id
int32
4
55.6M
score
float32
1.06
1.25
translation
dict
984,677
1.144484
{ "en": "\"First and foremost, we have chosen two women and two men for the four key positions.", "ro": "În primul rând, am selectat două femei și doi bărbați pentru cele patru poziții cheie." }
51,133,141
1.061639
{ "en": "Q: What do you call a blonde with 90% of her intelligence gone?", "ro": "Cum se numeste o blonda care a pierdut 90% din inteligenta?" }
26,980,580
1.076255
{ "en": "We started in 1999 with two persons and only few clients.", "ro": "Am inceput in 2001, cu trei oameni si resurse putine." }
1,513,555
1.138447
{ "en": "The monitoring and receiving of reports from the project to the donor must be worked out and put into your project proposal.", "ro": "Monitorizarea şi primirea rapoartelor dinspre proiect către donator trebuie clarificate şi incluse în propunerea dumneavoastră de proiect." }
53,678,352
1.060683
{ "en": "But most illegals come here to work.", "ro": "Iar românii, în mare parte, vin aici să lucreze." }
16,643,237
1.089243
{ "en": "No one expects you to give up sugar entirely.", "ro": "Si nu spune nimeni sa renunti total la zahar." }
15,093,955
1.091896
{ "en": "This summary is sufficient.", "ro": "Acest rezumat este suficient." }
31,265,681
1.072549
{ "en": "The program joins Lions volunteers with blindness prevention experts, organizations and governments.", "ro": "Programul fara precedent aduna voluntarii Lions impreuna cu experti, organizatii si guverne." }
34,476,652
1.070197
{ "en": "Yet he was detached from the rest of the family.", "ro": "Era despărţit de restul familiei." }
26,076,472
1.077137
{ "en": "The bile salts that are required in the digestion of fat are made of cholesterol.", "ro": "Sărurile biliare, necesare digestiei grăsimilor, sunt obținute din colesterol." }
53,493,363
1.06075
{ "en": "Focus groups are a form of qualitative research in which a group of people are asked about their perceptions, opinions, beliefs and attitudes towards a product, service, concept, advertisement, idea, or packaging.", "ro": "Un focus grup este o formă de cercetare calitativă în care un grup de oameni este întrebat despre percepțiile, opiniile, convingerile și atitudinile lor față de un produs, serviciu, concept, publicitate, idee sau ambalaj." }
12,082,280
1.097813
{ "en": "In a sign the European Union wants to tighten conditions on access for Chinese businesses, it is about to introduce a system to screen foreign investments, particularly those affecting strategic infrastructure or technology.", "ro": "O dovadă că Uniunea Europeană dorește să înăsprească condițiile privind accesul întreprinderilor chineze stă în faptul că Bruxelles-ul este pe cale să introducă un sistem de monitorizare a investițiilor străine, în special a celor care au un impact asupra infrastructurii și tehnologiei strategice." }
21,521,636
1.082235
{ "en": "The way we eat also determines our health.", "ro": "Modul în care ne alimentăm ne determină și starea de sănătate." }
3,481,288
1.12492
{ "en": "You need to consider what kind of postgraduate study you wish to do, what are the most suitable courses for you and your career and what costs are involved.", "ro": "Trebuie să luați în considerare ce fel de studii postuniversitare doriți să le faceți, care sunt cele mai potrivite cursurile pentru dvs. și cariera dvs. și ce costuri sunt implicate." }
54,824,805
1.060273
{ "en": "It is a holistic management approach that promotes business effectiveness and efficiency, while striving for innovation, flexibility and integration with technology.", "ro": "Este o abordare holistica de management care promoveaza eficienta si eficacitatea in afaceri si eficienta in timpul luptei pentru inovare, flexibilitate si integrare cu tehnologia." }
6,312,290
1.113234
{ "en": "implemented, adopted and planned policies and measures to achieve the national contribution to the 2030 binding Union target for renewable energy as indicated in point (a)(2) of Article 4 of this Regulation, including sector- and technology-specific measures, with a specific review of the implementation of measures laid down in Articles 23 to 28 of Directive (EU) 2018/2001;", "ro": "politici și măsuri puse în aplicare, adoptate și planificate pentru realizarea contribuției naționale la obiectivul obligatoriu al Uniunii privind energia din surse regenerabile pentru 2030, indicat la articolul 4 litera (a) punctul 2 din prezentul regulament, inclusiv măsurile specifice pe sector și pe tehnologie, împreună cu o revizuire specifică a punerii în aplicare a măsurilor prevăzute la articolele 23-28 din Directiva (UE) 2018/2001;" }
43,743,913
1.064853
{ "en": "Man convicted after threat to Prince George", "ro": "Un terorist, condamnat pe viaţă pentru ameninţări la adresa prinţului George​" }
18,555,364
1.086269
{ "en": "Studies confirm that even a small portion reduction can lead to weight loss.", "ro": "Studiile confirmă faptul că, chiar și o reducere mică a porției poate duce la scăderea în greutate." }
55,584,524
1.060008
{ "en": "Who falls getting out of the car?", "ro": "Cine se dă jos din mașină?" }
31,788,615
1.072144
{ "en": "You're in this story if you're here and you don't know Christ.", "ro": "Dacă vă aflați astăzi aici, dacă vă aflați astăzi aici și nu-L cunoașteți pe Hristos." }
33,608,425
1.070801
{ "en": "See where I take you.", "ro": "Ai văzut unde te duc." }
23,660,206
1.079694
{ "en": "By hearing the stories of his ancestors he also dreamed of making his own contribution to the freedom struggle for his people.", "ro": "Auzind poveștile bătrânului de vitejie strămoșul lui în timpul războaielor de rezistență, el a visat, de asemenea, de a face propria contribuție la lupta libertate a poporului său." }
44,306,782
1.064581
{ "en": "her to a climax.", "ro": "Doi într-un „Climax“" }
51,408,713
1.061532
{ "en": "Included also an analysis of relevant European Union legislation.", "ro": "Sunt incluse și unele informații privind legislația UE relevantă." }
21,453,694
1.08232
{ "en": "Minister of National Defence participates in the 15th anniversary of the European Defence Agency", "ro": "Ministrul apărării naționale, la sărbătorirea a 15 ani de la înființarea Agenției Europene de Apărare" }
34,025,722
1.070508
{ "en": "His trademark bass-baritone voice made him one of the best-selling recording artists of the 20th century, with over half a billion records in circulation.", "ro": "Vocea sa bas-bariton l-au făcut unul dintre cei mai bine vânduți artiști ai secolului al XX-lea, cu peste o jumătate de miliard de discuri vândute." }
3,615,357
1.124237
{ "en": "Krrish 3: The Game - a great multiplayer game based on the book of the same movie where the protagonists are fighting evil in the name of justice.", "ro": "Krrish 3: The Game - un joc multiplayer de mare bazat pe cartea cu acelasi film în care protagoniștii sunt luptă răul în numele dreptății." }
33,167,786
1.071117
{ "en": "Hi I'm intuitive as well.", "ro": "M.M.: Şi eu sunt intuitiv." }
17,418,659
1.087999
{ "en": "In order to ensure that business users have sufficient clarity of where their services or goods are being marketed and to whom, the rapporteur considers that platforms should ensure transparency towards their business users regarding any additional channels or affiliate programs that the platform is using to market said goods and services.", "ro": "Pentru a se asigura că furnizorilor prin servicii de intermediere online le este suficient de clar unde sunt comercializate serviciile sau bunurile lor și pentru cine, raportoarea consideră că platformele ar trebui să asigure transparența față de furnizorii prin servicii de intermediere online în ceea ce privește orice canale suplimentare sau programe afiliate pe care platforma le utilizează pentru a comercializa bunurile și serviciile respective." }
28,185,555
1.075139
{ "en": "But not too good: The Nobel Prize Committee Have Given Up on Trying to Get in Touch with Bob Dylan.", "ro": "Citeşte şi: Comitetul Nobel renunţă să-l mai contacteze pe Bob Dylan." }
35,926,309
1.069233
{ "en": "This way everyone can enjoy sharper images.", "ro": "Astfel toti participantii se pot bucura de tablourile intrigante." }
12,269,164
1.097413
{ "en": "You all must realise that history is now in the making.", "ro": "Toata lumea trebuie sa inteleaga ca istoria se construieste in prezent." }
7,913,869
1.108204
{ "en": "The ingredients from which a carbon is manufactured determine whether it will be macro- or microporous.", "ro": "De ingredientele din care este fabricata carbura depinde daca aceasta va fi macro-sau microporoasa." }
29,327,286
1.074136
{ "en": "Or fixing the old?", "ro": "Sau optimizarea celui vechi?" }
35,656,311
1.069408
{ "en": "American cities were not threatened with destruction.", "ro": "Nu vom permite oraşelor americane să fie ameninţate cu distrugerea." }
36,496,704
1.068868
{ "en": "No one has ever been prosecuted for the poverty of his father, but a father’s debt leads into prison.", "ro": "Nimeni niciodata n-a fost dat in judecata pentru ca tatal lui a fost sarac; datoria parinteasca insa duce la inchisoare." }
22,864,532
1.080605
{ "en": "Jesus did say they were blind.", "ro": "Domnul a spus foarte clar că ei erau orbi." }
48,694,091
1.062621
{ "en": "You didn’t ask to have them.", "ro": "Nu eu te-am pus să le ai." }
7,258,247
1.11017
{ "en": "Among them was the sine quadrant used for astronomical calculations, and various forms of the horary quadrant used to determine the time (especially the times of prayer) by observations of the Sun or stars.", "ro": "Printre ele se număra cvadrantul sinusoidal utilizat pentru calculele astronomice și diverse forme ale cadranului horar, folosite pentru a determina timpul (în special vremurile rugăciunii) prin observații ale Soarelui sau ale stelelor." }
16,891,044
1.08884
{ "en": "Walking on a flat floor does not change the situation for the better, but on the contrary can only aggravate;", "ro": "Mersul pe podea plată nu va schimba situația spre bine, ci, dimpotrivă, poate doar agrava;" }
54,793,736
1.060284
{ "en": "Accessed 9/6/14.", "ro": "Accesat în 9/14/14." }
33,927,351
1.070577
{ "en": "Data on such patients are lacking.", "ro": "Datele despre pacienți cu privire la acest subiect sunt insuficiente." }
26,130,217
1.077083
{ "en": "Everything begins, it seems, by a Chinese legend:", "ro": "Totul începe cu o veche legendă chineză…" }
13,482,788
1.094925
{ "en": "By that time, the Tesla Model X will already be on the market.", "ro": "În viitorul apropiat, Tesla Model X va fi disponibil și pe piața europeană." }
17,860,082
1.087312
{ "en": "The scorpion is dangerous.", "ro": "Un șut IMPOSIBIL de APĂRAT pentru orice portar! loading..." }
42,754,351
1.065343
{ "en": "I tried to remove disease.", "ro": "Am încercat să-mi îndepărtez boala." }
14,846,217
1.092342
{ "en": "Already implemented in the pre-universitary and universitary educational system and in the corporatist environment, the complete integrated platform for PC assisted-education and for the content administration AeL (Advanced eLearning) is a teaching system, learning and administration of the content, based on modern educational principles, which meets the more and more sustained need for education manifested in the Romanian business environment.", "ro": "Implementată în învăţământul preuniversitar, universitar şi în mediul corporatist, platforma integrată completă de instruire asistată de calculator şi gestiune a conţinutului AeL (Advanced eLearning) este un sistem de predare, învăţare şi gestiune a conţinutului, bazat pe principii educaţionale moderne, ce răspunde nevoii tot mai susţinute de instruire din mediul de afaceri românesc." }
3,928,172
1.122711
{ "en": "With Lokaldelen.se in your Nokia you have always Businesses, Products, Services, Brands and People at hand.", "ro": "Cu Lokaldelen.se în telefonul Nokia aveți întotdeauna afaceri, produse, servicii, Brands și Oameni la îndemână." }
54,257,177
1.060475
{ "en": "Dick King-Smith (1922-2011), a former dairy farmer, is one of the world's favourite children's book authors, writing over 100 books in his lifetime.", "ro": "DICK KING-SMITH (1922–2011) este unul dintre cei mai iubiți scriitori de cărți pentru copii din lumea întreagă." }
29,381,822
1.07409
{ "en": "By the end of June, Ibrahim had captured the city of Argos and was within striking distance of Nafplion.", "ro": "La sfârșitul lunii iunie, Ibrahim a cucerit orașul Argos, din imediata vecinătate a capitalei Nauplion." }
9,247,340
1.104527
{ "en": "Although municipality officials had access to all information on the Usitall technology for a long time, there has never been any commitment taken to our investment plan, despite the fact that our co-generation solution would ensure, in just a few years, heating the apartments in these cities at extremely competitive prices, by using only municipal waste.", "ro": "Deşi reprezentantii municipalităţii au avut acces la toate informaţiile despre tehnologia Usitall o perioadă îndelungată, nu a existat niciun angajament din partea acestora faţă de planul nostru de investiţie, în ciuda faptului că soluţia noastra de cogenerare ar asigura, în doar câţiva ani, încălzirea apartamentelor din oraş la preţuri extrem de competitive, folosind doar deşeuri municipale." }
3,861,370
1.123028
{ "en": "The New York Times reported that Blandford aspired to see 150,000 to 250,000 refugees resettled in Arab nations by building an economic infrastructure which would make their integration more plausible and sustainable for Arab societies.", "ro": "The New York Times a scris că Blandford dorea să vadă 150.000, până la 250.000 de refugiați instalați în țările arabe prin construirea unei infrastructuri economice care le-ar fi făcut integrarea mai plauzibilă și sustenabilă pentru respectivele țări." }
7,001,363
1.110974
{ "en": "For instance, the license may be \"free for personal, non-commercial use.\"", "ro": "De exemplu, licența poate fi \"gratuită pentru uz privat, non-comercial\"." }
50,018,977
1.062079
{ "en": "Near Tokyo lived a great Samurai warrior, now old, who decided to teach Zen Buddhism to young people.", "ro": "\"Lângă Tokio trăia un vestit razboinic Samurai, care a decis să-i îndrume pe cei tineri în budismul Zen." }
34,177,342
1.070403
{ "en": "A Lifelong Passion: Nicholas and Alexandra: Their Own Story.", "ro": "președinte Băsescu mai spune următoarele: \"" }
44,773,963
1.06436
{ "en": "You will then enjoy the benefits discussed above.", "ro": "Astfel, te vei bucura de beneficiile menționate mai sus." }
4,273,937
1.121118
{ "en": "Therefore, we are influenced by many forces, thoughts, and desires of various kinds.", "ro": "De aceea, suntem influențați de multe Forțe, gânduri și dorințe de tot felul." }
11,042,786
1.100123
{ "en": "surrounded by his creations.", "ro": "Acum, este înconjurat de creaţiile sale." }
6,232,358
1.113506
{ "en": "I don't think I shall ever forget my first sight of Hercule Poirot.", "ro": "Nu cred că o să uit vreodată prima impresie pe care mi-a făcut-o Hercule Poirot." }
31,694,978
1.072216
{ "en": "You feel your entire body relaxing, and every sensation is heightened.", "ro": "Trupul se relaxează complet…toate senzaţiile se estompează." }
33,439,648
1.070921
{ "en": "Considering that SMEs ....", "ro": "În acest sens, IMM-urile..." }
4,035,113
1.122208
{ "en": "NATIONS OF BEASTS Baba Necia 114, 6: “The Jews are human beings, but the nations of the world are not human beings but beasts.”", "ro": "Baba Necia 114, 6: „Evreii sunt ființe umane, dar națiunile lumii nu sunt ființe umane, ci animale.”" }
32,001,224
1.071982
{ "en": "Print media was...", "ro": "Magnatul media a fost..." }
23,627,771
1.07973
{ "en": "Why the Future of Business Depends on the Return to Life, Liberty, and the Pursuit of Happiness", "ro": "Citeste mai multe despre targ de craciun • weekend Citeste doar ceea ce merita." }
46,176,200
1.063713
{ "en": "Always wear a helmet when participating in activities where the head is exposed to danger (for example, riding a bicycle or motorcycle, skiing, skateboarding, and rollerblading).", "ro": "- Se va purta casca atunci cand se va participa la activitati in care capul este expus la pericol (de exemplu, in timpul mersului pe bicicleta, motocicleta, ski, skateboarding si role);" }
43,271,899
1.065085
{ "en": "One petabyte is the same as 20 million four-drawer filing cabinets filled with text, 13.3 years of hd-tv recordings, 4.7 billion books or 670 million web pages.", "ro": "Un „pentabyte” este echivalent cu datele a 13,3 de ani de televiziune HD, 4,7 miliarde de cărți sau 670 de milioane de pagini web." }
50,840,003
1.061754
{ "en": "They all want explanations.", "ro": "Toţi caută explicaţii." }
6,957,304
1.111113
{ "en": "He will soon complete His sacrificial work, and glorify with Himself those who suffer with Him--making of them His consorts in His Messianic Kingdom.", "ro": "El îşi va termina curând lucrarea de sacrificiu şi va glorifica împreună cu El pe cei care suferă împreună cu El — făcând din ei tovarăşii Săi în Împărăţia Sa mesianică." }
37,033,727
1.068533
{ "en": "The mother and her two daughters – aged 9 and 12 – had bombs strapped to them and blew themselves up at Diponegoro Indonesian Christian Church.", "ro": "Mama și cele două fiice ale ei, în vârstă de 9 și 12 ani s-au aruncat în aer la biserica creștină indoneziană Diponegoro." }
7,627,487
1.109047
{ "en": "A simple example would be Social Media, and the clear split between Instagram and Facebook audience engagement: While Instagram has been growing fast in both usage and popularity amongst the under 30’s, also becoming a very important Influencer marketing channel (apart from traditional Paid Advertising), Facebook’s main audience is now over 30’s.", "ro": "Un exemplu simplu ar fi Social Media și diferența clară dintre interacțiunea generată de audiența Instagram și cea a Facebook: în timp ce Instagram a crescut rapid atât în grad de utilizare, cât și popularitate în grupa de vârstă sub 30 ani, devenind și o parte foarte importantă a canalului de Influencer marketing (în afară de media plătită tradițională), principala audiență a Facebook este acum de peste 30 ani." }
19,989,736
1.084239
{ "en": "If the court appoints a new liquidator, in the State Register will register data liquidator appointed.", "ro": "Dacă instanţa de judecată desemnează un nou lichidator, în Registrul de stat se vor înscrie datele lichidatorului desemnat." }
46,724,275
1.063468
{ "en": "Have fewer projects going on at the same time.", "ro": "octombrie 15, 2015 Fiorentina a anunțat oficial transferul lui Ianis Hagi: „Avem plăcerea să vă spunem că am semnat cu jucătorul de 17 ani”" }
16,998,487
1.088667
{ "en": "You agree and acknowledge that the limitations and exclusions of liability and warranty provided in these Terms are fair and reasonable.", "ro": "Aţi fost de acord şi aţi luat la cunoştinţă faptul că limitările şi excluderile de răspundere şi garanţie oferite prin aceşti termeni şi condiţii sunt corecte şi rezonabile." }
3,710,178
1.123764
{ "en": "\"It has a greater range than some of the Musudan missiles that they have been testing prior to that.", "ro": "“Are o rază de acţiune mult mai mare decât rachetele Musudan pe care le-au testat anterior." }
19,682,777
1.084659
{ "en": "Linux and Windows are two very different operating systems.", "ro": "macOS si Windows sunt doua sisteme de operare complet diferite." }
36,844,388
1.068651
{ "en": "They have taken away the whole intrinsic value of creativity and destroyed millions of people — because you cannot give millions of people Nobel prizes.", "ro": "Lumea a distrus întreaga valoare pe care creativitatea o are în sine şi a distrus milioane de oameni, deoarece nu toţi pot fi laureaţi ai Premiului" }
34,556,199
1.070143
{ "en": "As of 1 April, wherever you are travelling to in the EU, you will no longer miss out on your favourite films, TV series, sports broadcasts, games or e-books, that you have digitally subscribed to at home,” says the Commission’s statement.", "ro": "De la 1 aprilie, oriunde călătoriţi în spaţiul UE, nu veţi duce lipsa filmelor voastre preferate, serialelor, transmisiunilor sportive, jocurilor sau e-Book-urilor, la care v-aţi abonat acasă." }
26,164,664
1.077049
{ "en": "Interview Questions NOT to Ask:", "ro": "Intrebari la interviu pe care sa nu le pui:" }
39,304,988
1.067187
{ "en": "What a drag about the ticket, give them hell ☺", "ro": "Cat despre chestia cu onorariul, sa-l ia dracu'." }
30,802,207
1.072917
{ "en": "Since then Chile has been a great economic success story.", "ro": "Pana de curand, Slovenia a fost o poveste economica de succes." }
44,453,962
1.064511
{ "en": "Feel hungry during the match?", "ro": "Voi simti stare de foame in timpul programului?" }
3,930,925
1.122698
{ "en": "The most popular fillers are the temporary ones as the effects are short-term and easily reversed.", "ro": "Cele mai populare fillere sunt cele temporare, deoarece efectele sunt pe termen scurt si usor de inversat." }
31,715,566
1.0722
{ "en": "​If you are serious about treating your high testosterone levels make sure you find a Doctor who understands hormone balancing and is willing to do some digging to get to the cause of your problem.", "ro": "Dacă sunteți serios în legătură cu rezolvarea unei probleme cu niveluri ridicate de testosteron, găsiți un medic care înțelege modul în care hormonii sunt legați unul de celălalt și este gata să vă dedice timpul pentru a ajunge la fundul cauzei." }
16,292,087
1.089823
{ "en": "Mr Coote replies, “You are going to have to do that … The Lord has asked me to read the Bible here.", "ro": "Predicatorul a replicat : „Cred că va trebui să o faci…Dumnezeu mi-a spus să vin să citesc Biblia aici." }
21,725,746
1.08198
{ "en": "Before the screed is laid, edge insulation should be set all round the periphery of the room to allow for thermal movement in the screed during the year.", "ro": "Inainte de asezarea sapei, izolatia muchiilor trebuie sa fie stabilita in jurul periferiei camerei pentru a permite miscarea termica in sapa in timpul anului." }
46,449,877
1.06359
{ "en": "It is a very hard plastic.", "ro": "Asta este un plastic foarte dur." }
40,789,839
1.066366
{ "en": "(33) The coordination between transmission system operators at regional level has been formalised with the mandatory participation of transmission system operators in regional security coordinators, which should be complemented by an enhanced institutional framework via the establishment of regional operational centres.", "ro": "Coordonarea regională a operatorilor de transport și de sistem la nivel regional ar trebui să fie dezvoltată în continuare printr-un cadru instituțional consolidat prin instituirea unor centre de coordonare regionale." }
9,354,888
1.104246
{ "en": "Shiva replaced Ganesh's original head with that of an elephant.", "ro": "Shiva a înlocuit apoi capul original al lui Ganesha cu acela al unui elefant." }
26,317,764
1.076898
{ "en": "Never use damaged electrical cords or try to repair them.", "ro": "Nu folositi niciodata Grinzile I din lemn deteriorate si nu incercati sa le reparati." }
12,197,960
1.097564
{ "en": "This innate knowledge is identified with the witness of the Spirit.", "ro": "Această cunoştinţă înnăscută este identificată cu mărturia Duhului." }
36,684,586
1.06875
{ "en": "Generally, parvo incubates for 5 to 10 days, which means that 5-10 days after the dog is exposed to the virus they’ll start to show symptoms.", "ro": "Parvoviroza are o perioada de incubare de 5 – 14 zile, ceea ce inseamana ca dupa aproximativ 5-14 zile de la expunerea la virus, cainele va incepe sa prezinte simptome de boala." }
25,091,998
1.078141
{ "en": "Following are the blood pressure ranges used to diagnose hypotension and hypertension in adults.", "ro": "Următoarele sunt intervalele de tensiune arterială utilizate pentru a diagnostica hipotensiunea arterială și hipertensiunea la adulți." }
43,594,396
1.064926
{ "en": "\"One of these temples—a rival to that of Solomon, and erected by some ancient Michelangelo—might take an honourable place beside our most beautiful buildings.", "ro": "\"Unul dintre aceste temple - un rival al templului lui Solomon, ridicat de un Michelangelo antic - ar putea lua un loc onorabil alaturi de cele mai frumoase cladiri ale noastre." }
19,674,452
1.084671
{ "en": "The arrest of Jesus?", "ro": "la arestarea Domnului Isus?" }
33,315,996
1.07101
{ "en": "Some think it's too difficult, too risky.", "ro": "Unii vor spune că e prea greu, prea riscant, prea scump." }
49,948,186
1.062108
{ "en": "work, not gods.", "ro": "Oamenii lucrează, nu zeii." }
39,502,875
1.067075
{ "en": "God told me not to have the operation.", "ro": "Mă rog la Dumnezeu să n-am nevoie de operaţie..." }
54,165,622
1.060508
{ "en": "A smile from a friend?", "ro": "Zâmbetul unui prieten." }
33,747,056
1.070704
{ "en": "This would catch Grahams imagination.", "ro": "Aceste cifre depăşeau imaginaţia lui Graham." }
16,822,450
1.088951
{ "en": "You can feel connected with each other even from a distance.", "ro": "Va puteti simti chiar conectati unul la celalalt si de la distanta." }