pancreatitis crónica e insuficiencia renal crónica especialmente aquellos pacientes en hemodiálisis." }
{ "en": "It is important to perform a differential diagnosis with other entities such as functional dyspepsia, peptic ulcer, gastric or intestinal obstruction, duodenal-pancreatic disease and gastric neoplasia.", "es": "Es importante realizar el diagnóstico diferencial con otras entidades, como las siguientes: dispepsia funcional, úlcera péptica, obstrucción gástrica o intestinal, enfermedad duodenopancreática y neoplasia gástrica." }
{ "en": "Gastric emptying results from interactions among forces that facilitate the movement of the food through the stomach e.g. fundus tone, antral peristalsis, coordination of the antrum, pylorus and duodenum and mechanisms that resist exit e.g. pyloric and small intestine motility patterns.", "es": "El vaciamiento gástrico es resultado de las interacciones entre las fuerzas que facilitan el movimiento del alimento a través del estómago, como el tono del fundus, la peristalsis del antro y la coordinación antroduodenopilórica, y los mecanismos que resisten a la salida, como los patrones de motilidad pilórica y del intestino delgado." }
{ "en": "A disorganization of antral contractions has been observed in idiopathic as well as diabetic gastroparesis.", "es": "Se ha observado una desorganización de las contracciones del antro en la gastroparesia tanto idiopática como diabética." }
{ "en": "Since antral contractions produce the fragmentation of solids necessary for them to pass through the pylorus, the postprandial antral hypomotility is potentially a key component in delaying gastric emptying.", "es": "Debido a que las contracciones antrales producen la fragmentación necesaria de los sólidos para pasar el píloro, la hipomotilidad antral postprandial es potencialmente un componente clave en el retraso del vaciamiento gástrico." }
{ "en": "Other abnormalities of motility that may contribute to gastroparesis include increased pyloric and duodenal resistance caused by uncoordinated contractions or spasms, intestinal pseudo-obstruction and reduction of gastric fundus tone.", "es": "Otras anormalidades de la motilidad que pueden contribuir a la gastroparesia incluyen el aumento de la resistencia pilórica y duodenal causado por contracciones no coordinadas o por espasmo, pseudoobstrucción intestinal y reducción del tono del fundus gástrico." }
{ "en": "The functions of stomach motility require the interaction of the neuronal, humoral and mechanical inhibition and stimulation processes. These are controlled by the vagus nerve and the myenteric plexus.", "es": "Las funciones de la motilidad del estómago requieren la interacción de los procesos inhibidores y estimuladores neuronales, humorales y mecánicos controlados por el nervio vago y el plexo mientérico." }
{ "en": "An inhibiting mechanism that apparently plays an important role in delaying gastric emptying is stimulation of the dopamine receiver.", "es": "Un mecanismo inhibitorio que aparentemente juega un papel importante en el retardo del vaciamiento gástrico es la estimulación del receptor de dopamina." }
{ "en": "It has been demonstrated that stimulation of the dopamine receiver increases relaxation of the gastric fundus, diminishes gastric tone, induces absence of peristalsis and loss of the contraction between gastric and duodenal contractile activity.", "es": "Se ha demostrado que la estimulación del receptor de dopamina aumenta la relajación del fundus gástrico, disminuye el tono gástrico, induce ausencia de peristalsis y pérdida de la contracción entre la actividad contráctil gástrica y duodenal." }
{ "en": "Dopamine also stimulates the bulb receptors that induce nausea and vomiting.", "es": "La dopamina estimula también los receptores del bulbo que inducen náusea y vómito." }
{ "en": "It has been observed that diabetic patients have an absence of phase 3 contractions and an interrupted migratory motor complex. This has led to consideration of hypotheses such alterations of liberation or bonding with motilin.", "es": "Se ha observado en los pacientes diabéticos ausencia de las contracciones de fase 3 e interrupción del complejo motor migratorio, planteándose como hipótesis las alteraciones de la liberación o de la unión a la motilina." }
{ "en": "The stimulation of cholecystokinin CCK by fat in the diet produces an inhibition of gastric emptying as pyloric tone increases gastric tone diminishes.", "es": "La estimulación de colecistoquinina CCK por la grasa de la dieta produce cierta inhibición del vaciamiento gástrico por el tono pilórico aumentado y la motilidad gástrica disminuida." }
{ "en": "In idiopathic gastroparesis we have described associations with postviral neuropathy, subclinical autonomic dysfunction, alterations of the electrical rhythm, sensitivity of the smooth gastric muscle and/or the enteric nervous system to estrogens and progesterone, diminution of the function of the enteric nervous system congenital or acquired, and psychogenic.", "es": "En la gastroparesia idiopática, se ha descrito la asociación con neuropatía postviral, disfunción autonómica subclínica, alteraciones del ritmo eléctrico, sensibilidad del músculo liso gástrico o del sistema nervioso entérico a los estrógenos y la progesterona, disminución de la función del sistema nervioso entérico congénita o adquirida, y factores psicogénicos." }
{ "en": "Amongst the infectious etiologies associated with gastroparesis we have found acute viral infections such as varicela zoster chickenpox and herpes zoster, Epstein-Barr virus, cytomegalovirus, rotavirus virus, Norwalk virus and Hawaii virus.", "es": "Entre las etiologías infecciosas asociadas con gastroparesia encontramos la infección viral aguda con varicela Zoster, virus de Epstein-Barr, citomegalovirus, rotavirus y virus Norwalk y Hawaii." }
{ "en": "We have described delays of gastric emptying in one third of patients with HIV infection. It especially occurs in those with advanced disease evidenced by low CD4 lymphocyte counts, marked weight loss and enteric infection.", "es": "Se ha descrito retardo en el vaciamiento gástrico en un tercio de los pacientes con infección por VIH, especialmente en aquellos con enfermedad avanzada evidenciada por recuento bajo de linfocitos CD4, pérdida marcada de peso e infecciones entéricas." }
{ "en": "In this group of patients, gastroparesis follows infection by MAC mycobacterium avium intracellulare. We have also seen autonomic neuropathy induced by HIV.", "es": "En este grupo de pacientes, la gastroparesia sigue a las infecciones por CMV, complejo Mycobacterium avium-intracellulare, pero también se ha visto neuropatía autonómica inducida por el VIH." }
{ "en": "In recent years a relation between H. pylori infection and delayed gastric emptying has been proposed.", "es": "En años recientes se ha propuesto la asociación entre la infección por H. pylori y el retardo en el vaciamiento gástrico." }
{ "en": "Some studies have demonstrated that gastric emptying is slowed in H. pylori positive patients although other studies have found that gastric emptying in these patients is similar to that of H. pylori negative patients.", "es": "Algunos estudios han demostrado que el vaciamiento gástrico está retardado en pacientes H. pylori positivos aunque otros trabajos han encontrando que el vaciamiento gástrico es similar a aquellos pacientes H. pylori negativos." }
{ "en": "Some studies have demonstrated that gastric emptying improves after treatment to eradicate H. pylori, but other studies have not demonstrated this effect.", "es": "Más aún, algunos estudios han demostrado que el vaciamiento gástrico mejora luego del tratamiento de erradicación para H. pylori, pero otros no han demostrado tal efecto." }
{ "en": "The relation between H. pylori infection and idiopathic gastroparesis is still controversial 9, 13.", "es": "La asociación entre la infección por H. pylori y la gastroparesia idiopática aún es controversial 9-13." }
{ "en": "It has been postulated that Prostaglandin E2 PGE2 could be important in the physiopathology of gastroparesis.", "es": "Se ha postulado que la prostaglandina E2 PGE2 pudiera ser importante en la fisiopatología de la gastroparesia." }
{ "en": "It is known that PGE2 is mostly synthesized in the gastric antrum and can affect the amount of slow waves from the migratory motor complex in certain circumstances.", "es": "Se sabe que la PGE2 es sintetizada predominantemente en el antro gástrico y puede afectar la cantidad de ondas lentas del complejo motor migratorio en ciertas circunstancias." }
{ "en": "It is believed that its local release in response to inflammation in the antrum may be responsible for some gastric dysrhythmias 14.", "es": "Se cree que su liberación localizada en respuesta a inflamación localizada en el antro puede ser responsable de algunas disritmias gástricas 14." }
{ "en": "After radiological and/or endoscopic study exclude other possible etiologies like intestinal obstruction, it is possible to diagnose gastroparesis if a patient has delayed gastric emptying and symptoms of gastric retention. These include nausea, vomiting, precocious satiety, postprandial fullness, sensation of abdominal distension and abdominal pain 5, 15.", "es": "El diagnóstico de gastroparesia se basa en la demostración del retraso en el vaciamiento gástrico en un paciente con síntomas de retención gástrica náuseas, vómito, saciedad precoz/plenitud postprandial, sensación de distensión abdominal y dolor abdominal, tras excluir otras etiologías posibles, incluida la obstrucción intestinal, mediante estudio radiológico y/o endoscópico 5, 15." }
{ "en": "The detailed anamnesis should include an evaluation of symptoms suggestive of gastric retention.", "es": "La anamnesis detallada debe incluir la valoración de los síntomas sugestivos de retención gástrica." }
{ "en": "In one study, nausea was reported by 93% of the patients, whereas precocious satiety and vomiting were reported by 86% and 68% respectively.", "es": "En un estudio, las náuseas fueron reportadas por el 93% de los pacientes, mientras que la saciedad precoz y el vómito por el 86% y 68%, respectivamente." }
{ "en": "In a second series, nausea, vomiting, abdominal distension and precocious satiety were reported by 92%, 84%, 75% and 60% respectively.", "es": "En una segunda serie, las náuseas, el vómito, la distensión abdominal y la saciedad precoz fueron reportados por el 92%, 84%, 75% y 60%, respectivamente." }
{ "en": "Many patients in both series 89% and 49% respectively also reported abdominal pain.", "es": "Muchos pacientes en ambas series 89% y 49%, respectivamente también reportaron dolor abdominal." }
{ "en": "The clinical picture can look similar to symptoms for functional dyspepsia. Measuring gastric emptying is for making a differential diagnosis 16.", "es": "El cuadro clínico puede ser similar a los síntomas de la dispepsia funcional, siendo útil la medición del vaciamiento gástrico para realizar el diagnóstico diferencial 16." }
{ "en": "Measuring the severity of gastroparesis symptoms is important for evaluating the effectiveness of therapies at any given moment.", "es": "La medición de la severidad de los síntomas de gastroparesia es importante para evaluar la efectividad de las terapias en un momento dado." }
{ "en": "Some symptom measuring scales have been developed for doctors to perform in order to evaluate gastroparesis outcomes.", "es": "Se han desarrollado algunas escalas de calificación de los síntomas, realizadas por el médico, para evaluar desenlaces en gastroparesia." }
{ "en": "The most widely used is the Gastroparesis Cardinal Symptom Index GCSI. This questionnaire is a scale of symptoms tested in seven clinical centers in the United States. It also correlates grading of gastric symptom severity by patients and doctors. The GCSI is made up of three subscales.", "es": "El cuestionario más ampliamente utilizado para este propósito es el Índice del Síntoma Cardinal de Gastroparesia, el cual es una escala de síntomas validada en siete centros clínicos en los Estados Unidos y que se correlaciona bien con la calificación de la severidad de los síntomas gástricos por los pacientes y los médicos." }
{ "en": "Each has several items selected to measure important symptoms related to gastroparesis. There are three items to measure nausea and vomiting, four items to measure postprandial fullness and precocious satiety, and two items to measure abdominal distension.", "es": "El Índice del Síntoma Cardinal de Gastroparesia se compone de tres subescalas, cada una con varios ítems, seleccionadas para medir síntomas importantes relacionados con gastroparesia: náuseas/vómito tres ítems, plenitud postprandial/saciedad precoz cuatro ítems y distensión abdominal dos ítems." }
{ "en": "A Likert scale of six points is used to classify the severity of each symptom with a period of memory of 2 weeks.", "es": "En este índice, para clasificar la severidad de cada síntoma, se utiliza una escala de respuesta de Likert de seis puntos, con un periodo de recuerdo de 2 semanas." }