id
int32
4
55.6M
score
float32
1.06
1.25
translation
dict
30,029,900
1.073545
{ "en": "Am I the Reason My Partner Can't Get an Erection?", "ro": "Sunt eu de vina daca partenerul meu nu are erectie?" }
27,827,195
1.075464
{ "en": "RT: Thank you so much again for your time, is there anything else you would like people to know?", "ro": "R. – Multumesc Doamne pentru timpul acordat… ar mai fi ceva ce ai dori ca oamenii sa stie?" }
48,787,111
1.062582
{ "en": "Communication with diverse community members", "ro": "Comunicarea între diverşi membri ai familiei" }
13,884,281
1.094141
{ "en": "Brzezinski, a brilliant prognosticator of one-world idealism, has been a professor at Columbia University and the author of several books that have served as 'policy guidelines' for the CFR.", "ro": "Brzezinski, un „profet” sclipitor al idealismului unei lumi unite, a fost profesor la Universitatea Columbia şi este autor al câtorva cărţi ce au servit drept „ghiduri în materie de politică” pentru Comisia Trilaterală." }
35,171,962
1.069727
{ "en": "He wins awards for his works in 1868, 1870 and 1873.", "ro": "A câștigat premii pentru lucrările sale în anii 1861, 1863 și 1865." }
12,249,519
1.097455
{ "en": "Here’s what you ought to do to become a good chef.", "ro": "Cultură-Media Ce filme se bat la Premiile Gopo 2016" }
5,277,001
1.116972
{ "en": "It is in view of the fact that financial responsibility is usually shouldered by men so they are expected to be better versed in financial transactions than women.", "ro": "Datorită faptului că responsabilitatea financiară este, de obicei, purtată de către bărbați, este de presupus ca ei să fie mai pricepuți în tranzacțiile financiare decât femeile." }
51,869,810
1.061355
{ "en": "Give them other ways to show their love.", "ro": "Gaseste si alte moduri pentru a-i arata dragostea." }
49,426,756
1.062319
{ "en": "Service of supervision of loading operations: to ensure that the goods are loaded and properly protected, whether they are transported in containers, ships or trucks.", "ro": "Obiectivul serviciului nostru de supraveghere a încărcării containerelor este de a asigura încărcarea şi fixarea corectă a produselor, indiferent dacă acestea sunt transportate în containere, pe vase sau camioane." }
25,544,709
1.077674
{ "en": "There is no pressure – only encouragement.", "ro": "Nu există presiune, ci doar încurajare." }
29,170,776
1.07427
{ "en": "Surrounded by palm trees and woodlands, this hidden beach of sandy stone will feel like your own secluded lagoon.", "ro": "Înconjurată de palmieri și păduri, această plajă ascunsă de piatră de nisip se va simți ca propria ta lagună retrasă." }
30,480,137
1.073177
{ "en": "\"I wanted to contribute.\"", "ro": "„Am dorit să contribuim”" }
37,689,577
1.068132
{ "en": "It was, ‘What are they doing on site!?’", "ro": "Întrebarea este: ce fac pe internet?!" }
50,712,326
1.061804
{ "en": "Mystery is not a property of reality.", "ro": "Nicio societate nu vrea să se ocupe de proiectul alimentării cu apă în Negreşti Asfaltarea comunei Cobadin, o prioritate 2761" }
22,002,308
1.081638
{ "en": "The trailer also introduces a new enemy human faction: Rest In Peace, or R.I.P., is a cult that worships the Freakers.", "ro": "Trailer-ul mai dezvăluie o nouă grupare de oameni inamică, Rest In Peace sau R.I.P., un cult ce venerează Freakers." }
46,160,384
1.06372
{ "en": "And this is reflected in the way people think.", "ro": "madalina Aprilie 2, 2013 at 12:20 pm imi place interpretarea lui Beausergent. povestea este un tavalug de intamplari care se acumuleaza si care determina, in mod mai mult sau mai putin asteptat, finalul. toate pataniile, fiecare de o anumita gravitate, mie mi s-au parut a fi tratate egal, stilul ramanand uniform, sub control, chiar si cand se ia la bataie." }
2,251,575
1.132339
{ "en": "How many's been here when the Holy Spirit went over the crowd and took every person from the crowd?", "ro": "Câţi dintre voi aţi fost aici când Duhul Sfânt a mers prin mulţime şi s-a oprit la fiecare persoană?" }
41,162,028
1.066168
{ "en": "The most common form of permanent hair loss involves only the top area of the head.", "ro": "În cel mai răspândit tip de pierdere permanentă a părului, numai partea superioară a capului este afectată." }
22,957,413
1.080497
{ "en": "The war had destroyed their dreams.", "ro": "Însă războiul i-a spulberat visele." }
38,202,679
1.067826
{ "en": "Driving traffic aimed at your site isn’t cheap.", "ro": "Conducerea traficului către site-ul dvs. nu este ieftină." }
47,397,331
1.063173
{ "en": "I was grateful to my friend.", "ro": "În orice caz, era pentru prima oară când plângea." }
19,138,127
1.085425
{ "en": "Prepper: A survivalist synonym that came into common use in the early 2000s.", "ro": "Prepper: Un sinonim pentru supraviețuire , care a intrat în limbajul comun în timpul sfârșitul anilor 1990." }
1,115,661
1.142781
{ "en": "He has escaped from the sea but justice will not let him live.”", "ro": "Abia s-a salvat din mare și pedeapsa [divină] nu-l lasă să trăiască\"." }
41,991,322
1.065732
{ "en": "Here are more characteristics of mentally strong individuals.", "ro": "Iată caracteristicile persoanelor care sunt puternice din punct de vedere mental." }
40,039,792
1.066775
{ "en": "He knew a lot of English(he was a doctor).", "ro": "Totuși, Realitatea TV a fost pe locul 10 la audiențe." }
17,336,354
1.088128
{ "en": "Please, I’m prepared to go anywhere in the world.”", "ro": "Sunt gata sa merg în orice loc din lume.”" }
45,179,644
1.06417
{ "en": "Anthony “Tony” Merchant, a Saskatchewan lawyer, deposited more than $800,000 into an offshore trust.", "ro": "- Tony Merchant, avocat si sotul unei senatoare din Canada, care a depus mai mult de 800.000 de dolari intr-un trust offshore." }
49,923,034
1.062118
{ "en": "I loved Canada and had returned almost every summer since we moved, either to visit family or work.", "ro": "Atunci m-am îndrăgostit imediat de România, ulterior revenind aproape în fiecare an, fie în vizită, fie pentru a cânta." }
21,644,488
1.082081
{ "en": "This recognition shall be affirmed by the church annually.", "ro": "Această recunoaştere va fi reafirmată de biserică odată la fiecare doi ani." }
6,307,207
1.113251
{ "en": "By 2017, 4G connections will account for 45 percent (5 exabytes/month) of total mobile data traffic.", "ro": "Pana in 2017, conexiunile 4G vor acumula 45% (5 exabytes/luna) din totalul traficului de date mobile." }
23,242,411
1.080168
{ "en": "If you find yourself rushing in your mind, if you find yourself saying, “I just met this woman, and I think that she could be the person who I create that healing center with, which I’ve always wanted to do…” just notice that thought.", "ro": "Daca vedeti ca va grabiti in mintea voastra, daca va treziti spunand-va “Abia ce am cunoscut aceasta femeie si cred ca ea ar putea fi persoana cu care sa creez acel centru de vindecare pe care mi l-am dorit dintotdeauna….”, doar observati acel gand." }
26,022,954
1.07719
{ "en": "That is in all cases the primary thing in him, and creatively determines all the rest that is his religion.", "ro": "Acesta este, în toate cazurile, lucrul cel mai însemnat din lăuntrul lui, care determină la modul creativ tot restul; aceasta e religia." }
5,629,212
1.115649
{ "en": "You don’t have to be a physician to understand the dangers of this ideology.", "ro": "Nu trebuie sa fii medic ca sa înțelegi pericolele acestei ideologii." }
17,388
1.186435
{ "en": "A great many people would like to serve the Lord with a thousand tongues.", "ro": "Mulţi oameni ar vrea să-L servească pe Domnul cu o mie de limbi." }
27,239,981
1.07601
{ "en": "We come before you and we offer our prayer of confession and receive your assurance.", "ro": "Ne prosternăm înaintea voastră şi ne încredinţăm rugăciunilor voastre." }
46,767,072
1.063449
{ "en": "You have the secret revealed to you!", "ro": "Un secret dezvăluit pentru tine !" }
18,051,564
1.08702
{ "en": "After a half century of work, the benefits of Iran’s nuclear program remain few: It provides less than 2 percent of Iran’s energy needs and some medical isotopes and has demonstrated scientific prowess.", "ro": "După mai mult de jumătate de secol de muncă și controverse, beneficiile programului nuclear al Iranului rămân puţine, acesta produce mai puţin de 2% din nevoia energetică și a demonstrat ceva curaj știinţific." }
31,827,376
1.072114
{ "en": "A change in diet can reduce the symptoms of premenstrual syndrome.", "ro": "Modificările din dietă pot ajuta la reducerea simptomelor sindromului premenstrual." }
28,114,471
1.075203
{ "en": "He joined the Police on retirement.", "ro": "Ei au intrat in politie pentru pensie." }
44,222,263
1.064622
{ "en": "Many insects hate citrus.", "ro": "Multe insecte urasc acidul din lamai." }
25,787,510
1.077427
{ "en": "Some artists have already taken this initiative.", "ro": "Chiar artiştii au luat această iniţiativă." }
42,763,836
1.065339
{ "en": "He is easy to love.”", "ro": "Este ușor să iubești.\"" }
40,332,477
1.066615
{ "en": "This man’s name was Odoardo Focherini.", "ro": "Îl cheamă Focherini, Odoardo Focherini." }
21,669,072
1.08205
{ "en": "But after running into a friend at the airport and having a little too much to drink before his flight, he ends up in ACTUAL Mexico – specifically, Acapulco.", "ro": "Dar ce s-a intalnit cu un prieten la aeroport și a băut prea mult înainte de zborul său, el ajunge din greseala in Mexicul ACTUAL – în Acapulco." }
28,862,843
1.074538
{ "en": "The European Union in brief", "ro": "Uniunea Europeană pe scurt" }
21,318,047
1.082491
{ "en": "If our will is not in accord with the divine requirements, we are to deny our inclinations, give up our darling desires, and step in Christ's footsteps....", "ro": "Dacă voinţa noastră nu este în concordanţă cu cerinţele divine, noi trebuie să tăgăduim înclinaţiile noastre, să lepădăm dorinţele noastre îndrăgite şi să călcăm pe urmele paşilor lui Hristos" }
53,006,419
1.060929
{ "en": "down to the last bomb.", "ro": "pân-o să cadă şi ultima bombă" }
29,640,243
1.073871
{ "en": "Each child will make it clear, unmistakably, if you are really watching and listening.", "ro": "Să fiţi sigur că orice copil vă dă de veste, dacă priviţi şi ascultaţi cu adevărat." }
39,480,025
1.067088
{ "en": "Following the German-Polish border treaty of 14 November 1990 it became Polish.", "ro": "la 14 noiembrie 1990 a fost semnat tratatul de frontieră germano-poloneză;" }
48,989,588
1.062498
{ "en": "adventure family musical music", "ro": "Animație Aventuri Familie Muzical" }
45,292,724
1.064117
{ "en": "A long-term global recession is certain to happen and China must focus on domestic problems, Chinese Vice Premier Wang Qishan has said.", "ro": "La nivel mondial va avea loc cu certitudine o recesiune de lunga durata, iar China trebuie sa se concentreze pe problemele interne, a declarat duminica vicepremierul chinez Wang Qishan, citat de..." }
36,307,029
1.068989
{ "en": "Here, There, Everywhere, Free Speech Is Under Threat.", "ro": "Reamintim ca inventarele impreuna cu hotaririle consiliilor locale si judetene aveau ca termen de predare la DAPL data de 30 august." }
9,560,810
1.103717
{ "en": "Because it‘s very clear that before we get sick we have a major problem that we haven‘t resolved.", "ro": "Pentru ca e foarte clar ca inainte de a ne imbolnavi, trecem printr-o situatie de criza pe care nu o rezolvam." }
2,031,241
1.133982
{ "en": "In this latest round, the Treasury Department targeted 11 people identified as top separatist officials in eastern Ukraine.", "ro": "În acest ultim rând de sancţiuni, Departamentul Trezoreriei a vizat 11 persoane prezentate drept reprezentanţi separatişti de rang înalt din estul Ucrainei." }
50,213,195
1.062002
{ "en": "The Organization of Economic Cooperation", "ro": "Organizația de Cooperare Economică" }
28,224,818
1.075103
{ "en": "Advantage, service, fault, break, love, the basic elements of tennis are those of everyday existence, because every match is a life in miniature...", "ro": "Avantaj, serviciu, greșeală, pauză, iubire, principalele elemente ale tenisului sunt cele ale vieții de fiecare zi, pentru că fiecare meci e o viață în miniatură." }
44,049,581
1.064705
{ "en": "Should we continue to fight, it would not only result in an ultimate collapse and obliteration of the Japanese nation but would also lead to the total extinction of human civilization.", "ro": "Daca am continua sa luptam, rezultatul ar fi nu numai prabusirea si anihilarea definitiva a natiunii japoneze, ci ar duce, de asemenea, la disparitia totala a civilizatiei umane." }
41,802,103
1.065831
{ "en": "But if this did not exist, these oscillations would not disappear altogether; rather, after some time there would be echoes in the signal, which may have gone unnoticed until now due to a lack of models or theoretical references with which to compare.", "ro": "Dar daca acesta nu ar exista, oscilatiile nu ar disparea complet, ci, dupa un timp, ar exista ecouri ale semnalelor care ar ramâne nedescoperite din cauza lipselor de modele si referinte teoretice cu care ar putea fi comparate." }
35,452,489
1.069542
{ "en": "Spokesmen for the Taliban and the U.S. Embassy in Kabul did not respond.", "ro": "Ambasada Indiei la Kabul nu a comentat, iar purtătorii de cuvânt ai talibanilor şi ai ambasadei Statelor Unite nu au răspuns." }
15,874,392
1.090528
{ "en": "Tourists today can enjoy performances of Bach’s music at the St. Thomas Church where Bach once served as choir leader and is now buried.", "ro": "Turistii de astazi se pot bucura de spectacole ale muzicii lui Bach la Biserica Sf. Toma, unde a fost Bach conducator al corului si acum este ingropat." }
21,656,422
1.082066
{ "en": "The College of Engineering and Computer Science offers more than 30 programs in four departments—Biomedical and Chemical Engineering; Civil and Environmental Engineering; Electrical Engineering and Computer Science; and Mechanical and Aerospace Engineering.", "ro": "Colegiul de Inginerie și Informatică oferă peste 30 de programe în patru departamente - inginerie biomedicală și chimică; Inginerie Civilă și de Mediu; Inginerie electrică și informatică; și inginerie mecanică și aerospațială." }
43,479,892
1.064982
{ "en": "Women’s purgatory: the glass ceiling is getting dirty", "ro": "Salariile femeilor: plafonul de sticlă persistă" }
23,543,185
1.079825
{ "en": "Unless otherwise stated, regulations mentioned in this Record refer to regulations in Annex VI of the Convention, and resolutions or circulars refer to those adopted by the International Maritime Organization.", "ro": "Dacă nu se prevede în mod expres altfel, regulile menţionate în această fişă se referă la regulile din anexa VI la Convenţie, iar rezoluţiile se referă la cele adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională." }
6,502,338
1.112593
{ "en": "U.S. officials say they are already making clear their intent to abandon the nuclear accord and are preparing the international community for such a reality, which will come within the next 90 days, according to those officials apprised of the situation.", "ro": "Unii oficiali americani susţin că şi-au declarat în mod clar intenţia de a abandona acordul nuclear şi că pregătesc comunitatea internaţională pentru o astfel de realitate, ce se va materializa în următoarele 90 de zile, precizează site-ul." }
1,471,965
1.138855
{ "en": "In response, Turkey said it would examine its co-operation with the EU due to its \"unlawful and biased\" attitude", "ro": "Ca reacţie, Turcia a anunţat că va analiza cooperarea cu UE din cauza atitudinii ”ilegale şi părtinitoare” a acesteia." }
36,281,231
1.069005
{ "en": "More than 45,000 churches and 15 million people participate …", "ro": "India: 500 de pastori și 45.000 de oameni își doresc să..." }
4,762,918
1.119023
{ "en": "These bonuses are usually awarded upon sign up but only available for withdrawal once the bonus amount has been traded a significant number of times.", "ro": "Omul legii, pe langa faptul ca i se vorbea nepoliticos, nu s-a aratat niciun moment deranjat de acest aspect, motiv pentru care a continuat sa-i explice conducatorului auto motivul pentru care a urmat sa fie sanctionat." }
40,984,582
1.066262
{ "en": "Now that we have come to the setting of the sun and see the evening light we give praise to God, Father, Son and Holy Spirit.", "ro": "Ajungând la apusul soarelui, văzând lumina cea de seară, lăudăm pe Tatăl, pe Fiul şi pe Sfântul Duh, Dumnezeu." }
23,652,738
1.079702
{ "en": "What's more, a search for his two retracted papers reveals no notice or mention that the reason they were retracted was because of fraud.", "ro": "În plus, dacă se întreprinde o mică investigaţie privind cele două articole retrase ale sale, ea va dezvălui că nu s-a făcut nici o remarcă sau menţiune privind faptul că motivul retragerii a fost frauda." }
18,431,462
1.086452
{ "en": "He focuses on the performers’ personalities and tries to avoid any generalizations, spectacular elements, classical aesthetics of dance, which diverts attention from the performers and simplifies the analyzed phenomena.", "ro": "Se concentrează pe personalităţile performerilor şi evită orice generalizare, elemente spectaculoase sau elemente clasice de estetică a dansului care îndepărtează atenţia de la performeri şi simplifică fenomenele analizate." }
12,424,712
1.097085
{ "en": "Vulcanization stabilized the rubber allowing it to be durable and flexible.", "ro": "Vulcanizarea stabiliza cauciucul astfel încât să îi permită să fie durabil și flexibil." }
9,404,843
1.104117
{ "en": "And when it drops on its own accord, meditation happens.", "ro": "Și când renunță de la sine, se întâmplă meditația." }
3,035,911
1.127341
{ "en": "Glad you asked: All of the materials are shipped to you ready to be assembled, including insulation blocks and lumber, and are held together by wooden screws.", "ro": "Mă bucur că ați întrebat: Toate materialele sunt livrate la dumneavoastră gata de a fi asamblate, inclusiv blocuri de izolație și cherestea, și sunt ținute împreună cu șuruburi din lemn." }
45,239,740
1.064142
{ "en": "I doubt we would find anything like that at the cemetery.", "ro": "Eu nu cred ca in cimitirul ala se putea petrece asa ceva." }
8,853,825
1.10557
{ "en": "Contain Nutrients That Result In Crucial During Development", "ro": "Conține nutrienți care sunt cruciali în timpul dezvoltării" }
51,041,290
1.061675
{ "en": "Quote 163 Formerly, when religion was strong and science weak, men mistook magic for medicine; now, when science is strong and religion weak, men mist...", "ro": "Demult, când religia era puternică, iar medicina slabă, oamenii confundau magia cu medicina; acum, când ştiinţa este puternică, iar religia slabă, oamenii confundă medicina cu magia." }
34,455,256
1.070212
{ "en": "I am so blessed to be your daughter!", "ro": "Sunt atât de binecuvântat(ă) să fiu copilul Tău!" }
35,161,038
1.069735
{ "en": "Defense Minister Moshe Ya’alon for his part said “we are prepared for an offensive against Hamas, which will not end in a couple of days.”", "ro": "La rândul său, ministrul Apărării a spus, citat de ynetnews.com, că \"suntem pregătiți pentru o ofensivă împotriva Hamas, care nu se va termina în câteva zile\"." }
32,510,524
1.071599
{ "en": "Alert the Nuanced!", "ro": "Atenție la nuanțe!" }
913,520
1.145478
{ "en": "Portugal is now sitting pretty in third position, despite Salvador Sobral not yet being present in Kyiv for the rehearsals.", "ro": "Portugalia se află destul de bine pe poziția a treia, în ciuda faptului că Salvador Sobral nu este încă prezent în Kiev pentru repetiții." }
40,078,627
1.066754
{ "en": "Those who preferred Mozart to the story performed better on the paper-folding test after listening to the music.", "ro": "Astfel, cei cărora le-a plăcut mai mult opera lui Mozart s-au descurcat mai bine la testele efectuate după audiția operei compozitorului, decât după ascultarea poveștii." }
9,332,978
1.104303
{ "en": "(d) where the parties abuse the exemption from the provisions of Article 2 granted to them by the decision.", "ro": "dacă părțile abuzează de exceptarea de la dispozițiile articolului 2 care le-a fost acordată prin decizie." }
48,870,234
1.062548
{ "en": "Please enter your phone number in an international format", "ro": "Introduceți numărul de telefon, respectând formatul internațional" }
49,263,444
1.062386
{ "en": "This happened to fulfill the Scriptures.", "ro": "Acest Eveniment a împlinit Scriptura" }
28,142,137
1.075178
{ "en": "Kudos to you for this exemplary work!", "ro": "Felicitari Ileana pentru acest proiect exemplar!" }
2,228,906
1.1325
{ "en": "Due to the large number of immigrants and refugees from Lebanon and Jordan, the Hungarian government published a full pages in newspapers in Lebanon (An-Nahar) and Jordan (Al-Rai) on Monday 21 September 2015, warning potential immigrants not to illegally entering the country, saying it is a crime punishable by imprisonment.", "ro": "Din cauza numărului mare de imigranți și refugiați, pe care îi primește din Liban și Iordania, guvernul ungar a publicat o pagină întreagă în ziarele libaneze (An-Nahar) și Iordania (Al-Rai) luni, 21 septembrie 2015, avertizând imigrantii potențiali de a nu intra ilegal în țară, declarând că aceasta este o crimă pedepsită cu închisoarea." }
16,758,134
1.089055
{ "en": "Between March and October 1982, 8 issues appeared, in 65 copies, a total of 293 pages.", "ro": "În intervalul martie-octombrie 1982 au apărut 8 numere cu 65 de scrieri, în total, 293 de pagini." }
9,533,045
1.103788
{ "en": "He never says a rude word and, most importantly, no penis at all.", "ro": "Nu spune niciodată vreo vorbă nepotrivită și, înainte de toate, nu are penis." }
38,068,837
1.067906
{ "en": "The Church of God accepts the whole Bible rightly divided and holds these sacred truths as they have been revealed in the Scriptures by the Holy Ghost.", "ro": "Biserica Elim Trinity acceptă întreaga Biblie împărțită pe bună dreptate și deține aceste adevăruri sacre așa cum au fost revelate în Scripturi de către Duhul Sfânt." }
5,478,616
1.116206
{ "en": "זינט 2005, Notre Dame has been led by John I. Jenkins, C.S.C., the 17th president of the university.", "ro": "De cand 2005, Notre Dame a fost condusa de John I. Jenkins, C.S.C., presedintele a 17-a universității." }
28,838,831
1.074559
{ "en": "Royal support for tourism industry", "ro": "Sprijinirea reală a turismului" }
17,239,895
1.088282
{ "en": "Medicines are usually given to the woman first to increase the number of eggs she releases.", "ro": "Medicamentele sunt recomandate de obicei femeilor, pentru a creste numarul de ovule care vor fi eliberate." }
44,183,465
1.064641
{ "en": "The enemy used to be the Soviet Union; now it is radical Islam.", "ro": "Pe atunci, ameninţarea era comunismul, în prezent, este islamul radical." }
46,053,052
1.063769
{ "en": "The third place in the standings was the fantasy film “Aladdin,” directed by Guy Ritchie.", "ro": "Locul al treilea în clasament a fost ocupat de filmul fantasy „Aladdin”, regizat de Guy Ritchie." }
34,123,728
1.07044
{ "en": "They asked how the writing is going.", "ro": "M-a întrebat cum merge cu scrisul." }
51,262,418
1.061589
{ "en": "He was born again in the 19th century as Ernst Haeckel, a bitter opponent of the Papacy.", "ro": "El s-a născut din nou în secolul al 19-lea în persoana lui Ernst Haeckel [ Nota 83 ], luptătorul împotriva papalităţii." }
1,859,009
1.135361
{ "en": "Biofuels, as defined in Directive 2009/28/EC, are currently the most important type of alternative fuels, accounting for 4,7 % of the total fuels consumed in Union transport in 2011.", "ro": "Biocombustibilii, astfel cum sunt definiți în Directiva 2009/28/CE, sunt în prezent cel mai important tip de combustibili alternativi și reprezintă 4,7 % din totalul combustibililor consumați în transporturile din Uniune în 2011." }
46,942,000
1.063372
{ "en": "We don’t even do routing on them.", "ro": "Si Nici macar NOI nu facem antrenamente pe ele." }
18,758,221
1.085972
{ "en": "Science of Service Research Priorities", "ro": "Nu vorbesc doar ca să mă aflu în treabă: Arderiu mi-a povestit multe lucruri despre dumneavoastră." }
4,489,699
1.120176
{ "en": "He went on to say that without their vaginas, women would be \"useless\" .", "ro": "El a continuat prin a spune ca fara vagine, femeile vor fi \"inutile\"." }