id
int32
4
55.6M
score
float32
1.06
1.25
translation
dict
2,328,476
1.131798
{ "en": "The external system that he is entering is round, and the person is linear, and in the end, he isn’t able to operate in this new system.", "ro": "Sistemul extern în care intră este rotund, iar persoana este liniară, iar în cele din urmă, ea nu este capabilă să funcționeze în acest sistem nou." }
484,273
1.153433
{ "en": "How could they answer those men—those great, learned men!", "ro": "Cum puteau ei să răspundă acelor oameni — acelor oameni mari, învăţaţi!" }
24,516,082
1.078752
{ "en": "In com-passion, the seemingly opposite feelings of sadness and joy merge into one and become transmuted into a deep inner peace.", "ro": "În compasiune, sentimentele aparent opuse, ca tristetea si bucuria, se contopesc într-un singur sentiment si se transformă într-o pace interioară profundă." }
47,897,333
1.062958
{ "en": "Building a fire is difficult.", "ro": "Lichidarea incendiului este dificilă" }
55,445,376
1.060056
{ "en": "He deserved what happened to him.\"", "ro": "E meritul lui ce s-a întamplat aici\"." }
27,569,057
1.075702
{ "en": "UN says over 1,000 migrants drowned in Mediterranean in 2018", "ro": "ONU: Peste 1.000 de migranți s-au înecat în Marea Mediterană în 2018" }
27,988,060
1.075317
{ "en": "Have you ever been harassed on the street?", "ro": "Ai fost vreodată hărțuită pe stradă?" }
5,386,159
1.116555
{ "en": "In addition, the drug can be used on the basis of propolis in the form of a spray (Proposol).", "ro": "În plus, medicamentul poate fi utilizat pe bază de propolis sub formă de spray (Proposol)." }
32,702,702
1.071457
{ "en": "I am very sad that he has left us.", "ro": "Îmi pare nespus de rău ca ne-a părăsit." }
25,854,156
1.07736
{ "en": "The Public Verdict", "ro": "Verdictul publicului" }
39,201,327
1.067246
{ "en": "It must usually be part of the bid package.", "ro": "De obicei aceasta este o parte din pachetul \"Coşul de cumpărături\"." }
51,058,096
1.061668
{ "en": "In 2015 the company recorded approximately EUR 100 million in revenue and EUR 11 million in net profit.", "ro": "In 2015 compania a inregistrat venituri de peste milioana de euro si un profit net de milioane de euro." }
48,656,628
1.062637
{ "en": "- Raul Hilberg, in The Destruction of European Jews, 1961, estimated the number of Jewish victims of Auschwitz at 1 million and the total number of victims of Auschwitz at 1.1 million.", "ro": "Raul Hilberg, în “Distrugerea evreilor din Europa”, estimă numărul de victime evreiești de la Auschwitz la 1 milion." }
33,624,895
1.07079
{ "en": "Organizing sports programs and events to promote exercise.", "ro": "organizează activități sportive și evenimente în vederea promovării programelor de sport;" }
48,327,996
1.062775
{ "en": "The first thing you should do is cut certain foods from your diet.", "ro": "Primul lucru ce trebuie să faceți pentru a elimina anumite alimente din dieta ta." }
39,005,084
1.067358
{ "en": "“When I became a Christian it was as if I had been reborn, with a new character full of love.", "ro": "Răspunsul a fost simplu:“Când am devenit creştin, a fost ca şi cum aş fi renăscut, inzestrat cu o fire plină de iubire”." }
6,852,902
1.111446
{ "en": "Commercial Christianity emphasizes hyper-grace without moral obligations.", "ro": "Creștinismul comercial se axează pe super-harul fără obligații morale." }
9,521,791
1.103817
{ "en": "If you’ve never before been a presenter and are;", "ro": "Dacă nu ați mai fost vreodată prezentator și sunteți:" }
50,189,143
1.062011
{ "en": "It is only if you are in this secret chamber that your call can go through correctly, that you can hear and be heard, that you can ask heaven for something and get an answer.", "ro": "Doar în camera secretă lucrurile se desfăşoară corect: vorbiţi, auziţi, adresaţi o întrebare Cerului şi primiţi răspuns." }
19,643,673
1.084713
{ "en": "Don’t you, Betty? and she turned to her companion.", "ro": "Nu-i așa, Ioana? – se întoarce către fiica ei." }
52,762,640
1.061019
{ "en": "Can anyone tell me if this website is legit or not?", "ro": "Ne poți spune dacă pagina de Home WEB are implementat OG sau nu?" }
13,430,854
1.095028
{ "en": "By 2020: Develop a deeper understanding of dietary intake, preferences and lifestyle habits during ageing.", "ro": "Pana in 2020: Vom dezvolta o intelegere mai profunda a aportului alimentar, a preferintelor alimentare si a obiceiurilor legate de stilul de viata pe masura ce varsta inainteaza." }
21,091,596
1.082781
{ "en": "Institutional investors and asset managers are often not transparent about their investment strategies, their engagement policy and the implementation thereof.", "ro": "(10) Se întâmplă frecvent ca investitorii instituționali și administratorii de active să nu aibă o abordare transparentă în ceea ce privește strategiile de investiții, politica lor de implicare, punerea în aplicare a acesteia și rezultatele sale." }
5,301,572
1.116878
{ "en": "The objective of the EU Drugs Strategy 2013-20 in the field of information, research, monitoring and evaluation is to contribute to a better understanding of all aspects of the drugs phenomenon and of the impact of measures in order to provide sound and comprehensive evidence for policies and actions.", "ro": "Obiectivul Strategiei UE în materie de droguri 2013-2020 în domeniul informării, cercetării, monitorizării și evaluării este să contribuie la o mai bună înțelegere a tuturor aspectelor fenomenului drogurilor și impactului măsurilor, pentru a furniza probe solide și cuprinzătoare pentru politici și acțiuni." }
21,688,624
1.082026
{ "en": "Why’d you join Unlimited?", "ro": "De ce te-ai înscris la Limitless?" }
30,162,370
1.073436
{ "en": "As usual, there are bureaucratic bottlenecks here and there.", "ro": "Importul de minereu cărbuni și alte materii prime pentru metalurgie, precum și prelucrarea (concasarea, sortarea etc.) și comercializarea acestora." }
5,116,934
1.117594
{ "en": "Keep in mind that fashion illustrators usually exaggerate the model's height by making her legs longer than her torso", "ro": "Rețineți că, de obicei, ilustratorii de modă exagerează înălțimea modelului făcând picioarele mai lungi decât torsul." }
31,618,361
1.072275
{ "en": "3 There he broke the flashing arrows,", "ro": "3 acolo a sfărâmat El săgeţile," }
33,522,480
1.070862
{ "en": "Forgery in the real number of demonstrators", "ro": "Hartă în timp real a numărului de manifestanţi" }
46,661,824
1.063496
{ "en": "Can’t be rented as a point of catering.", "ro": "Nu pot fi luate ca punct de reper." }
10,733,296
1.100841
{ "en": "And I am deeply humbled to be the first vice president of the United States to ever have the privilege to attend this historic gathering.", "ro": "Mă smerește să fiu primul vicepreședinte al Statelor Unite care are privilegiul de a participa la acest eveniment istoric." }
8,425,021
1.106749
{ "en": "At age 19 in NovemberPhelps was arrested for driving under the influence of alcohol in Salisbury, Maryland.", "ro": "În noiembrie 2004, la vârsta de 19 ani, Phelps a fost arestat pentru conducere sub influența alcoolului în Salisbury, Maryland." }
49,426,960
1.062318
{ "en": "Why should we attend live concerts?", "ro": "De ce merită să mergem la concerte live?" }
28,114,456
1.075203
{ "en": "I think you should talk to my husband about this.", "ro": "Dar trebuie să discutaţi cu soţul meu despre asta." }
5,890,298
1.114703
{ "en": "Truth or Fiction: Truth or Fiction might look like it's stuck in the 90s, but the site still track the truthfullness of all those ridiculous email forwards you get from your family.", "ro": "- Truth or Fiction: Truth or Fiction ar putea arăta ca şi cum ar fi rămas blocat în anii 90, dar site-ul urmăreşte în continuare validitatea tuturor acestor e-mail-uri ridicole primite de la familie, prieteni şi cunoscuţi." }
23,643,900
1.079712
{ "en": "The past 72 hours have seen pro-Russian rebels suddenly open a new front and push Ukrainian troops out of a key town in strategic coastal territory along the Sea of Azov.", "ro": "În ultimele 72 de ore, forţele ruse au deschis un nou front şi au forţat o retragere parţială a armatei ucrainene într-un teritoriu strategic de pe coasta Mării Azov." }
8,027,522
1.107877
{ "en": "There will come the day when he will tell us about the travels of some deputies from the Liberal Democratic Party to Monaco.", "ro": "Articolul următorGofman, despre Șor: O să vină ziua când poate ne va vorbi despre deplasările unor deputați din partea partidului liberal-democrat în Monaco" }
45,611,548
1.06397
{ "en": "And nuclear strikes in the Middle East, this means a global catastrophe.\"", "ro": "Iar atacurile nucleare in Orientul Mijlociu inseamna o catastrofa globala." }
14,716,532
1.092579
{ "en": "The life of those who imitate Him will be full of earnest purpose; they will have a deep sense of personal responsibility.", "ro": "Viaţa acelora care Îi urmează exemplul va fi plină de planuri serioase; ei vor avea o profundă înţelegere a răspunderii personale." }
13,531,114
1.094829
{ "en": "The car parking has 13 parking spaces with electric charging stations, including one fast-charge station.", "ro": "Parcarea subterană dispune de 13 locuri de parcare cu stații pentru încărcarea mașinilor electrice, dintre care una de tip fast-charging." }
4,860,319
1.118622
{ "en": "However, there should be a possibility to provide for harmonised classifications of substances for hazard classes of highest concern and of other substances on a case-by-case basis which should be applied by all manufacturers, importers and downstream users of such substances and of mixtures containing such substances.", "ro": "Cu toate acestea, ar trebui să existe posibilitatea de a furniza clasificări armonizate ale substanţelor pentru clasele de pericol de cea mai mare îngrijorare şi, după caz, şi pentru alte substanţe, care ar trebui să fie aplicate de toţi producătorii, importatorii şi utilizatorii din aval de astfel de substanţe şi de amestecuri care conţin astfel de substanţe." }
49,462,041
1.062304
{ "en": "I think it was mainly due to the quality of the writing.", "ro": "Cred că era dată în primul rând de calitatea poeziei." }
14,054,779
1.093813
{ "en": "The “curative” medicines", "ro": "Medicamentele „curative”" }
28,189,839
1.075135
{ "en": "What would you change if it was within your power?", "ro": "Ce ați fi vrut să schimbați, dacă ar fost în puterea dvs?" }
42,858,520
1.065291
{ "en": "He warns, “But if China continues its rapid economic growth (it has averaged 10 percent per year over the last 20 years) and its vast use of coal (it typically adds one new gigawatt per month), then that same warming could take place in less than 20 years.”", "ro": "Dar, dacă China va continua să înregistreze aceeaşi creştere economică rapidă (în ultimii 20 de ani a crescut în mediecu 10% pe an) şi să folosească cărbuni în cantităţi la fel de mari (de regulă, în fiecare lună mai adaugă un nou gigawatt), atunci această încălzire se va petrece mult mai repede, în mai puţin de 20 de ani\", concluzionează Muller." }
53,972,789
1.060577
{ "en": "A series of smaller gradual successes is always preferable to large failures.", "ro": "O lungă serie de mici succese este de preferat unei serii scurte de eşecuri." }
20,159,131
1.084009
{ "en": "While Nestl extracts millions of litres from their land, residents have no drinking water", "ro": "În timp ce Nestlé extrage milioane de litri de apă, zeci de oameni nu au apă potabilă" }
41,985,096
1.065736
{ "en": "From the center of the Earth, by refraction, the information came out in little tiny beams of light by the billions, all over the whole planet.", "ro": "Din centrul Pamantului, prin refractie, informatia a fost transformata in miliar de de micute raze de lumina si toate s-au raspandit pe intreaga planeta." }
18,926,199
1.085727
{ "en": "What you are describing is actually a pretty spiritual experience.", "ro": "Ceea ce descrii tu este de fapt o tehnica destul de populara." }
11,331,383
1.099466
{ "en": "You can walk around them.”", "ro": "Poți să umbli în jurul lor\"." }
34,328,384
1.070299
{ "en": "Right on the mesa, here.”", "ro": "„Pe masă, acolo.”" }
51,240,028
1.061598
{ "en": "Garages full of junk.", "ro": "Parcările, pline de gunoaie" }
38,175,224
1.067842
{ "en": "It was nine kilometers away, so it went pretty fast.", "ro": "Erau circa 7 kilometri de mers rapid si la inceput a fost destul de dificil." }
1,337,768
1.140232
{ "en": "It is an extremely dangerous and painful disease that affects mostly older dogs (more than six years old), though all breeds are equally predisposed to leimyosarcoma.", "ro": "In ultimul an, s-a inregistrat o scadere a numarului de avorturi, iar ceea ce este satisfacator este faptul ca numarul nasterilor s-a mentinut acelasi." }
3,090,930
1.127028
{ "en": "136:9.5 Even his human mind is saying good-bye to the throne of David.", "ro": "136:9.5 (1522.4) Chiar şi mintea sa omenească a zis adio tronului lui David." }
10,249,579
1.101999
{ "en": "Only men go to Mosques to pray.", "ro": "Doar bărbaţii merg la moschee pentru rugăciune." }
23,636,914
1.07972
{ "en": "Locations In France:", "ro": "Localități în Franța:" }
18,291,317
1.08666
{ "en": "70% said that the number of students on their campus with severe psychological problems has increased in the past year, and they reported that 24.5% of their student clients were taking psychotropic drugs.", "ro": "70% dintre reprezentanti au spus ca numarul de studenti afectati de tulburari psihologice a crescut in ultimul an si au raportat ca 24.5% dintre acestia administrau medicamente psihotrope." }
44,273,384
1.064597
{ "en": "And always, always, pleasure.", "ro": "Sau, mereu, plăcere." }
1,406,150
1.139516
{ "en": "However, Frederick was shrewd enough to recognise the opportunity his wife provided to improve his own relationship with his father, and systematically used her to gain favours from him.", "ro": "Totuși, Frederic a fost suficient de perspicace pentru a recunoaște oportunitatea oferită de soția sa de a-și îmbunătăți relația cu tatăl său, și a folosit-o în mod sistematic pentru a obține favoruri de la el." }
45,362,588
1.064085
{ "en": "Here's today's TV comic: George of the Jungle!", "ro": "Cum arată acum actorul din comedia „George of The Jungle”." }
49,680,722
1.062215
{ "en": "Here is what the event location looked like just before the guests arrived.", "ro": "Iată cum arăta Sala Dalles înainte de sosirea oaspeţilor." }
34,783,890
1.069988
{ "en": "Why the growth in poultry?", "ro": "De ce creșterea consumului de pui?" }
48,206,785
1.062826
{ "en": "The Los Angeles Kings hockey team have won their first Stanley Cup Trophy in their 45-year history.", "ro": "În perioada de referinţă întreprinderile prelucrătoare vor efectua acţiuni de restructurare individuale în plan organizatoric şi economico-financiar. integrarea procesatorilor cu producătorii de materie primă agricolă pe principii de parteneriat." }
32,469,420
1.071629
{ "en": "When we simplify our lives and remove subjective distractions, it brings us closer to alignment and objectivity.", "ro": "Cand ne simplificam vietile si eliminam toate distragerile subiective, ajungem sa ne apropiem mult mai mult de obiectivitate si de intelepciunea interioara." }
14,986,157
1.09209
{ "en": "He appreciated him very much and called him a teacher at Primary School no. 1 in Iasi.", "ro": "Acesta îl aprecia foarte mult şi l-a numit învăţător la Şcoala primară nr. 1 din Iaşi." }
55,087,645
1.06018
{ "en": "Wait at least 5 minutes after turning off the power switch and disconnecting the power cord from the", "ro": "încă cel puţin 5 minute de la întreruperea tensiunii reţelei electrice şi" }
30,705,720
1.072994
{ "en": "You will need to start of gradually.", "ro": "Va trebui să începeți treptat." }
28,615,911
1.074755
{ "en": "Ministry of Digitalization", "ro": "Ministerul Digitalizarii" }
47,884,722
1.062963
{ "en": "Settles right next to a tree.", "ro": "Aşezaţi-vă lângă un copac." }
1,493,551
1.138644
{ "en": "They are not well adapted to change, nor can they deal with complexity very effectively.", "ro": "Nu sunt bine adaptați la schimbare, nici nu pot face față complexității foarte eficient." }
20,750,529
1.083222
{ "en": "He’s lured back to his old life when the NYPD needs his help to stop a serial killer.", "ro": "Acum este tras înapoi în vechea lui viață când NYPD are nevoie de ajutorul său pentru a opri un criminal în serie în libertate." }
19,214,047
1.085318
{ "en": "A huge kiss to all!", "ro": "Un pupic uriaş pentru toţi!" }
46,108,295
1.063744
{ "en": "The Company does not control these third-party technologies and their use is governed by the privacy policies of third parties using such technologies.", "ro": "Societatea nu controlează aceste tehnologii ale terţelor părţi şi utilizarea lor este guvernată de politicile de confidenţialitate ale terţelor părţi care utilizează această tehnologie." }
10,095,125
1.102375
{ "en": "Anxiety in children is expected and normal at certain times in development.", "ro": "Anxietatea la copii este normala si de asteptat in momente specifice ale dezvoltarii." }
45,140,485
1.064188
{ "en": "The book series was a originally a trilogy consisting of Foundation, Foundation and Empire, and Second Foundation.", "ro": "\"Fundaţia\" a fost iniţial o trilogie compusă din: \"Fundaţia\", \"Fundaţia şi Imperiul\" şi \"A doua Fundaţie\"." }
42,298,094
1.065575
{ "en": "Since then, I've discovered that is far from the truth.", "ro": "De atunci, însă, am constatat că ea e departe de adevăr." }
45,144,248
1.064186
{ "en": "The Americans are leaving.", "ro": "Americanii pleacă." }
37,394,279
1.068312
{ "en": "A little while ago I stopped and asked myself, \"when did I become this person?\"", "ro": "M-am oprit şi m-am întrebat: „Când m-am transformat eu într-o astfel de mamă?" }
17,943,886
1.087184
{ "en": "It should be cleaned according to detailed and written procedures and stored only in a clean and dry condition.", "ro": "Acesta trebuie sa fie curatat conform unor proceduri scrise, detaliate si care trebuie pastrate într-un loc uscat si curat." }
17,457,883
1.087937
{ "en": "The One-Eleven entered the market ahead of rivals such as the Douglas DC-9-10, which gave it a temporary edge on the market.", "ro": "One-Eleven a reușit pe piață înaintea de rivalilor săi, cum ar fi McDonnell Douglas DC-9, care a avut un avantaj temporar pe piață." }
33,041,208
1.071209
{ "en": "In this part of the poem", "ro": "în această parte a poeziei" }
49,844,908
1.062149
{ "en": "Jesus said: I am the Light that is above them all.", "ro": "Isus a spus: „Eu sunt lumina de deasupra lor, Eu sunt intregul." }
2,014,017
1.134114
{ "en": "I said, “Oprah, there’s a good chance we make this announcement and no one cares or we won’t get any feedback.”", "ro": "Am spus, \"Oprah, avem o șansă bună să facem acest anunț și nimănui nu-i pasă sau nu vom primi nici un feedback.\"" }
29,805,100
1.073732
{ "en": "Fortunately, one is on its way!", "ro": "Dar din fericire acum fiecare merge pe calea lui!" }
20,799,477
1.083159
{ "en": "As Jesus mentioned he felt pity for the people even before seeing their reaction to what he would teach.", "ro": "Remarcaţi că lui Isus i-a fost milă de oameni chiar înainte de a vedea reacţia lor la învăţăturile sale." }
49,809,742
1.062163
{ "en": "Chinese President Xi Jinping said in a statement that \"the Chinese people have lost a close comrade and a sincere friend.\"", "ro": "Preşedintele chinez, Xi Jinping: „Poporul chinez a pierdut un tovarăş bun şi adevărat”." }
54,968,851
1.060222
{ "en": "New Fantastic Four Trailer Released", "ro": "A apărut Trailerul Fantastic Four" }
55,007,167
1.060209
{ "en": "The column's continuous ribbon of bas-relief bronze plates by the sculptor Pierre-Nolasque Bergeret were made from 1200 cannons taken from the combined armies of Russia and Austria during that battle.", "ro": "Spirala continuă de basoreliefuri formată din 425 plăci de bronz este opera sculptorului Pierre-Nolasque Bergeret și a fost realizată din 180 de tunuri capturate de la armata combinată a Rusiei și Austriei în timpul bătăliei." }
21,672,156
1.082047
{ "en": "Take her and bring her safely to your father.", "ro": "Ia-o şi du-o la tatăl tău sănătos!" }
52,331,130
1.06118
{ "en": "The U.S. doesn’t like ISIS for obvious reasons.", "ro": "Occidentul nu-i iubeşte pe turci din motive istorice." }
49,768,169
1.06218
{ "en": "And the house came down", "ro": "și-apoi intră-n casă coboară" }
37,203,676
1.068428
{ "en": "Facebook.com [Cookies administrator: Facebook Inc based in USA or Facebook Ireland based in Ireland]", "ro": "Facebook.com [administratorul cookies: Facebook Inc cu sediul in USA sau Facebook Irelandcu sediul in Irlanda]" }
38,168,898
1.067846
{ "en": "The most recent poll of Jobswype amongst its users showed that in most of the European countries (Austria, Czech Republic, Slovakia, Germany, Hungary, and Ireland) a converted third of the employees is underqualified, overqualified or just perfectly qualified for their jobs.", "ro": "Cel mai recent sondaj de opinie efectuat de Jobswype în rândurile propriilor utilizatori arată existența unui trend european (Austria, Cehia, Slovacia, Germania, Ungaria, Irlanda) - câte o treime a angajaților din aceste țări se declară „supracalificați“, „subcalificați“, respectiv „calificați exact cât trebuie“ pentru locul de muncă pe care îl ocupă." }
5,846,866
1.114858
{ "en": "It's still early for 5G.", "ro": "Se incepe mai devreme cu 5G." }
32,227,330
1.07181
{ "en": "Most of them are oval or eliptical.", "ro": "Sunt în mare parte ovate sau eliptice." }
29,079,221
1.07435
{ "en": "42:8 And although he knew his brothers, he was not known by them.", "ro": "40 Facerea 42:8 | însă a cunoscut pe fraţii săi, iar ei nu l-au cunoscut.  ~" }
45,031,629
1.064239
{ "en": "Xerox said that it had over several weeks repeatedly asked Fujifilm to immediately start talks about improved terms for a proposed transaction.", "ro": "Xerox a transmis că în ultimele săptămâni le-au cerut japonezilor în mod repetat să înceapă negocierile pentru termeni mai buni." }
26,687,546
1.076537
{ "en": "She's never been to the mayor's home.", "ro": "Noi n-am fost niciodată acasă la primar." }
15,072,182
1.091935
{ "en": "The aim of the film is to show women that they are more beautiful than they think they are by comparing self-descriptions to those of […]", "ro": "Scopul filmului este de a arăta că femeile sunt mai frumoase decât cred ele că sunt, prin compararea autodescrierilor cu unele realizate de străini." }