id
int32 4
55.6M
| score
float32 1.06
1.25
| translation
dict |
---|---|---|
30,248,531 | 1.073366 |
{
"en": "Never be a Prisoner of your Past,",
"ro": "Nu fi niciodată un prizonier al trecutului tău."
}
|
11,103,831 | 1.099982 |
{
"en": "Surgical procedure can look like a critical solution to a minor problem, but in terms of working on pets, usually the most secure procedure is to put them underneath anesthesia.",
"ro": "Procedura chirurgicala poate părea o critică soluția la un dezavantaj minor, dar când e vorba de angajat pe animale de companie, de obicei, cel mai sigur procedeu este de a le pune sub anestezie."
}
|
25,778,005 | 1.077436 |
{
"en": "Then take him out and stone him, that he may die.",
"ro": "Apoi scoateţi-l afară, împroşcaţi-l cu pietre, şi să moară”."
}
|
49,207,388 | 1.062409 |
{
"en": "At the death of the animal this energy is liberated suddenly.?",
"ro": "La moartea acestei fiinţe, energia este eliberată instantaneu."
}
|
40,004,651 | 1.066795 |
{
"en": "Overall I am happy with the egg report.",
"ro": "Sunt foarte mulțumită de produsul EcoSlim."
}
|
51,982,472 | 1.061312 |
{
"en": "The other side says: “Don’t believe a word those other people tell you.",
"ro": "Ei bine, mesajul deslușit suna așa: „Să nu credeți un cuvânt din ce vă spun oamenii ăștia."
}
|
31,279,524 | 1.072539 |
{
"en": "EU language policies aim to protect linguistic diversity and promote knowledge of languages – for reasons of cultural identity and social integration, but also because multilingual citizens are better placed to take advantage of the educational, professional and economic opportunities created by an integrated Europe.",
"ro": "Politicile UE în materie de limbi urmăresc să protejeze diversitatea lingvistică și să promoveze cunoașterea limbilor din motive de identitate culturală, integrare socială, precum și deoarece cetățenii multilingvi sunt mai bine plasați pentru a beneficia de oportunități de educație și obținere a unui loc de muncă pe piața unică."
}
|
38,819,913 | 1.067465 |
{
"en": "What is going to happen at any given action is predictable.",
"ro": "Ce se va intampla pe scena politica este previzibil."
}
|
13,618,723 | 1.094658 |
{
"en": "The pictures, taken on 7 May, are \"the first definitive evidence that dismantlement of the test site was already well underway,\" 38 North, a website run by former US diplomats, said.",
"ro": "Imaginile, surprinse la data de 7 mai, sunt „prima dovadă clară că dezafectarea sitului de testare nucleară este deja în curs de desfășurare”, conform unui mesaj postat pe blogul 38 North, un site web condus de mai mulți foști diplomați americani."
}
|
8,527,835 | 1.106462 |
{
"en": "In 2002, Timberlake launched his solo career.",
"ro": "În 2002, Timberlake și-a lansat cariera solo."
}
|
18,550,271 | 1.086277 |
{
"en": "Whether you work in a school, hospital, for a local authority or in another field where teaching is part of your role, this course will significantly develop your knowledge of current research, policy and practice in education.",
"ro": "Indiferent dacă lucrați într-o școală, spital, pentru o autoritate locală sau într-un alt domeniu în care predarea face parte din rolul dumneavoastră, acest curs se va dezvolta în mod semnificativ cunoștințele de cercetare actuale, politica și practica în domeniul educației. [+]"
}
|
21,970,075 | 1.081678 |
{
"en": "Victoria Beckham has it.",
"ro": "Victoria Beckham a făcut-o."
}
|
42,635,177 | 1.065403 |
{
"en": "Carol Channing was born in Seattle on January 31, 1921.",
"ro": "Channing s-a născut în Seattle, la 31 ianuarie 1921."
}
|
33,836,286 | 1.070641 |
{
"en": "She negotiated a deal that would pay her 10% of the worldwide gross profits, in addition to her salary.",
"ro": "A negociat o înțelegere, astfel încât să primească 10% din încasările mondiale ale filmului, pe lângă salariu."
}
|
40,216,746 | 1.066677 |
{
"en": "While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me\" (John 5:7).",
"ro": "Pana ce vin eu, coboara altul inaintea mea\" (Ioan 5,7)"
}
|
14,284,503 | 1.093379 |
{
"en": "“Isn’t that what stories do, make real things fake, and fake things real?”",
"ro": "“Nu asa merg povestile, nu fac din lucruri adevarate falsuri si din falsuri, lucruri adevarate?”"
}
|
48,122,025 | 1.062862 |
{
"en": "I felt the heat on my back.",
"ro": "Deja simțeam căldura în spate."
}
|
39,384,827 | 1.067141 |
{
"en": "Set-offs are permitted in Estonian bankruptcy proceedings.",
"ro": "În Estonia, compensarea este permisă în cadrul procedurii de faliment."
}
|
25,826,151 | 1.077388 |
{
"en": "Article 50 Treaty of the EU",
"ro": "articolul 50 tratatul ue"
}
|
18,434,369 | 1.086448 |
{
"en": "Difficulty finding Doctors",
"ro": "Greu de găsit medici"
}
|
43,428,295 | 1.065008 |
{
"en": "When you are in love it reflects on your face.",
"ro": "Când eşti iubit, lucrul acesta radiază pe faţa ta."
}
|
48,964,527 | 1.062509 |
{
"en": "For clarity, you retain all of your ownership rights in your User Contributions.",
"ro": "C. În scop de clarificare, aveți toate drepturile de proprietate în propriile Contribuții ale Utilizatorilor."
}
|
7,083,610 | 1.110714 |
{
"en": "Remove limiting ideas you have about yourself and your capabilities.",
"ro": "2. eliminați ideile limitative pe care le ai despre tine și capacitățile tale"
}
|
16,411,413 | 1.089625 |
{
"en": "It currently has a fleet of 7 satellites, covers Europe and the American continent and distributes more than 1,250 radio and television channels.",
"ro": "În prezent, Hispasat are o flotă de 7 sateliți activi care oferă semnal în Europa și pe continentele americane, distribuind peste 1250 canale de televiziune și radio."
}
|
29,321,828 | 1.074141 |
{
"en": "His miracles were not simply naked displays of power designed to prove his supernatural status, but were signs of the coming kingdom (Matt 11:2–5.)",
"ro": "Miracolele Lui nu au fost doar simple manifestări ale puterii cu scopul de a-şi dovedi statutul supranatural ci mai degrabă semne prevestitoare ale viitoarei Împărăţii (Mat."
}
|
49,101,978 | 1.062452 |
{
"en": "Turquoise is one of the oldest gemstones used in protection amulets.",
"ro": "Turcoazul este una dintre cele mai vechi amulete utilizate pentru protecţie."
}
|
52,138,332 | 1.061253 |
{
"en": "Organic practices are much more capable of feeding the world.",
"ro": "Alimentația bazată pe plante este mult mai eficientă în hrănirea populației la nivel mondial."
}
|
52,141,506 | 1.061252 |
{
"en": "Other events were scheduled around the world, including in Kilkenny in Ireland, Bahrain, Brisbane in Australia and in Milan.",
"ro": "Reuniuni de o mai mică amploare vor avea loc în cursul zilei în întreaga lume, de exemplu la Kilkenny în Irlanda, în Bahrein, Brisbane (Australia) şi la Milano."
}
|
17,256,299 | 1.088256 |
{
"en": "Consumers believe the Ford brand has gained considerable ground as perennial leader Toyota has declined over the past two years, according to Consumer Reports' 2011 Car Brand Perception Survey.",
"ro": "Toyota a pierdut teren semnificativ in fata lui Ford prin prisma consumatorilor în ultimii doi ani, analiza efectuata de Consumer Reports “2011 Car Brand Percepţia Survey."
}
|
26,560,140 | 1.07666 |
{
"en": "His work has been featured widely in the media in the UK, including on BBC Breakfast TV, BBC World TV, Radio 4 Woman's Hour, Radio Five Live, and in The Daily Mail, The Guardian and The Independent.",
"ro": "Munca sa a fost prezentat pe larg în mass-media din Marea Britanie, inclusiv la BBC Breakfast, BBC World TV, Radio 4 şi 5, precum şi în The Guardian, The Independent şi The Daily Mail."
}
|
1,901,740 | 1.13501 |
{
"en": "It is a time of togetherness and what is together, stays together.",
"ro": "Este un moment al uniunii și ceea ce este împreună, rămâne împreună."
}
|
39,202,825 | 1.067245 |
{
"en": "You don’t know how to get out and you get panicky.",
"ro": "Nu stii cum sa le rezolvi pe toate si intri in panica."
}
|
46,205,667 | 1.0637 |
{
"en": "It was truly a very humiliating and disastrous moment for the people of Israel.",
"ro": "Era un moment hotărâtor şi critic pentru poporul Israel."
}
|
32,791,816 | 1.071391 |
{
"en": "And none were ever proved because the allegations were all fake.",
"ro": "Nici una din acuzatiile lor nu a fost dovedita pentru ca toate au fost false."
}
|
30,973,687 | 1.072781 |
{
"en": "The exhortation has an introduction and three parts.",
"ro": "Lucrarea cuprinde o introducere și 3 părți."
}
|
24,530,166 | 1.078737 |
{
"en": "\"And we have indeed made the Quran easy to understand and remember; then is there anyone who will remember (or receive admonition)?\"",
"ro": "„Noi am făcut Coranul uşor, pentru îndemnare, dar oare se află cine să ia aminte?”"
}
|
7,395,873 | 1.109748 |
{
"en": "In response, Tunisia stopped flights from other Libyan airports at Tripoli, Sirte, and Misrata over concerns that jets from those airports could be on suicide missions.",
"ro": "Ca raspuns, Tunisia a intrerupt zborurile provenind de pe aeroporturile libiene Tripoli, Sirte si Misrata de teama ca acestea ar putea fi folosite in misiuni sinucigase."
}
|
38,139,378 | 1.067864 |
{
"en": "A review of 17 studies conducted from 1990 to 2003 found a 24 per cent reduced risk of colon cancer among people who regularly sipped coffee.",
"ro": "De exemplu, o sinteză a 17 studii întreprinse între 1990 și 2003 a relevat un risc redus cu 24% al cancerului de colon în rândul persoanelor carea beau în mod regulat cafea (inclusiv decofeinizată) și ceai."
}
|
44,238,976 | 1.064614 |
{
"en": "Each time, he swore he wouldn’t think of her again.",
"ro": "De fiecare dată se jurase că nu se va mai atinge de ea."
}
|
54,633,048 | 1.060341 |
{
"en": "It's YOUR creation.",
"ro": "Este creaţia ta."
}
|
47,278,684 | 1.063225 |
{
"en": "“This is a difference that is visible to the naked eye.",
"ro": "\"Acolo este o problemă care este vizibilă cu ochiul liber."
}
|
54,972,742 | 1.060221 |
{
"en": "Are they on the Biosafety Act?",
"ro": "Ei au respectat condițiile de biosecuritate?"
}
|
53,038,832 | 1.060917 |
{
"en": "They only know what we let them know.",
"ro": "Ei știu doar ceea ce le arătăm noi."
}
|
44,855,106 | 1.064321 |
{
"en": "Since March 27, 1995, the Federal Aviation Administration (FAA) has established specific training requirements for Robinson R22 and R44 helicopters.",
"ro": "Din moment ce 10 decembrie 2009 suntem TRTO-H (Organizația de formare Tip Rating-ul) pentru a aproba solicitanții de model Robinson spre Elicoptere R22 și R44 evaluări de tip."
}
|
7,873,491 | 1.108322 |
{
"en": "In the end, the designers of the SmartRemoval were able to solve both tasks.",
"ro": "Într-un final, designerii SmartRemoval au reușit să rezolve ambele sarcini."
}
|
54,102,419 | 1.06053 |
{
"en": "It´s an absurd mixture of realism and idealism.",
"ro": "E un amestec de idealism și realism."
}
|
18,317,940 | 1.08662 |
{
"en": "I take pride in all of my work!",
"ro": "Mă mândresc cu fiece lucru din viața mea!"
}
|
5,875,293 | 1.114756 |
{
"en": "Its primary marketing message was “We won’t let you fail,” and the company lived up to it.",
"ro": "Mesajul principal de piaţă a fost «Noi nu vă vom lăsa să daţi greş», şi compania s-a ridicat la înălţimea promisiunii sale."
}
|
52,297,378 | 1.061193 |
{
"en": "A cookie is a small text file that contains information that can later be read by us to facilitate your access to our Site and personalize your online experience.",
"ro": "Un cookie este un fișier text mic care conține informații pe care le putem citi mai târziu pentru a vă facilita accesul la site-ul nostru și pentru a vă personaliza experiența online."
}
|
46,505,570 | 1.063565 |
{
"en": "He says, 'I keep the Sabbath.'",
"ro": "zis: „Eu voi păzi Sabatul”."
}
|
29,486,438 | 1.074001 |
{
"en": "I got covered with you prof.",
"ro": "A consemnat pentru voi prof."
}
|
42,618,713 | 1.065412 |
{
"en": "How to fix multiplayer?",
"ro": "Cum pentru a juca multiplayer?"
}
|
54,393,872 | 1.060426 |
{
"en": "Because of its new significance in the region, the capital of Brazil was relocated from Salvador, Bahia to Rio.",
"ro": "Importanta tot mai mare a orasului a fost oficial recunoscuta in momentul in care capitala a fost relocata de la Salvador, Bahia la Rio."
}
|
27,054,353 | 1.076185 |
{
"en": "We all pay the same taxes, and should have the same rights.",
"ro": "Toti platim aceleasi impozite, toti avem aceleasi drepturi."
}
|
34,648,748 | 1.07008 |
{
"en": "Most high voltage insulators are designed with a lower flashover voltage than puncture voltage, so they flash over before they puncture, to avoid damage.",
"ro": "Majoritatea izolatorilor de înaltă tensiune sunt proiectați cu o tensiune mai mică decât tensiunea de penetrare, astfel încât acestea să se aprindă înainte de puncție, pentru a evita deteriorarea."
}
|
4,300,915 | 1.120999 |
{
"en": "F-Secure offers a 5-day trial of the Freedome application, without any restrictions.",
"ro": "F-Secure oferă o versiune de încercare de 5 zile a aplicației, fără niciun fel de restricții."
}
|
48,632,668 | 1.062647 |
{
"en": "(e) maturity of the action in the project development;",
"ro": "(e) gradul de avansare a acțiunii în elaborarea proiectului;"
}
|
6,760,403 | 1.111746 |
{
"en": "Explore key issues in dementia care and research, through four less common forms",
"ro": "Exploreaza aspecte cheie in ingrijirea dementa si de cercetare, prin intermediul a patru forme mai puțin frecvente"
}
|
48,710,324 | 1.062614 |
{
"en": "The original title of The Red and the Black is Le Rouge et le Noir, and the book tells mainly the story of Julien Sorel’s life.",
"ro": "Roşu şi Negru este, în principal, povestea vieţii lui Julien Sorel."
}
|
40,174,673 | 1.066702 |
{
"en": "You don't have that legal right.",
"ro": "Nu aveti acest drept legal."
}
|
1,636,675 | 1.137288 |
{
"en": "18% said they had slightly fewer than they needed",
"ro": "18% au spus că au ceva mai puțini decât necesar"
}
|
15,125,440 | 1.091839 |
{
"en": "She had got lost, and was crying because she couldn’t find her parents.",
"ro": "Se pierduse şi plângea pentru că nu-i găseau pe părinţi."
}
|
25,872,497 | 1.077342 |
{
"en": "Everyone has a time when we’re most likely to overeat, whether it’s the morning coffee break or after-work gathering with friends.",
"ro": "Toata lumea are o perioada cand este tentata sa manance in exces, fie ca este vorba de pauza de cafea de dimineata sau dupa serviciu."
}
|
49,870,592 | 1.062139 |
{
"en": "Irish Sea: Dublin to Holyhead.",
"ro": "Programul Transnational Dunarea 2014-2020 (succesorul Programului de Cooperare Transnationala Sud-Estul Europei – SEE) va finanta proiecte care vor avea ca obiectiv imbunatatirea politicilor publice si a..."
}
|
17,579,065 | 1.087747 |
{
"en": "We will respond to questions or concerns within 30 days.",
"ro": "Vom răspunde la întrebări sau preocupări în termen de 30 zile."
}
|
10,117,273 | 1.102322 |
{
"en": "And later, during the Tulip Era (1718-1730), it was used as a lodge for guests.",
"ro": "Mai târziu , în epoca Lalelelor (1718-1730) a servit drept cameră de primire pentru oaspeți."
}
|
51,492,716 | 1.0615 |
{
"en": "This was the first wave of American pioneers, but there were others.",
"ro": "Acesta a fost primul val de stagiari, dar au mai urmat şi alţii."
}
|
24,147,347 | 1.079153 |
{
"en": "Here is a particular call to find in the desert, in the thick of spiritual battle, the glory of the Crucified One.\"",
"ro": "Este o chemare specială de a găsi în pustiu, în însăşi lupta spirituală, slava Celui răstignit."
}
|
34,590,323 | 1.07012 |
{
"en": "BMW i8 efficiency and dynamics explained",
"ro": "Cercetarea mea ulterior a confirmat că respirația mamei și a"
}
|
51,085,142 | 1.061658 |
{
"en": "I have things to do, Marie.",
"ro": "– Am treabă, Maria."
}
|
25,589,001 | 1.077628 |
{
"en": "Sanofi Romania, a leading pharmaceutical company with a diversified and complex portfolio in our country, leased an office space of approx.",
"ro": "Sanofi Romania, unul dintre liderii industriei farmaceutice locale, cu un portofoliu complex si diversificat, a inchiriat un spatiu de..."
}
|
50,213,178 | 1.062002 |
{
"en": "The Trojan camp is invaded.",
"ro": "Calul troian a fost activat."
}
|
9,031,370 | 1.105096 |
{
"en": "In the human reality, Ba is on a regular basis defined as the body or physical reality.",
"ro": "În realitatea umană, Ba este îndeobşte definită ca realitatea fizică sau realitatea corpului."
}
|
7,611,432 | 1.109096 |
{
"en": "(c) Is the fact that family life came into being at a moment when the third-country national was already subject to an entry ban and thus aware of the fact that his stay in the Member State was illegal, important for the assessment of such circumstances?",
"ro": "c) Faptul că viața de familie a luat naștere într‑un moment în care împotriva resortisantului țării terțe se dispusese deja interdicția de intrare și acesta era conștient, așadar, de faptul că se află într‑o situație de ședere ilegală pe teritoriul statului membru prezintă importanță pentru aprecierea unor asemenea circumstanțe?"
}
|
32,985,192 | 1.07125 |
{
"en": "They now sell in 4 countries.",
"ro": "Astăzi acestea se vând în 14 țări."
}
|
42,710,916 | 1.065365 |
{
"en": "The doctor is currently absconding.",
"ro": "În prezent clientul este abstinent."
}
|
20,481,913 | 1.083576 |
{
"en": "○ EC REGULATION No. 273/2008 of 5 March 2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No. 1255/1999 as regards methods for the analysis and quality evaluation of milk and milk products.",
"ro": "Regulamentul (CE) nr. 273/2008 al Comisiei din 5 martie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind metodele de analiză și evaluare calitativă a laptelui și a produselor lactate"
}
|
13,722,816 | 1.094454 |
{
"en": "He was later handed over to the US, and then held in Libya before being released in 2008.",
"ro": "Apoi a fost înmînat Statelor Unite şi apoi deţinut în Libia, pînă la eliberarea sa din 2008."
}
|
14,374,288 | 1.093211 |
{
"en": "The same procedure shall be followed when",
"ro": "Aceeaşi procedură va fi aplicată atunci când"
}
|
32,439,573 | 1.071652 |
{
"en": "The entry row is always at the bottom.",
"ro": "Intrarea în stup este întotdeauna în partea de jos."
}
|
31,762,785 | 1.072164 |
{
"en": "Doctors test your lung function before and after the aerosol is given to see whether it affects your ability to breathe.",
"ro": "Se evaluează funcția pulmonară înainte și după administrarea aerosolului, pentru a vedea dacă este afectată funcția respiratorie."
}
|
32,963,575 | 1.071266 |
{
"en": "In 1791 the Bill of Rights was adopted.",
"ro": "În 1791, a fost adăugată Lista Drepturilor."
}
|
5,277,420 | 1.116971 |
{
"en": "The interest rates for bank credits in Romania are several percentages higher than in Europe, because Romania allows and supports the existence of bank cartels which earn incorrect incomes, by practicing very high interest rates.",
"ro": "Dobânzile la creditele bancare în România sunt cu câteva procente mai mari decât în Europa, întrucât în România se permite și se susține existența cartelurilor bancare, care realizează niște venituri incorecte, prin practicarea unor dobânzi foarte mari."
}
|
26,372,008 | 1.076844 |
{
"en": "Something is very wrong with our education system.",
"ro": "Ceva nu merge în sistemul nostru de învățământ."
}
|
40,826,435 | 1.066347 |
{
"en": "Give me a pill, an injection, let me go to sleep and not wake up.",
"ro": "Te rog să-mi faci o injecție cu morfină, ca să adorm și să nu mă mai scol”."
}
|
15,020,740 | 1.092028 |
{
"en": "Cultivation is something that falls upon you yourself, and nobody can do it on your behalf.",
"ro": "Cultivarea este ceva ce vă revine de făcut vouă înșivă, și nimeni nu poate să o facă în locul vostru."
}
|
1,760,511 | 1.136196 |
{
"en": "This also applies to the quick start of the unit.",
"ro": "Acest lucru se aplică și la pornirea rapidă a unității."
}
|
3,541,815 | 1.124612 |
{
"en": "The C2M program will provide students with a strategic and operational expertise of traditional and digital marketing and communication tools.",
"ro": "Programul C2M va oferi studenților o experiență strategică și operațională a instrumentelor tradiționale și digitale de marketing și comunicare."
}
|
8,434,610 | 1.106722 |
{
"en": "And until I know, I don’t know when I'll put another album out.\"",
"ro": "Pana atunci, nu stiu cand voi face un nou album.\""
}
|
24,167,060 | 1.079131 |
{
"en": "background song in 13 going on 30",
"ro": "Articole cu tag-ul 13 Going On 30"
}
|
4,610,146 | 1.11966 |
{
"en": "“If you think of a mountaintop, on one side you have the tech folks trying to figure out retail, while the retailers are trying to figure out technology.",
"ro": "\"Dacă vă gândiţi la un vârf de munte, pe de o parte aveţi adepţii tehnologiei care încearcă să descopere comerţul cu amănuntul, în timp ce comercianţii cu amănuntul încearcă să descopere tehnologia."
}
|
37,693,721 | 1.06813 |
{
"en": "'This hacker attempted to sell this data, and one media outlet has now irresponsibly published the stolen documents, significant portions of which were altered and/or completely fabricated.",
"ro": "Acest hacker a vrut să vândă aceste informații, iar mass-media a publicat iresponsabil anumite documente, care au fost ulterior modificate sau complet refăcute."
}
|
49,540,978 | 1.062272 |
{
"en": "If there is enough sodium to.",
"ro": "Daca nu avem destul sodiu in alimen"
}
|
5,351,826 | 1.116686 |
{
"en": "I cannot imagine life without flowers”, Jacqueline said.",
"ro": "Nu-mi imaginez viaţa fără flori”, spune Jacqueline."
}
|
13,698,156 | 1.094502 |
{
"en": "Archibald Leach became Cary Grant.",
"ro": "Archibald Leach a luptat toată viaţa să devină Cary Grant."
}
|
39,944,891 | 1.066828 |
{
"en": "Subliminal advertising is defined as advertising that uses messages too weak to be perceived consciously but that can influence the economic behavior of a person.",
"ro": "Publicitatea subliminală reprezintă orice publicitate care utilizează stimuli prea slabi pentru a fi percepuți în mod conștient, dar care pot influența comportamentul economic al unei persoane."
}
|
35,338,438 | 1.069617 |
{
"en": "cover these costs.",
"ro": "a acoperi aceste costuri."
}
|
14,900,526 | 1.092244 |
{
"en": "A few other things have caused so much admiration and controversy than this group of people who have proposed to develop primarily themselfs to become better and consequently the hole humanity.",
"ro": "Puține alte lucruri au stârnit atât de multă admirație și controversă decât această grupare de oameni care și-au propus să se dezvolte în primul rând pe ei pentru a deveni mai buni și în consecință umanitatea în intregul ei."
}
|
38,467,910 | 1.06767 |
{
"en": "This, it says, means that they must not be more trade-restrictive than necessary to fulfil a legitimate objective, taking account of the risks non-fulfilment would create.",
"ro": "În acest scop, aceste cerinţe de etichetare şi marcare nu trebuie să fie mai restrictive asupra comerţului decît este necesar pentru a îndeplini un obiectiv legitim, ţinînd seama de riscurile pe care neîndeplinirea acestora le-ar crea."
}
|
9,017,497 | 1.105133 |
{
"en": "Nanci worked at a secretary’s salary, supplementing my minimum wage.",
"ro": "Nanci a lucrat ca secretară, suplimentând astfel venitul meu minim."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.