wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
Déwén laay dem Sapoŋ | C'est l’an prochain que j’irai au Japon. |
Déwén ji nga wax laay xalaat | je pense à l’an prochain dont tu as parlé. |
(prov.) Bare dugub, fekke déwén a ko gën | quoi bon avoir beaucoup de mil si on n’y survit pas. |
denc b- | fait de garder conservation économie |
démb j- | passé, Histoire |
War nañu leen jàngal démb | on doit leur enseigner l’histoire. |
dëndiix | exprime l’idée de avaler goulûment qqch |
Dafa ne dëndiix soow ma, di xaar leneen | il avala le lait d’un trait et attendit la suite. |
dibi b- | viande grillée au feu de bois et vendue spécialement dans des endroits appelés dibitëri |
Lekk naa dibi bu saf tey J'ai mangé un délicieux dibi | aujourd’hui. |
dencukaay b- | conçue pour y garder (qqch) |
Dencukaayu mburu la | C'est pour garder le pain. |
dig-daje b- | rendez-vous |
dénd w- | paille tressée |
Ndax dénd wii mën naa xadd néeg bi | est-ce que cette paille tressée peut suffire à couvrir la chambre ? |
dendandoo | se mettre côte à côte |
Lu ngeen di dendandoo nii ? | qu’est-ce que vous avez à vous mettre ainsi l’un à côté de l’autre ? |
dengoo | chanter en duo |
Ba ñu dengoo, ñépp a tàccu | quand ils chantèrent en duo, tout le monde applaudit. |
dëngaañ-dëngaañ | manière de marcher en faisant le gros dos |
Bu demee cim xew, nga gis ko, mu naan dëngaañ-dëngaañ | quand il va à une cérémonie, tu le vois marcher en faisant le gros dos. |
dëñe | rester sans déjeuner (involontairement) |
Dafa dëñe tey, wotoom dafa paanoon ca àll ba | il n’a pas pu déjeuner aujourd’hui, sa voiture était en panne en brousse. |
diggante b- | espace entre deux choses relations, rapports entre individus |
Ay dëkkandoo, seen diggante dafa wara rafet | des voisins doivent avoir de bons rapports. |
(prov.) Diggante, sér la, ñaari loxoo koy wodd | les relations sont comme un pagne, ça se noue avec deux mains. |
dëng-xel | avoir l’esprit retors |
diir b- | instant durée temps écoulé |
Mën na koo def ci diir bu gàtt | il peut le faire en peu de temps. |
diggu-gannaaw g- | dos |
Sa diggu-gannaaw gaa ngi fees ak suuf | ton dos est plein de sable. |
dénkaane | confier |
Sama firsideer dafa yàqu; damay dénkaane sama jén | mon réfrigérateur est en panne; je confie mon poisson (à des gens ici et là). |
digija j- | souchet |
dénkuwaay b- | recommandation |
Nangeen bàyyi xel ci dénkuwaay yooyu | gardez à l’esprit ces recommandations ! |
dénk w- | planche |
Ay dénk lañu liggéeye ruum bi | le plancher est fait de planches. |
diisal | alourdir |
Bàyyi fi saaku bi, dafa ñuy diisal | laisse le sac ici, ça va nous alourdir. |
dënn | rester sans parole |
Mu ne dënn ba mu yàgg, daldi tontu | il resta muet un instant, puis il répliqua. |
dënk b- | nom d’une variété de pagne en coton à texture épaisse |
Ab séru dënk la ma may | elle m’a offert un pagne. |
dënn b- | poitrine buste tronc |
Diwal ko ko ci dënn bi | enduis-lui-en la poitrine ! |
Bul yékkëti sama dënn bi | ne me déclenche pas une quinte de toux. |
dëññ w- | lente |
Sa bopp baa ngi fees ak dëññ | ta tête est pleine de lentes. |
dénqleñ w- | palais (dans la bouche) |
Nanga ko diw ci dénqleñ wi | tu lui en enduiras le palais ! |
dëpp-néeg | défricher en spirale en s’éloignant du centre |
dijjaay b- | grosseur |
Dijjaay bi war naa tollu ni bu tànku ñay | la grosseur doit avoir celle d’une patte d’éléphant. |
deppaas b- | argent du ménage |
Joxaguloo ma deppaas bi | tu ne m’as pas encore remis l’argent du ménage. |
déq b- | barrage digue |
Ab déq lañu fa bëgga tabax | on veut y construire un barrage. |
dëppoo | se coiffer la tête d’un objet qu’on renverse dessus |
(prov.) Bëggum ñeex duma taxa dëppoo cin lu tàng | ce n’est pas parce que j’aime la sauce que j’irai me renverser une marmite chaude sur la tête. |
dënu | commencer à manger |
Dënu nañu, gaawal | ils ont commencé à manger, fais vite ! |
dinaay | je… (+ faire qqch habituellement) |
Dinaay tux | je fume. |
dina | dénote un futur simple affirmatif |
Dina dem Màkka déwén | il ira à La Mecque l’an prochain. |
deqi | démarrer |
Saxaar deqi na | le train a démarré. |
deret j- | sang |
Deret jii ngeen tuur dina xëppu ci seen kaw | ce sang que vous avez versé se retournera contre vous. |
Bokk deret | être apparentés par consanguinité. |
(prov.) Deretu téegal du moy luppub borom | sang de circoncision ne rate pas la cuisse du propriétaire |
dër | cimenter le sol (d’une maison) |
Simaŋ bu ma dëre laay wut | je cherche du ciment pour cimenter le sol. |
dër | être bègue |
Omar dafa dër | Omar est bègue. |
dër | Écraser |
Astoo ngiy dër gerte gi | Astou écrase les arachides. |
deretu xaj | toute nuance de couleur rouge autre que le rouge vif |
dëpp | être voûté |
Màgget ñu bare dañu dëpp | beaucoup de vieux sont voûtés. |
der g- | cuir |
Der gi ñu ko liggéeye, deru mbëtt la | le cuir dont il est fait est une peau de varan. |
dër b- | sol cimenté |
Bul toogal xale bi ci dër bi | N'assois pas l’enfant sur le sol cimenté ! |
dër b- | champ qu’on arrose (qui ne dépend pas de la pluie) |
Mbayum dër mi metti na waaye am na njariñ | cultiver un champ qu’on arrose est pénible mais profitable. |
dér | avancer un pied en avant pour avoir un meilleur appui (par exemple quand on pile) |
déqi | déterrer des arachides ou des tubercules pour la récolte |
Tàmbali ngeen déqi gerte ? | avez-vous commencé à récolter les arachides ? |
déqati | arracher |
Wool waxambaane yi, ñu déqati bi ñu samp ci gannaaw | appelle les jeunes hommes, qu’ils arrachent celui qu’on a planté derrière ! |
dëtëm | boire en aspirant l’eau à la manière du cheval par exemple |
Mënuloo jél pot bi, ngay dëtëm ni mala ? | ne peux-tu pas prendre le pot au lieu de boire comme un animal ? |
detteel | faire tomber sur le postérieur |
Dafa ko detteel | il l’a fait tomber sur le postérieur. |
dërëm b- | cinq francs (cfa) |
Dara jaratul dërëm | il n’y a plus rien qui coûte cinq francs. |
Amul dërëm | elle n’a pas un sou. |
(prov.) Dërëm bi génnul gaal gi | les cinq francs ne sont pas sortis de la pirogue |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.