id
int32
4
55.6M
score
float32
1.06
1.25
translation
dict
47,380,429
1.06318
{ "en": "“When we fail to treat our fellow human beings and all the earth with the respect that they deserve, forgive us”, he said.", "ro": "Atunci când nu reuşim să tratam semenii noştri ca fiinţe umane şi tot pământul cu respectul pe care îl merită, iartă-ne." }
21,253,537
1.082573
{ "en": "Today’s proposal has been submitted to the European Parliament and the Council (Member States) for adoption under the co-decision procedure.", "ro": "Propunerea a fost prezentata Parlamentului European si Consiliului (statelor membre) spre adoptare prin procedura de codecizie." }
37,264,820
1.068391
{ "en": "But Peter did much more than that.", "ro": "PETA a făcut, însă, mult mai mult de atât." }
36,789,624
1.068685
{ "en": "Founded in 1990 by three MIT graduates, the company’s home robots assist people to find smarter ways to clean and accomplish more in their daily lives.", "ro": "Compania creatoare a primilor roboți casnici, ajuta oamenii să găsească modalități inteligente de a curăța și realiza mai mult în viața lor de zi cu zi." }
27,933,715
1.075366
{ "en": "“The past is gone, and the future is not yet here, and if we do not go back to ourselves in the present moment, we cannot be in touch with life.”", "ro": "Trecutul a trecut, viitorul nu a ajuns încă iar dacă noi înşine nu ne întoarcem în clipa prezentului, nu putem fi în contact cu viaţa." }
26,906,511
1.076326
{ "en": "Life after Life forever changed the way we understand both death -- and life -- selling millions of copies to a world hungry for a greater understanding of this mysterious phenomenon.", "ro": "Viata dupa viata a schimbat pentru totdeauna felul in care este inteles fenomenul mortii, dar si viata insasi, fapt care explica vanzarea a milioane de exemplare unor cititori dornici sa inteleaga mai bine acest fenomen atat de misterios." }
35,489,522
1.069517
{ "en": "When God doesn't answer your prayers", "ro": "Cand Dumnezeu nu-ti raspunde la rugaciune" }
37,491,702
1.068252
{ "en": "But we, humans, want to feel unique.", "ro": "Noi, bărbații, vrem exclusivitate cu sens unic." }
6,739,013
1.111815
{ "en": "“As part of our global expansion strategy, we are constantly pursuing the most talented and promising lawyers, who have proven professional excellence, business development and management skills.", "ro": "„Ca parte a strategiei noastre de extindere globala, cautam in mod constant cei mai talentati si promitatori avocati, care au dovedit excelenta profesionala, implicare in dezvoltarea firmei si aptitudini manageriale." }
7,089,975
1.110694
{ "en": "In July 2016, in the aftermath of the terrible terrorist attacks that struck the EU and the vast financial dealings uncovered by the “Panama Papers”, the Commission proposed urgent counter-measures.", "ro": "În iulie 2016, după atacurile teroriste îngrozitoare care au lovit UE și după operațiunile financiare de amploare dezvăluite în scandalul „Panama Papers”, Comisia a decis să ia contramăsuri urgente." }
8,805,586
1.105701
{ "en": "It's time for women to take up their swords and use them to connect heaven to earth.", "ro": "Este vremea ca să punem în mâna femeilor săbii şi să le ajutăm să conecteze cerul cu pământul." }
51,364,964
1.061549
{ "en": "the principles concerning fundamental rights set out in the International Labour Organization’s Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work.", "ro": "principiile privind drepturile fundamentale stabilite în Declarația Organizației Internaţionale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă." }
38,373,507
1.067726
{ "en": "How often will you wear your sunglasses and in what situations will you be wearing them in?", "ro": "Cât de des îmbrăcați cămașa națională și cu ce ocazii o purtați?" }
44,564,078
1.064459
{ "en": "Question: Are there others?", "ro": "Întrebare: Dar există şi altele?" }
47,719,804
1.063034
{ "en": "with your left.\"", "ro": "Cu Stângu-n Dreptu’." }
11,768,963
1.098494
{ "en": "Many needles were sunk into my clavicle area—“Tissue is the issue” being a hot slogan in the local Tumorville tongue—and I was told the biopsy results might take a week.", "ro": "A trebuit sa-mi bage multe ace in zona deasupra claviculei – “Tesutul e tesut” fiind un slogan fierbinte in jargonul local de Tumorville – si mi s-a spus ca rezultatele biopsiei ar putea sa dureze pana la o saptamana." }
14,263,315
1.093419
{ "en": "The team has suggested that based on these eight discoveries, it is possible that the occurrence of planets on remote members of multiple star systems may be just as common as planets around wide binaries or even single stars.", "ro": "Pe baza studiului acestor 8 sisteme, echipa a sugerat că planete ce există în jurul unor asemenea membri ai sistemelor stelare multiple pot fi la fel de comune precum cele din jurul binarelor sau sistemelor cu o singură stea." }
48,085,527
1.062877
{ "en": "If people grow dehydrated, they may also yawn.", "ro": "Poate după ce drumul va fi mai uşor de parcurs, se vor înfiinţa şi gunoaiele." }
55,073,945
1.060185
{ "en": "They write because they write.", "ro": "Scrie pentru că scrie." }
3,868,452
1.122995
{ "en": "Very spacious for both passengers and luggage, Ford Mondeo has many facilities such as: air conditioning, radio cd, airbags, or electrically heated seats and mirrors, this model being leased for just 23.74 euros per day.", "ro": "Foarte incapator si pentru pasageri si pentru bagaje, Ford Mondeo dispune de multe facilitati precum: aer conditionat, radio cd, airbaguri, sau scaune si oglinzi incalzite electric acest model fiind supus inchirierii pentru doar 23.74 euro pe zi." }
29,171,429
1.07427
{ "en": "While up to June 1944, Heeresgruppe Südukraine was one of the most powerful German formations in terms of armour, it had been denuded during the summer, with most of its armoured units transferred to the Northern and Central fronts to stem Red Army advances in the Baltic states, Belarus, northern Ukraine, and Poland.", "ro": "Dacă, până în iunie, Heeresgruppe Südukraine fusese una dintre cele mai puternice formații germane, din punct de vedere al blindatelor, în scurt timp situația s-a schimbat, cele mai multe tancuri fiind mutate în sectoarele de centru și de nord ale Frontului de Est, pentru a opri înaintarea Armatei Roșii în țările baltice, Belarus, Ucraina de nord și Polonia." }
27,366,868
1.075891
{ "en": "“They will see his face, and his name will be on their foreheads.”(HNV)", "ro": "Şi vor vedea faţa Lui şi Nume-le Lui va fi pe frunţile lor. (… ) şi vor împărăţi în vecii vecilor“ (Apoc." }
8,074,037
1.107743
{ "en": "Under the native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe.", "ro": "Sub dinastia de Habsburg, Austria a devenit una din marile puteri ale Europei." }
34,867,175
1.069932
{ "en": "We develop applications for desktop, web and mobile devices, tailored to the individual and personal requirements of our customers.", "ro": "Dezvoltăm aplicații pentru desktop, web și dispozitive mobile cu mare valoare adăugată, adaptate cerințelor individuale și personale ale clienților noștri." }
27,906,918
1.075391
{ "en": "This is a test of character and we must not fail the test.[227]", "ro": "Este un test de caracter și nu trebuie să-l picăm.[236]”" }
13,822,356
1.094261
{ "en": "When certain words and phrases are used in these Terms, they have specific meanings (these are known as “defined terms“).", "ro": "Când anumite cuvinte și expresii sunt utilizate în acești Termeni și condiții, acestea au semnificații specifice (acestea sunt cunoscute ca „termeni definiți”)." }
43,870,245
1.064792
{ "en": "And my thoughts are that the dishes will still be there later.", "ro": "Deci, impresia mea e că taburile au fost aduse mai tîrziu acolo." }
45,677,485
1.06394
{ "en": "you can’t always win, but don’t be afraid in making decisions.", "ro": "Nu poţi să câştigi întotdeauna, dar să nu-ţi fie frică de a lua o decizie." }
50,435,843
1.061913
{ "en": "So there are a lot of seniors in a tough situation.", "ro": "Din păcate sunt mulți bunici în această situație foarte grea" }
40,562,875
1.066489
{ "en": "I’ll tell you what I think it really is, though.", "ro": "O să vă spun ceea ce cred eu că, de fapt, e mai mult decât atât." }
54,432,684
1.060412
{ "en": "“I lay it down as a fact that if all men knew what others say of them, there would not be four friends in the world.”", "ro": "„O spun doar ca un fapt pe care nu-l comentez: dacă toţi oamenii ar şti ce spun ceilalţi despre ei, n-ar mai exista în lume nici măcar patru prieteni”." }
50,260,240
1.061983
{ "en": "2: Why should we fast?", "ro": "2.De ce să alergăm." }
43,281,526
1.06508
{ "en": "Solomon (king of Israel)", "ro": "Zaharia (rege al Israelului)" }
52,496,899
1.061118
{ "en": "The US would also benefit if it would join such a partnership.", "ro": "Nu ar avea decât de câștigat dacă s-ar angaja în astfel de parteneriate." }
43,420,892
1.065012
{ "en": "Declaration of Doctrine", "ro": "Declaraţia doctrinară" }
7,303,693
1.11003
{ "en": "This new language frustrated de Gaulle's plans for establishing a Western European counterweight to the U.S., and ultimately led to discord between France and Germany.", "ro": "Această nouă exprimare a frustrat planurile lui De Gaulle de a stabili o contragreutate în Europa de Vest în relație cu SUA și, în cele din urmă, a adus dezacord între Franța și Germania." }
19,992,066
1.084236
{ "en": "Or you could opt for a dual test every five years.", "ro": "sau pot obține o combinație a ambelor teste la fiecare cinci ani." }
10,108,631
1.102343
{ "en": "Keep your body fed biologically with adequate energy and carbohydrates.", "ro": "\"Păstrează-ți corpul biologic alimentat cu o energie adecvată și carbohidrați." }
44,613,348
1.064436
{ "en": "And there are some amazing ways to use these products together.", "ro": "Și există într-adevăr combinații uimitoare ale acestor produse cu alții." }
7,983,439
1.108003
{ "en": "We are not meant to live merely by what is natural.", "ro": "„Nu suntem meniţi să trăim doar din ceea ce este natural." }
28,727,993
1.074656
{ "en": "\"Early in the morning the man go out to hunt.", "ro": "găsească un loc în care să acţioneze." }
25,464,695
1.077755
{ "en": "In the final fifteen years of the life of legendary director Orson Welles he pins his Hollywood comeback hopes on a film, The Other Side of the Wind ,in itself…", "ro": "În ultimii 15 ani de viață a regizorului legendar Orson Welles, el își sporește speranțele de revenire la Hollywood cu un film numit “The Other Side of the Wind”. , Mai mult" }
41,822,973
1.06582
{ "en": "In 1983, Jo decided to leave SNU in order to study music in Italy at the Academia di Santa Cecilia in Rome.", "ro": "În 1983 decide să plece din Universitate ca să se ducă să studieze în Italia la Academia Santa Cecilia din Roma." }
9,546,263
1.103754
{ "en": "\"There is a new problematic issue, which has caused, perhaps, our greatest alarm and which we have started to raise before the United States in the bilateral format in the context of the treaty.", "ro": "„Există o nouă chestiune problematică ce a generat probabil cea mai mare îngrijorare a noastră şi pe care am început să o prezentăm Statelor Unite în formatul bilateral al acestui Tratat." }
19,726,497
1.084598
{ "en": "“Not this time, mother.", "ro": "Nu și de data asta, mamă." }
24,133,277
1.079168
{ "en": "“Yes, that’s my amazing husband who is arriving on the scene with his credit card because what you can’t see is me, standing next to a cart super full of groceries that I couldn’t pay for because I couldn’t find my wallet,” wrote Betters-Midtvedt.", "ro": "Da, acesta este soțul meu uimitor, care a ajuns la fața locului cu cardul lui de credit, pentru că ceea ce nu vedeți este pe mine, stând lângă un cărucior de cumpărături plin ochi cu mâncare pe care nu am putut să o plătesc pentru că nu mi-am găsit portofelul." }
34,849,361
1.069943
{ "en": "What does 2017 hold for you guys?", "ro": "Cum a fost 2017 pentru voi, dragilor?" }
36,059,026
1.069147
{ "en": "Diuretics can remove excess water, and salt from the body, which makes it easier for the heart to pump.", "ro": "Diureticele pot elimina excesul de apă și sarea din organism, ceea ce ușurează pomparea inimii." }
18,020,510
1.087067
{ "en": "Fully automated decisions are based on pre-determined rules for weighing the information.", "ro": "Deciziile complet automatizate au la bază reguli adoptate în prealabil de către companie cu privire la ponderea informațiilor." }
31,386,811
1.072455
{ "en": "Some regions completely died out.\"", "ro": "De fapt, în unele regiuni au dispărut cu totul.\"" }
53,899,323
1.060603
{ "en": "Football has a play clock.", "ro": "Fotbalul de azi se joacă cu un altfel de ceas." }
41,266,066
1.066113
{ "en": "He had one daughter, who died aged 17.", "ro": "Acesta avea o fiica care a murit la varsta de 17 ani." }
49,351,998
1.062349
{ "en": "We might draw a further comparison.", "ro": "Am putea recurge a o altă comparaţie." }
35,969,234
1.069205
{ "en": "Steven Spielberg will not replace Harrison Ford as 'Indiana Jones'", "ro": "Steven Spielberg spune că nimeni nu îl poate înlocui pe Harrison Ford în Indiana Jones" }
50,147,733
1.062028
{ "en": "Visioneer and Xerox DocuMate high-performance business scanners and imaging software solutions offer users speed, image quality, advanced paper handling and ease-of-use with exclusive Visioneer OneTouch® technology.", "ro": "Scanerele premium si solutiile software de imagistica dezvoltate de Visioneer si Xerox DocuMate le ofera utilizatorilor viteza, calitate inalta a imaginii si usurinta de utilizare, multumita tehnologiei Visioneer OneTouch®." }
33,997,463
1.070528
{ "en": "What are the complications for ascites?", "ro": "Care sunt complicaţiile pentru ascită?" }
26,256,492
1.076958
{ "en": "To raise money for Orphans.", "ro": "Anatomia comparată este o ştiinţă de sinteză care studiază organele şi sistemele de" }
49,607,755
1.062245
{ "en": "Do you like what you see when you look at your former self?", "ro": "Îți place ce vezi când te uiți la tine?" }
15,663,645
1.090892
{ "en": "The course focuses on the wider strategic and international troubles facing engineering organisations.", "ro": "10:37-38; Faptele Apostolilor 2:22) şi apoi să ilustreze acest cuvânt." }
19,567,589
1.084819
{ "en": "How do I learn more about my audience?", "ro": "Cum aflu mai multe despre publicul meu?" }
28,849,268
1.074549
{ "en": "Didn’t you have dinner with Michelle Obama?", "ro": "Eşti prietenă cu Michelle Obama?" }
31,632,286
1.072264
{ "en": "The United Nations Food and Agriculture Organisation", "ro": "Organizaţia Naţiunilor Unite pentru Alimentaţie şi Agricultură" }
54,248,291
1.060478
{ "en": "Get the paperwork in order:", "ro": "Pune-ți actele în ordine:" }
7,061,183
1.110785
{ "en": "\"The resulting hemoglobin molecules are no different than ‘going back in time' and taking a blood sample from a real mammoth,\" explains Campbell.", "ro": "\"Moleculele rezultate din hemoglobina nu sunt diferite de \"calatoria inapoi in timp\" si prelevarea unei probe de sange de la un mamut real\", a afirmat Campbell." }
20,064,274
1.084137
{ "en": "Now, ensure that you are choosing an expert and master photographer.", "ro": "În acest moment, asiguraţi-vă că Selectați un fotograf profesionist şi expert." }
11,592,111
1.098884
{ "en": "The procedure can be uncomfortable, and it requires sedation or anesthesia.", "ro": "Procedura poate fi inconfortabilă, şi necesită sedarea sau anestezia." }
29,324,003
1.074139
{ "en": "Boiled eggs and all 🙂", "ro": "Calcai?i cu oua ?i o?et" }
290,998
1.159263
{ "en": "This segregation is favored by the existence of many languages.", "ro": "Această segregare este favorizată de existenţa a numeroase limbi." }
4,855,920
1.118641
{ "en": "Ship’s captains aren’t allowed to transit the canal on their own; instead a specially trained canal pilot takes navigational control of each vessel to guide it through the waterway.", "ro": "Căpitanii navelor nu au voie să tranziteze canalul singuri; în schimb, un pilot de canal special instruit preia controlul de navigație al fiecărei nave pentru a-l ghida." }
52,159,670
1.061245
{ "en": "\"They strengthened the souls of the disciples.\"", "ro": "”…întăreau sufletele ucenicilor." }
6,367,712
1.113045
{ "en": "In 2006, the site became the European headquarters for the Steyr and Case IH agricultural brands, a decision based on the location’s high standard of professional training and its achievement of world-class manufacturing standards.", "ro": "În anul 2006, această fabrică a devenit sediul european central pentru mărcile agricole Steyr și Case IH, o decizie care s-a bazat pe standardele locale ridicate de pregătire profesională și pe atingerea unor standarde de producție de clasă mondială." }
44,991,633
1.064257
{ "en": "US plans limits on Chinese investment in American technology firms", "ro": "SUA vor sa limiteze investitiile chineze in firmele americane de tehnologie" }
51,741,502
1.061404
{ "en": "The photos below will sort of tell you a little about me.", "ro": "In randurile de mai jos va voi spune cate ceva despre mine." }
7,997,043
1.107964
{ "en": "Approximately half the cases of thyroid disease involve hyperthyroidism, and the other half involves hypothyroidism.", "ro": "Aproximativ jumătate din cazurile de boală tiroidiană implică hipertiroidism, iar cealaltă jumătate implică hipotiroidism." }
181,360
1.164334
{ "en": "Therefore ask ye of the people of the Book if you know not.", "ro": "Întrebaţi-i pe oamenii pricepuți în cărți (adică pe erudiți), dacă voi nu ştiţi.!”" }
19,221,242
1.085307
{ "en": "The Prince didn’t care.", "ro": "Prinţului nu i-a păsat." }
19,292,635
1.085206
{ "en": "Research income has grown to more than £124 million per year from national and international funding sources including UK government and research councils, the European Union, the Wellcome Trust, Gates Foundation and other philanthropic sources.", "ro": "Finanțarea cercetării noastre a crescut la peste 124 milioane lire sterline pe an, din surse naționale și internaționale, inclusiv guvernul britanic, Comisia Europeană, Wellcome Trust și proiectul de lege" }
5,532,410
1.116006
{ "en": "This master’s programme takes a broad business approach to the digitalisation that shapes society.", "ro": "Acest program de master are o abordare de afaceri amplă a digitalizarea care modelează societatea." }
4,138,286
1.121731
{ "en": "Did you know sunlight helps in the minimal production of melatonin?", "ro": "Stiai ca lumina solara ajuta cu productia minima de melatonina?" }
48,268,283
1.0628
{ "en": "It is no secret and no conspiracy theory.", "ro": "Nu, nu e magie și nici teoria conspirației." }
11,031,669
1.100148
{ "en": "Then take part in #synod18!", "ro": "Participaţi la #sinodo18!" }
8,333,100
1.107006
{ "en": "“We’ve got this 50-year-old connector — just a hole filled with air — and it’s just sitting there taking up space, really valuable space.", "ro": "Aveam acest conector vechi de 50 de ani – o gaură plină cu aer – care doar stă acolo, ocupând spațiu, spațiu foarte valoros de altfel." }
6,893,728
1.111317
{ "en": "Motor power is limited by Japanese law and is 280 liters. with.", "ro": "Puterea motorului este limitată de legea japoneză și este de 280 de litri. a." }
53,915,845
1.060597
{ "en": "Approximation of legislation.", "ro": "Focul dinauntrul ei nu va pieri odata cu trecerea timpului DAR - Ea va fi subiectul principal al oricarei conversatii." }
48,006,403
1.062911
{ "en": "Of men with hard bodies.", "ro": "sau de corpuri dure." }
50,643,603
1.061831
{ "en": "Group 5 (Mathematics) – Mathematics HL and SL, Math Studies", "ro": "Grupul 5: Matematica HL si SL (in Engleza sau Franceza) si Studii de Matematica" }
18,904,815
1.085758
{ "en": "The skill of being able to focus purposefully on a single activity without distraction will get stronger with practice and you'll find that you can apply it to many different aspects of your life.", "ro": "Abilitatea de a te focusa pe o activitate simplă fără a te distrage va deveni mai puternică pe măsură ce exersezi și vei ajunge să o aplici și în alte aspecte ale vieții tale." }
27,391,022
1.075868
{ "en": "+ Creative Commons may be contacted at WEB", "ro": "Creative Commons poate fi contactată la WEB" }
38,488,026
1.067658
{ "en": "The speed of onset of symptoms is related to radiation exposure, with greater doses resulting in a shorter delay in symptom onset.[2] These presentations presume whole-body exposure and many of them are markers that are not valid if the entire body has not been exposed.", "ro": "Acestea pot fi sau nu precedate de un prodrom.[2] Viteza de apariție a simptomelor este legată de mărimea dozei de expunere, doze mai mari conducând la o declanșare mai rapidă a simptomelor.[2] Aceste manifestări presupun expunerea întregului corp și multe dintre acestea reprezintă markeri ce nu sunt valabili în absența expunerii întregului corp." }
15,697,605
1.090833
{ "en": "Many have benefited from his profound knowledge, his understanding of western lifestyle, and his practical wisdom, warmth, and humor.", "ro": "Mulţi au beneficiat de cunoştinţele sale profunde, înţelegerea sa asupra stilului de viaţă vestic şi de înţelepciunea, căldura şi umorul său." }
28,997,166
1.074421
{ "en": "In other words, gaining practice, experience and expertise in an activity will make it more likely that you will achieve flow in the future.", "ro": "Cu alte cuvinte, acumularea de experienţe, antrenamentul şi expertiza într-o anumită activitate îţi pot creşte probabilitatea de a intra în această stare pe viitor." }
50,153,549
1.062026
{ "en": "Level 3 is ideal if you've worked in a salon, spa or similar job for some time, or have gained your Level 2 Beauty Therapy/Nail Services qualification.", "ro": "Nivelul 3 e ideal daca ati lucrat intr-un salon spa sau ati avut un job similar vreodata sau aveti diploma Nivelul 2 calificare in Terapia de Infrumusetare Servicii ale unghiilor,puteti fi un membru senior al personalului,puteti demonstra abilitati de specialitate concentrandu-va pe serviciile salonului sau spa-ului." }
55,167,099
1.060153
{ "en": "Samsung is woefully behind.", "ro": "Samsung vine tare din urma." }
37,937,226
1.067984
{ "en": "It is called “aspect.”", "ro": "Aceasta faza este cunoscuta sub numele de “Aspect”." }
24,100,710
1.079204
{ "en": "MICHAEL SINGER received a master’s degree in economics from the University of Florida in 1971.", "ro": "Michael Singer obţine masteratul în economie în 1971, la Universitatea din Florida." }
40,253,576
1.066657
{ "en": "I don't think I told you.", "ro": "Nu cred că v-am spus." }
55,030,361
1.0602
{ "en": "Tahrir Square in Cairo became the focal point and the most effective symbol of the protests in January and February 2011.", "ro": "HomeFără categoriePledoarie pentru Cristos, de Lee Strobel" }
41,422,223
1.06603
{ "en": "As a mineral and metal-rich province, producers of oil, diamonds, gas and coal have already come to call it home; in 2013, Moscow announced a billion-dollar investment in the region.", "ro": "Bogată în minerale şi metale, Siberia este deja tărîmul producătorilor de petrol, diamante, gaz şi cărbune, iar din aprilie 2013 Rusia a anunţat investiţii de 1 miliard de dolari în regiune." }
54,121,976
1.060523
{ "en": "Problem is, they want a sign!", "ro": "E un semnal că vrea o negociere!" }
13,099,507
1.095691
{ "en": "Marilyn's interest in art can be traced back to 1951, the year she signed up for an adult education course at the University of California, Los Angeles, on Russian literature and art.", "ro": "Interesul lui Marilyn pentru artă poate fi urmărit încă din anul 1951, atunci când s-a înscris la Universitatea din California, Los Angeles, la un curs de Literatură și artă rusă." }