id
int32 4
55.6M
| score
float32 1.06
1.25
| translation
dict |
---|---|---|
43,805,245 | 1.064823 |
{
"en": "“Their actions were without a doubt insidious, selfish and shameful.",
"ro": "“Faptele lor sunt fara indoiala egoiste si rusinoase."
}
|
47,732,218 | 1.063029 |
{
"en": "A further two boats carrying a total of 19 adults, ten children and a baby were picked up by French authorities attempting to cross the Channel.",
"ro": "Alte două ambarcaţiuni de cauciuc, în care se aflau 19 adulţi, 10 copii şi un bebeluş, au fost oprite de autorităţile franceze."
}
|
43,408,955 | 1.065017 |
{
"en": "But then again, that is black metal for you.",
"ro": "Deci din nou, o bila neagra neagra pentru tine."
}
|
17,127,283 | 1.088461 |
{
"en": "Who knows what his childhood was like?",
"ro": "Cine ştie cum a fost copilăria lui..."
}
|
2,059,385 | 1.133766 |
{
"en": "The specifics of Christ’s obedience are spelled out in more detail in the next part of the answer: “who with His precious blood.”",
"ro": "Detaliile ascultării de Hristos sunt enunțate în următoarea parte a răspunsului: „Care cu scumpul Său sânge.”"
}
|
26,607,070 | 1.076615 |
{
"en": "Favorite time of day:",
"ro": "Perioada favorită a zilei:"
}
|
24,226,410 | 1.079066 |
{
"en": "Rotaract clubs are self-governed and largely selffinanced at the local level.",
"ro": "Cluburile ROTARACT se dezvoltă pe cont propriu şi se autofinanţează la nivel local."
}
|
31,840,351 | 1.072104 |
{
"en": "It was a war of “brother against brother”.",
"ro": "Altfel ar fi fost razboi civil, se omora frate cu frate.”"
}
|
35,921,754 | 1.069236 |
{
"en": "Instead, he told Martha that Mary had made the right choice.",
"ro": "În schimb, Isus i-a spus Martei că Maria a făcut alegerea corectă."
}
|
18,152,861 | 1.086868 |
{
"en": "How does all of this affect the players?",
"ro": "Cum se răsfrâng toate acestea asupra jucătorilor?"
}
|
13,927,297 | 1.094058 |
{
"en": "The time difference between when Stegosaurus and Tyrannosaurus lived is greater than the time difference between Tyrannosaurus and now.",
"ro": "Diferența de timp dintre momentul în care trăiau Tyrannosaurus și Stegosaurus este mai mare decât diferența de timp dintre Tyrannosaurus și noi."
}
|
23,340,093 | 1.080056 |
{
"en": "You see, he wants to see the sky.",
"ro": "Vrea să vadă cerul."
}
|
22,821,211 | 1.080656 |
{
"en": "“It’s easy to be passionate about things that are working out, and that distorts our impression of the importance of passion.",
"ro": "E simplu să te entuziasmezi în faţa unor lucruri care funcţionează, iar această împrejurare distorsionează percepţia noastră cu privire la importanţa pasiunii."
}
|
30,016,158 | 1.073557 |
{
"en": "Generally, it is desirable that two tests be performed: one short term, lasting two to four weeks, the other long-term.",
"ro": "In general este recomandabil sa se efectueze doua teste: unul pe termen scurt, cu o durata de doua pana la patru saptamani si celalalt pe termen lung."
}
|
32,726,139 | 1.071439 |
{
"en": "You will need it on the 91st day.",
"ro": "Bineînțeles, vei avea nevoie de odihnă în cea de a 13-a zi."
}
|
6,964,705 | 1.111089 |
{
"en": "Professor Kevin Warwick, of the University of Reading, in England, was used to promote of the human micro-chip.",
"ro": "Teologul Cristian Bădiliţă atacă Patriarhia RomânăCum (nu) se integrează musulmanii în civilizația europeană 2 thoughts on “Marile realizări economice ale lui Ponta” clement 29 septembrie 2015 la 3:05 pm | Răspunde Ei da, lucrurile au stat asa pana acum, dar angajamentul de colaborare propus de ministrul Aurescu si in numele premierului Ponta, va schimba starea economiei si a natiunii pe termen lung si va aduce foloase de imagine atat presidentiei cat si guvernului."
}
|
30,857,532 | 1.072873 |
{
"en": "Nicole Kidman makes 11,000,000 dollars a year.",
"ro": "Nicole Kidman ia 17 mii de dolari pe minut"
}
|
42,642,935 | 1.065399 |
{
"en": "occurrence of pathology in the atrial structure and",
"ro": "apariția patologiei în structura atriilor și a"
}
|
6,632,142 | 1.112164 |
{
"en": "Advanced Master’s or Doctoral degree students are warmly invited on this course as are young professionals in a field related to the topics covered.",
"ro": "Doctoranzi grad avansat de master sau sunt invitați călduros pe acest curs ca sunt tineri profesionisti intr-un domeniu legat de subiectele abordate."
}
|
7,656,495 | 1.10896 |
{
"en": "Legends say that a young girl once found a small statue on a rock and took it home.",
"ro": "Tradiția susține că fetița a găsit mica statuie pe o stâncă și a luat-o acasă."
}
|
17,022,360 | 1.088629 |
{
"en": "Q. 236. {40} Were Adam and Eve innocent and holy when they came from the hand of God?",
"ro": "Î: Erau Adam şi Eva inocenţi şi sfinţi când au fost creaţi de mâna lui Dumnezeu ?"
}
|
12,412,835 | 1.09711 |
{
"en": "The four-door version was called Sierra.",
"ro": "Versiunea anterioară era numită Sierra."
}
|
3,822,727 | 1.123215 |
{
"en": "The Commission states that, in order to take account of that characteristic, Article 1(4) of the draft agreement provides that, even with respect to operations conducted in the framework of the CFSP, the acts of the Member States are to be attributed to the Member State in question and not to the EU.",
"ro": "Comisia arată că, pentru a ține seama de această caracteristică, articolul 1 alineatul (4) din proiectul de acord prevede că, chiar și în ceea ce privește operațiunile desfășurate în cadrul PESC, actele statelor membre sunt imputate statului membru în discuție, iar nu Uniunii."
}
|
18,021,576 | 1.087066 |
{
"en": "Only verified transport providers",
"ro": "Doar parteneri de transport verificaţi"
}
|
24,002,809 | 1.079312 |
{
"en": "The closest relative to English after Scots is Frisian, which is spoken in the Northern Netherlands and Northwest Germany.",
"ro": "Ruda cea mai apropiată a englezei, după scots, este frizona, vorbită în nordul Olandei și nord-vestul Germaniei."
}
|
4,970,809 | 1.118175 |
{
"en": "While explorers earlier reported sightings of the \"unknown land in the south\", the earliest certain sightings of land south of the 60° latitude are by either Russian, British or American ship crews in January 1820 (there's no reliable information of which sighting was first).",
"ro": "Exploratorii au raportat mai devreme obsevări ale „pământului necunoscut din sud”, dar primele puncte de observare ale terenului la sud de latitudinea de 60 ° au fost stabilite de către echipajele navelor rusești, britanice sau americane în ianuarie 1820 (nu există informații fiabile despre care au fost primele)."
}
|
3,049,316 | 1.127265 |
{
"en": "Have you ever been to Klitmøller on the rough West Coast with great waves and plenty of wind?",
"ro": "Ați fost vreodată la Klitmøller pe coasta de vest, cu valuri mari și vânt din plin?"
}
|
23,399,791 | 1.079988 |
{
"en": "Sleep disorders have ended up being incredibly typical worldwide.",
"ro": "Tulburările de somn au devenit incredibil de frecvente la nivel mondial."
}
|
7,503,276 | 1.109421 |
{
"en": "Unfortunately, the reasons for the implementation of ultrasonic diagnostics are a lot.",
"ro": "Din păcate, motivele pentru implementarea diagnosticului cu ultrasunete sunt multe."
}
|
27,715,389 | 1.075566 |
{
"en": "Product configuration with hydraulic calculations",
"ro": "Configurare sigură a produsului, cu ajutorul calculelor hidraulice"
}
|
26,315,558 | 1.0769 |
{
"en": "We promise it will be well worth the wait.\"",
"ro": "Aşteptăm confirmarea că a ajuns cu bine!”."
}
|
24,045,023 | 1.079265 |
{
"en": "It hurts and I am not pregnant.",
"ro": "Mi-e greaţă şi nu sunt însărcinat"
}
|
10,235,193 | 1.102034 |
{
"en": "His Excellency Prime Minister Tusk,",
"ro": "Excelenţa Voastră, domnule Preşedinte Tusk,"
}
|
36,515,315 | 1.068856 |
{
"en": "President's Public Schedule - From Factbase.",
"ro": "Biblioteca Publică de Drept — de la date spre fapte."
}
|
17,683,666 | 1.087584 |
{
"en": "Previous articleDeath In A Bottle: Many People Use This Product Every Day And Are Not Aware That It’s Slowly Killing Them",
"ro": "Moarte la sticlă: multe persoane folosesc acest produs zilnic,fără a fi conștiente că le ucide încet"
}
|
47,668,927 | 1.063056 |
{
"en": "From Heaven to Hell in a Single Week",
"ro": "Raiul de după curs şi iadul de după o săptămână"
}
|
43,425,835 | 1.065009 |
{
"en": "But the right one can help you generate triple-digit gains.",
"ro": "Ce poate să te ajute pe tine însă este o nouă fericire."
}
|
33,836,572 | 1.07064 |
{
"en": "\"We have not come closer to these goals.",
"ro": "“Ne-am apropiat de aceste obiective."
}
|
49,908,282 | 1.062124 |
{
"en": "What are the important features of Rutherford’s atomic model?",
"ro": "Cum arată modelul atomic al lui Rutherford?"
}
|
26,774,619 | 1.076454 |
{
"en": "Between the World Wars, Prometheism and Piłsudski's other concept of an \"Intermarum\" federation\" constituted two complementary geopolitical strategies for him and some of his political heirs.",
"ro": "În perioada interbelică, Prometeismul și celălalt concept al lui Piłsudski, \"Federația Międzymorze\" constituiau două strategii complementare, fundamentale pentru liderul polonez și câțiva dintre sprijinitorii săi."
}
|
32,105,736 | 1.071902 |
{
"en": "For more than 15 years, Musk has made a habit, not only of making outlandish predictions and grandiose mission statements, but of then going ahead and making the impossible not only possible but also profitable.",
"ro": "Timp de aproape 20 de ani, Musk a făcut un obicei din a face predicții extraordinare și a duce la bun sfârșit misiuni tehnologice grandioase, reușing să facă imposibilul nu doar posibil, ci și profitabil."
}
|
13,798,270 | 1.094308 |
{
"en": "Today, Minister Rovana Plumb has scheduled a meeting in Rome with the Minister for the Regions of Southern Italy, Ms. Barbara Lezzi.",
"ro": "Astăzi, Rovana Plumb are prevăzută, la Roma, o întrevedere cu ministrul pentru Regiunile din Sudul Italiei, Barbara Lezzi."
}
|
558,981 | 1.151714 |
{
"en": "Whenever we hear that glorious word!",
"ro": "Ori de câte ori auzim acel cuvânt glorios!"
}
|
10,431,929 | 1.101559 |
{
"en": "Every 100 hours more youth die on the streets than were killed in the Persian Gulf Warfare\"",
"ro": "La cateva sute de ore mor mai multi tineri decat au murit in razboiul din Golful Persic.”"
}
|
8,497,552 | 1.106546 |
{
"en": "If properly shredded, the materials that are buried in landfills take much less space.",
"ro": "Daca sunt asezate in mod corespunzator, materialele ingropate in depozitele de deseuri necesita mult mai putin spatiu."
}
|
35,351,951 | 1.069608 |
{
"en": "- turn your eyes away;",
"ro": "- întoarce-ți ochii;"
}
|
37,432,022 | 1.068288 |
{
"en": "Roughly 1 in every 200 men are direct descendants of Genghis Khan",
"ro": "1 din 200 bărbați direct descendenți ai lui Genghis Khan"
}
|
50,086,878 | 1.062052 |
{
"en": "PICTURE: The Independent",
"ro": "Poză: The Independent"
}
|
14,625,666 | 1.092746 |
{
"en": "Mr Robbins first joined Palmer Paint, a company selling children's paint sets, after serving in World War Two.",
"ro": "Dan Robbins lucra la Palmer Paint, companie care vindea seturi de pictura pentru copii, dupa ce a luptat in Al Doilea Razboi Mondial."
}
|
48,482,068 | 1.06271 |
{
"en": "Prime Minister Ludovic Orban and Finance Minister Florin Citu will meet on Friday, at 14:00hrs, with Governor of the National Bank of Romania (BNR) Mugur Isarescu.",
"ro": "Premierul Ludovic Orban si ministrul de Finante, Florin Citu, vor avea vineri, la ora 14,00, o intalnire cu guvernatorul Bancii Nationale a Romaniei, Mugur Isarescu."
}
|
37,270,361 | 1.068387 |
{
"en": "The library staff is the active intermediary between users and resources.",
"ro": "Bibliotecarul este un intermediar activ între utilizator şi resursele oferite."
}
|
37,945,833 | 1.067979 |
{
"en": "I will give them as much as they ask for as long as it does not oppose the adorable will of my divine Son or the sanctification of their souls;",
"ro": "Voi dărui lor tot ceea ce îmi vor cere, cu condiția să nu se opună Voinței Fiului meu Divin și sfințeniei sufletelor."
}
|
2,928,100 | 1.127968 |
{
"en": "Thus, our entire biological system – the brain and the earth itself – work on the same frequencies.",
"ro": "Astfel, întregul nostru sistem biologic, creierul și pământul în sine, lucrează pe aceleași frecvențe."
}
|
44,652,276 | 1.064417 |
{
"en": "My trainer gave me some great advice.",
"ro": "Partenerii judeteni ai acestei campanii sunt sunt: Dispensarul de pneumologie Slobozia"
}
|
31,745,493 | 1.072177 |
{
"en": "greater community spirituality A new revelation",
"ro": "ANI a constatat încălcarea regimului juridic privind conflictul de interese de către Vass Mărioara,"
}
|
35,507,773 | 1.069505 |
{
"en": "Enterprises are under pressure to demonstrate adequate control over operational, financial and regulatory risks, among others.",
"ro": "De rînd cu alte tipuri de risc, companiile trebuie să demonstreze un control adecvat al riscurilor operațional, financiar și de reglementare."
}
|
973,737 | 1.144634 |
{
"en": "Eric hates Trump and more than anything wants him destroyed.",
"ro": "Eric îl urăște pe Trump și mai mult decât orice vrea să-l distrugă."
}
|
43,076,427 | 1.065182 |
{
"en": "Problem solving through trial and error",
"ro": "Problemele se rezolva prin incercari (trial and error)"
}
|
22,210,217 | 1.081386 |
{
"en": "For gold and silver are great enemies of the monk and bite those who have them like a snake.",
"ro": "Caci aurul si argintul sunt mari vrajmasi ai monahului si musca asemenea sarpelui pe acela care le are."
}
|
37,457,340 | 1.068273 |
{
"en": "of being condemned and damned for eternity.",
"ro": "O viata gresita si esti condamnat si blestemat pentru eternitate..."
}
|
41,457,930 | 1.066011 |
{
"en": "\"Iran has no credible reason to expand its uranium enrichment program, at the Fordo facility or elsewhere, other than a clear attempt at nuclear extortion that will only deepen its political and economic isolation,\" Ortagus said.",
"ro": "\"Iranul nu are motive credibile pentru a-şi dezvolta programul de îmbogăţire, în uzina sa de la Fordo sau în altă parte, nu este decât o tentativă clară de şantaj nuclear care nu va face decât să-i agraveze izolarea politică şi economică\", a declarat purtătoarea de cuvânt a Departamentului de Stat, Morgan Ortagus."
}
|
22,839,349 | 1.080635 |
{
"en": "Costs for groups (min.",
"ro": "Reducere pentru grupuri (min."
}
|
48,155,151 | 1.062848 |
{
"en": "Transmission of information between different locations of ASROCK and its affiliated companies is performed through our secured wide area network.",
"ro": "Mâine începe exerciţiul Red Dragon - 15 Acasa"
}
|
44,581,479 | 1.064451 |
{
"en": "It was the first test flight of the experimental vehicle since February.",
"ro": "Este cel de-al şaselea test de zbor al vehiculului hipersonic începând de anul trecut."
}
|
5,698,618 | 1.115395 |
{
"en": "A woman shouldn't have to make a joke about men's problems.",
"ro": "O femeie nu trebuie să glumim peste masculine probleme."
}
|
30,604,327 | 1.073076 |
{
"en": "When you’re not feeling particularly brave",
"ro": "Când nu te simţi deosebit"
}
|
25,861,356 | 1.077353 |
{
"en": "Oh how much can happen in 365 days.",
"ro": "Cât de multe lucruri se pot întâmpla în 365 de zile?"
}
|
50,627,514 | 1.061838 |
{
"en": "album in memory, set off by the trio of “Insane,” “Rotting in Vain,” and “Black is the Soul.”",
"ro": "De pe acest material formația a promovat single-urile ”Rotting In Vain”, ”Insane”, ”Take Me” și ”Black Is the Soul”."
}
|
9,185,665 | 1.104688 |
{
"en": "“Raising funds for this organization is like raising money to fund a Nazi death camp — like Auschwitz, except for innocent babies in their mother’s wombs!",
"ro": "A strânge fonduri pentru această organizație este ca și cum ai strânge fonduri să finanțezi un lagăr al morții ca cel de la Auschwitz, doar că în cazul acesta este vorba despre copii nevinovați din pântecele mamelor."
}
|
12,781,149 | 1.09634 |
{
"en": "The 500 SEL delivered functional verification of the technology: in October 1994 on a three-lane motorway in normal traffic it drove at up to 130 km/h and covered 1000 kilometres, demonstrating lane changes in both directions plus – after approval from the security driver – autonomous overtaking.",
"ro": "500 SEL oferea o validare funcțională a tehnologiei: în octombrie 1994, pe o autostradă cu trei benzi, în condiții normale de trafic, a rulat cu o viteză de până la 130 km/h și a parcurs 1000 de kilometri, demonstrînd că poate schimba banda în ambele direcții, dar și – după aprobarea primită de la șoferul de siguranță – a arătat că poate să efectueze manevre autonome de depășire."
}
|
39,791,325 | 1.066913 |
{
"en": "Previously, the village saw only about 300 tourists a year, but in the past six months, since they painted themselves blue, an estimated 80,000 tourists have visited the place.",
"ro": "Inainte, orasul se bucura de prezenta a numai 300 de turisti pe an, dar in ultimele luni, de cand totul s-a albastrit aici, in jur de 80000 de turisti au venit in Júzcar."
}
|
6,822,603 | 1.111544 |
{
"en": "Floating point data types, sometimes misleadingly called reals, contain fractional values.",
"ro": "Virgulă mobilă tipuri de date, numite uneori eronat reale, conțin valori fracționare."
}
|
24,027,785 | 1.079284 |
{
"en": "In Dynasty Warriors 9, players will explore China as it existed when feudal warlords vied for dominance over the land -- the waning days of the Han dynasty and emergence of the Three Kingdoms era.",
"ro": "In Dynasty Warriors 9, jucatorii vor explora China, asa cum era in momentul in care lorzii feudali s-au luptat pentru suprematie – perioada decaderii dinastiei Han si inceputul erei celor Trei Regate."
}
|
30,320,939 | 1.073307 |
{
"en": "Do cookies or similar technologies contain personal data?",
"ro": "Conțin Cookie-urile sau tehnologiile similare date personale?"
}
|
48,869,770 | 1.062548 |
{
"en": "As pointed out previously, eating raw garlic is much more helpful than eating it cooked because its active ingredient, allicin, continues to be in its natural (i.e. healthiest) kind.",
"ro": "Așa cum am menționat mai devreme, consumul de usturoi crud este mult mai benefic decât dacă îl consumăm preparat, eventual fiert, deoarece ingredientul activ, alicina, rămâne în forma sa naturală."
}
|
1,805,518 | 1.135809 |
{
"en": "Nick Pope, who used to investigate UFOs and other mysteries for the Ministry of Defence, thinks he may have solved the mystery.",
"ro": "Nick Pope, care obișnuia să investigheze OZN-uri și alte mistere pentru Ministerul Apărării, crede că ar fi rezolvat misterul."
}
|
47,469,903 | 1.063142 |
{
"en": "How dare you question the authority of Dr. Spock?",
"ro": "— Cum ai îndrăznit să critici guvernul dr."
}
|
28,102,361 | 1.075214 |
{
"en": "The discovery of agriculture basically transforms not only primitive man’s economy but also and especially his economy of the sacred.",
"ro": "Pe 21 decembrie 2015, înainte ca Preşedintele Republicii Moldova, Dl Nicolae Timofti, să facă nominalizarea pentru funcţia de prim-ministru, ambasadorul SUA în Republica Moldova James Pettit a postat un mesaj pe pagina de Facebook a Ambasadei Citiţi mai mult »"
}
|
37,177,857 | 1.068444 |
{
"en": "I am, he whispered at last.",
"ro": "– Nu știu, șopti ea în cele din urmă."
}
|
37,153,969 | 1.068459 |
{
"en": "septic shock (blood infection that causes a severe drop in blood pressure)",
"ro": "socul septic (infectie a sangelui care duce la o scadere extrema a tensiunii sangelui)"
}
|
33,495,435 | 1.070882 |
{
"en": "The elections were held, and the Tories got their majority.",
"ro": "Alegerile au fost repetate, iar unioniştii au obţinut majoritatea."
}
|
27,312,498 | 1.075941 |
{
"en": "It may also predispose both animals and humans to neurodevelopmental disorders, autism included.",
"ro": "Se poate, de asemenea, spune ca predispune ambele specii: animale sau oameni, la tulburari de neuro-dezvoltare, autism fiind si el inclus."
}
|
40,076,121 | 1.066755 |
{
"en": "Just a thought, comrade.",
"ro": "- Doar gînditor, tovarasa."
}
|
14,004,881 | 1.093909 |
{
"en": "Gold blood only has 43 people in the world",
"ro": "I se spune „Sângele de aur” şi doar 43 de persoane din întreaga lumea îl au"
}
|
23,076,157 | 1.080359 |
{
"en": "(d) To assist the Committee in following up on requests to Member States for information, including with respect to implementation of the measures referred to in paragraph 2 of this resolution;",
"ro": "(e) să asiste Comitetul la monitorizarea cererilor de informatii adresate statelor membre, inclusiv cu privire la implementarea măsurilor la care se face referire în paragraful 1 al prezentei rezolutii;"
}
|
39,564,656 | 1.06704 |
{
"en": "This program is also a news reader.",
"ro": "lucrurile rele pe care le vedem?"
}
|
27,148,671 | 1.076096 |
{
"en": "Is inflation going to settle back at 2 per cent?",
"ro": "Va fi însă oprită inflaţia la cota de 2 la sută?"
}
|
10,598,461 | 1.10116 |
{
"en": "God's salvation is strong and his kindness is gracious.",
"ro": "Mântuirea lui Dumnezeu este puternică şi bunătatea lui este mărinimoasă."
}
|
20,868,901 | 1.083068 |
{
"en": "Description: What Is Readings / Workshops?",
"ro": "Cadru teoretic: ce sunt atelierele de lectură / scriere?"
}
|
8,595,960 | 1.106274 |
{
"en": "1158 The harmony of signs (song, music, words, and actions) is all the more expressive and fruitful when expressed in the cultural richness of the People of God who celebrate.",
"ro": "Redacția - 27 martie 2016 0 Îți este atât de teamă că vei lua în greutate dacă te lași de fumat, încât faci din asta un motiv pentru a amâna..."
}
|
50,516,162 | 1.061882 |
{
"en": "Then, without warning, someone paid him.",
"ro": "Și pentru că nu le plătește nimeni, cineva trebuia să le răscumpere."
}
|
6,736,549 | 1.111823 |
{
"en": "KAL introduced one of the first multiple supplements to the American market by combining vitamins and minerals into a single tablet, called the Multi-Four™.",
"ro": "Kal a introdus unul dintre primele suplimente multiple pe piata americana prin combinarea de vitamine si minerale, într-o singura tableta, numita Multi- Four ™."
}
|
48,852,189 | 1.062555 |
{
"en": "Ugliness is in a way superior to beauty because it lasts.",
"ro": "Uratenia este, intr-un fel, superioara frumusetii, pentru ca dureaza."
}
|
27,023,420 | 1.076215 |
{
"en": "A good result at the National Championships.",
"ro": "A avut rezultate bune la campionatele nationale."
}
|
51,590,272 | 1.061462 |
{
"en": "All are available 24...",
"ro": "In total sunt disponibile 224 de..."
}
|
16,693,932 | 1.08916 |
{
"en": "Every gambler will definitely find a perfect game to play as here we provide free casino games of any type, any possible theme and from different providers.",
"ro": "Fiecare jucător va găsi cu siguranță un joc de noroc gratis perfect pentru a juca, deoarece aici oferim jocuri de orice tip, orice temă posibilă de la diferiți furnizori."
}
|
14,717,083 | 1.092578 |
{
"en": "It was found by White investigator Nikolai Sokolov and reads:[116]",
"ro": "Aceasta a fost găsit de anchetatorul Nikolai Sokolov al albilor și textul ei era:[109]"
}
|
42,905,492 | 1.065267 |
{
"en": "Do not ignore these 5 things",
"ro": "Nu uita aceste 5 lucruri"
}
|
30,670,201 | 1.073023 |
{
"en": "It says, “And they cast lots, dividing up His garments among themselves.”",
"ro": "Aici se spune: „Sunt printre ei unii, care se vâră prin case [gr."
}
|
55,115,373 | 1.060171 |
{
"en": "With extraordinary exhibitions and the world’s best assortment of contemporary and contemporary artwork, MoMA is dedicated to the conversation between the previous and the present, the established and the experimental.…",
"ro": "Cu extraordinare expozitii si cele mai bune colectii de arta moderna si contemporanadin lume, MoMa este dedicat conversatiei intre trecut si prezent, intre determinat s iexperimental."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.