id
int32 4
55.6M
| score
float32 1.06
1.25
| translation
dict |
---|---|---|
40,906,564 | 1.066304 |
{
"en": "“The only thing that overcomes hard luck is hard work.” -Harry Golden",
"ro": "\"Singurul lucru care depaseste ghinionul este munca asidua.\" - Harry Golden"
}
|
13,950,653 | 1.094013 |
{
"en": "The old homestead is a gift from his future father-in-law, and Peter is excited to renovate it into a home for his new family.",
"ro": "Vechea casă este un cadou de la viitorul socru, iar Peter este entuziasmat să o renoveze într-o casă perfectă pentru noua lui familie."
}
|
17,809,715 | 1.08739 |
{
"en": "backing, in many cases.",
"ro": "Apoi. în multe cazuri."
}
|
3,820,888 | 1.123224 |
{
"en": "It would compel us to put an end to the settlement enterprise - which has not stopped for a moment since 1968, and which is even now in full swing - and to dismantle the existing settlements.",
"ro": "Ea ne-ar obliga să punem capăt întreprinderii colonizării – care nu s-a oprit nici o singură clipă din 1968, şi care azi e în toi – şi să dezmembrăm coloniile existente."
}
|
41,284,734 | 1.066103 |
{
"en": "“Those are both on our radar.”",
"ro": "”Aceste două nave sunt pe radar, cu siguranță."
}
|
7,534,504 | 1.109327 |
{
"en": "Sport-Depot may process publicly available personal data and / or personal data provided by you.",
"ro": "Sport Depot poate prelucra datele cu caracter personal publice, accesibile si/sau date cu caracter personal furnizate de dumneavoastra."
}
|
11,364,638 | 1.099392 |
{
"en": "The best of them is like a brier; the most upright is worse than a hedge of thorns.”",
"ro": "Cel mai bun dintre ei este ca un mărăcine, cel mai cinstit este mai rău decât un tufiș de spini."
}
|
19,108,564 | 1.085467 |
{
"en": "The American Football field has length 120 yards (approximately 109 meters) and 53,3 yards wide (almost 49 meters), whereby the field is divided by 10 lines in 10 yards along its length.",
"ro": "Terenul de fotbal are yards 120 lung (aproximativ 109 metri) și șantiere 53,3 largi (aproape 49 metri), iar câmpul este împărțit de linii pe șantierele 10 10 de-a lungul lungimii sale."
}
|
27,178,579 | 1.076068 |
{
"en": "In addition, beta versions of Microsoft Word 2010 and Microsoft Office 2010, which’re available now for downloading, don’t contain the technology covered by the injunction,” stated Kevin Kutz.",
"ro": "El a adăugat că versiunile beta ale Microsoft Word 2010 şi Microsoft Office 2010, disponibile acum pentru download, nu conţin tehnologia care a făcut dosarul procesului."
}
|
46,420,350 | 1.063604 |
{
"en": "In Him, all the sons of Adam are called to new life,\" the Pope said.",
"ro": "În El, toți fiii lui Adam sunt chemați la o viață nouă”"
}
|
7,199,107 | 1.110354 |
{
"en": "Sansevieria ‘Golden Hahnii’ – This species has short leaves with yellow borders.",
"ro": "Sansevieria Golden Hahnii <- Această specie are frunze scurte cu granițe galbene."
}
|
2,806,284 | 1.128694 |
{
"en": "In most countries it is part of common protocol to find the head of state portrait in important government buildings.",
"ro": "În majoritatea țărilor, este un protocol comun pentru ca un portret al șefului statului să apară în clădiri guvernamentale importante."
}
|
48,507,518 | 1.062699 |
{
"en": "Cold sores are small, painful blisters that usually appear around the nose and mouth.",
"ro": "Herpesul pe fata se manifesta prin vezicule mici, dureroase, care apar de obicei în jurul nasului și gurii."
}
|
28,052,393 | 1.075259 |
{
"en": "Now, when people say “golden temple” they usually mean that the structure is golden in color.",
"ro": "In general, cand oamenii folosesc formule de tipul “templul auriu”, se refera in general la culoarea galbena a structurii."
}
|
48,725,617 | 1.062608 |
{
"en": "The specialist traditional methods employed in the creation of this superior gin means that production is limited, obtaining approximately one thousand bottles from each batch.",
"ro": "Datorită producerii acestui gin superior prin metode tradiționale speciale, producția sa este una limitată, fiecare lot având doar o mie de sticle."
}
|
28,516,272 | 1.074843 |
{
"en": "“And it is sex that the trans project is serving to abolish legally, under the guise of something called ‘the gender binary.’",
"ro": "„Proiectul „trans” servește la abolirea juridică a sexului, sub pretextul așa-numitei «binarități de gen»."
}
|
10,002,707 | 1.102602 |
{
"en": "Today, we are witnessing the awakening of a national conservatism that might have been dormant, but has always been with us.",
"ro": "În prezent asistăm la trezirea unui conservatorism de factură națională care a fost latent, dar care a fost mereu alături de noi."
}
|
6,572,531 | 1.112361 |
{
"en": "He is a man who looks, who fills his eyes and heary with this contemplation: with the Gospel before God, and with human problems before men.",
"ro": "Este un om care privește, care umple ochii săi și inima sa cu această contemplație: cu evanghelia în fața lui Dumnezeu și cu problemele umane în fața oamenilor."
}
|
1,141,452 | 1.142464 |
{
"en": "The process of character development is directly related to its achievements, as well as the results of the battle with the other players.",
"ro": "Procesul de dezvoltare a caracterului este direct legată de realizările sale, precum și rezultatele lupta cu alti jucatori."
}
|
49,063,861 | 1.062468 |
{
"en": "First, wearing civilian clothes.",
"ro": "1. să poarte haine civile;"
}
|
22,327,776 | 1.081243 |
{
"en": "So he just took the scriptures at their word and asked God.",
"ro": "El citea şi cerceta Scripturile; s-a rugat şi Dumnezeu a răspuns la rugăciunile sale."
}
|
32,051,072 | 1.071944 |
{
"en": "World Elephant Day is being celebrated since 2012 on 12 August 12, to bring attention to the urgent plight of Asian and African elephants.",
"ro": "Ziua Mondială a Elefantului, marcată din 2012 în fiecare an pe 12 august, atrage atenția asupra situației elefanților asiatici și africani."
}
|
32,080,782 | 1.071921 |
{
"en": "believers, saying, \"And these signs shall follow them that believe,",
"ro": "Cei ce cred: „Aceste semne îi vor urma pe cei ce vor crede.”"
}
|
51,562,444 | 1.061473 |
{
"en": "It does not take much faith to perceive the possibility of such a body.",
"ro": "Nu contează foarte mult cât crezi în posibilitatea unui asemenea dialog."
}
|
113,936 | 1.169051 |
{
"en": "For each potential problem, the application explains the rights of passengers.",
"ro": "Pentru fiecare problemă potenţială, aplicaţia explică drepturile pasagerilor."
}
|
54,542,231 | 1.060373 |
{
"en": "seemed to be getting on my blind side.",
"ro": "Am simţit cum mă desprind de partea mea conştientă."
}
|
7,539,769 | 1.109311 |
{
"en": "If this Ethics Code establishes a higher standard of conduct than is required by law, psychologists must meet the higher ethical standard.",
"ro": "Dacă acest Cod Etic stabileşte un standard mai înalt de conduită decât cel cerut de aceste legi, psihologii trebuie să răspundă acestor standarde etice."
}
|
11,638,087 | 1.098782 |
{
"en": "b) the broadcaster shall transmit for a three - hour period, between 18.00 and 21.00, only the text of the sanctioning decision;",
"ro": "b) obligarea radiodifuzorului de a difuza timp de 3 ore, între orele 18,00 şi 21,00, numai textul deciziei de sancţionare; ..."
}
|
47,257,306 | 1.063234 |
{
"en": "I believe 90 percent of our people come to work every day and want to do a good job.",
"ro": "și mai multe."
}
|
37,834,860 | 1.068045 |
{
"en": "The total number of subscribers is 4.2 million.",
"ro": "Numarul total al abonatilor este de circa 4,2 miliarde."
}
|
30,776,598 | 1.072937 |
{
"en": "Decreases levels of cortisol, an indicator of stress",
"ro": "scad nivelurile de cortizol, un indicator al stresului;"
}
|
43,855,533 | 1.064799 |
{
"en": "In that age group, 45 percent support the idea.",
"ro": "În această grupă de vârstă, 43% susțin Uniunea Vamală."
}
|
2,433,351 | 1.131076 |
{
"en": "Most metal roofing systems should be installed on homes or buildings that have a minimum slope of 3:12 or greater.",
"ro": "Cele mai multe sisteme de acoperișuri metalice ar trebui instalate pe case sau clădiri care au o pantă minimă de 3:12 sau mai mare."
}
|
18,966,279 | 1.08567 |
{
"en": "• Macedonians were Greeks.",
"ro": "50 de ani de relaţii diplomatice dintre România şi Regatul Haşemit al Iordaniei Vineri, 12 iunie, ora 13, Sala de conferinţe a Bibliotecii Judeţene \"Petre Dulfu\" Baia Mare va găzdui manifestarea \"50 de ani de relaţii diplomatice dintre România şi Regatul Haşemit al Iordaniei\". [ detalii ]"
}
|
11,370,810 | 1.099378 |
{
"en": "The Brussels EU is portraying itself to the world as a shining exam- ple of a 21st century democracy.",
"ro": "„Bruxelles UE” se prezintă lumii ca un exemplu strălucit al democraţiei secolului 21."
}
|
16,199,129 | 1.089979 |
{
"en": "A society has no chance of success if its women are uneducated",
"ro": "O societate nu are nicio șansă de succes dacă femeile nu au educație."
}
|
19,596,398 | 1.084779 |
{
"en": "It is your choice if you want to take good or bad.",
"ro": "E alegerea ta daca o vrei buna sau rea."
}
|
9,382,586 | 1.104175 |
{
"en": "2. have communicated to them such data so that they could verify its accuracy and the lawfulness of the processing; and",
"ro": "de a li se comunica aceste date, astfel încât să poată verifica exactitatea acestora și legalitatea prelucrării; și"
}
|
50,778,892 | 1.061778 |
{
"en": "Chancel, 19th century (before restoration)",
"ro": "Chancel, secolul XVI (după restaurare)"
}
|
27,639,012 | 1.075637 |
{
"en": "The tears also contain important parts of the immune defense such as immunoglobulins (antibodies), lymphocytes (specialized white blood cells), and enzymes.",
"ro": "Lacrimile contin, de asemenea, componente importante ale sistemului imunitar de aparare, cum ar fi imunoglobulina (anticorpi), limfocitele (celule albe din sange de specialitate), si enzimele."
}
|
29,597,851 | 1.073906 |
{
"en": "[Bonus fact] Most people have one ear that is far better at determining intonation.",
"ro": "Cei mai multi dintre oameni invata ca sa castige mai bine, ca o rasplata pentru ceea ce au invatat."
}
|
45,422,040 | 1.064057 |
{
"en": "The theme was really well incorporated in the gameplay.",
"ro": "Din acest punct de vedere, tema este foarte bine integrata in gameplay."
}
|
25,248,630 | 1.077978 |
{
"en": "The body is a receptacle.",
"ro": "Corpul nostru este receptaculul"
}
|
12,413,953 | 1.097107 |
{
"en": "Eyewitness: The scalpel, the scalpel [was held] by the chest, when it cut into the victim, the blood gushed out, the blood gushed out instead of…",
"ro": "Martorul: Scalpelul, scalpelul era ţinut pe piept, când a început să taie în victimă, sângele a ţâşnit afară, sângele a ţâşnit afară în loc să ....."
}
|
44,772,085 | 1.064361 |
{
"en": "The World’s 50 Most Admired Companies",
"ro": "Topul celor mai admirate 50 de companii din lume"
}
|
34,833,105 | 1.069955 |
{
"en": "Master of Science in Measurement & Evaluation",
"ro": "Master of Science în măsurare și evaluare"
}
|
55,500,286 | 1.060037 |
{
"en": "In the United Kingdom, the employer must apply for a work permit (except for certain categories of employment) and the worker must apply for an \"Accession worker card\".",
"ro": "Angajatorul trebuie să solicite eliberarea permisului de muncă (fac excepţie anumite categorii profesionale) şi muncitorul trebuie să obţină un „accession worker card”, un document special pentru lucrătorii din noile state membre."
}
|
13,575,056 | 1.094743 |
{
"en": "Christians are, literally, the Called Out Ones.",
"ro": "Creștinii sunt, literalmente, Cei Chemați să iasă Afară."
}
|
4,115,741 | 1.121835 |
{
"en": "Why do they repeat it a million times?",
"ro": "Atunci de ce s-o repete de un milion de ori?"
}
|
16,423,519 | 1.089605 |
{
"en": "However, we must also realize that many aikido techniques are the result of master ueshiba's own innovation.",
"ro": "Oricum, trebuie sa recunoastem ca multe din tehnicile de Aikido sunt rezultatul inovatiei personale ale Maestrului Morihei Ueshiba."
}
|
3,457,521 | 1.125043 |
{
"en": "Therefore, you shall go through your personal initiations within the “sarcophagus” of your won making.",
"ro": "Prin urmare, veți trece prin inițierile voastre personale în ”sarcofagul” pe care vi l-ați făcut singuri."
}
|
31,098,588 | 1.072681 |
{
"en": "Dow said, “[I]f you tell me the name of a death row inmate - doesn’t matter what state he’s in, doesn’t matter if I’ve ever met him before - I’ll write his biography for you.",
"ro": "Uneori spun că dacă îmi zici numele cuiva aflat pe lista de execuție – nu contează în ce stat e sau că nu l-am întâlnit niciodată – îți voi scrie biografia lui."
}
|
21,461,229 | 1.08231 |
{
"en": "Resolution of 1 December 2011 containing the European Parliament’s recommendations to the Council, the Commission and the EEAS on the negotiations of the EU-Ukraine Association Agreement (2011/2132(INI))",
"ro": "Este important ca sotul sa stie ca poate sa discute cu partenera sa despre orice.Cadourile si sentimentul de vinaExpertii considera ca in unele situatii, primirea unor cadouri exagerat de scumpe trebuie sa alarmeze partenerul, deoarece nu reprezinta decat incercari de a acoperi infidelitatea."
}
|
29,797,713 | 1.073739 |
{
"en": "He will be subject to alcohol testing.",
"ro": "Acesta urmează să fie supus testării alcoolscopice."
}
|
10,843,306 | 1.100585 |
{
"en": "The CFP, working under the Romanian Artist Union, is only starting to convert its old industrial warehouses into art spaces and it has yet to coagulate into a unitary entity.",
"ro": "CFP, aparținând Uniunii Artiștilor Plastici, abia a început să-și convertească vechile hale industriale în spații artistice și încă nu s-a coagulat într-o entitate unitară."
}
|
55,376,477 | 1.06008 |
{
"en": "Pain is caused by an interruption of the electrical current that normally flows throughout the body at 50 to 70 millivolts.",
"ro": "Durerea şi boala rezultă dintr-o întrerupere a biocurentului care curge în mod normal prin corp la o tensiune de 50 - 70 milivolţi."
}
|
5,683,860 | 1.115449 |
{
"en": "Your website should be designed so that the steps you want your visitors to take should be extremely easy for them to do.",
"ro": "Site-ul dvs. web ar trebui să fie proiectat astfel încât pașii pe care doriți să-i facă vizitatorii ar trebui să fie extrem de ușor pentru ei."
}
|
52,770,358 | 1.061016 |
{
"en": "Japan seems to be lagging behind its main competitor, China.",
"ro": "Niponii au reușit să îngenuncheze concurentul său principal- China."
}
|
25,664,336 | 1.077551 |
{
"en": "Don’t take their word for it, look at their body language.",
"ro": "Nu-l ascultați, uitați-vă la limbajul corpului."
}
|
45,444,007 | 1.064047 |
{
"en": "NEW YORK, 15 November 2018 – Actor Millie Bobby Brown has teamed up with UNICEF Goodwill Ambassadors Orlando Bloom, Liam Neeson and Lilly Singh; singer-songwriter Dua Lipa and performance artists Blue Man Group, in a new video released by UNICEF ahead of World Children’s Day, celebrated on 20 November.",
"ro": "Actrița Millie Bobby Brown face echipă cu Ambasadorii Bunăvoinței pentru UNICEF Orlando Bloom, Liam Neeson și Lilly Singh, cu interpreta vocală și cantautoarea Dua Lipa și cu trupa Blue Man Group într-un nou video lansat de UNICEF cu ocazia Zilei Internaționale a Drepturilor Copilului, sărbătorită pe 20 noiembrie."
}
|
34,321,874 | 1.070303 |
{
"en": "Will you forgive me, Lord?",
"ro": "Mă vei ierta, ser?"
}
|
24,713,843 | 1.07854 |
{
"en": "BYL is driven by an insatiable curiosity, a desire to explore and refine the space where digital technology and human sensation intersect.",
"ro": "Brandul Lelo este condus de o curiozitate insatiabila, dorinta de a explora si de a rafina spatiul in care tehnologia digitala si senzatia umana se intersecteaza."
}
|
18,707,656 | 1.086046 |
{
"en": "LeGogo.ro website users know and agree with the fact that the functioning of this website and its use is achieved by compliance with Romanian legislation.",
"ro": "Utilizatorii website-ului LeGogo.ro cunosc si se declara de acord cu faptul ca functionarea prezentului website, precum si utilizarea acestuia se realizeaza prin respectarea legislatiei romanesti in vigoare."
}
|
42,322,633 | 1.065562 |
{
"en": "Netherlands is the world’s largest exporter of flowers.",
"ro": "Olanda este cel mai mare exportator mondial de flori."
}
|
34,049,387 | 1.070492 |
{
"en": "“With regard to past evidence, several data from the United Kingdom and Scandinavian countries show that the widespread use of smallpox vaccination starting at the beginning of the nineteenth century resulted in a marked and sustained decline not only of smallpox-related deaths, but also of the overall crude death rate, and contributed greatly to an unprecedented growth of European population.",
"ro": "Numai ca studii indelungate efectuate in marea Britanie si tarile scandinave arata ca vaccinarea imootriva pojarului care a debutat la inceputul secolului al 19-lea a rezultat in declinul sustinut nu numai al mortilor provocate de acesta, dar si al ratei brute a mortalitatii si a contribuit la o crestere fara precedent a populatiei europene."
}
|
5,478,878 | 1.116206 |
{
"en": "During the war in the Balkans (1877-1878), she established the “Committee for Women”, with the help of which she managed to raise substantial funds for the army and for hospitals.",
"ro": "În timpul războiului din Balcani (1877-1878), a stabilit “Comitetul pentru femei”, cu care a reușit să strângă fonduri substanțiale pentru armată și spitale."
}
|
14,465,494 | 1.093041 |
{
"en": "Also, the order of messages gets preserved.",
"ro": "Aceasta înseamnă că ordinea mesajelor se păstrează."
}
|
5,679,487 | 1.115465 |
{
"en": "If it is impossible to put it near the ceiling, place it in the library.",
"ro": "Florina-Valentina NICOLAE Comentează Micul geniu din echipa ATPR"
}
|
15,726,259 | 1.090783 |
{
"en": "How to Get Through Planning Your Wedding (Without ...",
"ro": "Descoperă cum să-ți planifici nunta fără..."
}
|
55,171,997 | 1.060151 |
{
"en": "Ask my poor college roommate.",
"ro": "Am sa intreb pe umilului profesor universitar."
}
|
18,403,744 | 1.086493 |
{
"en": "To perform; to practice; to observe.",
"ro": "A (se) examina cu atenţie; a (se) observa, a (se) controla."
}
|
39,651,128 | 1.066992 |
{
"en": "churches and sects.",
"ro": "Biserica și sectele."
}
|
2,914,611 | 1.128047 |
{
"en": "Continue fostering such aptitudes until you eventually convert more of your skills into useable abilities for your business.",
"ro": "Continuați să cultivați astfel de aptitudini până când veți transforma în cele din urmă mai multe dintre competențele voastre în abilități utilizabile pentru afacerea voastra."
}
|
27,953,800 | 1.075348 |
{
"en": "Then tell me what you’re going to do if elected.",
"ro": "Atunci spuneți-mi ce veți face, dacă veți fi ales președinte."
}
|
47,482,549 | 1.063136 |
{
"en": "Customer: \"And if I refused to pay?\"",
"ro": "Atunci, Regele a întrebat: „Şi dacă eu refuz să semnez”?"
}
|
51,639,662 | 1.061443 |
{
"en": "I’m going to take some time off, doctor’s orders.",
"ro": "Trebuie să mă odihnesc, ordinele doctorului."
}
|
19,024,896 | 1.085587 |
{
"en": "Religious leaders and the leadership must come to the scene as soon as possible and prevent the situation (from) deteriorating further.",
"ro": "”Liderii religioși și conducerea politică trebuie să iasă la rampă cât mai repede posibil și să prevină deteriorarea situației."
}
|
40,143,586 | 1.066718 |
{
"en": "Following one method",
"ro": "După o metodă"
}
|
16,037,706 | 1.09025 |
{
"en": "Get Anyone to Forgive You for Anything",
"ro": "Cum să faci pe oricine sa te ierte pentru orice"
}
|
49,558,625 | 1.062265 |
{
"en": "But, He is actually keeping it.",
"ro": "De fapt, o menţine."
}
|
53,153,487 | 1.060874 |
{
"en": "I hope Europe’s countries realize they are better together, than apart.",
"ro": "Venind din Iugoslavia, vă pot spune cu siguranță că țărilor europene le va fi mai bine împreună decât separat."
}
|
13,329,672 | 1.09523 |
{
"en": "(g) necessary measures concerning the content, form, issue and use of the document referred to in Article 186(2).",
"ro": "măsurile necesare referitoare la conținutul, forma, eliberarea și utilizarea documentului menționat la articolul 15 alineatul (2)."
}
|
33,853,215 | 1.070629 |
{
"en": "Unlike some killers, I have feelings.",
"ro": "Spre deosebire de criminal, am satisfacție!"
}
|
11,765,518 | 1.098501 |
{
"en": "Inspirational When Did You Stop Thinking You’re Beautiful?",
"ro": "Reclama zilei: cand ai incetat sa crezi ca esti frumoasa?"
}
|
53,934,219 | 1.06059 |
{
"en": "They also help normalize blood pressure and are rich in fiber for a healthy digestive system.",
"ro": "Un bărbat a cerut şpagă 4.500 de lei pentru un post la ANR 1913"
}
|
25,118,176 | 1.078114 |
{
"en": "Therefore they inquired further of the LORD, \"Has the man come here yet?'",
"ro": "Au întrebat din nou pe Domnul: “A venit oare omul acesta aici?”"
}
|
33,311,980 | 1.071013 |
{
"en": "If God thinks this state of war in the universe a price worth paying for free will–that is, for making a real world in which creatures can do real good or harm and something of real importance can happen, instead of a toy world which only moves when He pulls the strings–then we may take it it is worth paying.”",
"ro": "Dacă Dumnezeu consideră că această stare de război din univers este un preţ care merită să fie plătit pentru voinţa liberă — că merită să creeze o lume vie în care creaturile pot face bine sau rău şi în care se poate petrece ceva cu adevărat important, în loc să creeze o lume care se mişcă numai atunci cînd trage El sforile — putem crede şi noi că este un preţ care merită să fie plătit."
}
|
9,526,221 | 1.103806 |
{
"en": "Malta experienced significant emigration as a result of the collapse of a construction boom in 1907 and after World War II, when the birth rate increased significantly, but in the 20th century most emigrants went to destinations in the New World, particularly the United States and Australia.",
"ro": "Malta a suferit o emigrare masivă, ca urmare a colapsului unei bule financiare în domeniul construcțiilor în 1907 și după cel de-al Doilea Război Mondial, când rata natalității a crescut în mod semnificativ, dar în secolul al XX-lea cei mai mulți emigranți se îndreptau către Lumea Nouă, în special în Australia, Canada și Statele Unite ale Americii."
}
|
37,434,360 | 1.068287 |
{
"en": "\"We welcome this operation which has eased humanity's conscience in the face of the attack in Douma, largely suspected to have been carried out by the regime,\" the Turkish foreign ministry said in a statement.",
"ro": "„Salutăm această operaţiune care a eliberat conştiinţa omenirii în faţa atacului de la Douma, suspectat pe scară largă că ar fi fost realizat de regimul [Assad – n.red.]”, a precizat ministerul turc al afacerilor externe într-un comunicat de presă."
}
|
7,039,879 | 1.110852 |
{
"en": "Then shall the Priest turn to the Lord's Table and say,",
"ro": "Îl aduce ea pe preot, se așază cu toții la masă și discută:"
}
|
2,115,226 | 1.133342 |
{
"en": "Take action and learn from your successes and mistakes for the next round.",
"ro": "Luați măsuri și învățați din succesele și greșelile dvs. pentru următoarea rundă."
}
|
6,962,365 | 1.111097 |
{
"en": "According to the World Health Organization, Syria was the most dangerous place for health workers in 2015, with 135 attacks on health facilities and workers.",
"ro": "Organizatia Mondiala a Sanatatii (OMS) a estimat ca Siria este cel mai periculos loc pentru personalul medical, cu 135 de atacuri in 2015 impotriva unitatilor sanitare si personalului medical."
}
|
34,895,115 | 1.069913 |
{
"en": "We are committed to the fulfilment of our social, environmental, and economic responsibilities.",
"ro": "Ne-am angajat să ne îndeplinim responsabilitatea economică, ecologică și socială."
}
|
20,407,616 | 1.083675 |
{
"en": "Every one and a half on Twitter.",
"ro": "Câte una pe zi și pe twitter."
}
|
5,994,602 | 1.114334 |
{
"en": "But as she becomes more entangled in his life, her demands become more outrageous.",
"ro": "Dar, pe măsură ce devine mai încurcată în viața sa, cerințele ei devin mai scandaloase."
}
|
19,631,335 | 1.08473 |
{
"en": "SEOUL - South Korea and China have agreed to set up a military hotline between the two defense ministries.",
"ro": "2014 – Coreea de Sud și China sunt de acord să înființeze o linie telefonică între miniștrii apărării."
}
|
53,005,353 | 1.060929 |
{
"en": "It is the oldest building at the museum.",
"ro": "Este cel mai vechi edificiu din Complexul Muzeal."
}
|
6,307,517 | 1.11325 |
{
"en": "Because the rate of change is increasing in our world, more people are open to hearing the good news now than ever before.",
"ro": "Din cauza creşterii ratei schimbării în lume, tot mai mulţi oameni sunt deschişi la a primi vestea bună, acum mai mult ca oricând."
}
|
37,151,602 | 1.06846 |
{
"en": "Some will not decide to change their lifestyles until they have a big health shock.",
"ro": "Multe persoane aleg să facă schimbări în ceea ce priveşte stilul lor de viaţă doar după ce află că au probleme serioase de sănătate."
}
|
3,305,610 | 1.125846 |
{
"en": "Relations with non-EU central banks",
"ro": "Relațiile cu bănci centrale din afara UE"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.