id
int32
4
55.6M
score
float32
1.06
1.25
translation
dict
42,842,925
1.065299
{ "en": "This year, the winners were selected from over 600 submissions.", "ro": "Anul acesta câştigătorii au fost selectaţi din peste 400 de nominalizări." }
8,997,354
1.105187
{ "en": "The marriage lasted until 1363–64 when Casimir again declared himself divorced.", "ro": "Căsătoria a durat până în 1363 sau 1364 atunci când Cazimir a declarat din nou divorțul." }
40,906,639
1.066304
{ "en": "It is not a ‘diet’.", "ro": "Aceasta nu este o „dietă”." }
28,168,643
1.075154
{ "en": "Data processing is carried out in the context of implementation of our agreements with our clients or for the execution of pre-contract measures at request.", "ro": "Prelucrarea datelor se face pentru a furniza serviciile noastre în contextul executării contractelor noastre cu clienții noștri sau pentru a efectua măsuri precontractuale, care se execută la cerere." }
29,677,043
1.07384
{ "en": "If weight is regained consistently for 2 weeks or more than 3% of weight is regained in one week go back on the diet program.", "ro": "O capodoperă a vieții te crea pentru tine, te decizi.\"Pass - l mai departe.\"" }
50,831,524
1.061757
{ "en": "“We have too few reservoirs in the Church.”", "ro": "\"Avem prea puţine biserici\"." }
1,962,165
1.134522
{ "en": "Not all apartments are quite wide and spacious.", "ro": "Nu toate apartamentele sunt destul de largi și spațioase." }
7,985,620
1.107997
{ "en": "This is called a DIGITAL SIGNATURE.", "ro": "Acesta se numeşte semnătură digitală." }
611,213
1.150617
{ "en": "In 2006, Moldova again failed to make a European choice in its domestic policies.", "ro": "Nici în 2006, Moldova nu a reuşit să facă alegerea europeană în politicile sale naţionale." }
51,100,382
1.061652
{ "en": "Like many of you, I grew up with guns.", "ro": "Ca mulți alții, am crescut cu rock și metal." }
49,349,430
1.062351
{ "en": "9) in claims for suspension of payments and deliveries – total of remained payments or deliveries, but no more than per one year;", "ro": "g) din suma totală de plată sau a livrărilor restante, dar nu mai mult decît pe un an – în acţiunile de încetare a efectuării plăţilor sau a livrărilor;" }
24,527,791
1.07874
{ "en": "Also, only eight episodes?", "ro": "Sunt numai 8 episoade?" }
37,795,793
1.068069
{ "en": "This is an unbroken link.", "ro": "Acest fapt e o legătură de nedesfăcut." }
35,393,865
1.06958
{ "en": "How does he argue?", "ro": "Cum își argumentează?" }
31,712,006
1.072203
{ "en": "Empire is a British Empire Awards which were sponsored by Sony Ericsson, and from 2009 sponsored by Jameson.[2] The awards are voted for by readers of the magazine.", "ro": "Revista Empire organizează anual gala premiilor Empire Awards (sponsorizată inițial de Sony Ericsson, iar din 2009 de Jameson Whiskey).[2] Premiile sunt acordate în baza voturilor cititorilor revistei." }
6,569,632
1.112371
{ "en": "It is true that I have sent six bullets through the head of my best friend, and yet I hope to show by this statement that I am not his murderer.", "ro": "E adevarat ca i-am tras sase gloante in cap celui mai bun prieten al meu si totusi sper sa arat prin prezenta povestire ca nu sunt ucigasul..." }
20,449,430
1.083619
{ "en": "“It was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very clear looking backwards 10 years later.", "ro": "“Bineinteles ca a fost imposibil sa unesc punctele cand eram la facultate, dar a fost foarte foarte clar uitandu-ma in urma, 10 ani mai tarziu." }
18,803,796
1.085905
{ "en": "On average, smoking accounts for 110.7 deaths per 100,000 people.", "ro": "In medie, fumatul cauzeaza 110.7 decese din 100.000 de persoane." }
46,846,098
1.063414
{ "en": "recurring or repeated at fixed times or", "ro": "recurente sau repetate la perioade fixe" }
41,061,756
1.066221
{ "en": "During his time in Burkina Faso he emphasised that he is “from a generation that would not tell Africans what to do”.", "ro": "Emmanul Macron în Burkina Faso: „Sunt dintr-o generație care nu vine să le spună africanilor ce să facă”" }
6,202,258
1.113609
{ "en": "Yet you will see still greater abominations than these.\" 16Then He brought me into the inner court of the LORD'S house.", "ro": "Vei mai vedea şi alte urîciuni mai mari decât acestea!” 16 Şi m-a dus în curtea dinăuntru a Casei Domnului." }
21,116,451
1.082749
{ "en": "A special Eurobarometer Survey on Sport and Physical Activity was carried out in late 2009.", "ro": "În toamna lui 2009 s-a desfăşurat la nivel european un sondaj privind sportul şi activităţile fizice." }
9,880,860
1.102906
{ "en": "The world’s largest online retailer has also been unable to convince key broadcast and basic cable networks to break with decades-old business models and join its a la carte Amazon Channels service, the sources said and has backed away from talks with them.", "ro": "Cel mai mare retailer online din lume nu a reușit să convingă rețelele cheie de difuzare și de bază pentru a rupe modelele de afaceri vechi de zeci de ani și să se alăture serviciului său a la carte, Amazon Channels, au spus sursele." }
3,526,737
1.124688
{ "en": "Your needs (you shouldn’t have needs except to serve my needs) are unimportant and I don’t even notice them except to use them to manipulate you,", "ro": "Nevoile tale (nu ar trebui să ai nevoi decât ca să-mi îndeplineşti nevoile mele) sunt nesemnificative iar eu nu le observ decât pentru a te manipula." }
8,790,529
1.105741
{ "en": "The key objective of this call to prayer is for you to pray for your own nations with regard to their relationship towards the Jewish people and towards Israel.", "ro": "Principalul scop al acestei chemări la rugăciune este să vă determine să vă rugați pentru națiunile din care faceți parte, referitor la legătura pe care acestea o au cu poporul evreu și cu Israel." }
18,786,176
1.085931
{ "en": "We have to realize that this intention is evil because it is aimed against unity, against bestowal to one's neighbor, and against bestowal to the Creator.", "ro": "Trebuie sa realizam ca aceasta intentie este rea, pentru ca tinteste impotriva unitatii, impotriva daruirii catre semeni si impotriva daruirii catre Creator." }
21,232,430
1.0826
{ "en": "\"The blood of our Christian brothers is a testimony which cries out to be heard.", "ro": "Sângele fraţilor noştri creştini este o mărturie care îşi înalţă glasul." }
33,246,730
1.07106
{ "en": "Each leg of the observation wheel stands at a height of 126 metres and is long enough to fit 15 London buses, according to Meraas.", "ro": "Fiecare picior al roții panoramice are o înălțime de 126 de metri și este atât de lung încât pot intra 15 autobuze londoneze sub el." }
40,473,321
1.066537
{ "en": "Google warns news sites may lose 45% of traffic if EU passes its Copyright Reform", "ro": "Google avertizează site-urile de știri din Europa că ar putea pierde 45% din traficul organic ca urmare a directivei pentru drepturi de autor" }
54,148,094
1.060514
{ "en": "It measures social progress in three dimensions: Basic Human Needs, Foundations of Wellbeing, and Opportunity.", "ro": "Indicele de Progres Social se calculează pe baza a trei componente: Nevoile de bază ale omului, Fundamentele bunăstării şi Oportunitate." }
20,153,729
1.084016
{ "en": "The surrounding waters are a protected region designated the Lord Howe Island Marine Park", "ro": "Apele care o mărginesc sunt regiuni protejate sub numele de Lord Howe Island Marine Park." }
15,823,554
1.090616
{ "en": "Upon sequencing the DNA, they found that DNA fragments containing mutated genes - markers of tumors - were typically smaller than healthy versions of the gene from within the same patient.", "ro": "La secventierea ADN-ului, au descoperit ca fragmentele de ADN care contin gene mutante – markeri tumorali – au fost de obicei mai mici decat fragmentele de gene sanatoase apartinind aceluiasi pacient." }
52,269,526
1.061204
{ "en": "I got your email and it really scared me.", "ro": "M-a speriat mesajul tău…de fapt m-a panicat." }
12,790,902
1.09632
{ "en": "From 1 April 2015, the first purchasers of raw milk shall declare to the competent national authority the quantity of raw milk that has been delivered to them each month.", "ro": "Începând cu data de 1 aprilie 2015, primii cumpărători declară autorității competente cantitatea de lapte crud care le-a fost livrată în cursul fiecărei luni." }
10,473,867
1.101458
{ "en": "Poor local infrastructure magnified the hazard and some 25,000 people died.[10] Gorbachev was forced to break off his trip to the U.S. and cancel planned travels to Cuba and Britain.[10]", "ro": "Infrastructura proastă a dus la creșterea numărului de victime – peste 25.000 de oameni.[2] Gorbaciov a fost nevoit să-și întrerupă călătoria în Statele Unite și să-și amâne călătoriile planificate în Cuba și Regatul Unit.[2]" }
10,864,147
1.100536
{ "en": "The 3 Most Important Things to Look for in a Cheap Vlogging Camera", "ro": "Cele mai importante 3 lucruri de căutat la televizoare ieftine" }
6,193,956
1.113639
{ "en": "The stock exchange is all about money and we are proud that we can naturally associate the brand of BVB with the impressive history of the Romanian currency.", "ro": "Când vorbim de burse de valori, vorbim de bani şi suntem mândri că putem asocia brandul BVB cu impresionanta istorie a monedei naţionale a României." }
13,579,173
1.094735
{ "en": "Many have thought for years that the magnetic attribute of Kryon has been about the grid.", "ro": "De-a lungul anilor, multi au crezut ca atributul magnetic a lui Kryon a fost grila." }
35,259,647
1.069669
{ "en": "With three weeks left in the regular season, we know …", "ro": "Cu trei meciuri rămase de disputat din sezonul regulat, se ştiu deja..." }
22,214,365
1.081381
{ "en": "The Bible writers claimed they did not originate their messages but received them from divine sources.", "ro": "Scriitorii Bibliei au declarat că nu ei sînt autorii mesajelor lor, ci ei le-au primit din izvoare divine." }
14,529,416
1.092923
{ "en": "Exception – the defects of the disease, but not worth the effort on them to speak, so as these problems are usually surgery.", "ro": "Excepție – congenitale de patologie, dar nu este în valoare de vorbesc despre ele, deoarece aceste probleme sunt de obicei chirurgical." }
7,271,476
1.110129
{ "en": "All three laws share a number of disturbing similarities.", "ro": "Toate cele 3 legi au în comun o serie de similarităţi tulburătoare." }
3,266,402
1.126057
{ "en": "Inside your abdomen you know there needs to be a balance between giving and receiving, because that is the law of nature.", "ro": "Voi știți că în pântecele vostru este nevoie să existe un echilibru între a da și a primi, pentru că aceasta este legea naturii." }
47,044,083
1.063327
{ "en": "Tonight they came out and played well.", "ro": "Au intrat pe teren astăzi și au jucat foarte bine." }
24,899,065
1.078344
{ "en": "(iii) Wages of the drivers.", "ro": "Dimpotrivă. dar şi la trasarea lui. trei pe cealaltă) din sala de lectură a unei biblioteci: în general." }
20,886,096
1.083046
{ "en": "internet as a weapon", "ro": "Internetul ca armă politică" }
39,054,025
1.06733
{ "en": "Risk is measured in terms of its consequences and likelihood.", "ro": "Riscul se măsoară în termeni de consecinţe şi de probabilitate." }
14,072,989
1.093779
{ "en": "David, The LictorsBringing Brutus the Bodies of his Sons, 1789", "ro": "Lictorii aducându-i lui Brutus trupurile fiilor săi, 1789" }
13,126,263
1.095637
{ "en": "You have mentioned various exercises, flights, ship movements, and so on.", "ro": "Aţi menţionat diverse exerciţii, zboruri, mişcări de nave..." }
4,261,946
1.121173
{ "en": "Never use foul language in front of adults.", "ro": "Nu folosește niciodată un limbaj vulgar în fața adulților." }
16,867,309
1.088879
{ "en": "But everywhere in Europe the monetary policy rate was not been tied to taxation, and in the end ROBOR is part of the monetary policy,” Isarescu said.", "ro": "Peste tot in Europa cand s-a facut nu s-a facut legat de rata de politica monetara, ca pana la urma ROBOR-ul este o parte a politicii monetare\", a spus Isarescu." }
9,944,790
1.102746
{ "en": "The 27th Edition of the CILEA International Seminar was structured in four sessions, namely ‘Application of IFRSs by SMEs in the Latin America and the Caribbean Region with its Effects on Economic Growth’, ‘Application of IFRSs by European SMEs with its Effects on Economic Growth’, ‘Transparency of SMEs IFRS Disclosures’ and ‘How American SMEs Separate Taxes When Applying IFRSs’.", "ro": "Ediția a XXVII-a a Seminarului internațional CILEA a fost structurată în patru sesiuni, respectiv „Aplicarea IFRS-urilor de către IMM-urile din America Latină și Caraibe și implicațiile sale asupra dezvoltării economice”, „Aplicarea IFRS-urilor de către IMM-urile din Europa și implicațiile sale asupra dezvoltării economice”, „Transparenţa informaţiilor IMM-urilor prin intermediul IFRS-urilor” și „Separarea impozitelor în cadrul aplicării IFRS-urilor de către IMM-urile din America’’." }
12,800,127
1.096302
{ "en": "Obviously money is important, but only to a certain extent.", "ro": "Banii sunt importanți, dar doar într-o anumită măsură." }
43,946,719
1.064755
{ "en": "Double machine and opens and closes the umbrella pressing a button.", "ro": "Dual automat - deschiderea și închiderea umbrelei atunci când apăsați butonul" }
14,338,768
1.093277
{ "en": "By the middle of this century, Europe will comprise only a good 7 percent of the world's population.", "ro": "Până la mijlocul acestui secol, Europa va avea doar 7% din populaţia planetei." }
1,732,465
1.13644
{ "en": "A harmless and natural bioactive additive for those who want to lose weight, containing only natural components of medicinal plants.", "ro": "Un aditiv bioactiv inofensiv și natural pentru cei care doresc să piardă în greutate, conținând numai componente naturale ale plantelor medicinale." }
29,396,082
1.074078
{ "en": "We, and the President, have more important things to deal with.", "ro": "Eu si comandorul avem de discutat treburi mult mai importante." }
53,505,232
1.060746
{ "en": "You can try the experiment here.", "ro": "Puteţi urmări experimentul aici." }
13,109,773
1.09567
{ "en": "He entrusts his truth to our weak minds, our weak hands, the mystery of God the Father, Son and Holy Spirit; the mystery of the God who \"so loved the world that he gave his only Son\" (John 3:16).", "ro": "Încredințează minților noastre slabe, mâinilor noastre slabe adevărul său – misterul lui Dumnezeu Tatăl, Fiul și Duhul Sfânt; misterul lui Dumnezeu care „a iubit atât de mult lumea încât l-a dat pe unicul său Fiu unul născut” (In 3, 16)." }
31,404,552
1.072441
{ "en": "In order to solve family issues or to maintain harmony, the east corner of the living room is the best spot for placing the statue.", "ro": "Pentru a rezolva problemele de familie sau pentru a mentine armonie, coltul de est al livingului este cel mai bun loc pentru plasarea statuii Caine care pazeste bogatii." }
44,599,847
1.064442
{ "en": "It wasn’t until more than one hundred years after these internal wars that, in 1648, under the Treaty of Westphalia, European countries recognised Switzerland’s independence from the Holy Roman Empire and its neutrality (ancien régime).", "ro": "Abia la o sută de ani după aceste războaie civile, în 1648, prin Pacea din Westfalia, țările europene au recunoscut independența Elveției față de Sfântul Imperiu Roman, ca și neutralitatea ei.[19][20]" }
48,730,049
1.062606
{ "en": "I know not everyone loves to read, but I truly believe it’s just because they haven’t found the right book (or type of book) yet.", "ro": "Nu cred ca exista oameni carora sa nu le placa sa citeasca, ci doar aceia care nu au aflat inca asta, pentru ca nu au descoperit inca o carte(sau mai multe) care sa li se potriveasca." }
36,413,676
1.068921
{ "en": "Worst performers are as expected.", "ro": "Târgurile sunt cele mai aşteptate." }
51,217,688
1.061606
{ "en": "Yeah, I know, don’t judge me.", "ro": "Da….știu…nu mă judecați." }
33,877,350
1.070612
{ "en": "This is probably not the Target you're looking for.", "ro": "Probabil că nu acesta este obiectivul pe care speri să îl atingi." }
19,023,125
1.085589
{ "en": "In patients with an ongoing thyroid disorder, LEMTRADA should be administered only if the potential benefit justifies the potential risks.", "ro": "La pacienţii cu o tulburare tiroidiană în evoluţie, LEMTRADA trebuie administrată dacă beneficiul potenţial justifică potenţialele riscuri." }
29,228,266
1.074221
{ "en": "Antioxidants perform the role of eliminating free radicals, which are reactive compounds in the body.", "ro": "Antioxidantii efectuează rolul de a elimina radicalii liberi, care sunt compuși reactivi din organism." }
116,739
1.168815
{ "en": "There is also a perspective of developing your activity through Poland to include the Three Seas countries.", "ro": "Există, de asemenea, o perspectivă de dezvoltare a activității dvs. prin intermediul Poloniei pentru a include și țările Trei Mări." }
31,251,097
1.072561
{ "en": "This makes sure that it ends up being easier to take part in workout.", "ro": "Acest lucru face sigur că se termină prin a fi mai ușor de a lua parte la antrenament." }
43,229,625
1.065106
{ "en": "The shuttle program has also experienced five main engine shutdowns, all within four seconds or less before launch; and one abort to orbit, STS-51F on July 29, 1985.", "ro": "Programul Space Shuttle a experimentat cinci opriri ale motorului principal la LC-39, toate cu patru secunde înainte de lansare, și o deviere de la orbită, STS-51-F pe 29 iulie 1985." }
42,723,356
1.065359
{ "en": "Now, the boy has to find a way to step out of his comfort zone before he’s pushed out, without alienating his friends, compromising himself or losing a shot at happiness with the most confusing, adorable guy he’s never met.", "ro": "El știe ca trebuie sa găsească o cale de a ieși din zona lui de confort înainte de a fi împins cu forța de acolo – fără să-și îndepărteze prietenii, sa se autocompromita sau sa rateze o șansă la fericire cu cel mai derutant și mai adorabil băiat pe care nu l-a cunoscut niciodată." }
15,985,249
1.090339
{ "en": "This surface is known as \"crown\".", "ro": "Aceasta suprafata este cunoscuta sub numele de „coroana”." }
28,700,374
1.07468
{ "en": "10 I will make many peoples appalled at you, and the hair of their kings shall bristle with horror because of you, when I brandish my sword before them.", "ro": "10Voi face să se îngrozească din pricina ta multe popoare, iar regii lor se vor înspăimânta din pricina ta, când Îmi voi flutura sabia pe dinaintea lor." }
48,571,172
1.062672
{ "en": "the Markov property;", "ro": "? - Locuinţa Markov;" }
11,878,474
1.098254
{ "en": "If a larger amount of silicon had been incorporated in Earth's core more than four billion years ago, as suggested by Ohtani's results, that would have left the rest of the planet relatively oxygen rich.", "ro": "In cazul in care in miezul Pamantului, in urma cu mai mult de patru miliarde de ani, era o cantitate mai mare de siliciu, asa cum arata rezultatele studiului lui Ohtani, aceasta ar insemna ca restul planetei a fost relativ bogata in oxigen." }
43,309,893
1.065066
{ "en": "How do we blow people’s minds?", "ro": "Cum să spele minţile oamenilor?" }
34,569,361
1.070134
{ "en": "I think it's insane, and most people do.", "ro": "E stupid, stiu, dar majoritatea oamenilor fac asta." }
35,974,996
1.069201
{ "en": "She adds, “Would I ever cut my hair again?", "ro": "Şi iar m-a întrebat:”Îmi voi repara vreodată inima?" }
10,971,177
1.100289
{ "en": "1979 Sheldon Lee Glashow United States \"for their contributions to the theory of the unified weak and electromagnetic interaction between elementary particles, including, inter alia, the prediction of the weak neutral current\"[៨០]", "ro": "1979 Sheldon Lee Glashow Statele Unite ale Americii „Pentru contribuțiile în teoria interacțiunii slabe și electromagnetice unificate între particulele elementare, inter alia, prezicerea curentului neutru slab.”" }
36,207,525
1.069052
{ "en": "So how did you know this idea was worth pursuing?", "ro": "De unde știi că ideea ta merită să fie pusă în aplicare?" }
20,080,673
1.084115
{ "en": "One single name is not uttered in the world, the name which the Father gave to the", "ro": "Un singur nume nu este rostit în lume; cel pe care Tatăl l-a dat Fiului său." }
31,366,160
1.072471
{ "en": "In America, you work forty hours per week for survival.", "ro": "40 de ore pe saptamâna în Statele Unite pentru supravietuire." }
46,365,848
1.063628
{ "en": "In fact, every woman should do them every day, whether she has children or not.", "ro": "In realitate insa, femeile se ingrasa cu timpul fie ca au sau nu copii." }
6,944,121
1.111154
{ "en": "Through his Son, God accomplished what the law could not.", "ro": "ce s-a ridicat Arcul de Triumf, care cinstea și el Armata" }
6,238,795
1.113485
{ "en": "It is the little ones, made great by their faith, the little ones who are able to continue to hope.", "ro": "Sunt cei mici, făcuţi mari de credinţa lor, cei mici care ştiu să continue să spere." }
14,157,398
1.093618
{ "en": "Nonnutritive sweeteners: current use and health perspectives: a scientific statement from the American heart association and the american diabetes association.", "ro": "Îndulcitorii non-nutritivi: utilizare curentă și perspective de sănătate: o declarație științifică din partea Asociației Americane de Cardiologie și Asociației Americane de Diabet." }
55,098,996
1.060176
{ "en": "Negative sentiment toward the US will increase.", "ro": "Adversitatea fata de Statele Unite se va accentua." }
47,226,729
1.063248
{ "en": "The access, navigation and use of the Website imply the express and unreserved acceptance of all the terms of this Legal Notice, having the same validity and effectiveness as any contract entered into in writing and signed.", "ro": "Accesul, navigarea și utilizarea Site-ului web de către un Utilizator presupune exprimarea și acceptarea fără rezerve a tuturor termenilor acestui Aviz juridic și a oricăror condiții specifice, având aceeași valabilitate și eficiență ca orice contract încheiat în scris și semnat." }
51,048,404
1.061672
{ "en": "What’s lacking is the intellect and heart so prevalent in the 1989 film.", "ro": "Ceea ce diferă este sursa anxietăţii, atât de des prezentă în filmele post-1989." }
40,345,400
1.066607
{ "en": "Patton died because of a car accident..", "ro": "Si Patton a murit de pe urma unui accident de masina." }
3,751,198
1.123564
{ "en": "The competition is open to all citizens (minimum 18 years of age) of the Central and Eastern European countries* and has 2 sections: Photography and Video.", "ro": "Concursul este deschis cetăţenilor (cu vârsta minimă de 18 ani) din ţările care fac parte din regiunea Europei Centrale şi de Est* şi are două secţiuni de concurs: fotografie şi video." }
15,732,903
1.090772
{ "en": "p5 The first step to take is to become aware that love is an art, just as living is an art; …", "ro": "Primul pas in aceasta directie este acela de a deveni constient ca iubirea este o arta, asa cum si a trai este o arta." }
3,138,145
1.126762
{ "en": "Make sure your daughter understands the power of intimacy.", "ro": "Asigurați-va ca fiicele dvs. ințeleg puterea intimitații." }
29,063,435
1.074363
{ "en": "Thus, the Veda is a crystallization of God’s permanent free will.", "ro": "De fapt lumea în sine este pentru ascetul creştin ortodox căutare continuă a lui Dumnezeu." }
34,780,908
1.06999
{ "en": "You should never put your happiness in the hands of another.", "ro": "Nu-ți pune niciodată fericirea în mâinile altor persoane." }
37,738,488
1.068103
{ "en": "And he arrived and lived in a town called Nazareth.", "ro": "Ambii pacienti au fost transportati la Spitalul de Neurochirurgie in stare critica." }
42,515,252
1.065464
{ "en": "Von Trier, who has directed graphic films such as Antichrist and Nymphomaniac, said he will be sober for 90 days as of Sunday and is going to meetings at Alcoholics Anonymous every day.", "ro": "Von Trier, care a şocat publicul cu filme cu un conţinut sexual explicit, precum „Antichrist” şi „Nymphomaniac”, a declarat că nu a mai consumat droguri şi alcool de 90 de zile şi că merge zilnic la întâlnirile Alcoolicilor Anonimi." }
15,016,390
1.092036
{ "en": "In conjunction with Audi connect, MMI navigation plus offers A1 Sportback drivers functions such as hybrid route guidance – this calculates the route in the cloud, taking into account the entire traffic situation.", "ro": "În combinație cu Audi connect, sistemul de navigație MMI plus le oferă celor care conduc un A1 Sportback funcții speciale, precum funcția de navigație hibridă, care calculează ruta în sistemul Cloud, luând în considerare situația completă din trafic." }
46,361,481
1.06363
{ "en": "It would have been cheaper to buy a bottle!", "ro": "Mai ieftin ar fi fost să cumpere clădirea! →" }
35,055,276
1.069806
{ "en": "However it was converted to a Mosque under Ottomon Empire.", "ro": "Mai târziu, a fost transformată într-o moschee în timpul Imperiului Otoman." }